1 00:00:00,023 --> 00:00:02,656 Previously on "Stan Against Evil." 2 00:00:02,693 --> 00:00:04,625 What is that thing growing up by the station? 3 00:00:04,686 --> 00:00:07,233 When the first flowers bloom, the portal will open, 4 00:00:07,302 --> 00:00:08,459 and the Land of the Dead 5 00:00:08,517 --> 00:00:10,509 shall corrupt the Land of the Living 6 00:00:10,567 --> 00:00:12,027 for time without end. 7 00:00:12,206 --> 00:00:13,745 Should we get a new map now? 8 00:00:13,841 --> 00:00:16,415 Constable Eccles was the only witch. 9 00:00:16,473 --> 00:00:18,498 Did you ever think that it might be possible 10 00:00:18,556 --> 00:00:20,238 to save the life of someone you lost? 11 00:00:20,381 --> 00:00:21,944 I can go back and save Claire. 12 00:00:22,031 --> 00:00:24,557 I got to figure out how to travel back a year 13 00:00:24,621 --> 00:00:26,088 to save my wife, and the only way 14 00:00:26,146 --> 00:00:27,374 I'm going to be able to do that 15 00:00:27,432 --> 00:00:28,987 is if I find this guy, Gerard DuQuette. 16 00:00:29,752 --> 00:00:31,954 ♪♪ 17 00:00:37,131 --> 00:00:40,029 ♪♪ 18 00:00:45,469 --> 00:00:47,860 She has much milk in her this morning. 19 00:00:48,480 --> 00:00:49,820 When I think of how much money 20 00:00:49,878 --> 00:00:51,570 this milk will fetch at market, 21 00:00:51,769 --> 00:00:53,594 it's as if her teats were full of diamonds. 22 00:00:53,681 --> 00:00:55,511 ♪♪ 23 00:00:55,598 --> 00:00:58,332 I know if my manly bosom could produce diamonds, 24 00:00:58,419 --> 00:01:00,334 I would fill bucket after bucket. 25 00:01:02,038 --> 00:01:05,696 Of precious, precious man-boob diamonds. 26 00:01:11,214 --> 00:01:13,858 ♪♪ Discordant music plays... 27 00:01:13,915 --> 00:01:15,948 ♪♪ 28 00:01:16,106 --> 00:01:17,733 You're out of milk. 29 00:01:21,597 --> 00:01:25,355 ♪♪ 30 00:01:26,182 --> 00:01:29,838 ♪♪ 31 00:01:31,402 --> 00:01:35,165 ♪♪ 32 00:01:37,015 --> 00:01:40,512 ♪♪ *STAN AGAINST EVIL* Season 02 Episode 07 Title: "Mirror Mirror 33 00:02:03,341 --> 00:02:04,858 Let's do this. 34 00:02:07,680 --> 00:02:09,200 These, uh... 35 00:02:09,348 --> 00:02:11,192 These are the eyeballs of that thing. 36 00:02:11,379 --> 00:02:13,956 It came up out of Evie's grave and tried to kill us. 37 00:02:16,979 --> 00:02:20,429 Looked like... a big pile of crap covered in bullshit. 38 00:02:22,041 --> 00:02:23,841 Oh, I remember, Sheriff. 39 00:02:23,920 --> 00:02:25,039 The Wraith? 40 00:02:27,589 --> 00:02:29,487 Why do you want to go into the past? 41 00:02:29,646 --> 00:02:32,213 Not that I consider you particularly "modern." 42 00:02:32,285 --> 00:02:34,102 Oh, you got that right, buster. 43 00:02:34,160 --> 00:02:36,996 This country ain't been the same since Evel Knievel died. 44 00:02:37,155 --> 00:02:38,529 Here's the bottom line... 45 00:02:38,845 --> 00:02:41,991 I got to back to last year and save my wife's life. 46 00:02:42,049 --> 00:02:43,696 No! No! No! 47 00:02:43,754 --> 00:02:45,502 Absolutely not, Mr. Miller. 48 00:02:45,567 --> 00:02:47,169 - See? - I... 49 00:02:47,304 --> 00:02:50,284 Evel Knievel. They told him no, too. 50 00:02:50,461 --> 00:02:52,982 You can't jump over Caesar's Palace. 51 00:02:53,040 --> 00:02:54,985 He did. You can't jump ove 52 00:02:55,043 --> 00:02:56,531 13 double-decker busses. 