1 00:01:50,670 --> 00:01:54,632 DEWBEND STATSFÆNGSEL 2 00:01:56,217 --> 00:01:58,135 Lysene slukkes! 3 00:02:14,819 --> 00:02:16,821 RETSMEDICINER 4 00:02:20,741 --> 00:02:23,119 opgøret i kølvandet på Lenins død- 5 00:02:23,286 --> 00:02:25,538 -blev vundet af Stalin. 6 00:02:25,705 --> 00:02:30,459 Stalin var marxismens nye ansigt. 7 00:02:30,626 --> 00:02:33,921 Mens bolsjevikkerne etablerede sig i hjemlandet, - 8 00:02:34,714 --> 00:02:37,967 - startede Komintern en verdensrevolution. 9 00:02:38,593 --> 00:02:40,845 Kommunismen marcherede fremad. 10 00:02:40,970 --> 00:02:43,222 Stalin var i Kreml. 11 00:02:43,389 --> 00:02:45,141 Men hvad med folket? 12 00:02:45,308 --> 00:02:46,976 Proletariatet? 13 00:02:47,143 --> 00:02:50,313 Dem, der kæmpede for en ny verden? 14 00:02:51,522 --> 00:02:53,441 Historisk set... 15 00:02:57,737 --> 00:02:59,280 Han får den elektriske stol. 16 00:02:59,530 --> 00:03:01,449 Du er på toget til Helvede. 17 00:03:01,657 --> 00:03:03,034 Stille. 18 00:03:03,159 --> 00:03:05,703 Døden er ikke noget at fejre. 19 00:03:05,870 --> 00:03:08,998 - Lige meget hvem. - Han døde bare. 20 00:03:09,165 --> 00:03:10,833 Han hed Wayne Fisher. 21 00:03:11,000 --> 00:03:15,254 Han var 32 år gammel og dræbte en dame med en hammer. 22 00:03:16,047 --> 00:03:18,716 Hans sidste måltid var entrecote. 23 00:03:18,883 --> 00:03:21,719 Han har siddet på Dewbends dødsgang i tre år. 24 00:03:23,137 --> 00:03:27,058 - Hans sidste ord var: "Rend mig." - Hvordan ved du det? 25 00:03:27,225 --> 00:03:28,309 Det ved jeg bare. 26 00:03:29,685 --> 00:03:32,063 Godt, I skal i seng nu, unger. 27 00:03:32,230 --> 00:03:34,273 Børst tænder og hop i seng. 28 00:03:34,440 --> 00:03:37,944 Historien gentager sig altid, venner. 29 00:03:38,110 --> 00:03:41,364 Deres fortid vil snart påvirke vores fremtid, - 30 00:03:41,572 --> 00:03:44,116 -hvis ikke vi går imod dem. 31 00:03:53,476 --> 00:03:57,063 Sagde jeg ikke, du skulle rydde op, Elise? 32 00:03:57,647 --> 00:03:59,815 Du hører ikke efter. 33 00:04:00,024 --> 00:04:02,026 Det er ikke mit rod. 34 00:04:02,193 --> 00:04:03,611 Hvis er det så? 35 00:04:07,406 --> 00:04:10,076 Luk døren, Christian. 36 00:04:15,373 --> 00:04:16,707 Sig det bare. 37 00:04:20,252 --> 00:04:21,587 Den lille dreng. 38 00:04:21,754 --> 00:04:25,257 Han boede her for mange år siden. Han elsker vores legetøj. 39 00:04:25,424 --> 00:04:28,094 - Jeg sværger. - Jeg tror dig. 40 00:04:28,260 --> 00:04:29,345 Det gør jeg. 41 00:04:30,388 --> 00:04:34,183 Jeg ved, at du har en gave. 42 00:04:34,934 --> 00:04:35,977 Du er særlig. 43 00:04:36,560 --> 00:04:39,146 Nogle folk er bange for særlige mennesker. 