1 00:00:07,600 --> 00:00:08,400 Så jeg står 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,440 og stirrer ned i løbet på en pistol 3 00:00:10,520 --> 00:00:13,520 og tænker på, om mit liv vil begynde at passere revy... 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,760 Stop. Hvorfor synes du, det er så spændende? 5 00:00:15,840 --> 00:00:17,960 Angie er lige blevet skudt for kort tid siden. 6 00:00:18,040 --> 00:00:19,360 Det sinkede hende ikke. 7 00:00:19,440 --> 00:00:22,160 Hun slukkede lyset, jeg søgte dækning, ingen blev skudt, 8 00:00:22,240 --> 00:00:27,600 og jeg fik den her seje souvenir. Den sad i bogen, der reddede mig. 9 00:00:30,520 --> 00:00:33,080 Hvad blev der af gode gamle utroskabssager? 10 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 Forsikringssvindel? 11 00:00:34,640 --> 00:00:36,560 Mere papirarbejde, mindre livsfare. 12 00:00:36,640 --> 00:00:39,160 Når en kunde ringer, ved man aldrig, hvor det fører hen. 13 00:00:39,240 --> 00:00:42,680 Desuden giver lidt fare livet lidt ekstra krydderi. 14 00:00:42,760 --> 00:00:43,760 Synes du ikke? 15 00:00:45,280 --> 00:00:47,680 God humor. Fremragende røv. 16 00:00:48,200 --> 00:00:51,440 Alt det, jeg har ledt efter i en kæreste. Men at lege med døden? 17 00:00:53,080 --> 00:00:55,800 Jeg har en datter. Jeg udsætter mig ikke for rigtig fare. 18 00:00:56,720 --> 00:00:57,720 Men du vil det her? 19 00:00:58,720 --> 00:01:02,440 For første gang siden, tja, hockey, 20 00:01:02,520 --> 00:01:04,440 kan jeg ikke forestille mig at lave andet. 21 00:01:05,640 --> 00:01:08,880 Selvom det er krævende, kan jeg ikke slippe det. 22 00:01:08,960 --> 00:01:10,120 Præcis. 23 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 Hey. 24 00:01:20,960 --> 00:01:22,360 STEM PÅ DON SHADE 25 00:01:22,440 --> 00:01:23,440 Jeg er på vej. 26 00:01:25,240 --> 00:01:27,480 EVERETT & SHADE PRIVATDETEKTIVER 27 00:01:30,400 --> 00:01:31,400 Godmorgen, damer. 28 00:01:31,440 --> 00:01:34,640 Du ved godt, at købekaffe er kriminelt dyrt, ikke? 29 00:01:34,720 --> 00:01:35,800 Fire dollars hver dag. 30 00:01:35,880 --> 00:01:37,720 120 dollars om måneden til markedet, 31 00:01:37,800 --> 00:01:39,160 eller bare en ETF, og bom. 32 00:01:39,880 --> 00:01:41,680 Hvad bliver det næste, min avocadotoast? 33 00:01:41,760 --> 00:01:44,440 Nej. Jeg beder. Lad os millennials have noget godt. 34 00:01:44,520 --> 00:01:47,560 Zoe, vores nye sag har ikke noget at gøre 35 00:01:47,640 --> 00:01:49,800 med en finansrådgiver eller revisor, vel? 36 00:01:50,600 --> 00:01:52,920 Hun foretrækker "økonomisk sundhedscoach." 37 00:01:54,840 --> 00:01:57,240 Hun hedder Laila Maxton, også kendt som Money Maven. 38 00:01:57,320 --> 00:01:59,320 Hun hjælper par med at håndtere deres penge 39 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 og deres parforhold. 40 00:02:01,680 --> 00:02:02,680 Hvad vil hun? 41 00:02:03,360 --> 00:02:05,440 Hun ville ikke sige det over telefonen. 42 00:02:05,520 --> 00:02:07,880 Og hun hviskede, hvilket var mærkeligt. 43 00:02:07,960 --> 00:02:11,120 Jeg kan ikke finde noget om Laila før for seks år siden. 44 00:02:11,200 --> 00:02:13,880 Intet socialt, intet fra universitetet. 45 00:02:13,960 --> 00:02:15,400 Hun beskytter sit privatliv. 46 00:02:16,000 --> 00:02:17,400 Det er meget mystisk. 47 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Kør ind til højre. 48 00:02:32,120 --> 00:02:34,680 Penelope-symbol. Det er også på nabohusene. 49 00:02:34,760 --> 00:02:36,880 Hun beskytter i den grad sit privatliv. 50 00:02:36,960 --> 00:02:38,760 Rig person. Stort hus. Elektrisk hegn. 51 00:02:39,600 --> 00:02:41,680 Jeg håber næsten, hun har klonet en dinosaur. 52 00:02:45,080 --> 00:02:46,640 PENELOPE FARE HØJ SPÆNDING 53 00:03:13,120 --> 00:03:17,080 Velkommen hr. Shade, frk. Everett. Laila venter på jer. 54 00:03:18,120 --> 00:03:20,800 - Det er rart. - Slet ikke skummelt. 55 00:03:22,360 --> 00:03:23,640 Frk. Maxton! En fornøjel... 56 00:03:27,280 --> 00:03:29,080 Tak, Penelope. Det var alt. 57 00:03:33,160 --> 00:03:34,320 Tak, fordi I kom. 58 00:03:34,880 --> 00:03:36,320 - Er der nogen i huset? - Nej. 59 00:03:37,080 --> 00:03:40,640 Jo, Penelope. Hun er min stemmetjeneste. 60 00:03:40,720 --> 00:03:44,280 Jeg tænkte, det var bedre at forberede jer herude end derinde. 61 00:03:44,360 --> 00:03:45,600 Hun skal nødig fornærmes. 62 00:03:45,680 --> 00:03:47,520 Jeg ringede, fordi politiet nok bare 63 00:03:47,600 --> 00:03:49,240 ville grine mig ud af mit eget hus. 64 00:03:49,320 --> 00:03:50,320 Hvorfor det? 65 00:03:50,800 --> 00:03:54,480 Jeg arbejder med økonomi. Tal. Logik. Virkelighed. 66 00:03:55,160 --> 00:03:58,040 Det, jeg vil fortælle, kan virke lidt paranoidt. 67 00:03:59,680 --> 00:04:01,240 Det er Penelope... 68 00:04:01,320 --> 00:04:03,320 Jeg tror, mit intelligente hus vil dræbe mig. 69 00:04:44,040 --> 00:04:46,240 Alle hjem her har intelligente huse. 70 00:04:47,400 --> 00:04:49,320 For en måned siden tilbød teknologifirmaet, 71 00:04:49,400 --> 00:04:51,440 at vi kunne betateste en opgradering. 72 00:04:51,520 --> 00:04:54,880 - Penelope. - Hej Laila, kan jeg hjælpe? 73 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 Det var alt, Penelope. 74 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Når jeg nævner hende, lytter og reagerer hun. 75 00:04:59,600 --> 00:05:02,640 Derfor ville jeg ikke diskutere det foran hende. 76 00:05:02,720 --> 00:05:05,560 Det har altid pirret mig, hvordan de intelligente hjem virkede. 77 00:05:06,160 --> 00:05:08,440 Penelope, hvad er der i køleskabet? 78 00:05:08,520 --> 00:05:10,080 To økologiske smoothies, 79 00:05:10,160 --> 00:05:14,360 en pakke pikliz, fire flasker Sauvignon Blanc. 80 00:05:14,440 --> 00:05:16,280 Jeg ville lyve og sige, jeg får gæster, 81 00:05:16,360 --> 00:05:18,160 men I er detektiver. 82 00:05:18,840 --> 00:05:20,760 Vi dømmer ikke. Kan den slukke lyset? 83 00:05:22,360 --> 00:05:24,360 Penelope, sluk lyset i køkkenet. 84 00:05:25,160 --> 00:05:27,000 Penelope, tænd dem igen. 85 00:05:34,440 --> 00:05:35,920 Penelope, sluk ovnene! 86 00:05:37,840 --> 00:05:38,840 Wow. Er det sket før? 87 00:05:38,920 --> 00:05:42,120 Hver dag er det noget nyt vanvittigt. De sidste to var værre! 88 00:05:42,200 --> 00:05:46,160 Hvis du betatester huset, er det måske bare fejl. 89 00:05:46,240 --> 00:05:48,600 Alt var godt indtil tidligere på ugen. 90 00:05:49,520 --> 00:05:51,240 Alarmen gik i gang hver time. 91 00:05:51,840 --> 00:05:54,120 - Ringede du til firmaet? - De kunne ikke se alarmen. 