1 00:00:20,545 --> 00:00:22,303 ♪♪ 2 00:00:02,047 --> 00:00:05,265 باتلر"، إنهم بالفعل أعدائنا الأبديين" 3 00:00:06,501 --> 00:00:08,516 لقد بدء الأمر يا رفاق 4 00:00:08,657 --> 00:00:11,573 "منذ حادثة "بيرل هاربر" لم ترى "أمريكا 5 00:00:11,589 --> 00:00:13,922 مثل هذا العنف الغير محرّض يا رفاق 6 00:00:14,019 --> 00:00:16,708 ...لقد قمت بتحميل هذا بالأمس. انظر .نصف مليون مشاهدة 7 00:00:18,708 --> 00:00:20,042 !إنك مشهورٌ مجددًا 8 00:00:22,575 --> 00:00:23,286 9 00:00:23,981 --> 00:00:25,434 على أونا 10 00:00:26,739 --> 00:00:28,254 على دوي 11 00:00:29,403 --> 00:00:31,676 على تــ - إلى المنزل معي - 12 00:00:32,192 --> 00:00:33,192 أتمنى 13 00:00:39,056 --> 00:00:41,376 من القلب إلى القلب 14 00:00:41,400 --> 00:00:49,300 ترجمة فريق عرب واريز @ArbWarez2 @_moviesfree - @m3bdn - @l6fannn 15 00:00:49,725 --> 00:00:53,362 ،عزيزتي 16 00:00:53,395 --> 00:00:55,134 ،في الواقع 17 00:00:55,234 --> 00:00:57,087 هذه تساوي ثلاثة ملايين يان 18 00:00:57,124 --> 00:00:58,424 19 00:00:58,468 --> 00:01:00,972 ..أنا زوجتك 20 00:01:03,373 --> 00:01:04,341 21 00:01:04,373 --> 00:01:06,676 22 00:01:06,709 --> 00:01:08,311 23 00:01:11,105 --> 00:01:12,238 24 00:01:12,246 --> 00:01:13,503 !!!!القلادة 25 00:01:13,650 --> 00:01:14,650 26 00:01:14,684 --> 00:01:16,186 27 00:01:17,086 --> 00:01:19,322 28 00:01:19,355 --> 00:01:23,749 يبدو أن احدهم يعتقد أن هذه القلادة تستحق ...أن يموت من أجلها 29 00:01:25,023 --> 00:01:27,687 "أسرار القلب" 30 00:01:30,433 --> 00:01:32,993 "هل كان هذا سطرها الوحيد، " أنا زوجتك؟ 31 00:01:33,204 --> 00:01:35,338 لقد كان هذا شعارها نوعًا ما 32 00:01:35,371 --> 00:01:37,340 "أنظر، فيلم "من القلب إلى القلب ربما لم يجتز 33 00:01:37,374 --> 00:01:39,076 إختبار باكدل أو ما شابه 34 00:01:39,109 --> 00:01:41,227 .لكنني أقول لك، لقد كان مشهورًا للغاية 35 00:01:41,329 --> 00:01:44,477 .لقد أحببته - .أنا لم أفعل - 36 00:01:44,611 --> 00:01:47,014 إن مشاهدة هذا مؤلمة جسديًا 37 00:01:47,046 --> 00:01:50,082 كأن جسدي كان يرفضه خلال مشاهدتي إليه 38 00:01:50,115 --> 00:01:51,450 حسنًا، لا تستمع إليه. إنه فقط 39 00:01:51,484 --> 00:01:53,520 اريد نسخة مطبوعة منه لكي أحرقها 40 00:01:53,552 --> 00:01:55,154 إنه يافع جدًا لكي يفهم 41 00:01:55,187 --> 00:01:58,558 "مدى عبقرية تقليدك لـ"بروس بوكسلينتر 42 00:01:58,591 --> 00:02:00,526 " إنك تفكرين في " سكايركرو اند مستر كينغ 43 00:02:00,559 --> 00:02:02,462 ..عنيت، كلا 44 00:02:02,495 --> 00:02:04,564 "تقليدك لـ"بيرس بروسنان 45 00:02:04,597 --> 00:02:06,999 "لقد كنت "رمينتغون ستيل "لقد كنت "روبرت واغنر 46 00:02:07,032 --> 00:02:08,868 لكن انظري، لا اريد أن ابالغ في العيش في 47 00:02:08,901 --> 00:02:10,903 الإجرائات الأجرامية الرومانسية الخاصة بحقبة الثمانينات 48 00:02:10,936 --> 00:02:12,305 لقد أردتكم فقط أن ترون هذا 49 00:02:12,338 --> 00:02:14,073 لقد كنت مشهورًا بشيء أخر بجانب 50 00:02:14,106 --> 00:02:16,275 .إنهياري العصبي الأسطوري 51 00:02:16,308 --> 00:02:19,045 فيديو الإنهيار الثاني متداول في تويتر مجددًا 52 00:02:19,079 --> 00:02:20,247 .ماذا؟ لقد كان هذا قبل يومين 53 00:02:20,279 --> 00:02:22,215 من لا يزال يشاهد هذا الشيء الغبي؟ 54 00:02:22,249 --> 00:02:23,517 في الواقع لقد حصل على شهرة أكبر 55 00:02:23,549 --> 00:02:25,551 عندما تم تداوله في الأخبار المحلية و الدولية 56 00:02:25,585 --> 00:02:26,620 "كيف يعتبر "جيم بروكماير 57 00:02:26,653 --> 00:02:30,156 يصرخ في مباراة كرة في دوري محلي خبر دولي؟ 58 00:02:30,190 --> 00:02:32,258 الأخبار الآن عبارة عن أي موضوع 59 00:02:32,292 --> 00:02:34,628 كان متواجدًا على الأنترنت بالأمس 60 00:02:34,661 --> 00:02:36,263 61 00:02:36,296 --> 00:02:38,165 هذا حدث تعميدكم يا رفاق 62 00:02:38,197 --> 00:02:40,933 إستحموا في دماء الأشخاص الذين أخطئوا في حقكم 63 00:02:40,966 --> 00:02:42,335 و أخرجوا متطهرين من الجهة الأخرى 64 00:02:42,369 --> 00:02:43,871 65 00:02:43,904 --> 00:02:45,239 إنه ليس حدثًا مهمًا 66 00:02:45,272 --> 00:02:47,507 و إذا شاهد بعض الأشخاص الفيديو الجديد الخاص بك؟ 67 00:02:47,540 --> 00:02:50,143 2,800,014. 68 00:02:50,175 --> 00:02:52,078 ياللهول 69 00:02:52,112 --> 00:02:53,079 و 90 70 00:02:53,113 --> 00:02:54,281 لقد قلت للتو أنها 14 71 00:02:54,314 --> 00:02:55,615 أنا آسف، لقد قمت بتحديث الصفحة 72 00:02:55,649 --> 00:02:57,417 إنه باعث للإدمان 73 00:02:57,450 --> 00:03:00,620 2,800,206! 