1 00:00:10,599 --> 00:00:12,801 لقد قلت دائمًا أنك لن تغادرين مدينة كانساس 2 00:00:12,835 --> 00:00:14,638 إلا إن كان الأمر مهمًا جدًا 3 00:00:14,670 --> 00:00:16,939 لقد حصلت للتو على عرض من نيويورك يا عزيزتي 4 00:00:16,972 --> 00:00:17,820 فريق اليانكيز؟ 5 00:00:17,828 --> 00:00:18,574 الميتس 6 00:00:19,622 --> 00:00:21,723 أجل، و لكن سأكون المعلق الرسمي في نيويورك 7 00:00:21,757 --> 00:00:23,726 و سنصبح الملك و الملكة أخيرًا 8 00:00:23,758 --> 00:00:25,527 لمدينة رائعة، للمدينة المهمة 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,529 حسنًا، مدينة كانساس مدينة رائعة 10 00:00:27,563 --> 00:00:28,898 ..أجل، للمشاوي فقط 11 00:00:28,930 --> 00:00:30,133 ..و مدينة ميمفيس أفضل 12 00:00:30,165 --> 00:00:32,468 جيم، لدينا جيرانٌ هنا 13 00:00:32,502 --> 00:00:34,237 انتق ألفاظك بحذر 14 00:00:34,270 --> 00:00:36,606 لقد بنينا لأنفسنا حياةً هنا 15 00:00:36,639 --> 00:00:38,875 ..إنها حياة صغيرة أيضًا 16 00:00:38,907 --> 00:00:40,676 أنني.. إنني كالطاووس يا عزيزتي 17 00:00:40,709 --> 00:00:43,679 أحتاج أن أفرش ريشي في المسارح العالمية 18 00:00:43,712 --> 00:00:46,749 أحبك يا جيم 19 00:00:46,782 --> 00:00:49,017 و أود أن تكون سعيدًا 20 00:00:50,819 --> 00:00:51,954 إذن؟ 21 00:00:53,750 --> 00:00:55,023 ..لنفعلها 22 00:00:55,057 --> 00:00:56,693 حقًا؟ - .نعم - 23 00:00:56,725 --> 00:00:57,993 نيويورك؟ - .نعم - 24 00:00:58,026 --> 00:00:59,895 ..عزيزتي، أحبك 25 00:01:01,264 --> 00:01:03,532 أتعلم، أول مرة قلت لي فيها هذه الكلمة 26 00:01:03,566 --> 00:01:05,132 كانت قبل 20 سنة 27 00:01:05,798 --> 00:01:06,947 هل اليوم التاسع من الشهر؟ 28 00:01:07,711 --> 00:01:09,038 كيف نسيت هذا؟ 29 00:01:09,070 --> 00:01:10,672 ..أنا أسف 30 00:01:10,706 --> 00:01:11,975 تستطيع تعويضي لاحقًا 31 00:01:12,007 --> 00:01:13,042 !حسنًا 32 00:01:13,075 --> 00:01:14,076 حسنًا 33 00:01:14,109 --> 00:01:16,578 ربما سأحتاج قيلولة قصيرة ..قبلها و لكن حسنًأ 34 00:01:17,813 --> 00:01:20,049 .أحبك يا عزيزتي - .أنا أيضًأ - 35 00:01:21,082 --> 00:01:22,551 ..العشاء سيكون على الموقد 36 00:01:22,585 --> 00:01:23,653 ..شكرًا لك 37 00:01:39,701 --> 00:01:40,903 بوب غرينوالد 38 00:01:40,936 --> 00:01:43,772 أغلق فمك أيها الوغد الصغير 39 00:01:43,805 --> 00:01:45,140 حسنًا يا سيدة إل 40 00:01:45,174 --> 00:01:47,043 أريد منك أن تحضر بعض النيتروجين 41 00:01:47,076 --> 00:01:51,080 و أن تأتي إلى منزلي 42 00:02:03,371 --> 00:02:11,171 بروكماير ترجمة فريق عرب واريز l6fannn , rabi3o 43 00:02:13,001 --> 00:02:16,305 كيف يستمر بالاحتراق بعد مضي أسبوع؟ 44 00:02:16,338 --> 00:02:18,675 !كأننا في الجحيم 45 00:02:18,707 --> 00:02:20,842 أشعر بأن الجحيم ستكون أكثر إبهارًا من هذا 46 00:02:20,876 --> 00:02:22,945 هؤلاء العملاء الفيدراليون الحمقى لن يدعونا نلعب 47 00:02:22,979 --> 00:02:25,715 فقط لأن درجة حرارة الأرض 157 48 00:02:25,739 --> 00:02:26,897 !إنهم يرتدون أحذية كما تعلمون 49 00:02:27,749 --> 00:02:29,252 علي أخذ هذه المكالمة 50 00:02:29,284 --> 00:02:31,888 حسنًأ 51 00:02:31,920 --> 00:02:33,088 جو باك 52 00:02:33,122 --> 00:02:35,758 هل نحن من الأصدقاء الذين يتصلون ببعض بعشوائية هذه الأيام؟ 53 00:02:35,790 --> 00:02:37,627 كلا ليس تمامًا 54 00:02:37,659 --> 00:02:39,261 لقد وضعت أسمك 55 00:02:39,294 --> 00:02:42,264 ذو الصوت الذهبي المشرد الثاني" في هاتفي" 56 00:02:42,298 --> 00:02:44,602 ..