92 00:05:54,200 --> 00:05:57,280 Heller ikke at lysene var begyndt at tænde sig i mit soveværelse 93 00:05:57,360 --> 00:05:58,400 midt om natten. 94 00:05:58,480 --> 00:06:00,240 Eller højtalerne, der knitrede. 95 00:06:00,880 --> 00:06:04,080 I går lukkede min skabsdør, mens jeg gik igennem den. 96 00:06:04,160 --> 00:06:07,160 Den væltede mig og ramte mig i baghovedet. 97 00:06:07,240 --> 00:06:08,560 Det føltes forsætligt. 98 00:06:09,280 --> 00:06:11,640 Styres huset kun af stemmen? 99 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Også den her. 100 00:06:14,520 --> 00:06:16,520 Den skulle registrere alle kommandoer. 101 00:06:17,160 --> 00:06:18,720 Og som du kan se... 102 00:06:18,800 --> 00:06:20,520 Vi bemærkede det elektriske hegn. 103 00:06:20,600 --> 00:06:23,440 Følger det med alle Penelope-hjem? 104 00:06:23,520 --> 00:06:27,280 Jeg passer mere på end andre. Jeg ejer kunst for millioner. 105 00:06:28,160 --> 00:06:30,120 Kender du nogen, der ville gøre dig ondt? 106 00:06:30,960 --> 00:06:32,760 En succesrig kvinde i finanssektoren 107 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 kan stadig vække harme. 108 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 - Det er en mandeklub. - Ja. 109 00:06:36,680 --> 00:06:40,240 Er der sket noget usædvanligt den seneste uges tid, før det startede? 110 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 Nej. 111 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 Hvem er det? 112 00:06:47,480 --> 00:06:49,840 Georgina Longford, min nysgerrige nabo. 113 00:06:49,920 --> 00:06:52,040 Hvor godt kommer I ud af det med hinanden? 114 00:06:58,320 --> 00:07:00,000 "Mit hus vil dræbe mig". Den var ny. 115 00:07:00,080 --> 00:07:02,880 Jeg kan lide hende. Jeg forstår, ingen vil rådgives økonomisk 116 00:07:02,960 --> 00:07:05,840 af en, der tror, deres hus udtænker onde planer. 117 00:07:07,960 --> 00:07:08,760 Hey, vent! 118 00:07:08,840 --> 00:07:10,280 Privatdetektiver, stop! 119 00:07:13,080 --> 00:07:16,040 Tro ikke, jeg stoppede, fordi jeg følte, jeg skulle. 120 00:07:16,600 --> 00:07:19,040 Jeg ved, detektiver ikke er strissere. 121 00:07:19,120 --> 00:07:20,800 - Georgina Longford? - Tydeligvis. 122 00:07:20,880 --> 00:07:22,320 Everett, det er Matt Shade. 123 00:07:22,400 --> 00:07:24,480 Vi efterforsker mistænkelige aktiviteter 124 00:07:24,560 --> 00:07:26,920 - i kvarteret. - Og I begyndte med frk. Maxton? 125 00:07:27,520 --> 00:07:28,520 God idé. 126 00:07:28,560 --> 00:07:31,480 Hun er oppe hele natten og sørger for, at jeg også er det. 127 00:07:31,560 --> 00:07:34,120 Alle lys tændt i huset, musik for fuld drøn. 128 00:07:34,200 --> 00:07:36,640 - Hvornår startede det? - For to nætter siden. 129 00:07:36,720 --> 00:07:38,640 Jeg var vågen. Jeg laver en udrensning. 130 00:07:38,720 --> 00:07:41,600 Jeg kunne ikke falde i søvn efter det spektakel. 131 00:07:41,680 --> 00:07:43,440 Frk. Maxton siger, du har givet hende 132 00:07:43,520 --> 00:07:45,360 den kolde skulder. Har hun fornærmet dig? 133 00:07:45,440 --> 00:07:47,000 Hun er højrystet. 134 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 Hun er reserveret. 135 00:07:49,120 --> 00:07:51,080 Hun kommer aldrig til mine grillfester. 136 00:07:52,640 --> 00:07:54,040 Måske har hun bare travlt. 137 00:07:54,120 --> 00:07:56,560 For travlt til grøntsagssnacks? Næppe. 138 00:07:58,120 --> 00:07:59,560 Hvorfor kiggede du ind? 139 00:07:59,640 --> 00:08:01,720 Jeg skal ikke retfærdiggøre mig over for jer. 140 00:08:05,120 --> 00:08:07,600 Hvis en fra kvarteret forsvinder, kigger jeg her først. 141 00:08:07,680 --> 00:08:09,480 Men hun bekræftede Lailas historie 142 00:08:09,560 --> 00:08:11,240 om musikken og lysene. 143 00:08:13,120 --> 00:08:15,960 - Er det en alarm? - Det lyder som en røgalarm. 144 00:08:16,600 --> 00:08:17,680 Kom. 145 00:08:18,880 --> 00:08:20,680 Penelope, sluk for røgalarmerne! 146 00:08:20,760 --> 00:08:22,760 Gør hun det her? Jeg mener det? 147 00:08:22,840 --> 00:08:24,520 De startede alle på samme tid! 148 00:08:28,120 --> 00:08:30,280 Penelope, er der ild i huset? 149 00:08:30,360 --> 00:08:32,160 Alle røgalarmer fungerer perfekt 150 00:08:32,240 --> 00:08:33,280 og vil gøre opmærksom 151 00:08:33,360 --> 00:08:35,720 på enhver farlig situation, herunder brand. 152 00:08:35,800 --> 00:08:38,440 Hun prøver at drive mig til vanvid! 153 00:08:41,280 --> 00:08:44,080 Jeg ved ikke, hvor jeg skal starte med den røgalarm. 154 00:08:44,640 --> 00:08:46,080 Et kosteskaft slukker den ikke, 155 00:08:46,160 --> 00:08:48,040 - det er sikkert. - Intet er registreret. 156 00:08:48,120 --> 00:08:52,480 Teknisk support ville sende nogen. Har du overvejet at sælge huset? 157 00:08:53,640 --> 00:08:57,200 - Eller hyre en eksorcist? - Jeg ville aldrig sælge. 158 00:08:57,280 --> 00:09:00,720 Jeg har brugt seks år på at gøre det til mit hjem. Jeg starter ikke på ny. 159 00:09:01,720 --> 00:09:03,840 Velkommen Bryce. Dejligt at se dig. 160 00:09:03,920 --> 00:09:07,280 - Hej Penelope, hvordan går det? - Det går fint, tak. 161 00:09:07,360 --> 00:09:09,200 Er du her for at føre eftersyn? 162 00:09:10,000 --> 00:09:12,120 Jeg må få koderne til at ændre manuskriptet. 163 00:09:14,400 --> 00:09:16,800 Hej! Jeg er Bryce fra Penelope Intuitive. 164 00:09:16,880 --> 00:09:17,960 Du har problemer? 165 00:09:20,560 --> 00:09:23,760 Jeg har godt nyt, men ikke rigtigt godt nyt, 166 00:09:23,840 --> 00:09:25,880 - fordi... - Du fandt ikke noget galt. 167 00:09:26,960 --> 00:09:28,280 Penelope er fuldt funktionel. 168 00:09:28,360 --> 00:09:30,120 Funktionel. Punktlig. 169 00:09:30,200 --> 00:09:32,800 Og altid tændt. Ikke sandt, Bryce? 170 00:09:32,880 --> 00:09:34,960 Med fare for at lyde som en bedstemor, 171 00:09:35,040 --> 00:09:36,160 kan vi ikke bare... 172 00:09:36,760 --> 00:09:38,120 SLUKKE FOR PENELOPE? 173 00:09:38,200 --> 00:09:39,040 Kort sagt, nej. 174 00:09:39,120 --> 00:09:40,040 Og det lange svar? 175 00:09:40,120 --> 00:09:41,160 Slet ikke. 176 00:09:42,160 --> 00:09:45,560 Opgraderingen indebærer, at alt i huset er integreret i systemet. 177 00:09:45,640 --> 00:09:47,880 Elektriciteten, rørarbejdet, hvidevarerne. 178 00:09:47,960 --> 00:09:50,120 Hvis du slukker Penelope, har du kun et legehus. 179 00:09:50,200 --> 00:09:51,280 Jeg lovede også 180 00:09:51,360 --> 00:09:53,240 at beholde Penelope i seks måneder. 181 00:09:53,960 --> 00:09:55,240 Jeg har skrevet under. 182 00:09:55,320 --> 00:09:58,280 Jeg ville ikke nævne alt det juridiske halløj, men ja. 183 00:09:59,440 --> 00:10:01,240 Kan du hente din tablet ovenpå? 