74 00:03:00,654 --> 00:03:02,356 10! 75 00:03:02,388 --> 00:03:04,558 تشارلز"، أنا معجب بك و لكن إن إستمررت" بتعديد الأرقام 76 00:03:04,590 --> 00:03:07,226 سوف أخذ مضرب اللعب هذا "الذي وقعه "جورج بريت 77 00:03:07,260 --> 00:03:08,929 "إلى جيم، أنت أينما تكون النجوم" 78 00:03:08,962 --> 00:03:11,030 ...و سوف أحشره بعمق في 79 00:03:11,064 --> 00:03:12,566 !حسنًا! إنك تبالغ في ردة فعلك 80 00:03:12,599 --> 00:03:14,101 كلا إنني لا أبالغ 81 00:03:14,133 --> 00:03:15,234 أنت لا تعرف كيف هو الحال 82 00:03:15,268 --> 00:03:17,937 أن ترى النظرة نفسها في ..عين كل شخص غريب 83 00:03:17,970 --> 00:03:20,039 ،النظرة التي تعني، " أنا أعلم من أنت 84 00:03:20,072 --> 00:03:22,075 ولا استطيع الإنتظار لرؤيتك " تفقد أعصابك مرة أخرى 85 00:03:22,107 --> 00:03:23,910 !"الأمر لا يشبه المرة السابقة يا "جيم 86 00:03:23,944 --> 00:03:24,945 أعلم 87 00:03:24,978 --> 00:03:27,013 في المرة السابقة، كان بإمكاني أن أحبس نفسي في غرفة فندق 88 00:03:27,047 --> 00:03:29,049 و أن اتعاطى حبوب منع الإكتئاب .إلى أن أصل إلى الحضيض 89 00:03:29,082 --> 00:03:31,084 .و لكن الآن، أنا في الحضيض. هذا هو الحضيض 90 00:03:31,117 --> 00:03:33,419 وليس هنالك أي دواء مضاد ..للأكتئاب في المتناول، لذا 91 00:03:33,452 --> 00:03:35,187 أين يتوجب علي الذهاب الآن؟ 92 00:03:35,220 --> 00:03:37,256 في المرة السابقة كنت شخصية قومية 93 00:03:37,290 --> 00:03:39,126 و الآن لا أحد يعرف أين يمكن إيجادك 94 00:03:39,159 --> 00:03:40,260 95 00:03:40,293 --> 00:03:42,161 يجب علينا أن نحرص على أن يعرف .الجميع أين يمكن إيجاده 96 00:03:42,195 --> 00:03:45,232 بإمكاني وضع موقع الملعب في الفيديو 97 00:03:45,264 --> 00:03:46,433 و جدول مباريات الفريق 98 00:03:46,465 --> 00:03:48,601 و إذا ذكرت الفيديو فإنك تحصل على .تذكرتان بسعر الواحده 99 00:03:48,635 --> 00:03:50,070 ..إنتظري، إنتظري 100 00:03:50,102 --> 00:03:52,605 ألا تشعرين بالسوء لإستغلالك جيم" بهذه الطريقة؟" 101 00:03:52,638 --> 00:03:55,041 ألستم في علاقة جدية؟ 102 00:03:55,075 --> 00:03:56,343 لا يمكنني أن أدع علاقتي به 103 00:03:56,375 --> 00:03:57,804 !بالتدخل في هذه الخطة 104 00:03:57,882 --> 00:04:00,446 "غاري " و "بينسالفينيا شايل" يخفضون من معدل الحضور 105 00:04:00,480 --> 00:04:02,149 أنا بحاجة إلى هذا 106 00:04:02,181 --> 00:04:03,684 و هو أقوى مما يبدو عليه 107 00:04:03,716 --> 00:04:06,585 إنه يبكي كل يوم 108 00:04:06,619 --> 00:04:08,588 فقط عندما يغشى عليه بعد أن يسكر 109 00:04:08,620 --> 00:04:10,590 وأيضًا، إنه يكون أسعد عندما يكون ملاحظًا من قبل العامة 110 00:04:11,691 --> 00:04:13,660 111 00:04:13,692 --> 00:04:15,294 .ها هو ذا - .كلا، كلا، كلا أرجوك - 112 00:04:15,327 --> 00:04:16,362 .أنا لا أقوم بهذا - !سيدي، رجاءً - 113 00:04:16,395 --> 00:04:18,531 114 00:04:18,565 --> 00:04:21,435 مرحبًا أيها المجنون اللعين 115 00:04:21,468 --> 00:04:23,403 قم بفعل شيء مجنون أيها اللعين 116 00:04:23,435 --> 00:04:24,537 سأعود بعد قليل، حسنًا؟ 117 00:04:24,571 --> 00:04:25,538 !المعذرة يا رفاق 118 00:04:25,571 --> 00:04:27,206 .هذا اللعين - 119 00:04:27,239 --> 00:04:29,343 .حسنًا، رجاءً يا رفاق 120 00:04:29,375 --> 00:04:30,676 .رجاءً، حسنًا 121 00:04:30,709 --> 00:04:32,345 اهدأوا جميعًا 122 00:04:32,379 --> 00:04:34,347 123 00:04:34,381 --> 00:04:37,083 تريدون أن أفقد أعصابي؟ هل هذا ماتريدونه؟ 124 00:04:37,117 --> 00:04:39,386 هل هذا مايثيركم أيها الأوغاد؟ 125 00:04:40,787 --> 00:04:43,056 126 00:04:43,088 --> 00:04:44,657 127 00:04:44,691 --> 00:04:46,292 ..يا إلهي 128 00:04:46,326 --> 00:04:47,494 .يا رجل، حسنًا 129 00:04:47,527 --> 00:04:49,563 ..المعذرة، جميعًا 130 00:04:49,595 --> 00:04:52,131 131 00:04:52,165 --> 00:04:53,333 هل هذا مايثيركم أيها الأوغاد؟ 132 00:04:53,366 --> 00:04:55,268 هل هذا مايثيركم أيها الأوغاد؟ 133 00:04:55,302 --> 00:04:56,430 هل هذا مايثيركم أيها الأوغاد؟ 134 00:04:56,436 --> 00:04:57,342 ماذا بحق الجحيم خطب الأوغاد الحمقى؟ 135 00:04:57,369 --> 00:04:58,437 لقد تجمهروا علي في الأسفل 136 00:04:58,470 --> 00:05:00,239 إنهم ليسوا أوغاداً 137 00:05:00,273 --> 00:05:02,542 هم فقط يريدون القليل من المشاعر التي أدت إلى شهرتك في الإنترنت 138 00:05:02,574 --> 00:05:04,010 مثل صراخك على ذلك الطفل في الأسفل 139 00:05:04,044 --> 00:05:05,579 لقد حدث ذلك للتو كيف علمت به ؟ - 140 00:05:05,612 --> 00:05:08,148 لأنه Pussyhound14! - 141 00:05:08,181 --> 00:05:09,516 لديه 4 ملايين متابع على الفاين 142 00:05:09,549 --> 00:05:12,119 لقد رفع الفيديو الآن 143 00:05:12,152 --> 00:05:13,481 80,000 مشاهدة 144 00:05:16,622 --> 00:05:18,290 رباه ، أكره الجميع 145 00:05:18,323 --> 00:05:19,191 أنظر 146 00:05:19,225 --> 00:05:20,393 أنظر ، الصراخ على ذلك الوغد الصغير 147 00:05:20,427 --> 00:05:23,363 إنه أمر غير مألوف أريد أن أحييك على ذلك 148 00:05:23,395 --> 00:05:25,306 هل هذا مايثيركم أيها الأوغاد؟ 149 00:05:25,901 --> 00:05:27,636 و .. يحاول و يخطئ الرمية الثانية 150 00:05:27,670 --> 00:05:29,905 وذلك يجعل النتيجة 2 و 2 151 00:05:29,939 --> 00:05:31,074 ربما لاحظتم 152 00:05:31,107 --> 00:05:33,710 بأن بيدرو أوريبي يستخدم مضرباً فريداً من نوعه 153 00:05:33,742 --> 00:05:36,278 أغلب المضارب تصنع من القيقب أو النشارة الخشب 154 00:05:36,312 --> 00:05:39,282 لكن أوريبي يستخدم قضيب شجرة في يديه 155 00:05:39,314 --> 00:05:42,584 قضيب شجرة يجمع قوة الخشب الصلب 156 00:05:42,617 --> 00:05:45,021 مع بعض مزايا خشب الصفصاف 157 00:05:45,054 --> 00:05:47,119 أو حتى النخل 158 00:05:47,277 --> 00:05:48,245 159 00:05:48,300 --> 00:05:49,469 مرحباً 160 00:05:49,721 --> 00:05:51,056 هل تبدو مملا عن عمد ؟ 161 00:05:51,360 --> 00:05:53,028 لكي لا ينتهي بك الأمر على فيديو جديد 162 00:05:53,062 --> 00:05:54,196 لا , لا , لا 163 00:05:54,230 --> 00:05:57,435 أنا أثقف هؤلاء المشجعين عن أنواع الخشب المختلفة 164 00:05:57,536 --> 00:06:00,569 من الأفضل أن تكون هذه فودكا هذه مياه أليس كذلك ؟ 165 00:06:00,602 --> 00:06:04,206 لا أريد الكحول ليساعدني على قضاء اليوم 166 00:06:04,239 --> 00:06:05,874 167 00:06:05,908 --> 00:06:07,042 هذا مريع 168 00:06:07,076 --> 00:06:09,879 يا إلهي 169 00:06:09,912 --> 00:06:12,849 سبعون بالمائة من الأرض مكون من ذلك الهراء ؟ 170 00:06:12,881 --> 00:06:15,117 كيف تفعل الذلك الأسماك 171 00:06:15,150 --> 00:06:16,218 172 00:06:16,251 --> 00:06:18,321 173 00:06:18,353 --> 00:06:19,821 شيء مثير للاهتمام 174 00:06:19,855 --> 00:06:21,290 خشب الأرز نوع مثير للاهتمام 175 00:06:21,324 --> 00:06:24,593 لديه رائحة طبيعية 176 00:06:24,626 --> 00:06:27,230 177 00:06:27,263 --> 00:06:30,033 ذلك كان مملاً للغاية ، بروكماير 178 00:06:30,066 --> 00:06:31,701 لقد ربحنا المباراة بـ14 لـ 6 179 00:06:31,734 --> 00:06:33,169 أياً يكن ، تباً لك 180 00:06:33,201 --> 00:06:35,804 181 00:06:35,838 --> 00:06:37,040 ليس مخطئاً 182 00:06:37,073 --> 00:06:38,942 أعلم أني خذلتك اليوم 183 00:06:38,975 --> 00:06:42,045 لكن علي أن أخفف قليلاً من لفت الإنتباه ، حسناً ؟ 184 00:06:42,078 --> 00:06:43,880 أنتِ لا تعلمين عندما يكون العالم بأكمله 185 00:06:43,913 --> 00:06:45,581 يعلم اسوأ صفاتك 186 00:06:45,614 --> 00:06:47,115 ذلك أفضل من أن تكون نكرة 187 00:06:47,148 --> 00:06:49,285 منذ الطلاق .. أولادي لا يريدون الاتصال 188 00:06:49,317 --> 00:06:50,285 بحق المسيح ، جوني ذو القبعة 189 00:06:50,319 --> 00:06:52,321 أحاول التحدث هنا 190 00:06:52,355 --> 00:06:54,157 منذ أن أصبح الأطفال .. لا يتصلون بي .. إبني 191 00:06:54,189 --> 00:06:57,759 أصبح لا يدري .. لا يعرف .. أنني والده 192 00:06:57,792 --> 00:07:01,331 193 00:07:01,364 --> 00:07:03,633 ما الذي تريده حقا ً ؟ 194 00:07:03,665 --> 00:07:06,035 ما السبب الذي تستيقظ من أجله ؟ 195 00:07:06,067 --> 00:07:08,036 الحاجة إلى التبول عادة 196 00:07:08,069 --> 00:07:09,939 هراء 197 00:07:09,972 --> 00:07:12,875 في داخلك تود أن تعلق على المباريات الكبرى مجدداً 198 00:07:12,908 --> 00:07:14,910 هذا ما تريده لقد قدمت إلى أمريكا 199 00:07:14,944 --> 00:07:17,146 لكي تشق طريقك نحو القمة مجدداً 200 00:07:17,179 --> 00:07:18,047 حتى لو كان ذلك صحيحاً 201 00:07:18,079 --> 00:07:20,849 هذا النوع من الدعاية لا يساعد 202 00:07:20,883 --> 00:07:22,084 هل تمزح ؟ 203 00:07:22,124 --> 00:07:24,093 هذه الدعاية هي الأمر الوحيد الذي يساعدك 204 00:07:24,134 --> 00:07:25,803 حسناً ، ربما لا أريدها بهذه الطريقة 205 00:07:25,936 --> 00:07:28,190 حسناً ، أخبرني بطريقة أخرى 206 00:07:28,223 --> 00:07:31,793 أعني .. لا أحد يهتم 207 00:07:31,826 --> 00:07:34,230 بأنك جيد في التعليق على مباريات البيسبول 208 00:07:34,263 --> 00:07:39,134 ما يهتمون به هو شخصيتك الساحرة وأنت مجروح من الداخل 209 00:07:39,167 --> 00:07:41,136 ضوء الشهرة وجدك مجدداً 210 00:07:41,170 --> 00:07:45,141 إن دخلت تحته بإمكانك استعماله كيفما تشاء 211 00:07:45,174 --> 00:07:47,043 212 00:07:47,076 --> 00:07:49,879 حسناً ، علي أن أفكر في كل هذا 213 00:07:49,912 --> 00:07:53,016 جيم بروكماير ، لصق 214 00:07:53,049 --> 00:07:56,251 بشكل ساخر الوسيلة التي سببت دماره 215 00:07:56,285 --> 00:07:59,388 الإنترنت .. هي نفسها التي يمكن أن تكون خلاصه 216 00:07:59,422 --> 00:08:00,457 لكن ، هل كان ذلك أمراً ساخراً ؟ 