من جهة نظري 57 00:02:44,666 --> 00:02:47,603 تغوط "موستبرجر " يعني أنني مدين لك بخدمة 58 00:02:47,636 --> 00:02:50,306 لقد كنت أقوم ببعض البحث و أظن أنني 59 00:02:50,338 --> 00:02:52,641 حصلت على وظيفة في المجال لك 60 00:02:52,675 --> 00:02:55,044 جو، سأقوم بقتل خمسة أشخاص 61 00:02:55,076 --> 00:02:57,180 إن استطعت إخراجي من هنا 62 00:02:57,212 --> 00:03:00,616 تفكر أتلانتا في تغيير طريقة التعليق المفصل على المباريات 63 00:03:00,650 --> 00:03:02,652 ولكنك تقلقهم 64 00:03:02,685 --> 00:03:05,921 لذا، هذا هو الأمر يجب عليك أن تذهب إلى هناك 65 00:03:07,355 --> 00:03:09,925 عليك أن تذهب إلى ناديهم في نيو اورلينز 66 00:03:09,959 --> 00:03:11,227 و أن تعمل هناك لفترة 67 00:03:11,259 --> 00:03:12,260 ..يا إلهي، هذا رائع 68 00:03:12,294 --> 00:03:13,296 و أخبرهم أن لا يقلقوا 69 00:03:13,329 --> 00:03:15,031 و أخبرهم أنني لا أعاقر الخمر 70 00:03:15,063 --> 00:03:17,615 بين الساعة السادسة حتى الساعة الحادية عشر صباحًا 71 00:03:17,734 --> 00:03:18,655 و ماذا عن المخدرات؟ 72 00:03:18,687 --> 00:03:20,002 ..كلا، الكوكايين؟ هذا فقط 73 00:03:20,036 --> 00:03:22,372 إنه كجرعة صغيرة من القهوة في كل صباح 74 00:03:22,404 --> 00:03:23,740 جرعة صغيرة فقط 75 00:03:25,040 --> 00:03:26,876 إن استطعت أن تقلع عن الخمر 76 00:03:26,908 --> 00:03:29,211 بين الساعة السادسة صباحًا و الخامسة مساءً 77 00:03:29,245 --> 00:03:30,947 و أن تتعاطى الكوكايين في نهايات الأسبوع فقط 78 00:03:30,979 --> 00:03:32,881 أعتقد أنني سأتمكن من مساعدتك 79 00:03:32,914 --> 00:03:34,417 حسنًا يا أمي 80 00:03:34,449 --> 00:03:37,485 حسنًا، و لكن على أي حال هذه المكالمة للاحتفال 81 00:03:37,580 --> 00:03:39,818 و لكن يجب عليك أن تبدأ في العمل حالًا 82 00:03:40,723 --> 00:03:42,161 ما هذا؟ 83 00:03:42,217 --> 00:03:43,159 ما الذي تقصده.؟ 84 00:03:43,192 --> 00:03:45,685 علي الذهاب 85 00:03:45,756 --> 00:03:46,645 شكرًا لك يا جو باك 86 00:03:46,875 --> 00:03:48,698 أعلمني بقرارك 87 00:03:54,836 --> 00:03:56,838 هذا سيء 88 00:03:56,872 --> 00:03:58,174 من تحسب نفسك؟ 89 00:03:58,206 --> 00:04:00,175 أتظن أنك ناجح أيها العميل الفيدرالي؟ 90 00:04:00,209 --> 00:04:01,944 هل تعلم من أنت؟ 91 00:04:01,977 --> 00:04:04,013 أنت فقط العامل الذي يتم استدعائه 92 00:04:04,045 --> 00:04:05,313 عندما تفسد أمريكا الأمور 93 00:04:05,347 --> 00:04:07,683 اطلقي سراحه، اتركيه هيا 94 00:04:07,717 --> 00:04:09,085 أتركيه 95 00:04:09,117 --> 00:04:12,955 ..يا إلهي، جولز إنها ليست غلطته 96 00:04:14,390 --> 00:04:15,758 أعلم 97 00:04:15,790 --> 00:04:17,693 إنها غلطة بينسيلفينا شيل 98 00:04:23,314 --> 00:04:25,917 ماذا بحق الجحيم تظن أنك تفعل؟ 99 00:04:26,250 --> 00:04:27,136 إنني ألعب لعبة السوليتر 100 00:04:27,456 --> 00:04:29,593 لقد أدمنت اللعبة الموجودة في جهاز الكومبيوتر المتواجد في مكتبي 101 00:04:29,626 --> 00:04:30,661 لذلك، أتي هنا 102 00:04:30,694 --> 00:04:32,328 أضرمت النار في ملعبي؟ 103 00:04:32,362 --> 00:04:34,064 لقد سمعت بالظاهرة الطبيعية 104 00:04:34,097 --> 00:04:36,000 التي حدثت في ملعبك.. هذا مؤسف حقًا 105 00:04:36,033 --> 00:04:37,367 ..أود فقط أن أؤكد لك أننا 106 00:04:37,400 --> 00:04:39,002 فقط كن صريحًا للحظة واحدة 107 00:04:39,035 --> 00:04:40,504 و أعترف أنك أنت الذي أحرقت ملعبي 108 00:04:40,537 --> 00:04:42,439 لأنك تريد من فريقي أن يخسر 109 00:04:42,472 --> 00:04:43,741 .لسبب تافه 110 00:04:43,773 --> 00:04:47,244 لن أفعل شيئًا كهذا أبدًا 111 00:04:47,276 --> 00:04:50,113 و حتى لو فعلت، لن أعترف بذلك أبدًا 112 00:04:50,146 --> 00:04:52,082 ..لأنني أعتقد أنك تسجلين صوتي 113 00:04:53,249 --> 00:04:54,250 ماذا؟ 114 00:04:54,283 --> 00:04:56,786 ..هيا، أغلقيه 115 00:04:56,819 --> 00:04:58,521 .حسنًا 116 00:05:00,357 --> 00:05:01,792 حسنًا 117 00:05:03,826 --> 00:05:05,661 قلم تجسس، حقًا؟ 