1 00:00:11,996 --> 00:00:14,866 ترجمة فريق عرب واريز l6fannn 2 00:00:15,867 --> 00:00:17,935 بروكماير الشاب معروف بحدة أعصابه 3 00:00:17,968 --> 00:00:19,737 لنرى إن كان يستطيع التقاط هذه 4 00:00:19,771 --> 00:00:21,774 مع القليل من الايقاع 5 00:00:24,408 --> 00:00:26,077 إنها قادمة 6 00:00:26,111 --> 00:00:27,079 7 00:00:27,112 --> 00:00:28,246 ستيف كان محقاً 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,612 المتلقي، بروكماير 9 00:00:29,660 --> 00:00:32,249 سيتوجب عليه أن يأخذ دقيقة للتعافي من تلك الكرة السريعة 10 00:00:32,283 --> 00:00:34,185 بروكماير يرمي الكرة بغضب على لاعب القاعدة الأولى 11 00:00:34,219 --> 00:00:35,987 بروكماير، المستلقي على الرقعة 12 00:00:36,019 --> 00:00:37,922 !و يخرج بروكماير 13 00:00:37,955 --> 00:00:39,071 بروكماير يخرج 14 00:00:39,109 --> 00:00:40,678 15 00:00:51,035 --> 00:00:53,038 16 00:00:53,437 --> 00:00:56,041 17 00:00:56,074 --> 00:00:58,259 ما الوقت الآن يا جيم؟ 18 00:00:58,378 --> 00:01:01,879 إنه وقت الهدوء 19 00:01:01,913 --> 00:01:04,815 وما هي قواعد وقت الهدوء ؟ 20 00:01:04,849 --> 00:01:06,016 عدم التحدث 21 00:01:06,050 --> 00:01:07,217 عدم البكاء 22 00:01:07,251 --> 00:01:10,888 .و كل يوم هو كالنعيم - .و كل يوم هو كالنعيم - 23 00:01:10,922 --> 00:01:13,959 24 00:01:15,860 --> 00:01:18,297 25 00:01:21,533 --> 00:01:23,400 يا إلهي 26 00:01:23,434 --> 00:01:26,238 !المسامير إخترقت خشب البامبو، اللعنة 27 00:01:26,271 --> 00:01:31,242 .لقد أنففت 40$ على هذه الخردة الرخيصة 28 00:01:31,275 --> 00:01:32,911 ....إبن الـ 29 00:01:32,944 --> 00:01:34,379 ملعب كانون الآن 30 00:01:34,411 --> 00:01:37,014 هو أكثر الأماكن وحدة في العالم 31 00:01:37,048 --> 00:01:40,418 و هنالك 33,000 شخص في الملعب 32 00:01:40,450 --> 00:01:43,922 و ما يقارب مليون فراشة 33 00:01:43,955 --> 00:01:46,557 34 00:01:46,590 --> 00:01:48,794 لا أستطيع تصديق ذلك 35 00:01:48,827 --> 00:01:51,229 أعني، لطالما كنت مجتهدة 36 00:01:51,262 --> 00:01:53,064 لا أعني أنني كنت راهبة 37 00:01:53,096 --> 00:01:54,197 كانت هناك بعض السنين في مرحلة العشرينات 38 00:01:54,232 --> 00:01:57,935 وكنت أقابل الرجال أكثر من الحمامات في 1978 39 00:01:57,968 --> 00:02:02,006 ولم أخشى الحمل أبدًا 40 00:02:02,039 --> 00:02:05,810 ..لم أعتقد أبدًا أنني سأقع في حيرة 41 00:02:05,843 --> 00:02:09,413 ،$حسنًا لدي 100$، 200$، 345 42 00:02:09,447 --> 00:02:11,583 و يمككنا التوقف عند ماكينة الصراف الآلي في طريقنا 43 00:02:11,616 --> 00:02:13,185 و دعنا نضع بعض الإكرامية 44 00:02:13,218 --> 00:02:14,986 هؤلاء الأشخاص عملوا بجهد 45 00:02:15,018 --> 00:02:16,822 ما هذا؟ ما الذي تفعله؟ 46 00:02:16,854 --> 00:02:19,156 أنظري، أنا لم أتسبب بحمل إحداهن من قبل 47 00:02:19,190 --> 00:02:21,893 و لكنني حصلت على حصتي من عمليات الإجهاض، حسنًا؟ 48 00:02:21,925 --> 00:02:25,162 فقط كصديق، و معلم، و كشخص مناصر للإجهاض 49 00:02:25,196 --> 00:02:26,965 و مستثمر لقرض صغير في إحدى المرات 50 00:02:26,997 --> 00:02:28,532 حسنًا يا جيم، إهدأ قليلًا 51 00:02:28,566 --> 00:02:32,370 لا زلت أفكر في خياراتي 52 00:02:32,402 --> 00:02:35,840 الأمر بأكمله يعود لك، أتفهم ذلك 53 00:02:35,873 --> 00:02:37,575 تخليت عن دوري الرجولي هنا 54 00:02:37,609 --> 00:02:39,878 لذا ، تعلمين ،النّسوية 55 00:02:39,911 --> 00:02:41,446 ..جسدك، و إختياراتك 56 00:02:41,478 --> 00:02:44,348 ..كل تلك الأمور 57 00:02:44,382 --> 00:02:46,016 .شكرًا لك 58 00:02:46,049 --> 00:02:47,318 59 00:02:49,152 --> 00:02:51,155 إنني فقط أحتاج بعضًا من الوقت للتفكير بالأمر 60 00:02:51,188 --> 00:02:52,257 و يجب أن تفكر أنت بشأن 61 00:02:52,289 --> 00:02:54,459 قدرتك على أن تكون أبًا 62 00:02:55,460 --> 00:02:56,495 63 00:02:56,527 --> 00:02:58,562 سوف أطلب منك مساعدتي 64 00:02:58,596 --> 00:03:00,265 لأنكِ في هذه اللحظة أعطيتيني 65 00:03:00,298 --> 00:03:03,335 العديد من الأمور لأفكر بها 66 00:03:03,367 --> 00:03:05,637 هل تطلب مني أن أخبرك بإحتمالية قبولي لعملية الإجهاض؟ 