217 00:08:00,489 --> 00:08:03,893 بروكماير لم يكن متأكداً من قبل من التعريف 218 00:08:03,925 --> 00:08:06,128 و تلك ألانيس موريسيت لم تساعد في ذلك ( مغنية أمريكية ) 219 00:08:06,162 --> 00:08:09,198 " عشرة ألاف ملعقة و كل ما تريده هو سكين " ستكون من السخرية 220 00:08:09,230 --> 00:08:12,802 أن تعلق في داخل مصنع للسكاكين 221 00:08:12,835 --> 00:08:14,303 هل يعلم بأنه يتحدث بصوت عالٍ ؟ 222 00:08:14,336 --> 00:08:16,338 هذه طريقته في معالجة الأشياء 223 00:08:16,372 --> 00:08:17,973 ستنتهي قريباً 224 00:08:18,006 --> 00:08:20,876 الحقيقة كانت ، أنه كان متعباً من خطيئته 225 00:08:20,910 --> 00:08:22,111 226 00:08:22,143 --> 00:08:24,846 اليأس .. بواسطة جيم بروكماير 227 00:08:24,879 --> 00:08:26,081 و إذا شهرة الإنترنت 228 00:08:26,114 --> 00:08:28,951 كانت في الواقع تذكرته الذهبية للعودة للمباريات الكبرى 229 00:08:28,984 --> 00:08:32,155 سوف يتملق الجميع 230 00:08:32,187 --> 00:08:34,156 فقط لكي يصل إليها 231 00:08:34,189 --> 00:08:36,291 جوني دائما يرتدي قبعة 232 00:08:36,324 --> 00:08:40,515 لأنها آخر شيء أعطاه إياه الأولاد 233 00:08:40,586 --> 00:08:42,699 جوني دائماً يرتدي قبعة 234 00:08:42,732 --> 00:08:44,100 لأن أولاده أهدوه إياها 235 00:08:44,133 --> 00:08:46,936 في آخر عيد أب رآهم فيه 236 00:08:46,968 --> 00:08:48,203 كانت مستعملة 237 00:08:48,237 --> 00:08:49,772 ربما تركت على الأريكة 238 00:08:49,804 --> 00:08:52,207 من قبل واحد من أصحاب زوجته 239 00:08:52,240 --> 00:08:54,242 جوني ذو القبعة ، رجاءاً 240 00:08:54,276 --> 00:08:56,813 التحدث مع نفسك بصيغة الغائب 241 00:08:56,845 --> 00:08:57,913 هذا أمر أفعله أنا 242 00:08:57,946 --> 00:08:59,381 أن تجلس حزينا ووحيداً هناك 243 00:08:59,414 --> 00:09:00,816 هذا عملك أنت 244 00:09:00,850 --> 00:09:02,451 لا أحب عملي 245 00:09:02,485 --> 00:09:05,818 أود أمراً جديداً 246 00:09:05,888 --> 00:09:09,324 هذه الكرة لان تدفن في المدافن اليهودية 247 00:09:09,358 --> 00:09:12,846 لأنها حصلت على وشم الآن 248 00:09:12,908 --> 00:09:14,029 لا أفهم لما ذلك مضحك 249 00:09:14,062 --> 00:09:16,398 لكن كم عدد المشاهدات ؟ 250 00:09:16,432 --> 00:09:17,966 200 ألف 251 00:09:17,999 --> 00:09:20,403 200 ألف .. وهذه قطة بصوتي ، وأنا الحقيقي 252 00:09:20,436 --> 00:09:22,405 يستحسن أن أعلق على المباريات على الفور 253 00:09:22,437 --> 00:09:24,439 أجل 254 00:09:24,472 --> 00:09:26,341 ماذا ، لماذا تنظر إلي هكذا ؟ 255 00:09:26,374 --> 00:09:27,342 256 00:09:27,375 --> 00:09:29,172 هذه فقط نظرتي الطبيعية 257 00:09:29,257 --> 00:09:31,134 لا ، تلك نظرتك القلقة ، هذه النظرة هي عندما 258 00:09:31,140 --> 00:09:33,215 عندما أفتح أدويتي 259 00:09:33,249 --> 00:09:34,841 و أحاول المخاطرة بحياتي 260 00:09:34,896 --> 00:09:36,985 نحن نقترب من نهاية دورة شهرة الإنترنت 261 00:09:37,018 --> 00:09:39,522 وهذه الأمور تسير بسرعة كبيرة 262 00:09:39,555 --> 00:09:42,024 تبدأ بالفيديوهات ، ثم الصور الساخرة ثم وسائل الاعلام التقليدية 263 00:09:42,057 --> 00:09:44,202 و الاحدايث الليلة و أخيراً 264 00:09:44,272 --> 00:09:47,062 إذا شاهدتها أمي ، انتهينا 265 00:09:47,095 --> 00:09:48,971 وكم يحتاج كل ذلك من الوقت ؟ 266 00:09:48,977 --> 00:09:50,518 خمسة أيام ، اسبوع على الاكثر 267 00:09:50,550 --> 00:09:51,685 268 00:09:52,134 --> 00:09:54,036 و ها قد أرسلت أمي لي الرابط 269 00:09:54,068 --> 00:09:55,270 نحتاج إلى أن نسرع 270 00:09:55,303 --> 00:09:57,973 حسناً ، ما هي الخطة أيها المدرب ؟ 