53 00:02:56,618 --> 00:02:57,872 He did. 54 00:02:57,930 --> 00:03:00,429 You can't jump over Snake River Canyon, 55 00:03:00,538 --> 00:03:01,804 and he damn sure did. 56 00:03:01,891 --> 00:03:03,001 No, he didn't. 57 00:03:03,059 --> 00:03:04,539 He crashed every one of those times. 58 00:03:04,626 --> 00:03:07,144 But he tried. He tried like a man. 59 00:03:07,287 --> 00:03:09,987 A man in a skin-tight leather jumpsuit 60 00:03:10,091 --> 00:03:13,349 with a beautiful cape, good hair, a helmet, and... 61 00:03:13,936 --> 00:03:16,583 I've gotten off-topic. 62 00:03:17,183 --> 00:03:18,632 Listen to me. 63 00:03:19,147 --> 00:03:21,642 I got to find this guy, Gerard DuQuette. 64 00:03:21,700 --> 00:03:22,724 So? 65 00:03:22,782 --> 00:03:24,095 So... 66 00:03:24,245 --> 00:03:25,645 That's where you come in. 67 00:03:25,827 --> 00:03:27,672 He's been dead for 400 years. 68 00:03:27,796 --> 00:03:33,177 He's some kind of black magic, sorcery assface. 69 00:03:35,141 --> 00:03:37,524 Won't you do it for Claire? 70 00:03:39,301 --> 00:03:41,179 Please? 71 00:03:47,185 --> 00:03:48,517 The hell is that? 72 00:03:48,735 --> 00:03:51,754 Sage. It purifies the room. 73 00:03:52,004 --> 00:03:54,868 Smells like a pregnant raccoon died in your chimney. 74 00:03:57,554 --> 00:03:59,243 Eh. 75 00:04:00,613 --> 00:04:04,655 From the Great Lady and The Seven Winds, 76 00:04:04,865 --> 00:04:07,029 I summon Charon, 77 00:04:07,211 --> 00:04:10,846 blessed ferryman of the river Styx. 78 00:04:11,285 --> 00:04:14,682 We summon Gerard DuQuette, 79 00:04:14,890 --> 00:04:18,120 denizen of the Otherworld. 80 00:04:18,733 --> 00:04:21,076 Yeah. What she said. 81 00:04:22,200 --> 00:04:23,580 Ow! 82 00:04:23,759 --> 00:04:25,074 Nails. 83 00:04:26,010 --> 00:04:33,034 Da Rakom, Ossun, Hekuba, I summon thee all, 84 00:04:34,046 --> 00:04:39,898 Da Rakom Ossun, Hekuba, I summon thee all. 85 00:04:42,591 --> 00:04:45,023 ♪♪ 86 00:04:47,197 --> 00:04:50,294 ♪♪ 87 00:04:50,381 --> 00:04:51,963 Now what? 88 00:04:52,180 --> 00:04:54,112 Does the doorbell ring, he pops out of a cake, 89 00:04:54,170 --> 00:04:55,552 and gives me a nobjob? 90 00:04:55,776 --> 00:04:58,540 I don't understand. 91 00:04:58,790 --> 00:05:01,608 I... I've had weak responses before, 92 00:05:01,666 --> 00:05:03,126 but never just nothing. 93 00:05:03,292 --> 00:05:04,387 Well... 94 00:05:04,592 --> 00:05:05,980 Maybe he was gonna show up, 95 00:05:06,038 --> 00:05:08,499 but then he got a load of that crap you burnt. 96 00:05:09,302 --> 00:05:11,056 I know what I should have said. 97 00:05:11,384 --> 00:05:14,848 It smells like somebody popped a balloon full of clown farts. 98 00:05:16,357 --> 00:05:17,827 Worst... 99 00:05:18,209 --> 00:05:20,027 Seance... 100 00:05:20,806 --> 00:05:21,935 Ever. 101 00:05:27,084 --> 00:05:31,817 ♪♪ Discordant music plays... 102 00:05:32,151 --> 00:05:33,617 Hellooo? 103 00:05:33,980 --> 00:05:36,021 What? 104 00:05:36,961 --> 00:05:38,608 Denise? 105 00:05:38,881 --> 00:05:40,749 ♪♪ Music continues... 106 00:05:40,960 --> 00:05:42,266 Is that you? 107 00:05:42,425 --> 00:05:44,078 I don't think so. 108 00:05:49,125 --> 00:05:53,007 ♪♪ 109 00:05:53,486 --> 00:05:57,097 ♪♪ 110 00:05:57,395 --> 00:05:58,458 Are you...? 111 00:05:58,533 --> 00:05:59,847 I am. 112 00:06:00,069 --> 00:06:03,167 ♪♪ 113 00:06:03,333 --> 00:06:06,340 - Constance Eccles told me... - I know. 114 00:06:08,392 --> 00:06:10,059 Why weren't you at the seance? 