44 00:04:40,690 --> 00:04:42,817 Din far er blandt dem. 45 00:04:44,110 --> 00:04:46,946 Han forstår ikke din gave. 46 00:04:47,990 --> 00:04:50,201 Hold det mellem os, okay? 47 00:04:51,784 --> 00:04:53,285 Okay. 48 00:04:57,248 --> 00:04:59,000 Sengetid. 49 00:05:03,963 --> 00:05:06,424 - Godnat. - Lad lyset være tændt, mor. 50 00:05:10,286 --> 00:05:12,747 Jeg er lige derude, skat. 51 00:05:12,955 --> 00:05:15,583 Og hvad gør du, hvis du bliver bange? 52 00:05:16,918 --> 00:05:18,044 Nemlig. 53 00:05:18,211 --> 00:05:22,381 Jeg gav dig den, så du kan fløjte, når du er bange. 54 00:05:24,717 --> 00:05:27,345 Og så kommer jeg løbende. Men den er kun- 55 00:05:27,595 --> 00:05:30,765 - til nødstilfælde. Okay? - Ja. 56 00:05:33,267 --> 00:05:35,019 Jeg elsker jer så højt. 57 00:05:35,144 --> 00:05:37,772 - I lige måde, mor. - Elsker dig, mor. 58 00:05:46,530 --> 00:05:49,116 Vi bevidner et fly med atombomber. 59 00:05:49,242 --> 00:05:52,745 Det er på vej mod sit mål. "Bockscar" er flyets kodenavn. 60 00:05:52,912 --> 00:05:53,955 Navigatøren... 61 00:05:55,373 --> 00:05:56,624 Du. 62 00:05:56,832 --> 00:05:58,125 Hvad nu? 63 00:05:58,251 --> 00:06:00,336 Sover du? 64 00:06:00,461 --> 00:06:02,129 Nej. 65 00:06:04,173 --> 00:06:08,052 Tænker du nogensinde på dem, der henrettes i stolen? 66 00:06:09,720 --> 00:06:12,098 Sommetider. 67 00:06:14,350 --> 00:06:18,771 Hvor mon de kommer hen, når de er døde? 68 00:06:18,938 --> 00:06:20,314 Nej. 69 00:06:20,898 --> 00:06:23,401 Jeg ved, hvor de havner. 70 00:06:23,609 --> 00:06:25,278 Ja? 71 00:06:25,403 --> 00:06:26,988 Hvor så? 72 00:06:29,782 --> 00:06:33,244 De havner i mørket. 73 00:06:50,219 --> 00:06:52,096 Christian? 74 00:07:33,137 --> 00:07:35,014 Hvad laver du? 75 00:08:03,251 --> 00:08:04,961 Elise. 76 00:08:22,103 --> 00:08:24,564 Det er dig, der har rodet, ikke? 77 00:08:26,941 --> 00:08:28,276 Jo. 78 00:08:33,322 --> 00:08:35,491 Hvor er min fløjte? 79 00:08:37,159 --> 00:08:38,786 Drengen er i skabet. 80 00:08:40,288 --> 00:08:42,164 Det er okay. 81 00:08:42,290 --> 00:08:43,666 Vi gør dig ikke noget. 82 00:08:45,334 --> 00:08:46,544 Kom bare ud. 83 00:08:46,794 --> 00:08:49,046 Stop så. 84 00:08:50,965 --> 00:08:52,216 Kom nu ud. 85 00:08:54,302 --> 00:08:55,970 Jeg er ikke i skabet. 86 00:09:04,395 --> 00:09:05,897 Folket hævnede sig. 87 00:09:06,939 --> 00:09:08,816 Gerald, nej. 88 00:09:10,109 --> 00:09:11,360 Hvad nu, Elise? 89 00:09:13,613 --> 00:09:15,781 - Hænderne på væggen. - Stop, Gerald. 90 00:09:15,990 --> 00:09:17,325 Ti stille, Audrey! 91 00:09:24,957 --> 00:09:26,417 Så du et spøgelse? 92 00:09:26,584 --> 00:09:28,252 Stop så, Gerald. 