271 00:09:58,007 --> 00:10:00,276 حسناً ، إن كنا نريد 272 00:10:00,308 --> 00:10:01,910 الاستفادة الفورية من شهرتك 273 00:10:01,943 --> 00:10:04,012 نحن بحاجة لاتخاذ نهج الصدمة 274 00:10:04,046 --> 00:10:06,918 ان ندخلك في صيغة الفيديوهات المشهورة 275 00:10:06,997 --> 00:10:08,733 مثل اصدارات اغاني لكلامك 276 00:10:08,766 --> 00:10:11,736 تحديات الجرأة ، كلاب ترقص مع الموسيقى 277 00:10:11,768 --> 00:10:14,104 لكن ليس أي منهم يعتبر شهيراً الآن لذا أنا خائف 278 00:10:14,137 --> 00:10:16,040 علينا أن نبدأ أن نعيد النظر بطريقتنا 279 00:10:16,073 --> 00:10:17,808 لليوتيوب المخيف 280 00:10:17,840 --> 00:10:21,244 مثل أي أس أم أر 281 00:10:21,277 --> 00:10:23,213 ما هو الـ أي أس أم 282 00:10:23,247 --> 00:10:24,147 حسناً 283 00:10:24,181 --> 00:10:27,183 الأن سوف أهمس عن قصات الشعر 284 00:10:27,217 --> 00:10:29,153 و ربما عن بعض القطط الصغيرة 285 00:10:29,185 --> 00:10:33,290 وبعدها سأقوم بتمرير يدي على هذا الخرز 286 00:10:33,324 --> 00:10:36,294 و سأقوم بفعل هذا على مدى ساعة ونصف 287 00:10:36,327 --> 00:10:37,695 حسناً 288 00:10:37,728 --> 00:10:39,030 إذن جميع فيديوهاتنا الأخرى فشلت 289 00:10:39,063 --> 00:10:42,133 لكن على الأقل هذا يقوم بأداء جيد 290 00:10:42,165 --> 00:10:44,135 أحدهم علق عليه قائلاً 291 00:10:44,167 --> 00:10:47,704 يبدو أن بروكماير يقوم بترفيه عقله 292 00:10:47,737 --> 00:10:51,776 293 00:10:51,809 --> 00:10:53,310 سأوقف هذا ، أنا انتهيت هنا 294 00:10:53,343 --> 00:10:55,212 ... فقط 295 00:10:55,244 --> 00:10:56,212 حصلت لك على مقابلة 296 00:10:56,246 --> 00:10:58,281 حصلت لك على مقابلة مع شبكة تلفزيونية 297 00:10:58,314 --> 00:11:00,284 يا إلهي إنه أمر عظيم 298 00:11:00,316 --> 00:11:01,585 أقصد ،أتمنى لو أنك أخبرتني قبلاً 299 00:11:01,618 --> 00:11:02,886 قبل أن أغوي الستائر 300 00:11:02,920 --> 00:11:05,656 لكن ،، لماذا لم تفكر بهذا ؟ 301 00:11:05,689 --> 00:11:06,457 لا أعرف 302 00:11:06,489 --> 00:11:08,191 لا أحد بعمري يشاهد شبكة التلفاز 303 00:11:08,224 --> 00:11:09,292 سنجحز لك إلى نيويورك 304 00:11:09,325 --> 00:11:11,661 سيكون لك أن تخبر الناس بوجهة نظرك من القصة 305 00:11:11,694 --> 00:11:13,897 يا إلهي كنت أنتظر ذلك لعشر سنوات 306 00:11:13,930 --> 00:11:15,098 لأخبر وجهة نظري من القصة 307 00:11:15,132 --> 00:11:16,666 أشعر كأني أو جاي ( لاعب أمريكي ) 308 00:11:16,699 --> 00:11:17,533 كنت أعرف ذلك 309 00:11:17,568 --> 00:11:19,236 سيكون ذلك ما احتاجه فحسب 310 00:11:19,268 --> 00:11:21,171 لكي أرجع الى البيسبول 311 00:11:21,204 --> 00:11:23,007 أجل ، أجل ، ربما ينجح ذلك 312 00:11:23,040 --> 00:11:25,843 لأن لا أحد في عمري يشاهد البيسبول أيضاً 313 00:11:25,876 --> 00:11:26,877 أخرس 314 00:11:30,472 --> 00:11:31,372 أقصد بجد 315 00:11:31,406 --> 00:11:34,642 إنها كخزانة قواد فلبيني 316 00:11:34,675 --> 00:11:36,578 تقولين ذلك وكأنه أمر سيء 317 00:11:36,611 --> 00:11:38,275 ألن تحزمي معطفي ؟ 318 00:11:38,354 --> 00:11:41,593 هل سأحزم معطفك ؟ هل أنت مجنون ؟ 319 00:11:42,625 --> 00:11:44,494 إنه أيقونة الإبداع 320 00:11:44,527 --> 00:11:47,163 إنه أيضاً الوسيلة لتهريب بعض المخدرات في الطائرة 321 00:11:53,604 --> 00:11:57,575 .B.O وعشرون عاماً من أقنعة مأخوذة رائحتها من الكلاب 322 00:11:48,331 --> 00:11:49,432 ماذا تعني؟ 323 00:11:49,466 --> 00:11:52,502 لقد إكتشفت سر صغير هنالك مُخباة بجانب الإبط 324 00:11:52,536 --> 00:11:53,571 ماذا؟ 325 00:11:53,604 --> 00:11:57,575 .B.O وعشرون عاماً من أقنعة مأخوذة رائحتها من الكلاب 326 00:11:57,608 --> 00:11:59,510 ! لا - أجل - 327 00:12:02,412 --> 00:12:04,447 أتعلمين، إنني متوتر 328 00:12:04,480 --> 00:12:06,516 ...آخر لقاء لي على التلفاز الوطني، كان 329 00:12:06,550 --> 00:12:08,386 لم يكن جيد 330 00:12:09,954 --> 00:12:12,023 أنا جادّ 331 00:12:12,056 --> 00:12:13,190 قد تكون هذه فرصتي الأخيرة 332 00:12:13,223 --> 00:12:14,625 ...حقاً، ماذا لو 333 00:12:14,657 --> 00:12:17,027 لو أخفقت ؟ 334 00:12:17,061 --> 00:12:19,263 عزيزي، لن تخفق 335 00:12:19,296 --> 00:12:22,032 فقط تذكر... لا تجب أبدًا على الأسئلة التي يسألونها 336 00:12:22,066 --> 00:12:24,134 أجب على الأسئلة التي كنت تتمنى أن يسألوها 337 00:12:24,167 --> 00:12:28,172 وعند نقطة ما، حدق من مسافة بعيدة 338 00:12:28,205 --> 00:12:29,573 وأجعل شفاتك ترتجف قليلاً 339 00:12:29,605 --> 00:12:31,575 مثّل كأنك ستنهار 340 00:12:31,608 --> 00:12:33,077 ثم إبتسم إبتسامة عريضة 341 00:12:33,109 --> 00:12:35,345 لأنهم... إنهم فقط يصدقون ذلك القرف 342 00:12:35,378 --> 00:12:36,346 حسناَ؟ 343 00:12:36,379 --> 00:12:37,915 أجل 344 00:12:39,550 --> 00:12:42,085 هذا الشيء يبدو لي نظيفاً 345 00:12:42,119 --> 00:12:43,086 أجل 346 00:12:43,119 --> 00:12:47,590 كنت قادرة ان أحصل على قطعة بها بقع أكبر 347 00:12:47,624 --> 00:12:50,027 حسناً، ألست أنت الشيء الجميل؟ 