115 00:06:10,254 --> 00:06:11,827 I had a thing. 116 00:06:12,337 --> 00:06:14,267 Lookit. 117 00:06:14,930 --> 00:06:17,085 - I got to figure out ow to... - How to use 118 00:06:17,191 --> 00:06:18,491 the eyes of the Wraith 119 00:06:18,549 --> 00:06:21,798 to travel back just one year instead of 400 120 00:06:21,856 --> 00:06:24,323 so that you can save your dear wife's life. 121 00:06:24,724 --> 00:06:26,360 - Correct? - Exactly! 122 00:06:26,704 --> 00:06:28,419 This is terrific. 123 00:06:29,006 --> 00:06:30,246 How do I do it? 124 00:06:30,690 --> 00:06:31,930 Do you like riddles? 125 00:06:31,988 --> 00:06:33,951 No, I'm straight. 126 00:06:34,485 --> 00:06:37,085 The first person is your passage 127 00:06:37,260 --> 00:06:39,336 on the time-travel express. 128 00:06:39,547 --> 00:06:41,463 You can go wherever they go, 129 00:06:41,625 --> 00:06:43,600 on the day they're laid to rest. 130 00:06:44,001 --> 00:06:49,478 You have 24 hours to solve the riddle. 131 00:06:50,592 --> 00:06:53,131 You fail, you die. 132 00:06:53,266 --> 00:06:55,531 That's a little different than the way they used to do it 133 00:06:55,589 --> 00:06:56,853 in the Reader's Digest. 134 00:06:57,250 --> 00:06:59,371 Makes it fun for me. 135 00:07:00,374 --> 00:07:04,051 ♪♪ 136 00:07:04,179 --> 00:07:07,831 ♪♪ 137 00:07:08,099 --> 00:07:11,173 24 hours. 138 00:07:13,065 --> 00:07:15,003 Later, tater. 139 00:07:15,122 --> 00:07:17,126 ♪♪ 140 00:07:17,291 --> 00:07:18,704 Hey. 141 00:07:19,081 --> 00:07:22,201 ♪♪ 142 00:07:22,416 --> 00:07:23,732 How do I die? 143 00:07:24,131 --> 00:07:27,903 ♪♪ 144 00:07:31,798 --> 00:07:35,656 Maybe you'll do something so horrible 145 00:07:35,714 --> 00:07:37,479 that the people of Willard's Mill 146 00:07:37,566 --> 00:07:42,198 will band together and kill you themselves. 147 00:07:49,442 --> 00:07:52,636 Oh, crap. 148 00:07:58,449 --> 00:08:01,034 ♪♪ 149 00:08:01,191 --> 00:08:02,688 Denise, honey, you, uh... 150 00:08:02,760 --> 00:08:04,226 You're good at pu... 151 00:08:06,721 --> 00:08:08,150 puzzles, aren't you? 152 00:08:08,421 --> 00:08:10,742 Oh, Leon called to say "Thank you for the fudge." 153 00:08:10,829 --> 00:08:12,059 I beg your pardon? 154 00:08:12,122 --> 00:08:14,189 Apparently you went down to the station this morning 155 00:08:14,247 --> 00:08:15,622 and you brought him some fudge. 156 00:08:15,716 --> 00:08:16,911 ♪♪ Discordant note plays... 157 00:08:17,004 --> 00:08:18,446 That... 158 00:08:19,058 --> 00:08:20,483 wasn't me. 159 00:08:20,689 --> 00:08:22,405 Are you sure it wasn't you? 160 00:08:22,623 --> 00:08:24,290 Why would I lie about fudge? 161 00:08:24,377 --> 00:08:27,741 Well, we've all made a bad batch of fudge before 162 00:08:28,007 --> 00:08:29,361 and we lied about it. 163 00:08:29,448 --> 00:08:31,475 Shame Fudge is real, 164 00:08:31,533 --> 00:08:33,109 but we don't let it get us down. 165 00:08:33,167 --> 00:08:35,284 We get back in the kitchen, we roll up our sleeves, 166 00:08:35,342 --> 00:08:37,672 and we try agaaain! 167 00:08:48,189 --> 00:08:49,548 Oh, shit. 168 00:08:52,106 --> 00:08:53,497 Oh. 169 00:08:56,923 --> 00:09:00,784 ♪♪ 170 00:09:01,965 --> 00:09:04,112 ♪ Golly gee, I can't believe you're mine ♪ - Leon? 171 00:09:04,176 --> 00:09:05,535 Leon! 172 00:09:06,839 --> 00:09:09,690 ♪ And I'll have you till the end of time ♪ 173 00:09:09,841 --> 00:09:11,548 What the hell happened to you? 174 00:09:12,331 --> 00:09:13,981 The fudge. 