118 00:05:05,694 --> 00:05:08,999 إنه بارز من حقيبتك 119 00:05:11,300 --> 00:05:12,368 هذا جيد 120 00:05:12,401 --> 00:05:15,438 حسنًا 121 00:05:15,472 --> 00:05:16,739 هل تمزح معي؟ 122 00:05:16,773 --> 00:05:18,742 لديك مشغل أسطوانات في غرفة الاجتماعات الخاصة بك؟ 123 00:05:20,576 --> 00:05:22,112 الصوت يبدو أفضل 124 00:05:22,145 --> 00:05:23,514 ..يا إلهي، إنك معتوه 125 00:05:23,547 --> 00:05:25,682 الأمر ليس شخصيًا يا جولز 126 00:05:25,715 --> 00:05:28,251 بشكلٍ عام أنا معجب بك 127 00:05:28,285 --> 00:05:31,054 إن مظهرك حسنٌ جدًا 128 00:05:31,088 --> 00:05:33,290 و لكن القوى التي تواجهينها هي أكبر مني 129 00:05:33,323 --> 00:05:35,292 إنها أكبر من بينسيلفينيا شيل 130 00:05:35,324 --> 00:05:38,761 في يوم من الأيام، عندما يعتمد كل شيء على الطاقة الشمسية 131 00:05:38,795 --> 00:05:42,432 بعد 100 سنة، و بمشيئة الله 200 سنة 132 00:05:42,465 --> 00:05:45,335 شخص مثلي سيخوض نقاشًا مشابهًا لهذا النقاش 133 00:05:45,367 --> 00:05:47,838 مع شخص يمتلك أفضل مكان لالتقاط أشعة الشمس 134 00:05:47,871 --> 00:05:50,174 و ربما سيختلف السيناريو 135 00:05:50,206 --> 00:05:52,341 و ربما تختلف اللغة كما يحصل في فيلم كلاود أتلاس 136 00:05:52,374 --> 00:05:53,709 يا إلهي هل رأيته 137 00:05:53,742 --> 00:05:57,848 ذاك الفيلم رائع جدًا 138 00:05:59,415 --> 00:06:00,850 عما كنا نتحدث قبل ذلك؟ 139 00:06:00,884 --> 00:06:02,485 حسنًا، أيها الوغد 140 00:06:02,518 --> 00:06:04,588 اعتقدت أن انتقامي سيكون رائع 141 00:06:04,621 --> 00:06:07,491 و لكن أعتقد أنه علي أن أرضى 142 00:06:07,523 --> 00:06:08,691 بانتقام صغير 143 00:06:08,725 --> 00:06:10,794 ماذا لديك؟ 144 00:06:10,826 --> 00:06:14,598 إنه سائل يتكون طبيعيًا في 145 00:06:14,631 --> 00:06:15,833 داخل جسم الإنسان 146 00:06:15,865 --> 00:06:17,600 ..كلا، كلا، أرجوك، لا تفعلي ذلك 147 00:06:17,634 --> 00:06:19,169 كلا ليس مشغل الأسطوانات 148 00:06:19,201 --> 00:06:21,704 يا إلهي، ما هذه الرائحة 149 00:06:30,679 --> 00:06:34,283 إنها تحرق، إنها تحرق عيناي 150 00:06:34,316 --> 00:06:37,454 ..أوقفي الألم، إنه حارق 151 00:06:47,396 --> 00:06:50,166 ما هو قرارك يا جيم؟ 152 00:06:50,199 --> 00:06:51,701 إنني محتار يا جو باك 153 00:06:51,735 --> 00:06:55,352 أود الحصول على الوظيفة بالطبع ولكن المشكلة في جولز 154 00:06:55,463 --> 00:06:57,867 ..إنني واقع في حبها، و إنني أخشاها 155 00:06:57,900 --> 00:06:59,568 ..بمقدار متساوي 156 00:06:59,600 --> 00:07:01,769 أظن أنني قد أعطيتك انطباعًا خاطئًا 157 00:07:01,802 --> 00:07:03,706 ..أردت فقط أن أقدم لك خدمة 158 00:07:03,739 --> 00:07:07,443 و لكننني لم أتطوع لكي أكون مستشارك الحياتي 159 00:07:07,475 --> 00:07:09,310 هل قمت من قبل بمشاهدة أحدهم 160 00:07:09,343 --> 00:07:10,478 وهو يحشر إصبعه 161 00:07:10,511 --> 00:07:12,148 في مؤخرتك ؟ 162 00:07:12,180 --> 00:07:14,315 ولا تعلم إلى أي مدى تستطيع التحمل 163 00:07:14,348 --> 00:07:15,483 ولكن " هم " يعلمون ؟ 164 00:07:15,516 --> 00:07:17,252 أنا في المرحاض الآن 165 00:07:17,285 --> 00:07:18,720 أجب على السؤال فحسب 166 00:07:18,754 --> 00:07:20,384 لقد ولدت في فلوريدا 167 00:07:20,431 --> 00:07:22,177 بالطبع كان عندي اصبع في مؤخرتي 168 00:07:22,183 --> 00:07:24,921 إذن أنت تعرف كيف يكون حين تقع في الحب ، جو باك 169 00:07:25,227 --> 00:07:26,662 سأنهي المكالمة الآن 170 00:07:29,364 --> 00:07:31,724 بروكماير اللعين 171 00:07:31,756 --> 00:07:35,171 ..لدي خبر رائع 172 00:07:35,204 --> 00:07:38,206 هل قبل هؤلاء الأوغاد بالإعتراف؟ 