184 00:10:01,320 --> 00:10:02,880 - Ja. - Tak. 185 00:10:02,960 --> 00:10:04,000 Undskyld mig. 186 00:10:06,600 --> 00:10:09,640 Jeg ville ikke sige det foran frk. Maxton, 187 00:10:09,720 --> 00:10:11,880 for hun virker rigtigt stresset, 188 00:10:11,960 --> 00:10:14,600 men 98 % af fejl skyldes brugeren. 189 00:10:15,240 --> 00:10:17,760 Kan det være, at hendes Penelope styres af en anden? 190 00:10:17,840 --> 00:10:20,160 At den er hacket? Umuligt. 191 00:10:21,800 --> 00:10:22,800 Tja... 192 00:10:23,360 --> 00:10:25,360 Jeg kunne blive fyret for at sige det her, 193 00:10:25,440 --> 00:10:28,880 men systemet er nyt. Det er beta. 194 00:10:28,960 --> 00:10:31,280 - Og sårbart. - Ville du kunne se det? 195 00:10:31,360 --> 00:10:33,040 Jeg har ikke tilladelse til den slags. 196 00:10:33,120 --> 00:10:34,640 Men jeg kan lave en anmodning. 197 00:10:34,720 --> 00:10:36,280 Hvor længe ville det tage? 198 00:10:36,360 --> 00:10:38,080 Det er fredag, så måske på onsdag? 199 00:10:49,080 --> 00:10:50,200 Min energidrink! Min! 200 00:10:53,960 --> 00:10:56,320 Sig, at du har rejst dig de sidste tre timer. 201 00:10:57,120 --> 00:10:58,680 Man læser ikke kun én Reddit-tråd. 202 00:10:59,520 --> 00:11:02,480 Jeg fortyndede den for en time siden og tilføjede dit juicepulver. 203 00:11:02,560 --> 00:11:05,280 Men min lange vandring gennem AI-konspirationsteorier 204 00:11:05,360 --> 00:11:06,560 har givet pote. 205 00:11:06,640 --> 00:11:08,160 Penelopes akilleshæl. 206 00:11:08,240 --> 00:11:10,560 Husker I, da min nabos telefon kom til at forbinde 207 00:11:10,640 --> 00:11:11,920 - til mine højttalere? - Ja. 208 00:11:12,000 --> 00:11:14,440 Tre dage med Zoe med Nickelback på hjernen. 209 00:11:14,520 --> 00:11:15,880 Det var en vild tid. 210 00:11:15,960 --> 00:11:17,920 GMen ifølge nogle af de ting, jeg har læst, 211 00:11:18,000 --> 00:11:19,880 kunne det samme være på færde her. 212 00:11:19,960 --> 00:11:21,760 To hjem, der er forbundet ved et uheld. 213 00:11:22,360 --> 00:11:24,840 Så en andens signal kunne kontrollere Lailas? 214 00:11:25,560 --> 00:11:27,360 Derfor registreres det ikke. 215 00:11:27,960 --> 00:11:30,760 Det er ikke hendes Penelope, der sender signalerne. 216 00:11:32,800 --> 00:11:34,160 - Georgina Longford. - Ja. 217 00:11:38,880 --> 00:11:41,600 Penelopes fejl er som klassiske torturmetoder. 218 00:11:41,680 --> 00:11:45,560 - Søvntab, udsultning. - Holde en kvinde fra sin vin. 219 00:11:45,640 --> 00:11:47,880 Hun må have opdaget, at hendes hus styrede Lailas 220 00:11:47,960 --> 00:11:49,760 og hævnet sig på hende. 221 00:11:50,400 --> 00:11:52,080 Det må have været nogle vilde snacks. 222 00:11:52,160 --> 00:11:54,200 Jeg synes, intelligente hjem er overvurderede. 223 00:11:54,280 --> 00:11:56,200 For meget halløj. Noget kan altid gå galt. 224 00:11:56,280 --> 00:11:59,400 Men at ens fryser fortæller, at man er ved at løbe tør for is? 225 00:11:59,480 --> 00:12:01,120 At hoveddøren automatisk låser? 226 00:12:01,200 --> 00:12:03,160 Intet, der er værd at have, er nemt. 227 00:12:04,200 --> 00:12:06,280 Siger ham, der aldrig har smagt en pizzalomme. 228 00:12:15,920 --> 00:12:18,880 - Porten er åben. Mærkeligt. - Shade, se huset. 229 00:12:37,320 --> 00:12:41,200 Frk. Everett, hr. Shade. En fornøjelse. 230 00:12:41,280 --> 00:12:42,280 Laila? 231 00:12:43,080 --> 00:12:44,720 Penelope, hvor er Laila? 232 00:12:45,280 --> 00:12:49,400 Det har været en hård dag. Laila slapper af i damprummet. 233 00:12:49,480 --> 00:12:51,200 Kom bare ind. 234 00:12:51,280 --> 00:12:53,520 Hun vil være glad for at se jer. 235 00:13:10,320 --> 00:13:12,000 Laila? 236 00:13:12,080 --> 00:13:14,160 - Det ligner en 90'er-musikvideo. - Eller gyser. 237 00:13:14,240 --> 00:13:16,120 Der kommer aldrig noget godt ud af disen. 238 00:13:24,720 --> 00:13:26,920 Penelope, åbn døren til damprummet! 239 00:13:27,000 --> 00:13:28,560 Døren er åben. 240 00:13:29,280 --> 00:13:33,080 Se, hvad jeg sagde om disen. Angie? 241 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 Angie? 242 00:13:36,640 --> 00:13:37,800 Ingen Laila. 243 00:13:38,400 --> 00:13:40,760 Penelope, åbn døren til damprummet! 244 00:13:40,840 --> 00:13:42,080 Døren er åben. 245 00:13:42,720 --> 00:13:44,120 Døren er ikke åben. 246 00:13:44,200 --> 00:13:47,360 Jeg står lige foran den! Nu taler jeg til et hus... 247 00:13:49,600 --> 00:13:51,760 Det er vel sådan her, vi dør. 248 00:13:51,840 --> 00:13:53,720 Ja. Dampet ihjel. 249 00:13:53,800 --> 00:13:55,800 I det mindste vil vores lig være rynkefri. 250 00:14:11,000 --> 00:14:12,400 Mit tøj klistrer til mig. 251 00:14:12,480 --> 00:14:14,600 Kan du huske dengang, vi sad fast i fryseren? 252 00:14:14,680 --> 00:14:16,040 Det virker ikke så slemt nu. 253 00:14:16,120 --> 00:14:19,080 Sidste gang, jeg havde det så varmt, var der palmer og mojitoer. 254 00:14:19,160 --> 00:14:21,360 - Ja, og en rød bikini. - Hvad? 255 00:14:21,440 --> 00:14:23,000 Du viste mig billederne. 256 00:14:23,840 --> 00:14:25,840 - Jeg tager min bluse af. - Også mig. 257 00:14:29,240 --> 00:14:30,880 Lad os sidde. Spare på energien. 258 00:14:32,720 --> 00:14:34,040 Hvordan kan du være så rolig? 259 00:14:34,120 --> 00:14:37,720 Jeg er for varm til at hidse mig op. Desuden kommer vi ud. 260 00:14:37,800 --> 00:14:39,680 - Hvorfor? - For det gør vi altid. 261 00:14:40,400 --> 00:14:43,320 - Ja, vi er gode på den måde. - Det er vi. Du er den bedste. 262 00:14:44,120 --> 00:14:45,520 Jeg mener, vi er de bedste. 263 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 Du er sød, når du ikke giver mening. 264 00:14:48,240 --> 00:14:49,320 Stop. 265 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 - Se ikke sådan på mig. - Hvordan? 266 00:14:55,200 --> 00:14:56,920 De der øjne. Så blå. 267 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Som... 268 00:14:58,080 --> 00:15:01,120 Som vand. Koldt, koldt vand. 269 00:15:01,200 --> 00:15:02,200 Ja. 270 00:15:04,800 --> 00:15:06,600 - Jeg tager bukserne af. - Også mig. 271 00:15:08,120 --> 00:15:09,120 Okay. 272 00:15:11,800 --> 00:15:14,240 - Ups. Kom jeg til... Var det... - Ja. 273 00:15:15,000 --> 00:15:17,240 - Undskyld. - Det er okay. 274 00:15:19,760 --> 00:15:22,760 - Stadig intet signal. - Dumme dør. 275 00:15:23,400 --> 00:15:25,440 - Dumme Penelope. - Døren er åben. 276 00:15:25,520 --> 00:15:26,520 - Hold kæft! - Hold kæft! 277 00:15:27,200 --> 00:15:30,360 - Hvorfor har Laila al den sikkerhed? - Måske er der sket noget før. 278 00:15:30,440 --> 00:15:32,720 - At leve i frygt er ikke noget liv. - Nej. 279 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 - Det kan være svært at bryde. - Det siger du ikke. 280 00:15:36,480 --> 00:15:38,640 - Hvad taler vi om? - Jeg er ikke sikker. 