175 00:09:14,585 --> 00:09:16,050 The fudge happened. 176 00:09:16,137 --> 00:09:20,574 ♪ I could only long for your caress ♪ 177 00:09:20,764 --> 00:09:22,435 I don't know what you put in it... 178 00:09:22,517 --> 00:09:23,626 That wasn't me. 179 00:09:23,684 --> 00:09:25,700 Oh, yes, it was! 180 00:09:26,002 --> 00:09:27,732 ♪♪ 181 00:09:27,795 --> 00:09:29,530 Maybe you'll do something so horrible 182 00:09:29,617 --> 00:09:32,484 that the good people of Willard's Mill will kill you themselves. 183 00:09:32,691 --> 00:09:35,550 ♪ Golly gee, I can't believe you're mine ♪ 184 00:09:35,608 --> 00:09:36,730 Leon. 185 00:09:38,386 --> 00:09:40,420 Wheeee! What was in the fudge? 186 00:09:40,563 --> 00:09:41,869 Freedom! 187 00:09:42,036 --> 00:09:44,769 ♪ Yes, I'll have you till the end of time ♪ - For my mind. 188 00:09:47,286 --> 00:09:49,335 I only got 14 hours. I got to go. 189 00:09:49,393 --> 00:09:50,623 Wait! 190 00:09:50,708 --> 00:09:52,555 - Oh, no! - I got a better idea. 191 00:09:52,934 --> 00:09:55,252 Why don't I kill you and you go to Heaven 192 00:09:55,310 --> 00:09:57,509 and you call me, tell me what you see? 193 00:09:59,189 --> 00:10:00,712 I'm scared. 194 00:10:00,799 --> 00:10:02,430 ♪♪ 195 00:10:08,267 --> 00:10:09,651 Oh, hi. 196 00:10:10,503 --> 00:10:13,815 Did you want to try the seance again? 197 00:10:13,950 --> 00:10:15,594 That sounds delish. 198 00:10:15,681 --> 00:10:16,862 J'entre? 199 00:10:16,949 --> 00:10:18,178 Sure. 200 00:10:18,265 --> 00:10:19,656 Love the house. 201 00:10:19,767 --> 00:10:21,705 You were just here yesterday? 202 00:10:21,763 --> 00:10:23,078 Oh, snap. 203 00:10:24,313 --> 00:10:27,035 ♪♪ 204 00:10:27,170 --> 00:10:28,732 Are you looking at my bum? 205 00:10:28,789 --> 00:10:30,419 No, Leon. 206 00:10:30,634 --> 00:10:32,367 Geranimo! Leon. 207 00:10:32,764 --> 00:10:34,194 ♪♪ 208 00:10:36,436 --> 00:10:37,748 We're gonna need the others 209 00:10:37,806 --> 00:10:40,259 - if we're gonna... - I had a bucket like this once. 210 00:10:41,012 --> 00:10:42,597 Okay. 211 00:10:43,323 --> 00:10:44,623 Company! 212 00:10:49,497 --> 00:10:51,096 Oh, hi, Gordy! 213 00:10:51,183 --> 00:10:52,345 Hello. 214 00:10:52,432 --> 00:10:53,629 Gordy the mailman? 215 00:10:53,687 --> 00:10:56,204 You come in here, you rascal. 216 00:10:56,402 --> 00:10:58,486 - Well, hello, Stan. - Hi, Gordy. 217 00:10:58,573 --> 00:11:01,256 What's... What's that saying you mailmen have? 218 00:11:01,367 --> 00:11:03,490 Neither snow nor rain... 219 00:11:03,577 --> 00:11:05,992 Or sleet will stay these couriers 220 00:11:06,071 --> 00:11:07,692 from their appointed rounds. 221 00:11:07,803 --> 00:11:09,376 What about a bucket? 222 00:11:09,614 --> 00:11:11,031 Uh, I'm sorry, what? 223 00:11:11,118 --> 00:11:12,833 Would... Would that stay you 224 00:11:12,920 --> 00:11:15,053 from... from your appointed rounds? 225 00:11:15,111 --> 00:11:16,259 A bucket? 226 00:11:16,317 --> 00:11:17,857 Ah! 227 00:11:22,055 --> 00:11:23,611 He's on the move. 228 00:11:25,475 --> 00:11:26,999 Come here, you scamp. 229 00:11:31,523 --> 00:11:32,795 ♪♪ 230 00:11:32,853 --> 00:11:34,831 "The first person." 