173 00:07:38,240 --> 00:07:39,574 كلا، طردوني من ملكيتهم 174 00:07:39,607 --> 00:07:40,731 و قاموا برفع حالة عدم تعرض ضدي 175 00:07:40,795 --> 00:07:41,842 و لكن بعدها اتصل بي العملاء الفيدراليون و قالوا 176 00:07:41,878 --> 00:07:43,866 أن النار الأخيرة انطفأت أخيرًا من الملعب 177 00:07:44,345 --> 00:07:47,870 لذلك سيمكننا إعادة وضع أرضية للملعب و لعب أخر مباراة لنا 178 00:07:47,902 --> 00:07:49,485 هل أنت جاهز؟ 179 00:07:49,518 --> 00:07:51,720 ليس لدي مكان أخر يجب علي التواجد فيه 180 00:07:53,721 --> 00:07:55,823 إذن ، ما الذي علينا فعله لندفع دينك ؟ 181 00:07:55,857 --> 00:07:58,327 عليّ أن أبيع ما قيمته أسبوع من الامتيازات في المباراة الواحدة 182 00:07:58,360 --> 00:08:00,077 وعلينا أن نفوز لكي نبقى فوق الـ 500 183 00:08:00,172 --> 00:08:01,464 سامحيني على سلبيتي 184 00:08:01,497 --> 00:08:03,331 لكنك لن تستطيعي أن تبيعي كل ذلك في يوم واحد 185 00:08:03,365 --> 00:08:06,235 لا أحد سيأكل 15 سندويش نقانق 186 00:08:11,540 --> 00:08:13,342 قد يشربون 15 جعة 187 00:08:13,374 --> 00:08:14,877 أنت تعلم ، لم نقم بربح أكثر 188 00:08:14,910 --> 00:08:16,645 إلا عندما كنا نخسر مباريات فريق باتلر 189 00:08:16,677 --> 00:08:18,314 و بقي الجميع ثملين وحسب 190 00:08:18,346 --> 00:08:19,948 حسناً ، إذن لدينا جمهور ملعب بالكامل 191 00:08:19,982 --> 00:08:21,717 من أجل أن نجعله ثملاً قدر الإمكان 192 00:08:21,749 --> 00:08:22,884 أحب هذه الخطة 193 00:08:37,665 --> 00:08:40,235 حسناً ، قمت بإعلان بأنك ستقوم ببث مباشر 194 00:08:40,268 --> 00:08:43,371 على تويتر و تامبلر و فيسبوك 195 00:08:43,404 --> 00:08:45,406 ربما بإمكاننا أن نبث مباشرة 196 00:08:45,440 --> 00:08:48,844 ربما مع إمكانية التبرع عبر باي بال لنجمع بعضاً 197 00:08:48,876 --> 00:08:51,613 ماذا تسميه ؟ بعضاً من أموال المشاهدين 198 00:08:51,647 --> 00:08:55,350 أجل .. تلك فكرة رائعة 199 00:08:55,384 --> 00:08:56,585 ماذا عساني أن أقول 200 00:08:56,618 --> 00:08:57,820 لقد تعلمت من أفضل الناس ، صحيح ؟ 201 00:08:57,852 --> 00:08:59,487 حسناً ها نحن ذا 202 00:09:01,990 --> 00:09:04,431 أهلاً بكم سيداتي و سادتي إلى ملعب مورريستاون 203 00:09:04,454 --> 00:09:06,327 يا لها من مباراة بيسبول 204 00:09:06,360 --> 00:09:07,830 تنتظركم هنا بعد ظهر اليوم 205 00:09:07,863 --> 00:09:10,599 في محاولة منا لإبقاء نادي فراكرز هنا 206 00:09:10,632 --> 00:09:12,471 في موريستاون حيث ينتمون 207 00:09:12,484 --> 00:09:13,812 قررنا أن نقيم 208 00:09:13,855 --> 00:09:15,590 مسابقة شرب في الملعب 209 00:09:15,782 --> 00:09:19,391 هذا صحيح ، مسابقة شرب في الملعب 210 00:09:19,608 --> 00:09:21,610 قوانين هذه اللعبة بسيطة 211 00:09:21,643 --> 00:09:23,778 بعد كل شوط ، تشربون الجعة 212 00:09:23,812 --> 00:09:26,315 بعد كل تسجيل نقطة ، تشربون الجعة 213 00:09:26,347 --> 00:09:28,850 بعد كل ضربة ، تشربون الجعة 214 00:09:28,884 --> 00:09:31,807 إذا شرب أحد بجانبكم الجعة 215 00:09:31,863 --> 00:09:33,259 عليكم أن تشربوا الجعة 216 00:09:33,323 --> 00:09:36,792 وعليكم أن تشربوا الجعة في كل مرة تسمعون تلك الكلمات السحرية 217 00:09:36,825 --> 00:09:39,113 مرحباً جميعاً ، اشربوا الجعة 218 00:09:39,176 --> 00:09:42,898 لذا ، حظاً طيباً لنا وحظاً طيباً لـ الفراكرز 219 00:09:44,365 --> 00:09:46,601 هل أنت تحتضر ؟ 220 00:09:46,634 --> 00:09:47,753 غالباً ، لا 221 00:09:47,801 --> 00:09:50,672 لكن إن حدث شيء ما ، تشارلز 222 00:09:50,706 --> 00:09:53,008 أريد أن أشرك على كل مساعداتك 223 00:09:53,041 --> 00:09:54,710 ... و رفقتك ، أنت 224 00:09:54,743 --> 00:09:56,945 صدق أو لا أنت أفضل صديق لي 225 00:09:56,977 --> 00:09:58,380 على هذه الأرض 226 00:09:59,648 --> 00:10:01,884 إن ذلك يرعبك ، لماذا ؟ 