281 00:15:39,360 --> 00:15:41,360 - Min hjerne smelter. - Også min. 282 00:15:43,280 --> 00:15:45,360 Matt! Angie! Hvad skete der? 283 00:15:45,440 --> 00:15:47,040 Dit hus vil ikke kun dræbe dig. 284 00:15:47,120 --> 00:15:48,960 - Hvad? - Det prøvede lige at dræbe os. 285 00:15:54,240 --> 00:15:56,480 Jeg tager aldrig mere i spa. 286 00:15:56,560 --> 00:15:58,880 I det mindste ser din hud fantastisk ud. 287 00:15:58,960 --> 00:15:59,880 Tak. 288 00:15:59,960 --> 00:16:02,640 Lad os få nogle sulfitter og syrer tilbage i systemet. 289 00:16:02,720 --> 00:16:04,200 Vi har vist fortjent det. 290 00:16:04,800 --> 00:16:06,080 Undskyld, jeg var væk. 291 00:16:06,160 --> 00:16:08,240 Det var et spontant møde med en klient. 292 00:16:08,320 --> 00:16:11,000 Vi er bare glade for, at du kom, før vi blev til dumplings. 293 00:16:11,520 --> 00:16:12,840 - Du skal på et hotel. - Ja. 294 00:16:13,440 --> 00:16:15,760 Jeg tager ikke hjem igen, før I løser det her. 295 00:16:15,840 --> 00:16:17,520 I kan få koderne til huset, porten... 296 00:16:18,720 --> 00:16:20,720 I finder ud af det, ikke? 297 00:16:20,800 --> 00:16:23,880 Vi skal have elimineret din nysgerrige nabo som mistænkt. 298 00:16:23,960 --> 00:16:25,720 Er der andre, der vil gøre dig ondt? 299 00:16:25,800 --> 00:16:28,120 - Nogen, der bærer nag? - Nej. 300 00:16:30,920 --> 00:16:32,320 Måske Kenneth Mayweather. 301 00:16:32,920 --> 00:16:34,280 - Iværksætteren? - Ja. 302 00:16:34,360 --> 00:16:35,560 Han ville sagsøge mig. 303 00:16:36,160 --> 00:16:38,440 Han sagde, at min første bog stjal fra hans blog. 304 00:16:38,520 --> 00:16:40,800 Det kom kun lige i retten, før det blev forkastet. 305 00:16:41,560 --> 00:16:43,440 - Så doxede han mig. - "Doxede"? 306 00:16:43,520 --> 00:16:45,440 Offentliggjorde min adresse på nettet. 307 00:16:45,960 --> 00:16:48,920 Det skræmte mig helt vildt, men der skete ikke noget. 308 00:16:49,000 --> 00:16:50,120 Der står her, 309 00:16:50,200 --> 00:16:52,840 at Mayweather lige har opfundet appen "Abounding Life". 310 00:16:52,920 --> 00:16:54,320 Åbenbart ret profitabel. 311 00:16:54,400 --> 00:16:55,720 Han er ferm med en computer. 312 00:16:55,800 --> 00:16:56,840 Ja. 313 00:16:56,920 --> 00:16:58,600 Måske besøger jeg Kenneth i morgen 314 00:16:58,680 --> 00:17:01,040 og ser, om hans hævnplaner er blevet mere kreative. 315 00:17:01,120 --> 00:17:02,960 Vil du prøve igen med Georgina? 316 00:17:03,040 --> 00:17:04,760 Ja. Jeg glæder mig. 317 00:17:59,440 --> 00:18:01,080 TIL MINDE OM FRU POTE 318 00:18:01,160 --> 00:18:02,360 Stop! 319 00:18:03,320 --> 00:18:04,560 Det er privat ejendom! 320 00:18:04,640 --> 00:18:06,200 Det er det hegn også. 321 00:18:06,280 --> 00:18:08,240 Ødelæggelse af ejendom er en forbrydelse. 322 00:18:08,320 --> 00:18:10,120 Fint, jeg er skyldig. 323 00:18:11,440 --> 00:18:13,360 Men jeg er lovligt undskyldt 324 00:18:13,440 --> 00:18:16,760 med mit store, personlige tab på grund af hendes dumme hegn. 325 00:18:17,440 --> 00:18:19,440 Nu er jeg forvirret. 326 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 Fru Pote. 327 00:18:21,960 --> 00:18:23,000 Min kat. 328 00:18:23,560 --> 00:18:24,440 Du godeste. 329 00:18:24,520 --> 00:18:27,120 Hun gnubbede sig op af det her sted. 330 00:18:27,720 --> 00:18:30,840 Det må have været rart et øjeblik, og så... 331 00:18:32,000 --> 00:18:33,920 Og du har hævnet dig lige siden 332 00:18:34,000 --> 00:18:35,720 ved hjælp af dit Penelope-system. 333 00:18:35,800 --> 00:18:37,360 Holdt hende vågen, 334 00:18:37,440 --> 00:18:38,880 fanget os i damprummet... 335 00:18:38,960 --> 00:18:40,320 Vent et øjeblik! 336 00:18:40,400 --> 00:18:42,200 Det eneste, jeg har gjort, 337 00:18:42,280 --> 00:18:45,280 er at prøve at skære strømmen til den monstrøse tingest! 338 00:18:45,360 --> 00:18:47,280 Så må jeg måske se dit Penelope-system? 339 00:18:47,880 --> 00:18:49,520 - Gerne. - Virkelig? 340 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 På en betingelse. 341 00:18:51,000 --> 00:18:53,280 Tal med frk. Maxton om hendes hegn. 342 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Min holdning? 343 00:18:55,080 --> 00:18:58,120 En person med så høj en spænding skjuler noget. 344 00:19:09,640 --> 00:19:10,640 Hallo? 345 00:19:15,280 --> 00:19:17,040 Det er helt klart en facade. 346 00:19:22,320 --> 00:19:23,840 Du skræmte mig! 347 00:19:23,920 --> 00:19:26,720 Undskyld, jeg satte min telefon til. 348 00:19:26,800 --> 00:19:28,840 Flytter I? 349 00:19:28,920 --> 00:19:30,240 Bygger om? 350 00:19:30,320 --> 00:19:33,000 Vi skærer ned til... mig. 351 00:19:34,120 --> 00:19:36,400 Men hvem ved, hvor længe jeg holder efter salget. 352 00:19:37,080 --> 00:19:38,000 Er det solgt? 353 00:19:38,080 --> 00:19:42,520 Ja. Det blev underskrevet denne uge. De vil ikke sige hvornår. 354 00:19:42,600 --> 00:19:44,720 Mit liv? Det er for alle vinde lige nu. 355 00:19:44,800 --> 00:19:46,200 Okay. 356 00:19:46,280 --> 00:19:49,200 Jeg har et møde med hr. Mayweather om fem minutter. 357 00:19:49,280 --> 00:19:52,360 Du er heldig. Han tager kun kontakt en gang om ugen. 358 00:19:53,080 --> 00:19:54,360 Tager kontakt? 359 00:19:56,480 --> 00:19:58,120 Du har Kenneth. Hvem taler jeg med? 360 00:19:58,200 --> 00:20:00,360 Matt Shade, privatdetektiv. 361 00:20:00,440 --> 00:20:01,760 Fedt arbejde. 362 00:20:01,840 --> 00:20:03,720 Ved du, at du ligner ham hockeyspilleren? 363 00:20:03,800 --> 00:20:05,440 Jeg er ham hockeyspilleren. 364 00:20:05,520 --> 00:20:08,120 Har du haft kontakt til Maxton for nylig? 365 00:20:08,200 --> 00:20:10,960 Laila Maxton... Nej. 366 00:20:12,560 --> 00:20:14,080 Ved du noget om Penelope-hjem? 367 00:20:14,880 --> 00:20:17,840 Ikke meget. Er der problemer? Har hun investeret forkert? 368 00:20:18,560 --> 00:20:21,400 Der har været nogle hændelser, og med jeres fortid... 369 00:20:21,480 --> 00:20:23,560 Fortid er fortid, mand. 370 00:20:23,640 --> 00:20:25,480 Jeg er 3.000 klik fra Toronto. 371 00:20:25,560 --> 00:20:27,920 Det her er det eneste sted, jeg har signal. 372 00:20:28,000 --> 00:20:33,320 Jeg er selvforsynende. Men... Har du undersøgt rygterne? 373 00:20:33,400 --> 00:20:35,680 - Rygterne? - Om Lailas fortid? 374 00:20:35,760 --> 00:20:37,040 Hvem hun virkelig er? 375 00:20:45,080 --> 00:20:46,440 Hvad så, var det Georgina? 376 00:20:46,520 --> 00:20:50,240 Zoe har tjekket. Intet mistænkeligt i Georginas Penelope-system. 377 00:20:50,320 --> 00:20:52,000 Hun bruger det knap nok. 378 00:20:52,960 --> 00:20:54,240 Hvad med Kenneth? 379 00:20:54,320 --> 00:20:55,880 Han bor i B.C.'s vilde natur. 