231 00:11:35,943 --> 00:11:37,556 The first person what? 232 00:11:38,119 --> 00:11:40,168 Hey, pretty lady. 233 00:11:40,369 --> 00:11:41,998 Look what I did. 234 00:11:42,445 --> 00:11:44,587 My brain did this with my mind. 235 00:11:44,849 --> 00:11:46,135 And my hand. 236 00:11:46,193 --> 00:11:47,575 Leon, I really got to go. 237 00:11:47,706 --> 00:11:49,275 You can go when Evie gets here. 238 00:11:49,374 --> 00:11:50,555 When does Evie get here? 239 00:11:50,642 --> 00:11:52,807 Tomorrow. Today's her day off. 240 00:11:52,894 --> 00:11:54,559 I don't have that kind of time. 241 00:11:55,645 --> 00:11:58,212 ♪♪ Discordant music playing... 242 00:12:03,122 --> 00:12:06,680 ♪♪ 243 00:12:08,960 --> 00:12:10,207 Hello! 244 00:12:10,603 --> 00:12:12,073 Sh-Sheriff Barret, please. 245 00:12:12,137 --> 00:12:14,179 Call her at home. She loves that. 246 00:12:14,266 --> 00:12:15,848 ♪♪ 247 00:12:15,958 --> 00:12:18,437 I need you to draw Eddie the Head on my back. 248 00:12:18,518 --> 00:12:20,918 - I beg your pardon? - Eddie the Head. 249 00:12:21,568 --> 00:12:23,037 From Iron Maiden. 250 00:12:23,108 --> 00:12:24,658 I know who Eddie the Head is. 251 00:12:24,770 --> 00:12:26,350 "Fear the Dark" much? 252 00:12:27,108 --> 00:12:28,662 Let me see. 253 00:12:30,264 --> 00:12:32,674 Oh, I think you're really gonna like that. 254 00:12:33,080 --> 00:12:35,035 - Thank you. - Yeah. 255 00:12:35,621 --> 00:12:38,125 As true today as it was then. 256 00:12:41,149 --> 00:12:42,280 Yello? 257 00:12:42,367 --> 00:12:46,519 Person speaking gibberish... 258 00:12:48,348 --> 00:12:50,170 Hey. What happened? 259 00:12:50,351 --> 00:12:51,683 Gordy's dead. 260 00:12:52,005 --> 00:12:53,418 The mailman. 261 00:12:53,505 --> 00:12:55,402 It was Stan. 262 00:12:55,675 --> 00:12:58,059 Gor... Stan?! What? 263 00:12:58,162 --> 00:13:00,293 Something seemed off at first. 264 00:13:00,571 --> 00:13:03,136 He was just so happy and friendly. 265 00:13:03,414 --> 00:13:05,898 Oh, yeah, that definitely does not sound like Stan. 266 00:13:05,985 --> 00:13:07,147 God, I know. 267 00:13:07,234 --> 00:13:08,949 And you're sure it was Stan? 268 00:13:09,036 --> 00:13:11,098 Yeah, it was him, all right. 269 00:13:11,621 --> 00:13:13,238 He left you a message. 270 00:13:13,325 --> 00:13:16,316 ♪♪ Discordant music plays... 271 00:13:16,373 --> 00:13:20,113 ♪♪ 272 00:13:20,375 --> 00:13:22,179 Hutchy much. 273 00:13:24,664 --> 00:13:27,313 So then, he came by, like we had talked about. 274 00:13:27,384 --> 00:13:29,320 He... He was smiling, very polite. 275 00:13:29,384 --> 00:13:30,539 Yeah, see, that's the thing. 276 00:13:30,597 --> 00:13:31,913 I mean, I can definitely imagine 277 00:13:31,971 --> 00:13:33,359 Stan killing someone with a bucket, 278 00:13:33,417 --> 00:13:35,276 but this whole smiling, polite thing? 279 00:13:35,334 --> 00:13:36,674 I mean, that does not track. 280 00:13:36,829 --> 00:13:38,270 Mm. 281 00:13:38,677 --> 00:13:41,689 Speaking of which, where's the, uh, body? 282 00:13:42,046 --> 00:13:43,327 Oh, that. 283 00:13:45,058 --> 00:13:46,381 Just get here, please. 