348 00:12:52,028 --> 00:12:53,330 هل تريد أن تُضرب ؟ 349 00:12:53,364 --> 00:12:54,632 ? B.O. من مشتركين 350 00:12:54,665 --> 00:12:56,400 بالتأكيد سآخذ القليل 351 00:12:56,432 --> 00:12:57,601 تصورت بأنك تريدين 352 00:13:04,714 --> 00:13:06,650 أنت كما يقولون عنك في الصحافة 353 00:13:07,010 --> 00:13:09,312 "حسناً، إنه مهم جداً لكي تبقى رطباً. "بيل 354 00:13:10,480 --> 00:13:12,383 أنا أبدوا جيداً؟ 355 00:13:12,416 --> 00:13:14,986 ربطة العنق، والشعر مرتّب؟ - 356 00:13:15,025 --> 00:13:17,462 حسناً، لنبدأ 357 00:13:17,488 --> 00:13:19,156 إذًا 358 00:13:19,188 --> 00:13:21,257 جيم بروكماير"، كيف حالك ؟" 359 00:13:21,291 --> 00:13:22,292 لا زلت أحلم بأن 360 00:13:22,326 --> 00:13:23,460 أعود إلى الدوريات الكبرى 361 00:13:23,494 --> 00:13:25,396 "هذا هو حالي يا "بيل دوغلس 362 00:13:25,428 --> 00:13:28,465 كيف حالك أنت ؟ - أنا.. أنا جيد، شكراً - 363 00:13:28,499 --> 00:13:31,768 جدّيّاً، اعتقدت.... "بيل" لقد اشتقت حقا 364 00:13:32,670 --> 00:13:34,472 اشتقت أن أحصل على أفضل مقعد في منزلي 365 00:13:34,504 --> 00:13:36,206 من أجل أفضل لعبة في العالم 366 00:13:36,239 --> 00:13:38,743 وجعل كل لحظة تأتي، كحياة للناس 367 00:13:38,776 --> 00:13:43,347 ...فقط.. يوم جميل 368 00:13:48,389 --> 00:13:50,720 ....إنه شعور مثل كأنك شريحة تفاح 369 00:13:50,753 --> 00:13:53,590 في أفضل فطيرة أمريكية أو شيء من هذا القبيل 370 00:13:54,691 --> 00:13:56,660 يالها من طريقة رائعة لإضافة ذلك 371 00:14:03,801 --> 00:14:05,536 ! الجميع، إخرسوا 372 00:14:05,569 --> 00:14:06,670 جيم" سيأتي خلال دقائق" 373 00:14:06,704 --> 00:14:09,473 لربما سيذكرنا على التلفاز ويعطي لحياتنا معنى 374 00:14:09,505 --> 00:14:10,306 375 00:14:10,340 --> 00:14:11,542 أتعلم، هذه التجربة برمتها 376 00:14:11,575 --> 00:14:13,076 جعلتني أستوعب شيئاً 377 00:14:13,109 --> 00:14:15,412 ...هنالك ثلاثة أنواع من الناس في أمريكا 378 00:14:15,446 --> 00:14:18,114 الأغنياء، الفقراء، والمشاهير 379 00:14:18,148 --> 00:14:19,816 الأشخاص الأغنياء هم فقراء ولكن لديهم المال 380 00:14:19,850 --> 00:14:22,736 لا، الشيء الوحيد الجدير بالإهتمام حقاً بأن تصبح مشهوراً 381 00:14:22,775 --> 00:14:24,621 وبعد القليل من هذه المقابلات على الهواء 382 00:14:24,654 --> 00:14:27,657 هذا الشخص المشهور سيكون جيداً في طريق عودته 383 00:14:27,691 --> 00:14:30,728 إلى دعوة دوري البيسبول مرة أخرى 384 00:14:32,796 --> 00:14:34,632 أجل، أجل، أجل ،أجل 385 00:14:36,300 --> 00:14:37,601 386 00:14:37,633 --> 00:14:39,436 "مساء الخير، أنا "بيل دوغلس 387 00:14:39,470 --> 00:14:41,398 هذه الليلة صريحة وبشكل مدهش 388 00:14:41,437 --> 00:14:45,341 "وهنالك مقابلة حميمية مع "جيم بروكماير 389 00:14:45,374 --> 00:14:46,710 ولكن لن نعرضها، كما أن لدينا أخبار عاجلة 390 00:14:46,743 --> 00:14:49,146 ماذا ؟ - ! لا، لا، لا - 391 00:14:49,178 --> 00:14:50,613 عم تتكلم!!؟ 392 00:14:50,647 --> 00:14:53,451 تباً لك 393 00:14:53,484 --> 00:14:57,388 شريط جنس "تايلور سويفت" و"دريك" تسرب إلى الانترنت 394 00:14:58,489 --> 00:15:00,624 !!! بعض الناس يمارسون الجنس، وماذا في ذلك 395 00:15:00,657 --> 00:15:02,826 لديهم بالتأكيد حجم قضيبه TMZ 396 00:15:02,859 --> 00:15:05,162 أنا آسفة جداً 397 00:15:05,195 --> 00:15:07,164 ....لقد كرّسنا عرضنا بالكامل 398 00:15:07,196 --> 00:15:07,672 399 00:15:07,678 --> 00:15:09,105 إلى إنتهاك الخصوصية المثير للإشمئزاز 400 00:15:09,133 --> 00:15:11,234 ! أبله 401 00:15:13,419 --> 00:15:15,688 لماذا ألغوا "بوسو تو بو-بوسو" ؟ 402 00:15:15,721 --> 00:15:17,490 "بوسو سا بوسو" 403 00:15:17,522 --> 00:15:19,358 شيء ما بخصوص إنتهاك الحقوق 404 00:15:19,391 --> 00:15:20,259 لا أعلم 405 00:15:20,291 --> 00:15:23,461 روبرت وانجير" لديه أعين في كل مكان" 406 00:15:23,494 --> 00:15:25,530 ...على أية حال، أنا سأموت 407 00:15:25,564 --> 00:15:28,534 وحيد ومفلس في هذه الحفرة المليئة بالبول 408 00:15:28,566 --> 00:15:31,469 هيي، أنت لست وحيداً - أنا آسف - 409 00:15:31,502 --> 00:15:34,040 فقط,,, فقط مفلس في هذه الحفرة المتسخة 410 00:15:34,073 --> 00:15:35,708 هذه هي الروح 411 00:15:35,741 --> 00:15:38,044 لم يسبق لي أن واجهت خيبة أمل كهذه 412 00:15:38,077 --> 00:15:40,379 منذ أن أمتلكت فرس سباق مع آل ميتشيل 413 00:15:40,411 --> 00:15:42,882 و أو . جاي سيمبسون يعلق ويقول فرس ناج يفوز 414 00:15:42,915 --> 00:15:45,083 إنها الخامسة فجراً، لنذهب 415 00:15:45,117 --> 00:15:47,920 ...