93 00:09:28,419 --> 00:09:29,921 Ja. 94 00:09:34,425 --> 00:09:36,761 Jeg vil ikke gøre dig ondt. 95 00:09:36,969 --> 00:09:39,972 Du skal bare sige nej. 96 00:09:40,139 --> 00:09:42,350 Jeg spørger dig igen. 97 00:09:43,184 --> 00:09:45,228 Så du et spøgelse? 98 00:09:45,394 --> 00:09:46,437 Ja, jeg gjorde. 99 00:09:47,480 --> 00:09:49,357 De går iblandt os. 100 00:09:49,982 --> 00:09:51,859 De er overalt. 101 00:09:52,568 --> 00:09:55,071 Du behøver ikke gøre det. 102 00:09:55,238 --> 00:09:57,490 Hun er bare en lille pige. 103 00:09:57,698 --> 00:10:00,159 Nej. Nej, far. 104 00:10:00,284 --> 00:10:01,369 Nej. 105 00:10:03,579 --> 00:10:05,414 Nej. Gør det ved mig. Tag mig. 106 00:10:05,581 --> 00:10:08,626 - Hjælp. - Jeg beder dig, Gerald, stop! 107 00:10:08,834 --> 00:10:11,170 - Skat, hun har fået nok. - Nej. 108 00:10:11,337 --> 00:10:12,672 Lad nu være. 109 00:10:12,838 --> 00:10:15,967 Drop det, Audrey! At straffe folk er mit job. 110 00:10:16,133 --> 00:10:17,301 Nej, lad være. 111 00:10:17,468 --> 00:10:18,928 Ikke derinde. 112 00:10:19,053 --> 00:10:21,180 Nej, nej. 113 00:10:22,098 --> 00:10:24,016 Nej, far! 114 00:10:24,141 --> 00:10:26,811 Nej. Jeg vil ikke derind! 115 00:10:27,019 --> 00:10:29,063 Ikke derind. 116 00:10:29,230 --> 00:10:31,607 Nej, far. Jeg vil ikke! 117 00:10:31,774 --> 00:10:34,318 Luk mig ud, far! 118 00:10:34,443 --> 00:10:36,028 Enten følger du reglerne- 119 00:10:36,237 --> 00:10:39,448 - og sover under mit tag, ellers sover du under gulvet. 120 00:10:39,574 --> 00:10:40,992 Far, jeg vil ud. 121 00:10:41,158 --> 00:10:42,410 Jeg beder dig, far. 122 00:10:42,535 --> 00:10:45,830 Kom tilbage. Jeg vil ikke være alene her. 123 00:10:46,038 --> 00:10:48,207 Jeg beder dig, far! 124 00:12:11,707 --> 00:12:15,002 Er du mørkeræd? 125 00:12:15,461 --> 00:12:18,548 Hvem var det? 126 00:12:23,803 --> 00:12:25,513 Vær ikke bange. 127 00:12:25,680 --> 00:12:28,182 Jeg kan lave lys til dig. 128 00:12:51,414 --> 00:12:52,456 Hvem der? 129 00:12:53,541 --> 00:12:55,293 Hvorfor er du hernede? 130 00:12:55,418 --> 00:12:57,545 Min far har smidt mig herned. 131 00:12:57,712 --> 00:13:01,424 Din far er ikke sød ved dig. 132 00:13:01,591 --> 00:13:03,175 Åbn døren. 133 00:13:03,342 --> 00:13:05,720 Så skal du se masser af lys. 134 00:13:06,762 --> 00:13:09,098 Kom nu, åbn den. 135 00:13:09,265 --> 00:13:12,727 Der hænger en nøgle deroppe. 136 00:13:13,311 --> 00:13:15,688 Tag dig god tid. Jeg venter bare. 137 00:13:15,855 --> 00:13:19,525 Du er den eneste, der kan åbne døren. 138 00:13:20,568 --> 00:13:22,987 Du har kræfter, du ikke selv kender. 139 00:13:23,195 --> 00:13:26,908 Du skal hjælpe mig med alle dørene. 140 00:14:42,400 --> 00:14:46,279 Tænk over, hvad skildpadder gør, - 141 00:14:46,487 --> 00:14:49,657 -for vi skal måske gøre det samme. 