227 00:10:01,917 --> 00:10:03,719 .. حسناً ، بسبب 228 00:10:03,751 --> 00:10:06,588 بإمكاني أن أقول نفس الشيء عنك 229 00:10:07,952 --> 00:10:10,591 علي أن أتمالك نفسي حقاً 230 00:10:10,624 --> 00:10:12,461 أهلا بك في النادي يا صديقي الشاب 231 00:10:12,494 --> 00:10:13,896 أهلا بك في النادي سأشرب نخب ذلك 232 00:10:13,928 --> 00:10:15,596 لتتمالك نفسك 233 00:10:15,629 --> 00:10:19,368 22 جعة بسعر 21 234 00:10:19,400 --> 00:10:21,469 مرحباً ، مجدداً 235 00:10:21,503 --> 00:10:23,906 أجل ، حسناً ، تفضل 236 00:10:23,938 --> 00:10:25,973 جعة أكثر .. نحتاج جعة أكثر 237 00:10:26,007 --> 00:10:29,812 يوشي يحاول الحفاظ على 0-2 لنهاية الشوط 238 00:10:34,416 --> 00:10:36,852 لم أرى هذه الطاقة من يوشي 239 00:10:36,884 --> 00:10:38,920 منذ أن كان يلعب لفريق يانكيز 240 00:10:38,953 --> 00:10:41,489 تلك أول نقطة كاملة في المباراة 241 00:10:41,523 --> 00:10:44,625 وذلك يعني أن نشرب الجعة 242 00:10:44,658 --> 00:10:47,495 اشربوا الجعة جميعكم 243 00:10:47,528 --> 00:10:49,365 بصحتكم 244 00:10:55,481 --> 00:10:56,497 أتعلمون ماذا ؟ 245 00:10:56,568 --> 00:10:58,139 جميعكم ، تجشؤوا معي 246 00:10:58,172 --> 00:10:59,508 جميعكم .. واحد ، اثنان ، ثلاثة 247 00:11:01,176 --> 00:11:02,878 لا أهتم إن تقيؤوا 248 00:11:02,911 --> 00:11:03,979 عليك أن تبيعهم الجعة 249 00:11:04,012 --> 00:11:06,148 تحرك ! 250 00:11:06,181 --> 00:11:07,648 التالي 251 00:11:07,682 --> 00:11:08,717 أهذا يكفي ؟ 252 00:11:10,152 --> 00:11:11,552 هذا هو الباقي 253 00:11:15,923 --> 00:11:19,727 ابتعدوا عن طريقي 254 00:11:19,760 --> 00:11:21,829 تحرك على جانب القاعدة الثالثة 255 00:11:21,863 --> 00:11:24,867 أوريبي يلحق بالكرة هل يستطيع ؟ 256 00:11:24,899 --> 00:11:26,634 وأمسك بها 257 00:11:26,667 --> 00:11:28,504 وتلك نهاية الشوط الثالث 258 00:11:28,537 --> 00:11:32,408 وهذا يعني أن نشرب الجعة يا موريستاون 259 00:11:32,441 --> 00:11:34,910 الجميع اشربوا الجمعة 260 00:11:34,942 --> 00:11:37,178 نخبكم 261 00:11:39,914 --> 00:11:43,518 ليس رشفة فقط اسكبها فحسب ، هيا 262 00:11:52,126 --> 00:11:54,796 حسناً ، الشوط الخامس 263 00:11:54,830 --> 00:11:56,698 ها هو يتقدم 264 00:11:56,730 --> 00:12:00,328 يا رفاق إن كنتم تشعرون بالنسيم في الجانب الأيسر من الملعب 265 00:12:00,368 --> 00:12:01,470 فذلك قادم من مضرب جون إلتون 266 00:12:01,503 --> 00:12:03,906 الذي خرج ثلاث مرات اليوم 267 00:12:03,938 --> 00:12:05,673 اخرس 268 00:12:05,706 --> 00:12:07,208 أنت اخرس 269 00:12:07,241 --> 00:12:10,913 فقط .. فقط ركز على ضرب الكرة ولو مرة واحدة 270 00:12:13,047 --> 00:12:17,619 أحدهم فتح تلك المكنسة عكسياً 271 00:12:17,652 --> 00:12:20,122 نقطة كاملة لـ جون إليتون 272 00:12:20,154 --> 00:12:22,723 وهذا يجعل النتيجة 1 - 0 273 00:12:22,757 --> 00:12:23,792 يا إلهي 274 00:12:23,825 --> 00:12:26,994 وهذا يعني أن علينا أن نشرب الجعة 275 00:12:27,028 --> 00:12:30,466 اشربوا الجعة ، جميعكم 276 00:12:32,200 --> 00:12:36,654 تلك كانت أمقت جعة شربتها حتى الآن 277 00:12:36,708 --> 00:12:38,611 نقطة كاملة لـ جون إليتون 278 00:12:38,686 --> 00:12:40,908 أوه ، حسناً ، وهذه لك أيضاً يا بني 279 00:12:40,942 --> 00:12:43,578 هذه لك ، مبارك عليك 280 00:12:50,217 --> 00:12:54,045 حسناً الآن ، استراحة الشوط السابع 281 00:12:54,156 --> 00:12:56,284 أو .. بإمكانكم أن تبقوا جالسين 282 00:12:56,290 --> 00:12:57,965 إن كان الوقوف صعباً عليكم 283 00:12:59,226 --> 00:13:02,930 على أي حال 284 00:13:07,568 --> 00:13:10,071 مرحباً جميعكم ، مرحباً موريستاون 285 00:13:10,105 --> 00:13:13,041 لماذا الرجل يفعل ذلك عنك المبولة ؟ 286 00:13:13,073 --> 00:13:16,577 لماذا يتكئ برأسه هكذا .. على الحائط 287 00:13:16,610 --> 00:13:18,679 لماذا يفعل ذلك ؟ 