لا، أريد 416 00:15:47,953 --> 00:15:49,755 أريد أن أسمع ما تبقى من القصة 417 00:15:49,787 --> 00:15:51,456 آسف أيها الطفل 418 00:15:51,489 --> 00:15:53,825 الجميع دائماً يريدون سماع نهاية القصة 419 00:15:53,858 --> 00:15:55,627 هذه إحدى الهبات التي وهبني إياها الله 420 00:15:55,660 --> 00:15:57,997 إني لا أغوص في الهراء 421 00:15:58,030 --> 00:16:00,333 لنخرج من هنا 422 00:16:00,366 --> 00:16:03,970 سيءٌ جداً أنك لن تصبح مشهوراً من رواية القصص؟ 423 00:16:05,371 --> 00:16:07,773 انتظر 424 00:16:07,805 --> 00:16:10,475 هذه هي 425 00:16:10,508 --> 00:16:13,712 اسمع نحتاج لشيء 426 00:16:13,746 --> 00:16:15,814 لتلعب بنقاط قوتك 427 00:16:15,848 --> 00:16:18,383 من حبك لسماع صوتك 428 00:16:18,416 --> 00:16:21,086 والحديث إلى الأبد 429 00:16:22,621 --> 00:16:25,491 مدونة صوتية 430 00:16:26,657 --> 00:16:30,362 إنها مثل الراديو، لكنها ليست راديو 431 00:16:33,122 --> 00:16:33,955 أعني، إذا سألتني 432 00:16:33,989 --> 00:16:35,924 من هو أكر عرضة لأن يرتكب جريمةً 433 00:16:35,958 --> 00:16:38,294 سأقول "آل مايكل" وليس أوجيه سيمبسون 434 00:16:39,395 --> 00:16:42,665 مرة بالطريق رأيت آل مايكل يصفع قزم 435 00:16:42,698 --> 00:16:44,785 لأنه لم يحب النظر إلى وجهه 436 00:16:44,824 --> 00:16:47,269 " فقلت: "إنه مجرد وجه 437 00:16:48,476 --> 00:16:50,406 لا أعرف، إن كان هناك درس في مكان ما 438 00:16:50,439 --> 00:16:51,462 لكني أعرف أني سأكون منزعج إذا عرفت ما هو 439 00:16:51,508 --> 00:16:53,542 أنيوودلز، لقد كان معكم جيم بروكمير 440 00:16:53,574 --> 00:16:56,244 في أولى تدويناتي الصوتية 441 00:16:56,277 --> 00:16:57,913 ... هل تمزح؟ 442 00:16:57,947 --> 00:16:59,783 قبل أن أترككم 443 00:16:59,852 --> 00:17:02,166 Stamps.com هناك رسالة واحدة أخرى من 444 00:17:02,202 --> 00:17:03,337 رباه 445 00:17:15,330 --> 00:17:16,564 بروكماير، ماذا تفعل؟ 446 00:17:16,598 --> 00:17:18,199 سحقاً، أسف 447 00:17:18,232 --> 00:17:19,602 بحكم العادة 448 00:17:21,636 --> 00:17:22,705 من هذا؟ 449 00:17:22,737 --> 00:17:25,408 جيم، جولز افتحوا 450 00:17:25,440 --> 00:17:27,543 يا إلهي - انظري، مرحباً - 451 00:17:27,575 --> 00:17:30,445 حسناً، كان علي أن آتي في أقرب وقت حين سمعت 452 00:17:30,478 --> 00:17:34,016 سمعت ماذا؟ - "هذه الحياة الأمريكية" - 453 00:17:34,048 --> 00:17:37,185 جيم تعال 454 00:17:37,218 --> 00:17:39,322 او ابقى 455 00:17:39,354 --> 00:17:41,356 هذا هو مقتطف من مشاهير الإنترنت 456 00:17:41,390 --> 00:17:44,093 بودكاست جيم بروكماير الجديد "Brock Bottom" 457 00:17:44,125 --> 00:17:45,728 هذا ما يسميه "Brock Bottom" 458 00:17:45,760 --> 00:17:47,562 كل حلقة من العرض تشمل 459 00:17:47,595 --> 00:17:50,732 كل شيء حول القصص المخزية عن ماضيه 460 00:17:50,766 --> 00:17:53,335 إلى هذه الارتجالات التي يفتخر بها خلال المباريات 461 00:17:53,369 --> 00:17:56,205 يجب أن أٌقول إنه لا يشبه أي شيء آخر 462 00:17:56,237 --> 00:17:58,373 لا أستطيع أن أوصي به بما فيه الكفاية 463 00:17:58,407 --> 00:18:00,223 هل أعجبه؟ هذا متقن 464 00:18:00,316 --> 00:18:03,012 صوت هذا الرجل يسبب النعاس 465 00:18:03,043 --> 00:18:04,513 سأذهب إلى السرير 466 00:18:04,545 --> 00:18:05,715 جيم أنت لا تقوم بها 467 00:18:05,747 --> 00:18:07,749 "هذه "إيرا غلاس 468 00:18:07,783 --> 00:18:10,337 إنه ملك وسائل الإعلام الغير ربحية 469 00:18:10,415 --> 00:18:13,176 انظر، الحصول على توصية منه 470 00:18:13,230 --> 00:18:17,144 هو مثل ... لاعب مخضرم 471 00:18:17,285 --> 00:18:20,941 في البيسبول يقول أن 472 00:18:21,167 --> 00:18:24,526 يقول بأن لاعب بيسبول آخر سيكون الأفضل 473 00:18:24,560 --> 00:18:27,864 474 00:18:27,897 --> 00:18:29,599 متلقي كرات ؟ - سأضطر للتأكيد - 475 00:18:29,632 --> 00:18:32,267 بلزوم تعلمك شيء ما عن البيسبول 476 00:18:32,301 --> 00:18:33,903 جيم 477 00:18:33,936 --> 00:18:36,239 بربك ، لقد شهد لك 478 00:18:36,272 --> 00:18:38,274 لقد أوصى بك 479 00:18:38,306 --> 00:18:39,909 هذا أمر كبير الآن 480 00:18:39,941 --> 00:18:41,844 ربما لا تشعر به لكن من الأفضل أن تجهز 481 00:18:41,878 --> 00:18:44,047 لأنك على وشك أن تشعر بأن الزجاج كسر 482 00:18:44,080 --> 00:18:45,215 هذا صحيح - أخرج من منزلي - 483 00:18:45,247 --> 00:18:46,882 حسناً ، صحيح 484 00:18:46,916 --> 00:18:49,052 استعد يا جيم - أخرج - 485 00:18:49,084 --> 00:18:52,588 استعد لذلك - أخرج - 486 00:18:52,622 --> 00:18:54,356 اليوم سنخبركم بقصص عودة الفتيان 487 00:18:54,390 --> 00:18:56,593 ويأتي فيما بعد ، و طيوركم تستطيع الغناء 488 00:18:56,625 --> 00:18:58,360 القصة العظيم عن نوع مهدد بالانقراض 489 00:18:58,393 --> 00:19:00,229 من نسور كاليفورنيا ، لكن أولاً 490 00:19:00,263 --> 00:19:01,930 لمحة من الماضي 491 00:19:01,964 --> 00:19:05,335 هل تستطيع البيسبول حماية مدينة تحت تهديد التصدع ؟ 