284 00:13:46,451 --> 00:13:47,967 I had just hung up. 285 00:13:48,644 --> 00:13:50,111 Neither snow... 286 00:13:50,347 --> 00:13:51,823 nor rain... 287 00:13:52,581 --> 00:13:55,156 nor sleet will stay... Oh! 288 00:13:55,609 --> 00:13:57,876 So, you're saying this guy was... was dead, 289 00:13:57,934 --> 00:13:58,963 and then he just... 290 00:13:59,021 --> 00:14:00,401 Walked right through this room 291 00:14:00,459 --> 00:14:02,032 and right out of that door. 292 00:14:02,158 --> 00:14:04,614 What do you mean, "Like we talked about"? 293 00:14:04,980 --> 00:14:07,428 You said "Stan came by, like we talked about." 294 00:14:07,500 --> 00:14:10,160 Yeah. Stan came to me to contact a spirit. 295 00:14:10,532 --> 00:14:11,695 Stan? 296 00:14:11,806 --> 00:14:13,751 Yeah, he wants to travel back in time 297 00:14:13,809 --> 00:14:15,300 to save his wife. 298 00:14:16,271 --> 00:14:17,816 Oh, no. 299 00:14:18,470 --> 00:14:20,159 No, no, that's got to be so... 300 00:14:20,246 --> 00:14:21,743 Dangerous? I told him. 301 00:14:21,963 --> 00:14:24,697 Look, we were trying to summon the spirit of Gerard DuQuette, 302 00:14:24,784 --> 00:14:27,882 a practitioner of Black Magik from the 17th century. 303 00:14:28,194 --> 00:14:29,884 Oh, that's a... That's a great idea. 304 00:14:29,971 --> 00:14:31,237 Summon an evil wizard! 305 00:14:31,372 --> 00:14:33,305 But he didn't appear. 306 00:14:33,392 --> 00:14:34,804 Are you sure? 307 00:14:36,044 --> 00:14:37,925 Oh, my God, that's Anti. 308 00:14:38,221 --> 00:14:41,647 This guy is still out there, and everybody thinks he's Stan. 309 00:14:44,657 --> 00:14:45,972 I can't believe 310 00:14:46,030 --> 00:14:48,221 there's a worse version of Stan out there. 311 00:14:48,541 --> 00:14:50,523 I didn't know that was possible. 312 00:14:50,610 --> 00:14:53,388 ♪♪ 313 00:14:55,415 --> 00:14:56,911 Mm-mm! 314 00:14:57,262 --> 00:14:59,246 Sheriff?! 315 00:14:59,333 --> 00:15:01,534 These heirloom tomatoes? 316 00:15:02,084 --> 00:15:03,962 They are now! 317 00:15:04,095 --> 00:15:05,415 Martin! 318 00:15:05,508 --> 00:15:07,922 Ahhh! Oh! 319 00:15:08,009 --> 00:15:12,026 ♪♪ Funky music playing... 320 00:15:12,306 --> 00:15:14,804 Put that thing down, Leon. I got to go. 321 00:15:14,862 --> 00:15:18,124 ♪ Ain't no mistakin', there's a lot of booties shakin' ♪ 322 00:15:18,188 --> 00:15:19,341 ♪ You can't stop 'em ♪ 323 00:15:19,399 --> 00:15:20,935 Martin! Sheriff Miller... 324 00:15:21,022 --> 00:15:22,022 ♪ No, no ♪ 325 00:15:22,108 --> 00:15:23,202 What is it? 326 00:15:23,260 --> 00:15:24,982 ♪ Them bootie cheeks ♪ 327 00:15:25,040 --> 00:15:27,003 ♪ Got bitten by the beat ♪ 328 00:15:27,065 --> 00:15:28,895 ♪ Now you can't stop 'em ♪ 329 00:15:28,982 --> 00:15:30,450 Neither the rain... 330 00:15:30,604 --> 00:15:32,262 nor snow... 331 00:15:32,437 --> 00:15:33,893 nor... 332 00:15:35,429 --> 00:15:36,911 sleet... 333 00:15:36,969 --> 00:15:39,087 will keep these couriers... ♪ Well, well, well, well ♪ 334 00:15:39,165 --> 00:15:41,670 from their appointed rounds... ♪ Can't stop the bootie shakin' ♪ 335 00:15:41,727 --> 00:15:43,520 ♪ Ha, ha, ha ♪ Pshoo! 336 00:15:43,578 --> 00:15:46,494 ♪ Can't stop the bootie shakin' ♪ 337 00:15:46,588 --> 00:15:48,258 ♪ Hey, hey ♪ 338 00:15:50,101 --> 00:15:51,434 ♪ Can't stop ♪ 339 00:15:51,492 --> 00:15:53,254 Yello?! ♪ The bootie ♪ 340 00:15:53,312 --> 00:15:55,661 Oh! Applesauce. 341 00:15:57,458 --> 00:15:58,907 Hello? 342 00:15:58,994 --> 00:16:00,893 Sheriff Miller did what to your bird feeder? 343 00:16:02,348 --> 00:16:05,064 Well, sweetheart, love takes many forms. 