380 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 - Det er ikke ham. - Hvorfor er jeg her så? 381 00:20:58,040 --> 00:21:00,640 Du skjulte noget for os, Laila. 382 00:21:00,720 --> 00:21:02,160 Dit rigtige navn. 383 00:21:02,240 --> 00:21:03,720 Laila Meyers. 384 00:21:03,800 --> 00:21:06,240 Den Meyers, der blev kidnappet for seks år siden. 385 00:21:10,600 --> 00:21:12,840 Ernest var en af mine første kunder. 386 00:21:14,000 --> 00:21:15,840 Jeg vidste ikke, hans penge var øremærket 387 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 til et depositum til et hus. 388 00:21:17,320 --> 00:21:19,880 Investeringen var risikabel, og den gik galt. 389 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Han mistede alt. 390 00:21:22,600 --> 00:21:24,120 Og da han fulgte mit råd 391 00:21:24,200 --> 00:21:27,160 og fortalte det til sin forlovede, forlod hun ham. 392 00:21:27,840 --> 00:21:29,840 Og han gav dig skylden? 393 00:21:29,920 --> 00:21:32,360 Ikke bare det. 394 00:21:33,160 --> 00:21:34,400 Han bortførte mig, 395 00:21:35,680 --> 00:21:38,480 tog mig op i sin lejlighed og bandt mig til en stol. 396 00:21:40,560 --> 00:21:45,000 Jeg brugte min fod til at hive en persienne ned. 397 00:21:46,760 --> 00:21:50,520 Heldigvis så nogen mig og ringede til politiet. 398 00:21:51,600 --> 00:21:53,520 Det forklarer al den sikkerhed. 399 00:21:53,600 --> 00:21:56,680 Ernest fik en fængselsdom på ti år. 400 00:21:56,760 --> 00:21:58,160 Om fire år er han ude. 401 00:21:59,160 --> 00:22:02,240 Derfor er der ingen oplysninger om dig før for seks år siden. 402 00:22:02,840 --> 00:22:06,400 Jeg flyttede. Ny branding. Nyt navn. 403 00:22:07,440 --> 00:22:09,200 Jeg ville ikke have, at virksomheden, 404 00:22:09,280 --> 00:22:11,960 mit nye liv, skulle handle om kidnapningen. 405 00:22:13,120 --> 00:22:14,800 Og du turde ikke stole på os. 406 00:22:15,920 --> 00:22:17,160 Jeg stoler ikke på nogen. 407 00:22:18,040 --> 00:22:21,600 Jeg frygtede også, at I ville tro, jeg var traumatiseret og paranoid. 408 00:22:21,680 --> 00:22:24,480 Jeg kunne ikke lade det røvhul definere mig. 409 00:22:24,560 --> 00:22:28,240 Det er svært nok som kvinde, især en sort kvinde, 410 00:22:28,320 --> 00:22:29,920 at klare sig i finansverdenen. 411 00:22:30,520 --> 00:22:32,400 Siden har jeg gjort alt for at sikre, 412 00:22:32,480 --> 00:22:33,800 at det ikke kan ske igen. 413 00:22:34,880 --> 00:22:38,400 Og se nu. Nogle gange tænker jeg, er det mig? 414 00:22:38,480 --> 00:22:41,480 Du har ikke fortjent det her. 415 00:22:44,240 --> 00:22:46,160 Vi kører dig tilbage på dit hotel. 416 00:22:46,240 --> 00:22:48,880 Du bliver der, og vi løser det her. 417 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 Okay? 418 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 Fyren pågreb hende ved hendes eget hjem. 419 00:23:00,600 --> 00:23:02,160 Fæstningen giver mening. 420 00:23:02,240 --> 00:23:04,080 Ja, tænk at leve sådan. 421 00:23:04,800 --> 00:23:05,880 Altid på vagt. 422 00:23:07,480 --> 00:23:10,760 Har du det sådan? På grund af skyderiet, mener jeg. 423 00:23:10,840 --> 00:23:11,960 Det havde jeg. 424 00:23:12,640 --> 00:23:14,240 Kun fordi, jeg ikke tog mig af det. 425 00:23:15,400 --> 00:23:20,480 Sig det ikke til nogen, men jeg har skrevet dagbog, 426 00:23:21,160 --> 00:23:25,600 og det hjælper faktisk med følelser og den slags. 427 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 Hvad? 428 00:23:28,400 --> 00:23:30,440 Kun du ville tro, at en dagbog er så radikal. 429 00:23:31,040 --> 00:23:32,840 Det er det for mig! 430 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 Nå, men... 431 00:23:38,520 --> 00:23:41,920 Hvis mit job virkelig skræmte mig, ville jeg ikke kunne gøre det mere. 432 00:23:42,480 --> 00:23:44,800 Men I passer på, ikke? 433 00:23:44,880 --> 00:23:46,840 Selvfølgelig. Altid. 434 00:23:48,240 --> 00:23:52,400 Livet. Sager. Man ved aldrig, hvad der kommer til at ske, og... 435 00:23:53,640 --> 00:23:54,840 Vi kan ikke forudsige alt. 436 00:23:56,400 --> 00:24:00,040 Zoe, tag en dyb indånding og gentag, hvad du sagde til mig. 437 00:24:00,120 --> 00:24:01,160 Laila havde ret! 438 00:24:01,240 --> 00:24:04,240 Ernest Coleman skulle først løslades om fire år. 439 00:24:05,120 --> 00:24:08,320 - Jeg fornemmer et men? - Han blev løsladt for god opførsel. 440 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 Og hør her... 441 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 Han er i Toronto. 442 00:24:25,240 --> 00:24:27,280 Bureauet sagde, han er et sted på femte sal. 443 00:24:35,320 --> 00:24:36,800 - Ernest Coleman? - Du godeste. 444 00:24:37,400 --> 00:24:40,080 Kom ikke fra en blind vinkel. 445 00:24:40,160 --> 00:24:42,400 Jeg har det her skrivebord indtil kl. 10, så... 446 00:24:43,520 --> 00:24:46,240 - Hvor var du i dag? - Slap lige af, makker. 447 00:24:46,320 --> 00:24:49,520 Jeg får brug for et navn eller noget, før du begynder at afhøre mig. 448 00:24:49,600 --> 00:24:53,880 Matt Shade, privatdetektiv. Lige nu er jeg ansat af Laila Meyers. 449 00:24:54,680 --> 00:24:59,760 Jeg har ikke set hende i seks år, og jeg har forbud mod at se hende igen. 450 00:24:59,840 --> 00:25:04,200 - Fordi du kidnappede hende. - Fordi hun kostede mig mange penge. 451 00:25:04,280 --> 00:25:05,160 Øjeblik. 452 00:25:05,240 --> 00:25:07,920 Fru Lewis, hej. Hvordan går det? 453 00:25:08,000 --> 00:25:10,640 Kan jeg ringe tilbage om et øjeblik? 454 00:25:11,480 --> 00:25:12,480 Tak. 455 00:25:13,840 --> 00:25:15,200 Det er en kunde. 456 00:25:15,280 --> 00:25:18,000 Hr. Shade, var det? 457 00:25:18,080 --> 00:25:19,880 Jeg fik to ting ud af at være i fængsel. 458 00:25:19,960 --> 00:25:21,320 Rådgivning og en uddannelse. 459 00:25:21,400 --> 00:25:24,840 Så jeg ved, at jeg selv har ansvaret for min økonomiske ruin, 460 00:25:24,920 --> 00:25:25,760 ja ja. 461 00:25:25,840 --> 00:25:29,120 Men jeg har også selv ansvaret for at skabe min fremtid. 462 00:25:29,200 --> 00:25:31,640 - Hvilken fremtid er det? - Grafisk design. 463 00:25:32,240 --> 00:25:34,760 Jeg er ret god til det. 464 00:25:34,840 --> 00:25:37,600 Og folk laver ikke baggrundstjek på freelancere. 465 00:25:37,680 --> 00:25:41,280 Så det er en ny chance, og jeg ødelægger den ikke. 466 00:25:41,360 --> 00:25:42,560 Hvor var du i dag? 467 00:25:42,640 --> 00:25:44,680 Jeg har en deadline, så jeg var her. 468 00:25:44,760 --> 00:25:47,080 Og hvis du ikke tror mig, så spørg min tilsynsværge. 469 00:25:48,600 --> 00:25:51,240 Hun kan følge alle mine bevægelser. Teknologi. 470 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 Det er overalt. 