492 00:19:05,368 --> 00:19:09,072 جيم بروكماير يعتقد أنها تستطيع 493 00:19:09,104 --> 00:19:10,272 أجل 494 00:19:10,305 --> 00:19:12,208 495 00:19:12,240 --> 00:19:13,242 أيّا يكن 496 00:19:13,276 --> 00:19:17,279 497 00:19:17,313 --> 00:19:19,616 مرحباً جميعاً 498 00:19:19,649 --> 00:19:22,252 تشارلز ، 499 00:19:22,285 --> 00:19:25,388 من هؤلاء المتفحصون ؟ 500 00:19:25,420 --> 00:19:27,356 الذي يلبسون ثياباً ساخرة ظ 501 00:19:27,390 --> 00:19:30,093 أتتذكر ما قلته عن تحطم الزجاج 502 00:19:30,125 --> 00:19:32,027 لقد جائك معجبوه 503 00:19:32,061 --> 00:19:34,063 أناس بيض أثرياء ، يشعرون بالأسف اتجاه أن تكون غنياً و أبيضاً 504 00:19:34,095 --> 00:19:36,665 الذين لا تخيفهم التجربة الحقيقية 505 00:19:36,699 --> 00:19:38,534 506 00:19:38,566 --> 00:19:39,669 كيف حالكم يا جماعة ؟ 507 00:19:39,701 --> 00:19:41,036 مرحباً 508 00:19:41,070 --> 00:19:42,505 مارك 509 00:19:42,537 --> 00:19:44,239 اجني المال من المدرجات 510 00:19:44,273 --> 00:19:46,242 إذا كانوا يرتدون قميصاً لفرقة لم تسمع عنها 511 00:19:46,275 --> 00:19:48,011 ابق الجعة تتدفق 512 00:19:48,044 --> 00:19:50,013 جولز ،ما الذي يجري بحق الجحيم ؟ 513 00:19:50,045 --> 00:19:51,980 هذا المكان يبدو كحفلة لم شمل لعين لجامعة فاسار 514 00:19:52,014 --> 00:19:54,383 لا وقت لهرائك ، غاري 515 00:19:54,417 --> 00:19:55,985 بانسيفيلينا شيل ربما فقط 516 00:19:56,017 --> 00:19:58,121 هي أب و أم للغاز الطبيعي 517 00:19:58,153 --> 00:20:00,522 التي تجني بالكاد 2 مليار في السنة 518 00:20:00,555 --> 00:20:02,491 لكن إن كنت و أيرا جلاس 519 00:20:02,525 --> 00:20:04,360 تعتقدين بأنكم يمكنكم إيقافنا تحت وطأة الإذاعة الوطنية العامة 520 00:20:04,392 --> 00:20:06,562 استعدي لمفاجأة كبيرة 521 00:20:06,594 --> 00:20:10,098 ... بإمكاننا أن نقاتل بقذارة كما 522 00:20:10,132 --> 00:20:12,000 لا أحد يقاتل بقذارة أكثر مني 523 00:20:12,034 --> 00:20:14,536 هل شاهد أحد بروكماير ؟ 524 00:20:14,570 --> 00:20:18,207 تلك ضربة مباشرة ضربة مباشرة 525 00:20:18,239 --> 00:20:20,142 نحن بالطبع لسنا الـ Brock-Heads الوحيدين في حيينا 526 00:20:20,176 --> 00:20:22,278 - Brock-Heads? نود أن ندعوك - 527 00:20:22,311 --> 00:20:23,713 خارج بروكلين لعرض 528 00:20:23,746 --> 00:20:25,113 أجل - إذن ، عزيزتي - 529 00:20:25,147 --> 00:20:27,250 تفضل - حسناً - 530 00:20:27,283 --> 00:20:29,285 حسناً ، شكراً جزيلاً لكم يا جماعة 531 00:20:29,317 --> 00:20:31,019 من الجميل مقابلتكما 532 00:20:31,053 --> 00:20:32,421 شكراً ، شكراً لك 533 00:20:32,455 --> 00:20:33,689 هيا يا عزيزتي 534 00:20:33,722 --> 00:20:34,990 حسناً 535 00:20:35,024 --> 00:20:36,592 مرحباً 536 00:20:36,624 --> 00:20:39,228 المعذرة لثانية 537 00:20:39,260 --> 00:20:40,228 مرحباً 538 00:20:40,262 --> 00:20:41,531 انظري لهذا 539 00:20:41,564 --> 00:20:44,266 هل تصدقين ذلك عزيزتي ؟ أدين لك بكل ذلك 540 00:20:44,299 --> 00:20:47,269 في الواقع أنا الشخص الذي أتا بفكرة البث 541 00:20:47,303 --> 00:20:48,638 أجل ، لكنها في الواقع من أقنعني 542 00:20:48,670 --> 00:20:50,006 أن أتبع حلمي ، حسناً ؟ 543 00:20:50,038 --> 00:20:51,574 الحلم الذي يبدو 544 00:20:51,606 --> 00:20:54,176 أنه سوف يخرجني من موريس تاون 545 00:20:54,209 --> 00:20:56,112 لذا سوف نحتفل اليلة 546 00:20:56,144 --> 00:20:58,213 و أقصد حفلة كبيرة 547 00:20:58,247 --> 00:21:00,115 لا أستطيع الشرب - ما الذي تتكلمين عنه ؟ - 548 00:21:00,149 --> 00:21:03,151 هل أصبت بالتهاب مسالك البولية مثلهم ؟ مرة ثانية ؟ 549 00:21:03,185 --> 00:21:04,354 وستبقين على المضادات الحيوية ؟ حسنا 550 00:21:04,387 --> 00:21:05,588 حسناً بدون خمر 551 00:21:05,621 --> 00:21:07,622 سوف نتعاطى فقط المخدر 552 00:21:07,655 --> 00:21:10,025 أنا حامل 553 00:21:22,490 --> 00:21:37,190 ترجمة فريق عرب واريز @ArbWarez2 @_moviesfree - @m3bdn - @l6fannn 554 00:21:38,353 --> 00:21:40,055 آسفة 555 00:21:40,089 --> 00:21:41,424 رباه 556 00:21:42,725 --> 00:21:44,761 أخرج من هنا