344 00:16:05,151 --> 00:16:06,581 Hello? 345 00:16:06,668 --> 00:16:08,449 Sheriff Miller climbed up on your roof 346 00:16:08,536 --> 00:16:10,299 and took a dump down your chimney? 347 00:16:10,356 --> 00:16:12,992 Well, don't start a fire. Hang on. 348 00:16:13,146 --> 00:16:14,243 Hello? 349 00:16:14,555 --> 00:16:16,739 No, I don't want to lower my credit score. 350 00:16:16,797 --> 00:16:18,375 Eat a bag of dicks! 351 00:16:18,438 --> 00:16:19,527 Hello? 352 00:16:19,614 --> 00:16:20,914 Oh, thank God, Stan. 353 00:16:21,063 --> 00:16:22,415 Where have you been all day? 354 00:16:22,502 --> 00:16:23,531 I've been here. 355 00:16:23,618 --> 00:16:24,864 Do you have a witness? 356 00:16:24,922 --> 00:16:27,149 Well, eh, more or less. 357 00:16:27,328 --> 00:16:29,062 Okay, uh, second question. 358 00:16:29,336 --> 00:16:30,511 Have you happened to have done 359 00:16:30,576 --> 00:16:32,024 anything incredibly stupid lately, 360 00:16:32,082 --> 00:16:35,956 like... conjure the spirit of a 17th-century evil wizard? 361 00:16:36,042 --> 00:16:37,859 We're gonna have to put a pin in that one. 362 00:16:37,917 --> 00:16:39,492 Stan, were you planning on telling me 363 00:16:39,550 --> 00:16:41,322 about your little time-travelling scheme? 364 00:16:41,497 --> 00:16:43,174 It's complicated. 365 00:16:43,427 --> 00:16:45,812 Listen to me, there's a double going around town 366 00:16:45,973 --> 00:16:49,108 pretending that he's me, and he's causing... mischief. 367 00:16:49,195 --> 00:16:51,706 Yeah, you have no idea. I'm on my way. 368 00:16:51,818 --> 00:16:53,258 No! No, no, no, no, no. 369 00:16:53,316 --> 00:16:55,961 You... You go ahead and meet me at my house, up in Claire's room, 370 00:16:56,032 --> 00:16:57,567 and don't stop to get your nails done. 371 00:16:57,625 --> 00:16:59,180 What are you... I don't get my nails... 372 00:16:59,238 --> 00:17:00,696 Clock's ticking. 373 00:17:02,141 --> 00:17:03,443 Definitely him. 374 00:17:03,779 --> 00:17:05,156 All right, Leon. 375 00:17:05,453 --> 00:17:07,086 You're in charge. 376 00:17:10,398 --> 00:17:11,895 The guy said I had 24 hours 377 00:17:11,953 --> 00:17:14,725 to solve this riddle or I'm a dead man. 378 00:17:14,869 --> 00:17:17,234 Uh-huh, and how long ago was that? 379 00:17:18,227 --> 00:17:20,807 23 hours and 53 minutes. 380 00:17:21,143 --> 00:17:22,742 Who's counting? 381 00:17:22,829 --> 00:17:24,892 ♪♪ 382 00:17:25,132 --> 00:17:29,463 Wakey wakey, eggs and bakey. 383 00:17:29,961 --> 00:17:31,487 Come on, tickle pickle. 384 00:17:34,506 --> 00:17:37,041 What the...? 385 00:17:38,159 --> 00:17:40,243 What the hell? 386 00:17:41,189 --> 00:17:42,904 What... What are you doing here? 387 00:17:43,071 --> 00:17:44,827 I wanted to challenge you 388 00:17:44,940 --> 00:17:48,719 to a game of Rock, Paper, Scissors. 389 00:17:48,951 --> 00:17:50,665 O-Okay. 390 00:17:50,723 --> 00:17:52,171 ♪♪ 391 00:17:52,367 --> 00:17:54,544 For stabs. 392 00:17:56,747 --> 00:17:58,744 It's almost 12:00. 393 00:17:59,665 --> 00:18:00,894 ♪♪ 394 00:18:02,948 --> 00:18:04,662 It's midnight. 395 00:18:05,342 --> 00:18:06,656 That's him. 396 00:18:06,714 --> 00:18:07,777 Ooh, I'll get it! 397 00:18:07,835 --> 00:18:09,046 She went downstairs. 398 00:18:09,104 --> 00:18:10,632 Denise! 