471 00:26:00,640 --> 00:26:02,560 Fru Lewis, jeg beklager. 472 00:26:06,880 --> 00:26:09,440 Hej. Ernest Colemans tilsynsværge bekræftede, 473 00:26:09,520 --> 00:26:10,560 at han var på arbejde. 474 00:26:11,200 --> 00:26:13,600 Jeg har selv talt med ham. Han virker som en ny mand. 475 00:26:13,680 --> 00:26:15,840 Hør her, Shade. Laila er væk. 476 00:26:15,920 --> 00:26:18,040 - Er hun ikke på hotellet? - Jeg kommer derfra. 477 00:26:18,120 --> 00:26:20,200 Jeg fortalte vagterne, at hun måske er i fare, 478 00:26:20,280 --> 00:26:23,040 så de låste værelset op. Hendes computer og kuffert er der. 479 00:26:23,640 --> 00:26:24,480 Måske gik hun ud. 480 00:26:24,560 --> 00:26:26,680 Maden er halvt spist, servietten på gulvet. 481 00:26:26,760 --> 00:26:29,760 - Jeg tror ikke, hun gik frivilligt. - Du tror, nogen tvang hende? 482 00:26:29,840 --> 00:26:32,000 Jeg ved det ikke. Kan du mødes ved hendes hus? 483 00:26:32,080 --> 00:26:33,480 Hun ville ikke tage derhen. 484 00:26:33,560 --> 00:26:35,400 - Ikke alene. - Præcis. 485 00:26:35,480 --> 00:26:38,520 Vi ville aldrig lede der. Derfor er det et perfekt skjulested. 486 00:26:38,600 --> 00:26:39,600 Vi ses om lidt. 487 00:27:07,400 --> 00:27:08,760 - Laila? - Laila! 488 00:27:08,840 --> 00:27:10,120 Penelope, hvor er Laila? 489 00:27:10,200 --> 00:27:13,120 Hej hr. Shade. Laila er her ikke lige nu. 490 00:27:13,200 --> 00:27:14,960 - Den er god med dig. Laila! - Vent. 491 00:27:16,320 --> 00:27:17,320 Hørte du det? 492 00:27:20,520 --> 00:27:21,840 Det er Lailas bil. 493 00:27:25,160 --> 00:27:27,320 - Den er tændt. Vi må få hende ud. - Laila? 494 00:27:28,160 --> 00:27:29,320 Laila! 495 00:27:33,840 --> 00:27:35,680 Laila, bliv hos os. Vi får dig ud. 496 00:27:37,120 --> 00:27:39,200 - Bliv hos os! - Hold ud, vi kommer! 497 00:27:41,040 --> 00:27:42,680 Intet signal. Huset må blokere det. 498 00:27:42,760 --> 00:27:44,360 Der er ikke noget nøglehul! 499 00:27:44,440 --> 00:27:45,680 Det er en elektronisk dør. 500 00:27:51,880 --> 00:27:54,160 - Angie, kom nu! - Vi er nødt til at slukke bilen. 501 00:27:54,240 --> 00:27:56,120 - Jeg er lige bag dig. - Skynd dig! 502 00:28:06,280 --> 00:28:08,120 Jeg har det bedre, tak. 503 00:28:09,560 --> 00:28:11,640 - Fjernslukkede I for bilen? - Nej. 504 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Det gjorde nogen. 505 00:28:14,760 --> 00:28:17,200 Laila, hvorfor i alverden kom du tilbage hertil? 506 00:28:17,280 --> 00:28:18,280 Shade skrev det her. 507 00:28:20,040 --> 00:28:23,000 "Vi fandt fejlen i huset. Skynd dig at komme." 508 00:28:24,080 --> 00:28:25,440 - Det skrev jeg ikke. - Hvad? 509 00:28:25,520 --> 00:28:28,400 Personen, der hacker Penelope, må have spejlet min telefon. 510 00:28:28,480 --> 00:28:29,880 Hvad skete der, da du kom? 511 00:28:30,720 --> 00:28:33,040 Jeg parkerede i garagen, som jeg plejer. 512 00:28:33,120 --> 00:28:35,040 Så snart, jeg gik ud, låste bildøren sig, 513 00:28:35,120 --> 00:28:37,960 og motoren startede igen. Jeg kunne ikke komme ud af garagen. 514 00:28:38,760 --> 00:28:40,800 Det er ikke bare nogen, der vil skræmme dig. 515 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 Det siger du ikke. 516 00:28:42,360 --> 00:28:43,440 Nogen vil dræbe mig. 517 00:28:45,320 --> 00:28:46,520 Dit maleri er væk. 518 00:28:49,800 --> 00:28:50,920 Der er nogen i huset! 519 00:28:51,000 --> 00:28:53,280 Vi skal ud herfra, nu. 520 00:29:00,120 --> 00:29:01,120 Hvad sker der? 521 00:29:01,840 --> 00:29:04,800 Huset er i lockdown. Det er, så folk ikke kan komme ind. 522 00:29:04,880 --> 00:29:06,400 - Eller ud. - Så vi er låst inde? 523 00:29:06,480 --> 00:29:07,600 Med en morder. 524 00:29:09,440 --> 00:29:11,840 Penelope, afblæs lockdown! 525 00:29:11,920 --> 00:29:13,000 - Intet signal. - Nej. 526 00:29:13,080 --> 00:29:15,400 Penelope, afblæs lockdown! 527 00:29:15,480 --> 00:29:18,080 - Penelope er her ikke mere. - Hvem er du? 528 00:29:18,160 --> 00:29:19,920 - En interessent. - Forsvind fra mit hus! 529 00:29:20,000 --> 00:29:22,160 Vi skal til at have det sjovt. 530 00:29:26,320 --> 00:29:28,160 - Det her sker bare ikke. - Det sker. 531 00:29:28,240 --> 00:29:31,680 Laila, du kender huset bedre end nogen anden. Hvordan kommer vi ud? 532 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 Det gør vi ikke. 533 00:29:35,480 --> 00:29:36,880 Vi går længere ind. Kom. 534 00:29:42,280 --> 00:29:43,280 Kom med. 535 00:29:45,160 --> 00:29:47,080 Da Penelope Intuitive opgraderede systemet, 536 00:29:47,160 --> 00:29:49,760 hyrede jeg et andet firma til at bygge et sikkerhedsrum. 537 00:29:49,840 --> 00:29:53,240 Det er på et separat system. Penelope ved ikke, det findes. 538 00:29:53,320 --> 00:29:56,040 - Lad os ikke gå den vej. - Hackeren sporer os. 539 00:29:56,720 --> 00:29:57,840 Ikke meget længere. Kom. 540 00:29:59,600 --> 00:30:01,800 - Er det dit sikkerhedsrum? - Gode minder. 541 00:30:02,760 --> 00:30:04,080 Denne vej. Kom. 542 00:30:11,600 --> 00:30:13,320 - Du hører fra mig. - Vent, hvad? Shade! 543 00:30:15,760 --> 00:30:16,880 Idiot. 544 00:30:18,760 --> 00:30:22,240 Det er det flotteste sikkerhedsrum, jeg har set. 545 00:30:22,320 --> 00:30:25,560 Sofaen kan laves om til en seng. Mad og forsyninger til tre dage. 546 00:30:26,560 --> 00:30:29,040 - Og der er det her... - Hej Houston. 547 00:30:29,120 --> 00:30:30,680 Hvordan går det derinde? 548 00:30:30,760 --> 00:30:32,280 Hvorfor gjorde du noget så dumt? 549 00:30:32,360 --> 00:30:33,880 Med mig herude og dig derude 550 00:30:33,960 --> 00:30:36,160 har vi en bedre chance for at finde det kryb. 551 00:30:36,240 --> 00:30:40,000 Du har ret, men Shade, hvis du dør, så dræber jeg dig. 552 00:30:40,800 --> 00:30:42,520 Ja ja. Jeg elsker også dig, Everett. 553 00:30:44,960 --> 00:30:47,040 Er du og Matt... Eller var I nogensinde... 554 00:30:47,120 --> 00:30:48,480 Nej. 555 00:30:48,560 --> 00:30:50,760 Han tror bare, han er en actionhelt. 556 00:30:50,840 --> 00:30:51,840 Usårlig. 557 00:30:54,440 --> 00:30:57,160 - Vil du have noget? - Nej, jeg må tænke klart. 558 00:30:58,200 --> 00:30:59,840 Eller ja, måske. En finger. 559 00:31:01,480 --> 00:31:02,560 Måske to. 560 00:31:05,240 --> 00:31:06,240 Okay. 561 00:31:06,680 --> 00:31:07,680 Hvordan styrer jeg? 562 00:31:08,520 --> 00:31:09,920 Den her 563 00:31:10,000 --> 00:31:12,280 skifter mellem alle kameraer i huset. 564 00:31:12,360 --> 00:31:13,560 Og mikrofonen er her. 565 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 Der er Shade. 566 00:31:15,040 --> 00:31:16,720 Jeg kan se din placering. 567 00:31:16,800 --> 00:31:18,760 Advar mig, hvis morderen kommer. 