288 00:13:18,712 --> 00:13:21,182 على أي حال 289 00:13:21,216 --> 00:13:25,153 يا شباب ، لا ترموهم رجاءً 290 00:13:25,186 --> 00:13:28,090 أوه ، هذا المايك يبدو بارداً على جبهتي 291 00:13:33,695 --> 00:13:35,163 جميعكم 292 00:13:35,196 --> 00:13:38,867 الجميع يشعر بذلك الآن 293 00:13:38,899 --> 00:13:40,903 أعلم ذلك 294 00:13:42,604 --> 00:13:45,139 مـ موريستاون 295 00:13:45,172 --> 00:13:46,741 جيم ، لقد فعلناها 296 00:13:46,774 --> 00:13:48,209 لقد فعلناها 297 00:13:48,243 --> 00:13:49,778 لقد قمنا بجمع أكثر مما يكفي لدفع القرض 298 00:13:49,811 --> 00:13:51,980 بإمكانك التوقف عن الشرب - ذلك جيد جداً - 299 00:13:52,013 --> 00:13:53,916 ذلك جيد جداً 300 00:13:53,948 --> 00:13:55,683 يا إلهي 301 00:13:55,716 --> 00:13:57,586 ما الذي تفعله ؟ توقف 302 00:13:57,619 --> 00:14:00,821 أنا أحتفل ، هيا عليك أن تحتفلي 303 00:14:00,855 --> 00:14:02,257 لازال علينا أن نفوز بالمباراة 304 00:14:02,289 --> 00:14:04,592 ماذا ؟ 305 00:14:04,625 --> 00:14:08,129 ألسنا فائزين ؟ كم النتيجة ؟ 306 00:14:10,031 --> 00:14:12,601 أنا ثمل 307 00:14:12,634 --> 00:14:14,268 أنا آسف ، أنا آسف ، أنا ثمل 308 00:14:14,302 --> 00:14:15,604 تباً ، أنا ثمل 309 00:14:15,637 --> 00:14:17,606 نحن متفوقون برمية 310 00:14:17,639 --> 00:14:19,341 لكن الرمية الآن محضرة بدون أحد للالتقاط 311 00:14:19,374 --> 00:14:20,808 في أول الثامن 312 00:14:20,841 --> 00:14:23,642 ذلك ليس جيداً - لا - 313 00:14:23,769 --> 00:14:24,999 لذا سأشرب الجعة - لا تفعل ذلك - 314 00:14:25,182 --> 00:14:27,148 لا ، لا ، توقف - توقف أرجوك - 315 00:14:27,182 --> 00:14:31,119 جولز ، ما الذي أتى بك إلى هنا 316 00:14:31,152 --> 00:14:33,754 مهلاً ، كم جمعنا من المال ؟ 317 00:14:33,788 --> 00:14:35,289 يا إلهي 318 00:14:35,322 --> 00:14:36,958 .. علي أن أتبول 319 00:14:44,506 --> 00:14:45,541 هيا 320 00:14:46,874 --> 00:14:48,809 اللعنة 321 00:14:48,843 --> 00:14:51,213 لقد خرج أخيراً 322 00:14:55,217 --> 00:14:56,852 وقت مستقطع 323 00:14:56,885 --> 00:14:58,287 وقت .. وقت .. وقت 324 00:14:58,319 --> 00:14:59,621 وقت المذيع 325 00:14:59,653 --> 00:15:00,888 تعالوا إلى هنا 326 00:15:00,921 --> 00:15:02,623 فراكرز 327 00:15:02,656 --> 00:15:04,358 هيا ، تحركوا 328 00:15:04,392 --> 00:15:06,895 حسناً 329 00:15:06,927 --> 00:15:08,629 كيف حالك يوشي ؟ 330 00:15:08,662 --> 00:15:10,698 حسناً ، جيد ، أسرع 331 00:15:10,732 --> 00:15:12,901 عمل جيد ، عمل جيد 332 00:15:14,736 --> 00:15:18,674 أنت رائعون يا جماعة ، أحبكم 333 00:15:20,642 --> 00:15:22,210 أنت متعرق 334 00:15:25,280 --> 00:15:27,716 لماذا ينتحب بروكماير ويخبرنا بأنه يحبنا ؟ 335 00:15:27,748 --> 00:15:29,218 لأنني أحبكم 336 00:15:29,251 --> 00:15:30,986 .. لأنكم .. تلعبون المباراة 337 00:15:31,018 --> 00:15:32,420 مهلاً 338 00:15:32,454 --> 00:15:34,223 التي نعشقها حينما كنا صغاراً 339 00:15:34,256 --> 00:15:36,692 و هذا .. هذا جميل 340 00:15:36,724 --> 00:15:38,459 هذا جميل 341 00:15:38,492 --> 00:15:39,694 إنه جميل ، صحيح ؟ 342 00:15:39,728 --> 00:15:41,863 أجل ، جميعنا موافقون 343 00:15:41,896 --> 00:15:43,531 مع أي يكن ما يقوله ، حسناً ؟ 344 00:15:43,565 --> 00:15:46,801 انظر ، إنه صديقك تشارلز 345 00:15:46,834 --> 00:15:48,336 تشارلز - تشارلز - 346 00:15:48,369 --> 00:15:50,471 ... ما الذي - اذهب إليه - 347 00:15:50,505 --> 00:15:52,608 الحياة صعبة جداً عليك لأنك أسود 348 00:15:52,641 --> 00:15:53,976 وهذا .. هذا غير معقول 349 00:15:54,008 --> 00:15:55,743 ذلك جنون يا رجل - هيا - 350 00:15:55,776 --> 00:15:56,944 ذلك خاطئ ، لنذهب 351 00:15:56,978 --> 00:15:58,613 بأي عام نحن ؟ 352 00:15:58,646 --> 00:16:01,016 هل .. هل .. هل هو العام الحالي ؟ 