67 00:03:05,669 --> 00:03:07,238 أجل، أنا أفعل 68 00:03:07,271 --> 00:03:11,141 ..من أجل غرض الإختصار و الإيضاح فقط 69 00:03:11,174 --> 00:03:14,111 ..حسنًا، في هذه اللحظة سأقول 70 00:03:14,145 --> 00:03:16,315 71 00:03:18,448 --> 00:03:21,986 ستين مقابل أربعين لصالح الإحتفاظ بالطفل 72 00:03:22,020 --> 00:03:24,055 حقًا؟ 73 00:03:24,087 --> 00:03:25,623 74 00:03:25,657 --> 00:03:27,626 أظن أنني قد أجبرتك على ..الألتزام بإجابة الآن 75 00:03:27,658 --> 00:03:28,787 !كلا - بلا أظن أنني قد فعلت - 76 00:03:28,775 --> 00:03:29,923 و أعتقد أنه يجب علينا أن 77 00:03:29,928 --> 00:03:31,429 نأخذ وقتنا بشأن هذا الأمر كله 78 00:03:31,461 --> 00:03:33,497 ..اجل، أوافقك الرأي 79 00:03:43,608 --> 00:03:46,111 80 00:03:46,144 --> 00:03:48,212 مرحبًا يا جيم 81 00:03:48,246 --> 00:03:50,215 ماذا تفعل هنا؟ 82 00:03:50,247 --> 00:03:51,416 أردت فقط أن أرى 83 00:03:51,448 --> 00:03:53,584 إن كنت تود أن تلعب لعبة الالتقاط معي 84 00:03:53,617 --> 00:03:56,321 مثل التقاط القرص الطائر؟ 85 00:03:56,353 --> 00:03:58,422 كلا، مثل التقاط كرات البايسبول يا تشارلز 86 00:03:58,455 --> 00:03:59,352 لقد حان الوقت لكي تتعلم 87 00:03:59,361 --> 00:04:00,319 أصول اللعبة 88 00:04:00,324 --> 00:04:02,060 التي تشاهدها كل يوم 89 00:04:02,092 --> 00:04:03,929 حسنًا 90 00:04:03,961 --> 00:04:05,996 .حسنًا، أنا موافق - .رائع - 91 00:04:06,030 --> 00:04:07,331 تشارلز؟ - نعم؟ - 92 00:04:07,365 --> 00:04:08,967 ما رأيك أن تذهب لغسل يديك أولا ؟ 93 00:04:09,000 --> 00:04:11,102 ...حسنًا، سوف أذهب 94 00:04:11,134 --> 00:04:13,405 ..سأذهب لغسلها 95 00:04:20,978 --> 00:04:22,947 يا امرأة أخرجي من هنا 96 00:04:22,980 --> 00:04:24,917 ..يالها من أعجوبة 97 00:04:26,551 --> 00:04:28,353 هذا يؤلم؟ 98 00:04:28,385 --> 00:04:29,653 99 00:04:29,686 --> 00:04:31,655 إنك لا تلعب لعبة التفادي معها 100 00:04:31,688 --> 00:04:34,426 يجب عليك أن تفتح قفازك و تشاهدها تدخل فيه 101 00:04:34,458 --> 00:04:35,739 لماذا نفعل ذلك؟ 102 00:04:35,794 --> 00:04:38,395 كل فتى يجب عليه على الأقل أن يتعلم كيف يلتقط كرة 103 00:04:38,429 --> 00:04:40,138 لماذا؟ - لأنك أمريكي - 104 00:04:40,177 --> 00:04:41,177 ..اللعنة 105 00:04:41,232 --> 00:04:42,633 هكذا تستمر اللعبة 106 00:04:42,667 --> 00:04:44,536 يتم تمرريها خلال الأجيال 107 00:04:44,568 --> 00:04:48,205 ...الآباء يعلمون أبنائهم بصبر، ما إلى ذلك 108 00:04:49,607 --> 00:04:51,342 ..يا إلهي 109 00:04:51,376 --> 00:04:54,111 ..إنك ترمي الكرة كطفل أعمى يلوح بيديه 110 00:04:54,145 --> 00:04:55,412 ما هذا؟ 111 00:04:55,446 --> 00:04:57,147 هل أنت متأكد أنك يميني؟ 112 00:04:57,181 --> 00:05:00,185 ..أعتقد كذلك 113 00:05:00,217 --> 00:05:02,287 أنظر، والدي علمني كيف أرمي كرة البايسبول 114 00:05:02,320 --> 00:05:05,457 ..لقد كانت تلك أجمل 10 دقائق أمضيناها معًا 115 00:05:08,059 --> 00:05:10,027 ..نقترب من ذلك.. نقترب من ذلك 116 00:05:10,061 --> 00:05:13,131 ..أرى ماهية الأمر 117 00:05:13,164 --> 00:05:15,265 إنك تحاول أن تصلح مشاكلك الأبوية علي؟ 118 00:05:15,299 --> 00:05:16,633 كلا، أنا لا أفعل ذلك 119 00:05:16,667 --> 00:05:18,570 لا أهتم بشأن ذلك الوغد 120 00:05:18,602 --> 00:05:21,739 ..لقد قضى طفو 121 00:05:21,772 --> 00:05:23,674 لقد قضى طفولتي كلها 122 00:05:23,708 --> 00:05:27,145 في بناء منضدة خمور خشبية في الباحة الخلفية 123 00:05:27,177 --> 00:05:29,547 لكي يتمكن من الشرب لوحده 124 00:05:29,580 --> 00:05:31,383 أنا لست مثل ذلك الغبي 125 00:05:31,415 --> 00:05:33,550 هل أنت متأكد؟ إنك مدمن خمر إنفعالي 126 00:05:33,583 --> 00:05:35,152 و لقد قضيت آخر 10 سنين من حياتك 127 00:05:35,186 --> 00:05:36,688 ..