568 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Jeg arbejder på det. 569 00:31:20,600 --> 00:31:22,760 Hacker, hvad siger du til vores forsvinding? 570 00:31:22,840 --> 00:31:25,680 Sikkerhedsrum. Nogen spiller ikke efter reglerne. 571 00:31:25,760 --> 00:31:27,400 Det er ikke dit hus, dine regler. 572 00:31:27,480 --> 00:31:31,200 Hvad skete der med ærlighed? Så meget for nummer fire, hvad Laila? 573 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 Åh nej. 574 00:31:34,560 --> 00:31:36,240 Angie, han må være en tidligere kunde. 575 00:31:36,320 --> 00:31:37,760 Jeg har en liste over ti ting, 576 00:31:37,840 --> 00:31:40,160 der skaber økonomisk sammenhæng i et parforhold. 577 00:31:40,240 --> 00:31:41,480 Nummer fire er "vær ærlig". 578 00:31:41,560 --> 00:31:44,280 Men hvorfor en kunde? Han kunne have læst det i din bog. 579 00:31:44,360 --> 00:31:46,400 Nej, i bogen er det nummer ti. 580 00:31:47,240 --> 00:31:49,640 - Jeg har mødt ham. - Vent... 581 00:31:51,720 --> 00:31:52,720 Hvad laver han? 582 00:31:53,520 --> 00:31:55,320 Han tager mit Tuitan! 583 00:31:55,400 --> 00:31:58,520 - Er det noget værd? - Jeg betalte 8.000 $ for ti år siden. 584 00:31:58,600 --> 00:32:00,400 Nu er det 100.000 $ værd. 585 00:32:01,120 --> 00:32:02,680 Derfor er sikkerhedsrummet flot. 586 00:32:02,760 --> 00:32:05,760 Kunst er en god investering. Jeg skrev om det i min anden bog. 587 00:32:05,840 --> 00:32:07,760 Hvor meget er din samling værd? 588 00:32:07,840 --> 00:32:09,880 Fyrre værker... Omkring 4,5 millioner. 589 00:32:11,640 --> 00:32:14,120 Måske handler det ikke om dig, men om kunst. 590 00:32:14,200 --> 00:32:17,800 - Det tager tid at flytte 40 værker. - Derfor skulle jeg ud af huset. 591 00:32:17,880 --> 00:32:20,000 Når vi er her, tror hackeren, han har god tid. 592 00:32:20,080 --> 00:32:22,480 - Og med Matt derude... - Har vi overtaget. 593 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 Shade, vi har din fyr. 594 00:32:25,080 --> 00:32:27,000 - Er jeg tæt på? - Meget. 595 00:32:27,080 --> 00:32:29,160 Til venstre gennem døren. Ti meter fremme. 596 00:32:29,240 --> 00:32:30,920 Jeg går offline nu. 597 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 Hvad laver han? 598 00:32:39,320 --> 00:32:41,280 Shade, stop! 599 00:32:43,640 --> 00:32:45,920 Endelig mødes vi ansigt til ansigt. 600 00:32:47,920 --> 00:32:49,920 Bryce, fra Penelope Intuitive. 601 00:32:51,120 --> 00:32:51,920 Du fik mig. 602 00:32:52,000 --> 00:32:54,200 Laila bad om hjælp, men det var hele tiden... 603 00:32:54,280 --> 00:32:56,440 Den venlige tekniktroldmand. 604 00:32:56,520 --> 00:33:00,440 Der har du dit fængselsnavn. Tid til at give op, Bryce! 605 00:33:00,520 --> 00:33:01,960 Shade, ud derfra lige nu! 606 00:33:15,840 --> 00:33:17,400 Du skulle have blandet dig udenom. 607 00:33:18,000 --> 00:33:19,520 Hvor fører den ledning hen? 608 00:33:19,600 --> 00:33:21,080 Inspektionslugen. 609 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 Der har Bryce adgang til alle ledninger i huset. 610 00:33:23,400 --> 00:33:24,960 Hvad er det præcist? 611 00:33:25,040 --> 00:33:25,840 Der er nok strøm 612 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 - til at give nogen et slemt stød. - Ja. 613 00:33:27,960 --> 00:33:30,720 - Og jeg førte Shade derhen. - Er du ude efter kunstsamlingen? 614 00:33:30,800 --> 00:33:34,320 Penelope Intuitive betaler dårligt. Der er ingen fordele. 615 00:33:37,360 --> 00:33:38,800 - Beklager. - Over for hvem? 616 00:33:39,560 --> 00:33:41,960 Laila Maxton skal indrømme, hvad hun gør mod folk. 617 00:33:42,040 --> 00:33:43,040 Hvad er det? 618 00:33:43,600 --> 00:33:45,320 Hun giver falske forhåbninger. 619 00:33:45,400 --> 00:33:50,200 Det er hendes tur til at mærke håbet rinde ud 620 00:33:50,280 --> 00:33:52,120 og smerten ved at se hendes liv 621 00:33:52,200 --> 00:33:53,800 - gå i opløsning. - Nej. 622 00:33:54,840 --> 00:33:56,600 Det er umuligt. 623 00:33:56,680 --> 00:33:57,680 Angie, hackeren... 624 00:33:58,480 --> 00:34:01,440 - Det er Ernest Coleman! - Nej, det er ikke muligt. 625 00:34:01,520 --> 00:34:02,960 Hvad siger du, Bryce? 626 00:34:03,040 --> 00:34:05,560 Det lyder ikke som dig, der siger det. 627 00:34:06,120 --> 00:34:08,680 Med mindre han og Bryce arbejder sammen. 628 00:34:10,360 --> 00:34:11,960 Wow! Er du vanvittig? Hvad laver du? 629 00:34:12,040 --> 00:34:14,160 - Du arbejder med nogen. - Nej! 630 00:34:14,240 --> 00:34:16,080 - Pas lige på! - Er det ikke det, du vil? 631 00:34:16,160 --> 00:34:19,360 Da jeg talte om at slukke Penelope, sagde Bryce, det ville slukke alt. 632 00:34:19,440 --> 00:34:21,560 - Inklusive strømmen. - Kan vi det herfra? 633 00:34:23,560 --> 00:34:24,560 Fandens... 634 00:34:30,760 --> 00:34:32,040 Du valgte nattesyn. 635 00:34:33,320 --> 00:34:35,560 Med nødbelysningen vil Matt ikke kunne se meget. 636 00:34:35,640 --> 00:34:36,920 Heller ikke Bryce. 637 00:34:37,000 --> 00:34:39,640 Og Shade har en ting, han ikke har. 638 00:34:39,720 --> 00:34:40,720 Os. 639 00:34:41,320 --> 00:34:42,320 Pis, han er væk. 640 00:34:52,920 --> 00:34:54,680 Der er noget galt med den fyr. 641 00:34:54,760 --> 00:34:56,320 At han vil dræbe dig? 642 00:34:57,000 --> 00:34:58,520 Det tror jeg netop ikke, han vil. 643 00:34:59,320 --> 00:35:00,960 Jeg har ham. Gem lige den tanke, 644 00:35:01,040 --> 00:35:02,280 til han har fået tæv, okay? 645 00:35:05,800 --> 00:35:06,880 Okay, vent. Stop. 646 00:35:07,520 --> 00:35:09,360 Tilbage, hvor du kom fra. Vend dig om. 647 00:35:10,120 --> 00:35:11,120 Gå ned ad gangen. 648 00:35:13,440 --> 00:35:14,720 Gå igennem døren til højre. 649 00:35:18,520 --> 00:35:20,040 Stop! Om på højre side af døren. 650 00:35:20,720 --> 00:35:22,760 - Han kommer. - Jeg har ham. Jeg er her. 651 00:35:31,400 --> 00:35:32,640 Vent! Gør mig ikke noget! 652 00:35:35,280 --> 00:35:36,480 Shade? 653 00:35:38,080 --> 00:35:39,080 Hej. 654 00:35:44,840 --> 00:35:48,880 Hallo? Kom nu? Hallo? 655 00:35:48,960 --> 00:35:52,040 - Den er slukket. Vi kan tale nu. - Bryce har livestreamet 656 00:35:52,120 --> 00:35:53,280 kameraerne i huset. 657 00:35:53,360 --> 00:35:55,240 Da vi slukkede for strømmen, røg signalet. 658 00:35:57,120 --> 00:35:57,920 Hvad er der? 659 00:35:58,000 --> 00:35:59,520 - Køb mig 30 minutter. - Gå. Nu. 660 00:36:06,680 --> 00:36:08,960 Bryce? Hallo? Kan du høre mig? 661 00:36:11,080 --> 00:36:13,240 Hallo? Kom nu! Hvad... 662 00:36:16,720 --> 00:36:18,200 Hallo! Kom ind! 663 00:36:19,520 --> 00:36:20,520 Hallo! 664 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 For fanden! 