353 00:16:01,049 --> 00:16:02,550 بكل تأكيد - ذلك غير صحيح - 354 00:16:02,584 --> 00:16:03,785 ذلك صحيح ، هيا 355 00:16:03,818 --> 00:16:04,886 مهلا ، نسيت أن أخبرهم شيئاً 356 00:16:04,919 --> 00:16:05,954 لا ، لا عليك - لا - 357 00:16:05,987 --> 00:16:06,954 سيكونون بخير لا عليك 358 00:16:06,988 --> 00:16:08,122 سيكونون بخير بدون ذلك - حسناً مهلا - 359 00:16:08,156 --> 00:16:10,791 يوشي بدء يتعب لذا على أحدكم أن يتقدم مكانه 360 00:16:10,824 --> 00:16:12,627 هيا يا شباب ، لقد وقعت معكم جميعكم 361 00:16:12,661 --> 00:16:14,630 لأنني رأيت أن لديكم شيئاً 362 00:16:14,662 --> 00:16:16,397 أو لديكم شيء متبقي 363 00:16:16,430 --> 00:16:18,666 رأيتك تحرز نقطة مزدوجة رائعة 364 00:16:18,699 --> 00:16:20,368 في جوكو في نيويورك 365 00:16:20,401 --> 00:16:22,470 أوربي ، مراقبي أرسل لي رابط أهم مبارياتك 366 00:16:22,503 --> 00:16:23,305 في الدوري الفنزويلي 367 00:16:23,338 --> 00:16:24,973 لقد بحثت عنك بتلك الليلة 368 00:16:25,006 --> 00:16:28,644 و جون إلتون .. جون إلتون 369 00:16:28,676 --> 00:16:31,312 صدقاً ، لقد كنت غلطة 370 00:16:31,345 --> 00:16:33,948 لقد طلبت جوان إلتوان وقد أخطئ السمع 371 00:16:33,982 --> 00:16:35,017 .. لكن 372 00:16:35,050 --> 00:16:37,319 في الواقع هذا يفسر الكثير 373 00:16:37,352 --> 00:16:38,954 لكنك الآن قمت بتسجيل نقطة كاملة 374 00:16:38,987 --> 00:16:40,421 أجل - أجل ، أجل - 375 00:16:40,454 --> 00:16:41,889 إذا استطاع هو فعلها 376 00:16:41,922 --> 00:16:44,292 فقط تخيلوا ما يمكن لبقيتكم فعله 377 00:16:44,325 --> 00:16:45,526 أجل - حسناً - 378 00:16:45,560 --> 00:16:48,329 أعلم أن حلمكم لم يكن أن تصبحوا هنا 379 00:16:48,363 --> 00:16:49,531 لكنه حلمي أنا 380 00:16:49,564 --> 00:16:51,933 لذا أرجوكم ، أن يخرج أحدكم و يلعب بجد 381 00:16:53,435 --> 00:16:55,670 هيا بنا - واحد ، اثنان ، ثلاثة - 382 00:16:55,704 --> 00:16:58,073 فراكيرز 383 00:16:58,106 --> 00:16:59,808 من أجلك آنسة جولز ، من أجلك 384 00:16:59,840 --> 00:17:01,909 من أين حصلت على هذه ؟ 385 00:17:01,943 --> 00:17:03,412 لا أعلم 386 00:17:03,444 --> 00:17:05,414 لقد نظرت إلى الأسفل و كانت هنا 387 00:17:05,446 --> 00:17:08,015 أتعلم ، أشعر بأني عاري 388 00:17:08,049 --> 00:17:11,020 حينما أشاهد المباراة بدون مايكروفون أمامي 389 00:17:13,121 --> 00:17:14,323 ما رأيك بهذا ؟ 390 00:17:14,355 --> 00:17:15,623 من أين حصلت عليه ؟ 391 00:17:15,657 --> 00:17:16,925 لا أعلم 392 00:17:16,958 --> 00:17:18,059 لقد نظرت إلى الأسفل و كان هناك 393 00:17:18,093 --> 00:17:21,028 أنت معجزة ، يا إلهي ، أنت معجزة - شكراً لك - 394 00:17:21,062 --> 00:17:22,798 حسناً 395 00:17:22,831 --> 00:17:24,933 أيها الثملون الأغبياء من موريستاون 396 00:17:24,966 --> 00:17:26,368 أجل ، مرحباً 397 00:17:26,401 --> 00:17:28,637 انتبهوا للملعب الآن 398 00:17:28,670 --> 00:17:30,706 ستشاهدون أعظم فوز 399 00:17:30,738 --> 00:17:33,007 في تاريخ موريستاون الآن 400 00:17:33,040 --> 00:17:34,776 هيا ، فراكريز 401 00:17:37,679 --> 00:17:39,747 من فمك للآذان ويلي ستارجيل ( من تمك لباب السما ) 402 00:17:39,780 --> 00:17:42,416 هيا فراكيرز هيا شجعوهم 403 00:17:42,449 --> 00:17:44,385 هيا - يوشي - 404 00:17:44,419 --> 00:17:45,620 تستطيع فعلها يا صاح 405 00:17:45,652 --> 00:17:47,055 تستطيع فعلها 406 00:17:49,958 --> 00:17:51,526 هيا يا يوشي 407 00:18:12,814 --> 00:18:14,816 مسكة جيدة من قبل أوريبي 408 00:18:15,777 --> 00:18:16,845 يرمي الكرة 409 00:18:34,568 --> 00:18:37,438 نقطة ثلاثية ، نقطة ثلاثية 410 00:18:40,874 --> 00:18:43,444 أجل 411 00:18:43,478 --> 00:18:45,846 لقد فعلناها 412 00:18:45,880 --> 00:18:47,181 لم أشاهد 413 00:18:47,215 --> 00:18:49,684 لم