399 00:18:13,370 --> 00:18:14,886 Oh, it's the ma... 400 00:18:16,216 --> 00:18:18,197 Hey! Hey! 401 00:18:18,284 --> 00:18:19,387 Hey! 402 00:18:20,121 --> 00:18:21,707 Denise! 403 00:18:22,203 --> 00:18:23,736 Denise, are you okay? 404 00:18:23,823 --> 00:18:25,786 ♪♪ 405 00:18:28,376 --> 00:18:30,524 Go for his eyes! 406 00:18:30,611 --> 00:18:33,146 Yeah, the eyes! That's it, Stan! 407 00:18:33,233 --> 00:18:34,462 The eyes! 408 00:18:34,549 --> 00:18:35,596 I got it! 409 00:18:35,683 --> 00:18:37,665 Eyes! The first person! 410 00:18:37,752 --> 00:18:38,884 Oh, I get it. 411 00:18:38,971 --> 00:18:40,152 That's clever. 412 00:18:40,239 --> 00:18:41,329 ♪♪ 413 00:18:41,387 --> 00:18:43,991 The first person is your passage 414 00:18:44,158 --> 00:18:46,202 on the time-travel express. 415 00:18:46,462 --> 00:18:48,395 You can go wherever they go 416 00:18:48,514 --> 00:18:50,678 on the day they're laid to rest. 417 00:18:51,025 --> 00:18:53,899 You solve the riddle and you'll know what to do. 418 00:18:58,050 --> 00:19:00,961 Good job, Dad! Take the mailman's eyes, go back to yesterday, 419 00:19:01,019 --> 00:19:02,803 and then don't summon Gerard DuQuette! 420 00:19:02,861 --> 00:19:04,922 ♪♪ 421 00:19:05,640 --> 00:19:07,066 Come on, Dad! 422 00:19:07,124 --> 00:19:08,847 All right, Stan! 423 00:19:08,934 --> 00:19:10,364 Hold your horses. 424 00:19:10,608 --> 00:19:12,636 You know what they say about eyeballs. 425 00:19:13,495 --> 00:19:15,644 They don't gouge themselves out. 426 00:19:24,612 --> 00:19:27,467 Well, that was a fun game. 427 00:19:27,983 --> 00:19:29,450 I win. 428 00:19:31,873 --> 00:19:33,121 ♪♪ 429 00:19:42,708 --> 00:19:45,095 What's in the bag, Stan? 430 00:19:45,182 --> 00:19:48,383 You said I had 24 hours to solve the riddle. 431 00:19:48,580 --> 00:19:50,042 And I did. 432 00:19:50,493 --> 00:19:51,745 It's the eyes. 433 00:19:51,910 --> 00:19:54,216 The first person is the eyes. 434 00:19:54,303 --> 00:19:57,701 ♪♪ 435 00:19:58,028 --> 00:20:00,189 Indeed you did. 436 00:20:01,325 --> 00:20:03,264 Get on it, little man. 437 00:20:06,497 --> 00:20:09,485 ♪♪ Discordant music playing... 438 00:20:09,685 --> 00:20:13,549 ♪♪ 439 00:20:25,398 --> 00:20:27,058 It worked. 440 00:20:29,472 --> 00:20:31,050 ♪♪ 441 00:20:31,108 --> 00:20:35,766 ♪ Golly gee, I can't believe you're mine ♪ 442 00:20:35,885 --> 00:20:40,714 ♪ And I'll have you till the end of time ♪ [Screams] 443 00:20:40,881 --> 00:20:45,382 ♪ I was in the shadows of loneliness ♪ 444 00:20:45,469 --> 00:20:50,595 ♪ I could only long for your caress ♪ 445 00:20:50,653 --> 00:20:52,923 ♪ Suddenly, to my surprise ♪ Ahh! 446 00:20:53,092 --> 00:20:55,274 ♪ The time is right ♪ 447 00:20:55,332 --> 00:21:00,215 ♪ To wrap myself around you and hold you tight ♪ 448 00:21:00,302 --> 00:21:04,902 ♪ Golly gee, I can't believe you're mine ♪ 449 00:21:04,989 --> 00:21:08,739 ♪ And I'll have you till the end of time ♪ 450 00:21:08,858 --> 00:21:11,033 Sweetheart, I'm sorry about this. 451 00:21:11,190 --> 00:21:13,496 ♪ I was in the shadows of loneliness ♪ 452 00:21:13,583 --> 00:21:14,963 You'll thank me later. 453 00:21:15,021 --> 00:21:19,395 ♪ I could only long for your caress ♪ 454 00:21:19,751 --> 00:21:24,502 ♪ Suddenly, to my surprise, the time is right ♪ 455 00:21:24,560 --> 00:21:28,218 ♪ To wrap myself around you and hold you tight ♪ Synchronized by srjanapala