665 00:36:26,080 --> 00:36:27,360 Hvad i... 666 00:36:27,960 --> 00:36:30,240 Gå tilbage! Herind. Han var lige bag os! 667 00:36:30,320 --> 00:36:32,000 Nej, rør ikke ved døren! 668 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 Bryce, er du der? 669 00:36:33,160 --> 00:36:34,520 Hvad fanden foregår der? 670 00:36:34,600 --> 00:36:37,520 - Billedet er væk. - Han kommer. Nej! 671 00:36:37,600 --> 00:36:39,320 Laila, rør dig ikke. Vi skal væk. 672 00:36:40,160 --> 00:36:42,480 Dræb hende ikke! Ikke endnu! 673 00:36:42,560 --> 00:36:43,560 Så... 674 00:36:43,600 --> 00:36:45,320 Bryce var en stedfortræder? 675 00:36:46,480 --> 00:36:48,600 - Ange, er du der? - Ja. Fik du ham? 676 00:36:48,680 --> 00:36:50,920 Ja, jeg fik ham. Flot optræden, begge to. 677 00:36:51,000 --> 00:36:53,560 Bryce tilstod det hele. Han vil indgå forlig. 678 00:36:54,240 --> 00:36:57,000 Så løftet om Lailas kunstsamling var nok 679 00:36:57,080 --> 00:36:58,640 til at få Bryce til at hjælpe dig. 680 00:36:58,720 --> 00:37:01,000 Og da vi opdagede, at han livestreamede 681 00:37:01,080 --> 00:37:03,480 inde fra huset, vidste vi, hvem der stod bag. 682 00:37:03,560 --> 00:37:05,080 Hun ødelagde mit liv! 683 00:37:05,680 --> 00:37:08,640 Jeg mistede mit job! Min kæreste! 684 00:37:08,720 --> 00:37:11,240 - Min lejlighed! - Vent til du ser dit nye hjem. 685 00:37:12,240 --> 00:37:16,080 Jeg kommer ud igen. Men hun vil altid været fanget. 686 00:37:16,160 --> 00:37:17,360 Bange... 687 00:37:19,560 --> 00:37:20,840 Tag ham væk, drenge. 688 00:37:32,400 --> 00:37:33,560 Ja. Okay. 689 00:37:33,640 --> 00:37:34,640 Jeg er her. 690 00:37:38,960 --> 00:37:39,960 Laila! 691 00:37:40,920 --> 00:37:41,920 Hej! 692 00:37:42,560 --> 00:37:43,560 Hvordan går det? 693 00:37:43,880 --> 00:37:44,760 Jeg har det bedre 694 00:37:44,840 --> 00:37:46,680 efter at have talt med min psykolog. 695 00:37:47,520 --> 00:37:50,240 Det kommer til at tage tid. Den slags heler ikke på en dag. 696 00:37:50,960 --> 00:37:52,200 Det har du ret i. 697 00:37:52,280 --> 00:37:55,280 Men med de rigtige mennesker i ens liv, bliver vejen meget kortere. 698 00:37:57,640 --> 00:37:58,840 Ernest bliver retsforfulgt 699 00:37:58,920 --> 00:38:00,160 med alt, hvad de har. 700 00:38:00,240 --> 00:38:02,040 Det er anden gang, han er efter mig... 701 00:38:02,120 --> 00:38:04,280 Han kommer til at være i sit eget sikkerhedsrum 702 00:38:04,360 --> 00:38:05,520 i meget lang tid. 703 00:38:07,560 --> 00:38:09,040 Vil du købe et intelligent hjem? 704 00:38:10,840 --> 00:38:12,000 Sælger du? 705 00:38:12,080 --> 00:38:13,720 Det er på tide. 706 00:38:13,800 --> 00:38:16,440 Jeg skal begynde at fjerne mure, ikke bygge dem. 707 00:38:17,520 --> 00:38:21,560 - Så du spiller ikke sikkert mere? - Nej. Det fik mig nær dræbt. 708 00:38:22,880 --> 00:38:23,880 Her. 709 00:38:24,800 --> 00:38:26,080 Min måde at sige tak på. 710 00:38:27,880 --> 00:38:29,040 Det hedder "De elskende." 711 00:38:31,320 --> 00:38:33,040 - Pas på jer selv. - Tak. 712 00:38:45,960 --> 00:38:47,680 - Wow. - Det er smukt. 713 00:38:52,360 --> 00:38:53,600 Hej med jer. 714 00:38:55,160 --> 00:38:57,120 Hej. Jeg er næsten klar. 715 00:38:57,880 --> 00:39:00,120 Matt, må jeg tale med dig et øjeblik? 716 00:39:01,240 --> 00:39:02,280 Gerne. 717 00:39:19,240 --> 00:39:21,160 Hvad foregår der? 718 00:39:22,080 --> 00:39:26,160 Bare noget, Laila sagde. At være sikker fik hende nær dræbt. 719 00:39:26,720 --> 00:39:30,280 Som om, det ikke at løbe risici er en risiko i sig selv. 720 00:39:31,200 --> 00:39:33,960 Engang løb jeg ikke en risiko, og jeg har fortrudt det siden. 721 00:39:35,080 --> 00:39:39,480 Investeringer. Medicinalvarer. Jeg kunne have tjent en formue. 722 00:39:39,560 --> 00:39:43,280 Men så ville du ikke arbejde her, og jeg ville savne dig. 723 00:39:45,560 --> 00:39:48,120 Jeg siger aldrig op. Du hænger på det her. 724 00:39:48,720 --> 00:39:53,000 - Måske bør jeg tage chancer. - Du er den sejeste, jeg kender. 725 00:39:53,080 --> 00:39:55,400 Du kører på motorcykel og skyder pistoler, 726 00:39:55,480 --> 00:39:57,040 og så er der det der høje spark. 727 00:39:57,640 --> 00:39:58,640 Ja. 728 00:40:02,440 --> 00:40:04,320 Endelig, jeg er sulten. Aftensmad? 729 00:40:06,240 --> 00:40:07,440 - Måske lidt mærkeligt. - Ja. 730 00:40:08,560 --> 00:40:10,000 Tredje hjul, jeg er med. 731 00:40:10,080 --> 00:40:11,920 Nej, det er ikke det. 732 00:40:12,680 --> 00:40:13,880 - Vi slog op. - Ja. 733 00:40:15,560 --> 00:40:17,640 Det er jeg ked af. 734 00:40:17,720 --> 00:40:20,120 I grinede for et øjeblik siden. 735 00:40:20,200 --> 00:40:23,160 Vi slog op lidt på samme tid. 736 00:40:23,240 --> 00:40:26,080 Jeg respekterer jeres arbejde, men jeg kan ikke klare, 737 00:40:26,160 --> 00:40:28,200 at en, jeg holder af, er i fare. 738 00:40:28,280 --> 00:40:30,120 Og det er en stor del af, hvem jeg er, 739 00:40:30,200 --> 00:40:31,600 og jeg vil ikke opgive det. 740 00:40:32,640 --> 00:40:34,120 Det var mere eller mindre det. 741 00:40:34,200 --> 00:40:36,640 Og så talte vi om, hvor glade vi er for dig, 742 00:40:36,720 --> 00:40:39,880 og at det, vi havde mest til fælles, var dig. 743 00:40:41,080 --> 00:40:42,680 Så jeg takker nej til middag, men... 744 00:40:44,000 --> 00:40:46,080 Næste uge? Dig og mig, Ange? 745 00:40:46,160 --> 00:40:47,640 Jeg kender de bedste enchiladas. 746 00:40:47,720 --> 00:40:49,760 - Aftale. - Vi ses, de damer. 747 00:40:50,440 --> 00:40:52,880 - Og vi ses nok engang, Matt. - Ja. Farvel, Jada. 748 00:40:55,960 --> 00:40:57,360 Hey, Jada! 749 00:40:57,440 --> 00:40:59,240 - Giver du et lift til metroen? - Ja, kom. 750 00:41:05,720 --> 00:41:07,120 Så er det vel bare dig og mig. 751 00:41:07,800 --> 00:41:08,800 Ja. 752 00:41:11,480 --> 00:41:12,600 Har du planer? 753 00:41:13,160 --> 00:41:16,200 Ja. Middag. Du inviterede mig. 754 00:41:17,240 --> 00:41:19,400 Nej. Det handlede om Jada. 755 00:41:19,480 --> 00:41:20,480 Du var bare vedhæng. 756 00:41:20,520 --> 00:41:23,240 Så længe, du betaler, tier jeg bare stille. 757 00:41:23,320 --> 00:41:25,160 Du ville synge for en middag. 758 00:41:25,240 --> 00:41:27,360 Jeg vil gerne høre mere om hende Angie, 759 00:41:27,440 --> 00:41:28,480 du er så glad for. 760 00:41:28,560 --> 00:41:31,040 Det var måske en overdrivelse. 761 00:41:31,960 --> 00:41:33,840 - Jeg giver dessert? - Aftale. 762 00:41:38,000 --> 00:41:39,640 Vi skulle tage i spa. 763 00:41:39,720 --> 00:41:41,600 Jeg tror, det dampbad gavnede mig. 764 00:41:41,680 --> 00:41:42,680 Nu presser du den. 765 00:42:12,080 --> 00:42:14,080 Tekster af: Sidsel Seeberg plint.com