في مناطق جنوب آسيا الإستوائية 128 00:05:36,720 --> 00:05:39,656 افقد السيطرة قليلاً أيها الدكتورة جويس براذرز 129 00:05:39,689 --> 00:05:41,658 لا نحاول أن نصلح مشاكل الأبوة الخاصة بي 130 00:05:41,691 --> 00:05:43,360 إننا نحاول أن نصلح الخاصة بك 131 00:05:43,393 --> 00:05:45,295 .ظننت أنك أردت شخصًا يكون كأب بالنسبة لك - .طبعًا - 132 00:05:45,328 --> 00:05:47,664 بالكاد أرى والدي الآن بسبب الطلاق 133 00:05:47,698 --> 00:05:50,135 و زوج والدتي صارم للغاية 134 00:05:50,167 --> 00:05:53,270 لكنك الشخص الأخير الذي قد أود أن يكون كأب لي 135 00:05:53,304 --> 00:05:55,407 لقد ظننت أنني مثل أبيك 136 00:05:55,439 --> 00:05:57,374 137 00:05:57,407 --> 00:05:59,044 هل تظن أنني سأكون أبًا جيدًا؟ 138 00:05:59,076 --> 00:06:01,578 سأكون وقحًا لو قلت لك 139 00:06:01,611 --> 00:06:05,516 ...أنك ستكون أبًا سيئًا، ولكن 140 00:06:05,549 --> 00:06:07,585 سأكون وقحًا لكي أحرص على أنك لا تتكاثر أبدًا 141 00:06:07,618 --> 00:06:10,755 .أجل، ستكون أبًا مريعًا، لا تنجب أطفالًا 142 00:06:10,787 --> 00:06:13,223 لا تهتم، حسنًا؟ دعنا نلعب فقط 143 00:06:13,256 --> 00:06:15,793 الآن، كن مستعدًا، و أبق قفازك مفتوحًا 144 00:06:15,826 --> 00:06:17,728 ..فقط أنظر إليها و هي تذهب - .هذا ممل - 145 00:06:17,761 --> 00:06:20,464 ماذا لديك غير هذا لتفعله ؟ - لقد رأيتني في الأعلى - 146 00:06:20,498 --> 00:06:21,498 أنا في السابعة عشر من عمري 147 00:06:21,532 --> 00:06:23,868 والأفلام الإباحية موجودة على الانترنت 148 00:06:23,801 --> 00:06:26,805 أحيانا أشاهد مقاطع عشوائية 149 00:06:26,837 --> 00:06:28,472 لأرى ما سيحدث 150 00:06:28,506 --> 00:06:29,741 151 00:06:29,773 --> 00:06:31,742 لا يمكن للبيسبول أن تنافس الإباحية 152 00:06:31,775 --> 00:06:34,746 أقصد ، لا شيء يستطيع ذلك 153 00:06:34,779 --> 00:06:37,348 .. حسناً ، اذهب 154 00:06:37,381 --> 00:06:40,184 اذهب ، حقاً 155 00:06:40,217 --> 00:06:42,753 أخبرني إن أردت مني إرسال روابط إلكترونية 156 00:06:42,787 --> 00:06:45,222 ....لا تترك قفازك 157 00:06:47,325 --> 00:06:48,493 158 00:06:48,525 --> 00:06:51,328 بروكماير معروف بحدة أعصابه 159 00:06:51,361 --> 00:06:53,431 لنرى إن كان يستطيع فعلها 160 00:06:53,463 --> 00:06:55,894 مع بعض الإيقاع 161 00:06:55,900 --> 00:06:56,965 162 00:06:56,997 --> 00:06:59,571 و ها هو يفعلها 163 00:06:59,604 --> 00:07:02,441 لقد وضع الكرة في مكان صعب على فريق جينكيز . 164 00:07:05,309 --> 00:07:07,679 165 00:07:07,712 --> 00:07:10,248 166 00:07:10,280 --> 00:07:11,648 167 00:07:11,681 --> 00:07:13,217 168 00:07:13,251 --> 00:07:17,554 ..هل يمكنني الحصول على 169 00:07:17,587 --> 00:07:19,556 ماء فوار؟ 170 00:07:19,590 --> 00:07:22,393 ما الذي يحدث؟ هل أنت مريضة؟ 171 00:07:22,426 --> 00:07:24,830 يا إلهي، هل أنتِ مصابة بالسرطان؟ 172 00:07:28,566 --> 00:07:31,268 لا أعني أن يخرج هذا كانتقاد بأية طريقة ممكنة 173 00:07:31,301 --> 00:07:33,237 ..ولكن 174 00:07:33,270 --> 00:07:35,530 لقد قمتِ بعملية إجهاض أليس كذلك؟ 175 00:07:35,569 --> 00:07:37,307 .أجل! أجل 176 00:07:37,340 --> 00:07:38,575 ..و لم يكن الأمر سهلًا 177 00:07:38,609 --> 00:07:40,277 كلا، يبدو و كأنه خيار صعب للغاية 178 00:07:40,311 --> 00:07:42,640 كلا، الخيار كان سهلًا 179 00:07:42,646 --> 00:07:45,352 و لكن القيام بالعملية هو الأمر الصعب 180 00:07:45,472 --> 00:07:46,794 في البداية لم أستطع الذهاب 181 00:07:46,834 --> 00:07:48,453 لمركز الرعاية الأبوية في البلدة لأنه احترق 182 00:07:48,486 --> 00:07:51,945 سمعت أن حادثًا حصل عندما رميت قنبلة نارية في المبنى 183 00:07:52,072 --> 00:07:53,273 184 00:07:53,305 --> 00:07:55,209 لقد أحرقتي مركز الرعاية الأبوية؟ 185 00:07:55,242 --> 00:07:57,011 .