أشاهد نقطة ثلاثية في آخر المباراة 414 00:18:49,717 --> 00:18:52,653 تعيش البيسيبول في موريستاون 415 00:19:42,269 --> 00:19:44,605 صباح الخير 416 00:19:44,639 --> 00:19:46,808 مرحباً 417 00:19:52,959 --> 00:19:54,361 أنا آسف 418 00:19:57,584 --> 00:20:00,855 أتلانتا تريد تقديمي لأكون مذيعهم الجديد 419 00:20:00,889 --> 00:20:04,193 يريدون مني أن أنهي معهم الموسم بأعلى مستوى في نيو أورلينز 420 00:20:06,628 --> 00:20:07,795 أنت تعلمين 421 00:20:07,828 --> 00:20:09,163 بأني إن وجدت فرصة 422 00:20:09,197 --> 00:20:12,034 علي .. علي أن أستغلها 423 00:20:12,593 --> 00:20:14,295 أعلم 424 00:20:14,327 --> 00:20:17,664 جولز ، تعالي معي 425 00:20:20,007 --> 00:20:22,244 أنت تعلم أني لا أستطيع 426 00:20:24,011 --> 00:20:26,815 لن أتخلى عن فريقي 427 00:20:26,847 --> 00:20:27,882 لماذا ؟ 428 00:20:27,915 --> 00:20:29,850 رباه ، لديك ذلك الحلم بإنك إن أنقذتِ الفريق 429 00:20:29,883 --> 00:20:31,018 سوف تنقذين البلدة 430 00:20:31,052 --> 00:20:33,855 لكن مع سد ثغرة واحدة تظهر لك ثغرات أخرى 431 00:20:33,888 --> 00:20:36,625 كيف تعتقد أن الأمور تسير في هذا المكان ؟ 432 00:20:36,658 --> 00:20:39,495 في اي وقت يأتي أحدهم يصنع شيئاً ثم يرحل 433 00:20:40,961 --> 00:20:42,596 إن كنت تريدني حقاً أن أذهب معك 434 00:20:42,630 --> 00:20:44,232 ما كنت لتحزم أمتعتك قبل أن تسأل 435 00:20:44,265 --> 00:20:46,968 تبا .. تبا للحقائب ، حسنا ؟ 436 00:20:47,000 --> 00:20:49,103 أريدك معي ، أنا أحبك - لا - 437 00:20:49,136 --> 00:20:51,539 لا يجب عليك قولها بينما تخرج من الباب 438 00:20:51,573 --> 00:20:55,009 بسبب ذلك لم أكن اريد التورط ، حسناً ؟ 439 00:20:55,043 --> 00:20:56,710 .. لا أريد أن أبقى - عالقاً ؟ - 440 00:20:56,744 --> 00:20:58,113 لم أكن سأقول " عالقاً " حسناً ؟ 441 00:20:58,145 --> 00:20:59,813 كنت سأستخدم كلمة مختلفة بدلاً من " عالقاً 442 00:20:59,846 --> 00:21:02,017 كلمة ألطف 443 00:21:02,049 --> 00:21:03,584 متورط 444 00:21:09,257 --> 00:21:10,824 لم أجبر رجلا في حياتي مطلقاً 445 00:21:10,857 --> 00:21:12,126 إن كنت تريد الذهاب ؟ اذهب 446 00:21:13,735 --> 00:21:15,863 لا أريد الذهاب ، علي الذهاب ،جولز 447 00:21:16,679 --> 00:21:18,834 أجل ، أعلم ، بالطبع 448 00:21:23,638 --> 00:21:25,674 اعتني بنفسك 449 00:21:31,179 --> 00:21:32,180 مهلاً 450 00:21:36,049 --> 00:21:37,151 بعد سنة من الآن 451 00:21:37,184 --> 00:21:39,353 ستدرك حجم الخطأ الهائل الذي قمت به 452 00:21:39,386 --> 00:21:41,021 ستعود زاحفاً إلي 453 00:21:41,055 --> 00:21:42,623 و سوف تود أن تصلح الأمر 454 00:21:42,657 --> 00:21:45,160 وسوف تحاول الكلام المعسول معي 455 00:21:45,192 --> 00:21:48,963 دعني أوفر الوقت عليك و لأخبرك الآن 456 00:21:48,997 --> 00:21:51,190 تباً لك 457 00:21:51,254 --> 00:21:54,690 أنت ميت بالنسبة لي 458 00:21:55,169 --> 00:21:56,705 الآن بإمكانك أن تذهب 459 00:22:02,943 --> 00:22:04,605 هل بإمكاني .. أن أحضر حقيبتي 460 00:22:04,611 --> 00:22:05,613 اذهب 461 00:22:08,650 --> 00:22:10,852 من فضلك - الآن - 462 00:22:28,036 --> 00:22:29,871 أين حقائبك ؟ 463 00:22:34,534 --> 00:22:36,844 سوف أشرب حتى الثمالة و يغمى علي 464 00:22:40,047 --> 00:22:42,083 أيفظني حينما نصل لويزانا 465 00:22:42,115 --> 00:22:44,952 بالطبع 466 00:22:53,995 --> 00:22:56,965 إذن ، تلك الشقة التي في نيو أورليانز 467 00:22:56,997 --> 00:22:58,400 أتوقع أن تكون بغرفتي نوم 468 00:22:58,432 --> 00:23:00,901 لأنني لا أعلم إن كنت سأستطيع التعامل مع وضعية بيرت و إيرني 469 00:23:00,934 --> 00:23:02,803 بسرير مزدوج 470 00:23:02,836 --> 00:23:05,906 لقد فهمت قصدك فعلاً 471 00:23:05,947 --> 00:23:10,014 ترجمة فريق عرب واريز l6fannn , rabi3o