أجل 186 00:07:57,043 --> 00:07:58,311 حسنًا، على أي حال 187 00:07:58,344 --> 00:07:59,279 هذا عنى أنني اضطررت للدفع 188 00:07:59,312 --> 00:08:01,247 مقابل تذكرة دورة كاملة للباص الذاهب إلى بيتسبرغ 189 00:08:01,281 --> 00:08:03,150 بالإضافة إلى كلفة ثلاث ليالي في الفندق 190 00:08:03,183 --> 00:08:04,183 بالإضافة إلى كلفة العملية الجراحية 191 00:08:04,218 --> 00:08:06,420 عزيزتي، أنا اسفة للغاية لأنك اضطررتِ لخوض هذا كله 192 00:08:06,452 --> 00:08:07,587 هذا ليس الجزء الأسوأ 193 00:08:07,620 --> 00:08:09,555 عندما دخلت إلى العيادة 194 00:08:09,589 --> 00:08:11,791 المتظاهرون صرخوا بأسوأ الأمور 195 00:08:11,824 --> 00:08:13,560 البشرية الممكنة في وجهي 196 00:08:13,593 --> 00:08:16,363 و لكن الأمر لا يهم لأنني كنت أستمع " إلى أغنية " شيك إت اوف 197 00:08:16,396 --> 00:08:19,800 و بعدها، أحدهم ألقى حفاضه مليئة بالصخور علي 198 00:08:19,832 --> 00:08:22,235 ماذا؟ - .و هذا الأمر أزعجني للغاية - 199 00:08:22,269 --> 00:08:23,658 ماذا عن العمية الجراحية؟ 200 00:08:23,698 --> 00:08:25,438 كانت سهلة 201 00:08:25,471 --> 00:08:27,073 تعلمين ، لقد قاموا بتخديري 202 00:08:27,106 --> 00:08:28,674 وعندما استيفظت شعرت بالسوء 203 00:08:28,707 --> 00:08:30,810 و اصيبت عيني من الحفاضة المليئة بالصخور ،لكن 204 00:08:30,844 --> 00:08:32,546 هل سأعيد فعلها مجدداً ؟ 205 00:08:32,579 --> 00:08:35,449 أجل ، سأفعل 206 00:08:35,682 --> 00:08:38,052 لا اعتقد أنني استطيع فعل ذلك 207 00:08:38,084 --> 00:08:39,352 لحظة 208 00:08:39,458 --> 00:08:41,355 209 00:08:44,356 --> 00:08:47,060 لذا ،.. أحاول أن أقرر ما افعل 210 00:08:47,093 --> 00:08:49,328 أحمل هذه المدينة على كتفي 211 00:08:49,361 --> 00:08:50,697 بقوة نسائية خالصة 212 00:08:50,730 --> 00:08:55,168 ربما .. ربما أستطيع أن أربي طفلاً أيضاً 213 00:08:55,202 --> 00:08:58,855 جولز ... أنا أحبك 214 00:08:58,910 --> 00:09:01,308 أحبك أيضاً يا عزيزتي 215 00:09:01,341 --> 00:09:03,409 كرئيسة في العمل 216 00:09:03,442 --> 00:09:06,679 هذا يبدو كموضوع .. 217 00:09:06,712 --> 00:09:09,750 كموضوع شخصي للغاية في مكان العمل 218 00:09:09,783 --> 00:09:12,219 لقد أخبرتني بتفاصيل عملية إجهاضك 219 00:09:12,251 --> 00:09:13,586 أخبر الجميع بهذه القصة 220 00:09:13,620 --> 00:09:15,288 إنها أول شيء أقوله في المواعدة 221 00:09:15,322 --> 00:09:17,091 إنها تخبر الجميع - ديل يعرف - 222 00:09:17,124 --> 00:09:19,159 هذا يبدو كنوع من المواضيع التي تريدين التكلم فيها 223 00:09:19,192 --> 00:09:21,461 مع صديق ربما 224 00:09:21,495 --> 00:09:24,097 لديك أصدقاء ، صحيح ؟ 225 00:09:24,130 --> 00:09:25,365 بالطبع لدي أصدقاء 226 00:09:25,398 --> 00:09:27,301 أجل ، لديكِ 227 00:09:27,333 --> 00:09:28,334 لدي العديد من الأصدقاء 228 00:09:28,369 --> 00:09:30,437 لكنهم .. انتقلوا جميعاً من 229 00:09:30,470 --> 00:09:31,772 من موريستاون 230 00:09:31,804 --> 00:09:34,207 أجل - أنهم في باتلر هايتس الآن - 231 00:09:34,240 --> 00:09:38,111 أقصد ، لدي العديد من الأصدقاء 232 00:09:38,144 --> 00:09:39,645 دي .. دايانا 233 00:09:39,678 --> 00:09:41,247 ديانا هي من أصدقائي 234 00:09:41,280 --> 00:09:43,851 235 00:09:43,884 --> 00:09:45,519 لا أستطيع التصديق بأنك حبلى 236 00:09:45,552 --> 00:09:46,687 237 00:09:46,720 --> 00:09:48,255 عجباً 238 00:09:48,288 --> 00:09:50,657 لقد قمتي حقاً بذلك 239 00:09:50,689 --> 00:09:52,325 240 00:09:52,359 --> 00:09:54,428 إذا ، من هو الآب هل هو لطيف ؟ ، هل هو أشقر ؟ 241 00:09:54,461 --> 00:09:56,663 طويل ؟ عيناه زرقاوان ؟ أعلم ما تحبين 242 00:09:56,696 --> 00:09:57,663 243 00:09:57,697 --> 00:10:00,868 أعتقد أن مازال لدي بعض فيتامينات قبل الولادة 244 00:10:00,900 --> 00:10:02,535 245 00:10:02,568 --> 00:10:04,637 و " ماي " كبرت على ملابس الرضّع 246 00:10:04,670 --> 00:10:05,838 لذا أستطيع إعطاءك إياها 247 00:10:05,871 --> 00:10:08,608 و انظري ، الجميع سوف يحذرونك عن كم هي الولادة مؤلمة 248 00:10:08,641 --> 00:10:10,309 وهم محقون 249 00:10:10,342 --> 00:10:12,279 الولادة الأولى دائما تكون رهيبة 250 00:10:12,312 --> 00:10:14,548 ولكن بعد الثلاثة ستكون سهلة 251 00:10:14,581 --> 00:10:15,883 تخرج مباشرة 252 00:10:15,915 --> 00:10:17,723 .. ديانا - وكأنها تخرج من باب مفتوح - 253 00:10:17,803 --> 00:10:18,712 ... أنا فقط 254 00:10:18,717 --> 00:10:20,302 لان أحتفظ بالطفل 255 00:10:20,389 --> 00:10:21,389 بهذا الطفل 256 00:10:26,638 --> 00:10:27,840 حقا ؟ 257 00:10:27,873 --> 00:10:29,842 هل لديك بعض النبيذ الأبيض ؟ 258 00:10:29,874 --> 00:10:33,645 جولز 259 00:10:33,678 --> 00:10:36,481 هذا الطفل هو إشارتك 260 00:10:36,514 --> 00:10:39,384 لترك الماضي و المضي للتغيير 261 00:10:39,417 --> 00:10:40,686 الأمومة ليست سجناً 262 00:10:40,719 --> 00:10:43,522 في الواقع ... يحرر أجزاء من نفسك 263 00:10:43,555 --> 00:10:45,458 لم تكوني تعرفي أنها هناك 264 00:10:46,691 --> 00:10:49,161 265 00:10:49,194 --> 00:10:51,497 ما هذا ؟ - استيقظت الأميرة - 266 00:10:51,529 --> 00:10:52,831 267 00:10:52,864 --> 00:10:54,365 268 00:10:54,398 --> 00:10:56,368 269 00:10:56,401 --> 00:10:57,603 هل ترينها كيف تمشين ؟ 270 00:10:57,636 --> 00:10:59,505 عمل جيد ، قولي مرحباً لجولز 271 00:10:59,537 --> 00:11:01,773 272 00:11:01,806 --> 00:11:03,209 قولي مرحباً لجولز 273 00:11:03,242 --> 00:11:05,244 274 00:11:05,277 --> 00:11:06,479 هل تريدين أن تقولي مرحباً ؟ 275 00:11:06,512 --> 00:11:08,247 276 00:11:08,279 --> 00:11:09,447 إنها تحبك 277 00:11:09,480 --> 00:11:12,117 278 00:11:15,320 --> 00:11:17,656 خوسيه ، انته من مشروعك العلمي 279 00:11:17,689 --> 00:11:20,259 كاريمتا ، عزيزتي ، بربك 280 00:11:20,292 --> 00:11:23,229 55 × 6 ليس 300 حاولي مجدداً 281 00:11:23,262 --> 00:11:26,799 رانسوم ، ابذل جهدك في مسرحية الغد 282 00:11:26,831 --> 00:11:28,299 ماركو ، ماركو ؟ 283 00:11:28,332 --> 00:11:30,235 ماركو - بولو - 284 00:11:30,268 --> 00:11:33,772 285 00:11:33,805 --> 00:11:35,407 حسناً ، سأذهب الآن ، حسناً ؟ 286 00:11:35,440 --> 00:11:37,475 أحبكم أحبكم 287 00:11:37,508 --> 00:11:39,411 أحبكم أحبكم 288 00:11:39,444 --> 00:11:41,180 أحبكم أحبكم 289 00:11:41,213 --> 00:11:44,316 أحبكم أحبكم 290 00:11:44,349 --> 00:11:46,285 حسناً ، جيم 291 00:11:46,317 --> 00:11:48,653 أنت جزء كبير من حياة أطفالك هناك 292 00:11:48,686 --> 00:11:50,556 أوريبي يتحدث إليهم طوال الوقت 293 00:11:50,589 --> 00:11:53,359 هناك 13 منهم لذا يستغرق وقتاً 294 00:11:53,392 --> 00:11:56,528 لذا ، هل .. هل تحب أن تكون أباً 295 00:11:56,561 --> 00:11:57,863 إلى حد ما 296 00:11:57,896 --> 00:11:59,832 غالباً ، أكره ارتداء الواقي 297 00:11:59,864 --> 00:12:03,168 لماذا تضع السرج عندما تريد أن تشعر بالحصان 298 00:12:03,201 --> 00:12:06,638 لأن بعض الخيول لديهم السيلان 299 00:12:06,672 --> 00:12:09,707 السيلان يستحق ذلك لنشر إرثك الخاص بك 300 00:12:09,740 --> 00:12:12,577 فكّر بها بهذه الطريقة 301 00:12:12,610 --> 00:12:15,446 كل إنسان هو عبارة عن آلة حمض نووي 302 00:12:15,479 --> 00:12:16,916 مصممة لاعادة الانتاج 303 00:12:16,949 --> 00:12:21,387 بداخلك .. يوجد ترميز جيني 304 00:12:21,420 --> 00:12:23,722 متصل إلى مليارات السنوات قبلاً 305 00:12:23,754 --> 00:12:24,923 306 00:12:24,956 --> 00:12:27,192 ومن أنت حتى تقطع هذه السلسلة ؟ 307 00:12:27,225 --> 00:12:29,662 عجباً ، لم أفكر أبداً بعضوي 308 00:12:29,695 --> 00:12:31,931 كنوع من الموقت الجيولوجي 309 00:12:31,964 --> 00:12:33,666 واحدة من والدات أطفال أوريبي 310 00:12:33,699 --> 00:12:36,402 عالمة أنثروبولوجيا ( علم الإنسانيات ) 311 00:12:36,435 --> 00:12:38,369 في جامعة هاورد 312 00:12:38,402 --> 00:12:39,872 313 00:12:39,904 --> 00:12:41,606 314 00:12:41,639 --> 00:12:43,741 مع مؤخرة كهذه تستطيع أن تخفي وجهك هكذا 315 00:12:43,774 --> 00:12:46,745 316 00:12:48,513 --> 00:12:49,547 317 00:12:49,580 --> 00:12:51,584 من هناك ؟ - بروكماير - 318 00:12:51,617 --> 00:12:53,953 فقط أصمتي ، دعيني أتكلم 319 00:12:53,985 --> 00:12:56,422 بعد " لوسي " ، لم أرغب بانجاب الأطفال 320 00:12:56,455 --> 00:12:57,956 لم أرغب بإنجاب طفل 321 00:12:57,989 --> 00:12:59,557 لهذا العالم البارد للغاية ، أتعلمين 322 00:12:59,590 --> 00:13:01,493 لكنني قابلتك عزيزتي 323 00:13:01,526 --> 00:13:03,929 وكل يوم معك يكون دافئاً ، كبعد ظهر مشمس بالنسبة لي 324 00:13:03,961 --> 00:13:05,830 لذا ، لا أدري 325 00:13:05,864 --> 00:13:08,968 أدركت أن أي شيء يتكون من نصفك لن يكون سيئاً ، صحيح ؟ 326 00:13:09,000 --> 00:13:10,835 أود إنهاء الحمل 327 00:13:10,869 --> 00:13:12,638 الحمد لله ، جدياً 328 00:13:12,671 --> 00:13:14,506 الشكر لك - ذهبت لرؤية صديقتي ديانا - 329 00:13:14,538 --> 00:13:16,641 ولديها طفلة لطيفة ملائكية ممتلئة 330 00:13:16,675 --> 00:13:18,377 .. و 331 00:13:18,410 --> 00:13:20,779 أجلستها في حضني و حدقت في عينيها 332 00:13:20,811 --> 00:13:23,514 .. و 333 00:13:23,547 --> 00:13:25,750 و لم أشعر بشيء 334 00:13:25,783 --> 00:13:27,785 إذا لم تعطني قطعة الجنة تلك 335 00:13:27,819 --> 00:13:31,623 أي دفعة تحفيز ، لا أريد أن اصبح أماً 336 00:13:31,657 --> 00:13:35,261 على أي حال ، الفريق هو طفلي 337 00:13:35,293 --> 00:13:38,930 و .. أيضاً 338 00:13:38,964 --> 00:13:41,800 أنا و أنت نربيه سوياً 339 00:13:41,832 --> 00:13:43,401 حسناً .. 340 00:13:43,435 --> 00:13:47,272 لقد قمنا بتفادي طلقة من حمضي النووي على أي حال 341 00:13:47,306 --> 00:13:49,541 جدياً ، مدمن كحول و مخدرات 342 00:13:49,574 --> 00:13:51,844 وهذا الصوت كله وراثي للجنسين 343 00:13:51,877 --> 00:13:53,946 لا ، كل عمة و خالة لدي 344 00:13:53,979 --> 00:13:56,949 كانت في فرقة غنائية 345 00:13:56,981 --> 00:14:00,051 أجل 346 00:14:00,085 --> 00:14:03,955 علينا الذهاب إلى بيتسبرغ لأجل العملية 347 00:14:03,989 --> 00:14:05,824 أجل ، رحلة طريق عزيزتي 348 00:14:05,856 --> 00:14:07,025 قلل من حماسك قليلاً 349 00:14:07,058 --> 00:14:08,626 أسف ، رحلة طريق فحسب 350 00:14:08,660 --> 00:14:10,062 رحلة طريق 351 00:14:10,095 --> 00:14:12,264 352 00:14:14,808 --> 00:14:17,245 و تدركون كل المخاطر 353 00:14:17,278 --> 00:14:18,779 في إيقاف الحمل 354 00:14:18,812 --> 00:14:21,215 في الواقع ، لدي سؤال هل هي كالبطاريات ؟ 355 00:14:21,247 --> 00:14:23,650 هل علينا أن نحضرها إلى مركز إعادة التدوير بعد ذلك ؟ 356 00:14:23,683 --> 00:14:24,718 357 00:14:28,289 --> 00:14:29,624 أنا أمزح 358 00:14:29,657 --> 00:14:31,259 ربما تحصل لك هذه المواقف كثيراً ، صحيح ؟ 359 00:14:31,292 --> 00:14:34,394 أتعلم .. ليس كذلك 360 00:14:34,428 --> 00:14:36,297 حسناً 361 00:14:36,330 --> 00:14:38,633 متى يمكننا جدولة العملية ؟ 362 00:14:42,736 --> 00:14:45,806 تلك هي العملية 363 00:14:45,838 --> 00:14:49,276 استناداً إلى صور الأشعة الخاصة بك لم تبلغي بعد سبعة أسابيع 364 00:14:49,309 --> 00:14:51,545 لذا عملية الرحم ليست مطلوبة 365 00:14:51,578 --> 00:14:55,282 تعرف ، حبوب منع الحمل صعبة حقاً بالنسبة إلي 366 00:14:55,316 --> 00:14:56,817 أنا من نوع الذي يتعاطى 367 00:14:56,850 --> 00:14:58,952 لا تستخدمي إيحاء الكوكايين أمامي رجاءً 368 00:14:58,986 --> 00:15:01,355 أنا طبيب - آسفة - 369 00:15:01,388 --> 00:15:02,723 أريد فقط أن أتأكد 370 00:15:02,755 --> 00:15:04,759 أنكما فكرتما ملياً في هذا 371 00:15:04,792 --> 00:15:06,661 إنه قرار جاد 372 00:15:06,693 --> 00:15:08,295 لا يوجد تراجع 373 00:15:08,328 --> 00:15:09,829 لا ، أرجوك ، فكرنا به - أجل - 374 00:15:09,862 --> 00:15:11,765 لا ، ثق بي ، لقد فكرت في هذا طويلاً و ملياً 375 00:15:11,798 --> 00:15:15,502 وهذا ما هو أفضل لنا 376 00:15:15,535 --> 00:15:16,736 و للجميع أيضاً 377 00:15:16,769 --> 00:15:18,706 العالم لديه ما يكفي من الفرق الغنائية 378 00:15:18,739 --> 00:15:19,774 379 00:15:22,409 --> 00:15:25,846 حسنا ً ، إذاً 380 00:15:25,879 --> 00:15:29,584 أريدكِ أن تأخذي حبة الآن 381 00:15:29,616 --> 00:15:33,987 و اخرى بخلال 8 الى 12 ساعة 382 00:15:34,020 --> 00:15:35,822 الآن ؟ - أجل - 383 00:15:35,856 --> 00:15:38,391 هنا ؟ - الآن - 384 00:15:38,424 --> 00:15:39,859 حسناً 385 00:15:39,893 --> 00:15:41,862 حسناً 386 00:15:41,894 --> 00:15:44,298 لم نستعد لذلك 387 00:15:48,901 --> 00:15:50,737 ها نحن ذا - أجل - 388 00:15:55,308 --> 00:15:56,644 389 00:15:56,677 --> 00:15:58,479 هل أنتِ بخير ؟ 390 00:15:58,511 --> 00:15:59,479 391 00:15:59,513 --> 00:16:01,015 392 00:16:01,048 --> 00:16:03,484 هل هناك طريقة أخرى لإعطائها الدواء ؟ 393 00:16:03,516 --> 00:16:04,651 لا 394 00:16:04,684 --> 00:16:07,721 395 00:16:11,792 --> 00:16:14,795 هل تستطيع مضغها ؟ 396 00:16:14,827 --> 00:16:17,332 لا 397 00:16:22,303 --> 00:16:24,272 حسناً - بخير ؟ - 398 00:16:24,304 --> 00:16:27,341 399 00:16:30,943 --> 00:16:32,947 قبيل إطلاق عملية الإجهاض ، عزيزتي 400 00:16:32,980 --> 00:16:35,015 كانت تلك أفضل فكرة أتتكِ 401 00:16:35,048 --> 00:16:36,817 أعلم 402 00:16:36,850 --> 00:16:38,819 لقد قمت بالتردد كثيراً 403 00:16:38,851 --> 00:16:40,387 والآن علينا أن نحتفل 404 00:16:40,420 --> 00:16:42,822 أوافقك الرأي 405 00:16:42,856 --> 00:16:45,025 ولا أمانع إن فعلت 406 00:16:52,533 --> 00:16:55,369 أوه ، ذلك يؤلم 407 00:16:55,401 --> 00:16:57,570 أوه ، أياً كان 408 00:16:57,604 --> 00:16:59,907 أياً كان 409 00:16:59,939 --> 00:17:01,841 410 00:17:01,875 --> 00:17:03,844 411 00:17:03,876 --> 00:17:06,479 حسناً 412 00:17:06,513 --> 00:17:08,949 مرحباً 413 00:17:08,981 --> 00:17:10,918 عزيزتي 414 00:17:10,951 --> 00:17:12,420 تفكير عميق 415 00:17:12,452 --> 00:17:13,853 أنظري كم هو جيد 416 00:17:13,887 --> 00:17:15,489 بصحتك 417 00:17:15,522 --> 00:17:17,858 لنفعل ذلك 418 00:17:17,890 --> 00:17:20,093 أجل - أين دوائي ؟ 419 00:17:20,127 --> 00:17:22,029 لا أعلم أين دوائكِ ؟ 420 00:17:22,062 --> 00:17:24,698 لقد هرست الحبوب لكي استنشقها 421 00:17:24,732 --> 00:17:27,902 أنت تعرف أني لا أحب ابتلاع كتل الدواء 422 00:17:28,502 --> 00:17:31,539 423 00:17:34,541 --> 00:17:36,644 استنشقت حبوب إجهاضي 424 00:17:36,677 --> 00:17:38,446 كان عليك أن تعلمي .. أن 425 00:17:38,478 --> 00:17:40,347 أولاً طمّاع 426 00:17:40,380 --> 00:17:42,416 ثانياً ، هل تمازحني ؟ 427 00:17:42,448 --> 00:17:43,750 حسناً ، حسناً ، حسناً 428 00:17:43,784 --> 00:17:45,119 سوف أموت صحيح ؟ 429 00:17:45,151 --> 00:17:46,821 هل سأموت ؟ - لا أعلم - 430 00:17:46,853 --> 00:17:48,088 هل سوف أموت ؟ 431 00:17:48,121 --> 00:17:49,890 لا أعلم - حسناً لنكتشف ذلك - 432 00:17:49,922 --> 00:17:52,492 يا إلهي 433 00:17:52,525 --> 00:17:54,562 ماذا يجب علينا أن نفعل ؟ 434 00:17:54,594 --> 00:17:55,929 ماذا سنفعل ؟ 435 00:17:55,963 --> 00:17:58,899 حسنا إنه يحرق ، إنه يحرقني 436 00:17:58,931 --> 00:18:00,367 شكراً لقدومك 437 00:18:00,400 --> 00:18:02,035 أجل ، بالطبع 438 00:18:02,069 --> 00:18:05,106 في حالة الطوارئ أنا سعيد للمساعدة دائماً 439 00:18:08,809 --> 00:18:10,611 إذا ، ماذا حدث ؟ أي خطب ؟ 440 00:18:12,579 --> 00:18:15,416 حسناً لنفترض فحسب 441 00:18:15,448 --> 00:18:17,784 ماذا لو تناولت حبوبها بالخطأ ؟ 442 00:18:17,818 --> 00:18:20,020 ماذا سوف يحدث ؟ 443 00:18:20,053 --> 00:18:22,390 ليست لدي أي فكرة هذا لم يحدث من قبل 444 00:18:22,422 --> 00:18:25,125 أعتقد أنك سوف تخوض نفس الأعراض 445 00:18:25,159 --> 00:18:29,530 غثيان ، تشنج خروج الدم .. افتراضياً 446 00:18:29,563 --> 00:18:31,564 ... لا أعلم من أين سيخرج 447 00:18:31,598 --> 00:18:33,568 هل بإمكانك إعطائي حبة أخرى أرجوك ؟ 448 00:18:34,967 --> 00:18:38,773 449 00:18:40,707 --> 00:18:42,943 ثم سوف نرحل من هنا 450 00:18:42,976 --> 00:18:46,546 أريدك أن تتناولي هذه أمامي 451 00:18:46,580 --> 00:18:48,682 452 00:18:48,715 --> 00:18:51,785 لا مشكلة 453 00:18:51,819 --> 00:18:54,055 هل يمكنك الاستعجال قليلاً - أجل - 454 00:18:56,727 --> 00:18:58,825 455 00:18:58,859 --> 00:19:01,862 456 00:19:05,131 --> 00:19:07,834 457 00:19:08,968 --> 00:19:10,770 فعلتها 458 00:19:10,803 --> 00:19:14,675 لقد .. لقد مرت بسلاسة 459 00:19:14,707 --> 00:19:16,944 الحمد لله 460 00:19:16,976 --> 00:19:19,447 الآن يمكنكم الرحيل 461 00:19:19,479 --> 00:19:20,847 ولا تعودوا مرة ثانية 462 00:19:20,880 --> 00:19:23,184 حسناً ، هل أنت متشنج ؟ 463 00:19:23,216 --> 00:19:26,085 أخرج دماً 464 00:19:26,119 --> 00:19:27,655 465 00:19:27,688 --> 00:19:29,089 466 00:19:29,121 --> 00:19:30,925 أناس أوغاد 467 00:19:32,159 --> 00:19:34,061 لم تكن 24 ساعة لطيفة 468 00:19:34,093 --> 00:19:36,897 أعلم ما تقصدين 469 00:19:36,929 --> 00:19:38,698 وعلى ما يبدو ، أنا أول رجل 470 00:19:38,732 --> 00:19:41,735 في تاريخ الطب يستطيع قول ذلك 471 00:19:41,767 --> 00:19:44,838 لم أكن أتوقع أن تقوم بهذه الخطوة و تكون داعماً لي 472 00:19:44,871 --> 00:19:48,175 أعلم ، وأنا كنت متفاجئاً بهذا ايضاً 473 00:19:48,207 --> 00:19:49,350 لكن ما عساي قوله 474 00:19:49,397 --> 00:19:51,712 هذه قطعاً أفضل علاقة في حياتي 475 00:19:51,745 --> 00:19:54,222 و .. و أنت المفضلة عندي 476 00:19:54,257 --> 00:19:55,459 477 00:19:56,015 --> 00:19:58,852 حسناً ، ماذا تعلمنا من هذا ؟ 478 00:19:58,886 --> 00:20:02,857 إذا رأيت خطاً أبيض عشوائياً سأقول . لا شكراً أنا بخير 479 00:20:02,890 --> 00:20:04,158 لا ، جدياً 480 00:20:04,190 --> 00:20:06,125 شيء إيجابي يجب أن نخرج به 481 00:20:06,159 --> 00:20:08,228 علينا ، علينا أن نفعل شيئاً اتجاه طفل 482 00:20:10,663 --> 00:20:12,699 أجل ، ما رايك ب13 طفل ؟ 483 00:20:15,936 --> 00:20:17,737 484 00:20:17,771 --> 00:20:18,973 485 00:20:19,005 --> 00:20:20,975 عجباً ، هؤلاء أطفال كثر 486 00:20:25,678 --> 00:20:26,947 أجل كورازون 487 00:20:26,979 --> 00:20:29,549 أحبك أيضاً 488 00:20:29,582 --> 00:20:31,051 انظر لهذا 489 00:20:31,083 --> 00:20:33,553 قمنا بعمل جيد صغير جداً لهذا العالم 490 00:20:33,586 --> 00:20:35,956 491 00:20:38,257 --> 00:20:40,026 تباً ، هل هذا ؟ 492 00:20:40,060 --> 00:20:41,896 إنه روبي باتلر 493 00:20:41,928 --> 00:20:43,630 روبي باتلر ؟ - جيم - 494 00:20:43,663 --> 00:20:44,964 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم يا رجل ؟ 495 00:20:44,997 --> 00:20:46,566 رباه ، سعيد برؤيتك 496 00:20:46,600 --> 00:20:48,936 سعيد لرؤيتك يا صديقي - ما الذي تفعله ؟ - 497 00:20:48,968 --> 00:20:50,904 إنني أدرب نادي ولاية أوكلاهوما 498 00:20:50,938 --> 00:20:52,973 حقاً إنه امر رائع - أجل - 499 00:20:53,005 --> 00:20:54,240 أجل - رباه - 500 00:20:54,274 --> 00:20:55,575 كيف حالك ؟ 501 00:20:55,609 --> 00:20:57,311 أنا بخير 502 00:20:57,343 --> 00:21:00,914 روبي .. علي أن أقول 503 00:21:00,947 --> 00:21:03,182 من بين كل الأمور السيئة التي فعلتها في حياتي 504 00:21:03,216 --> 00:21:04,918 طريقة معاملتي لك كانت الأسوأ 505 00:21:04,951 --> 00:21:07,053 لا ، حقاً ، لقد كنت صديقاً جيداً 506 00:21:07,086 --> 00:21:08,988 و مذيعاً بما يكفي .. و أنا 507 00:21:09,022 --> 00:21:11,992 كان يجب علي أن اساعدك أكثر أنا آسف 508 00:21:12,024 --> 00:21:14,261 حسناً ، إنه لأمر عظيم أن تقول ذلك ، جيم 509 00:21:14,293 --> 00:21:17,163 لكن ، أسمع قبل أن نخوض في العمل 510 00:21:17,197 --> 00:21:19,300 علي أن أخبرك سبب وجودي هنا 511 00:21:19,332 --> 00:21:21,101 .. جو باك أرسلني للتحدث 512 00:21:21,133 --> 00:21:23,570 لا قتال هنا 513 00:21:23,603 --> 00:21:24,837 لقد اخترت الجانب الخطأ يا باتلر 514 00:21:24,870 --> 00:21:26,172 جيم - لا عليكم يا أطفال - 515 00:21:26,206 --> 00:21:28,108 إنهم يمثلون ذلك - الأطفال - 516 00:21:28,140 --> 00:21:30,009 عليهم أن يروا كيف تبدو العدالة 517 00:21:30,043 --> 00:21:31,911 لا قتال ، توقفوا 518 00:21:31,945 --> 00:21:33,246 حسناً الآن انظروا إلي 519 00:21:33,280 --> 00:21:35,843 أوسع ذلك الخائن ضرباً 520 00:21:35,895 --> 00:21:41,262 ترجمة فريق عرب واريز l6fannn