142 00:14:49,782 --> 00:14:52,285 Det er sagens kerne, venner. 143 00:14:52,451 --> 00:14:54,161 Søg i skjul. 144 00:14:54,662 --> 00:14:56,622 Følgende civile beredskabsfilm- 145 00:14:56,747 --> 00:14:59,166 -er produceret sammen med civil... 146 00:15:05,965 --> 00:15:07,508 Elise? 147 00:15:14,015 --> 00:15:15,516 For den bedste... 148 00:15:28,738 --> 00:15:30,615 Elise? 149 00:15:44,670 --> 00:15:45,755 Audrey? 150 00:15:48,299 --> 00:15:49,884 Audrey. 151 00:15:51,552 --> 00:15:53,262 Audrey! 152 00:15:53,429 --> 00:15:55,765 Nej, Audrey. Nej. 153 00:15:55,932 --> 00:15:58,893 Nej, nej. 154 00:16:01,479 --> 00:16:02,772 Audrey, nej! 155 00:16:02,897 --> 00:16:04,690 Jeg er så ked af det. 156 00:16:05,900 --> 00:16:07,401 Nej! 157 00:16:07,568 --> 00:16:09,278 Nej! 158 00:16:22,542 --> 00:16:25,545 CALIFORNIEN, 2010 159 00:16:47,149 --> 00:16:51,153 GIV MIG NØGLEN? 160 00:17:04,834 --> 00:17:06,544 Godmorgen. 161 00:17:06,669 --> 00:17:09,046 Drømmene er tilbage, Warren. 162 00:17:10,339 --> 00:17:12,800 De vil bare ikke forsvinde, hva'? 163 00:17:12,884 --> 00:17:16,304 Hvad siger du til morgenmad i sengen? 164 00:17:16,888 --> 00:17:18,890 Det tænkte jeg nok. 165 00:17:19,056 --> 00:17:23,519 - Vi er efterhånden gamle, Warren. - Jeg har set på overvågningen- 166 00:17:23,686 --> 00:17:27,148 - fra kirkens kælder. Vi overså noget. Der er bevægelse. 167 00:17:29,191 --> 00:17:30,693 - Se. - Det er noget stof. 168 00:17:31,152 --> 00:17:34,822 - Stof går ikke gennem lokalet. - Se så. 169 00:17:35,573 --> 00:17:38,284 Grunden til, at jeg var oppe hele natten. 170 00:17:40,036 --> 00:17:41,621 Lysene. 171 00:17:42,830 --> 00:17:45,791 Nemlig. Stemmestyret. 172 00:17:45,917 --> 00:17:49,378 Slut med at finde kontakten i mørket- 173 00:17:49,545 --> 00:17:51,589 -og besværet med at trykke. 174 00:17:51,756 --> 00:17:53,925 Ja, det er jo et kæmpe problem. 175 00:17:54,133 --> 00:17:56,469 Vad du bare rundt i sarkasmens mørke. 176 00:17:56,636 --> 00:18:01,140 Jeg foretrækker lyset. 177 00:18:05,353 --> 00:18:07,104 Lysene? 178 00:18:07,730 --> 00:18:09,649 Lys! 179 00:18:13,486 --> 00:18:14,528 Dårlig akustik. 180 00:18:14,695 --> 00:18:18,950 Naturligt lys er alligevel mere miljøvenligt. 181 00:18:19,158 --> 00:18:21,452 Det er så skønt, I drenge er her- 182 00:18:21,619 --> 00:18:25,373 - men I behøver ikke reparere noget, der ikke er i stykker. 183 00:18:29,752 --> 00:18:31,629 Spektralbureauet. 184 00:18:32,797 --> 00:18:34,006 Ja, det er hun. 185 00:18:34,173 --> 00:18:35,633 Elise! 186 00:18:36,592 --> 00:18:39,804 - Elise her. - Goddag, mit navn er Ted Garza. 187 00:18:39,971 --> 00:18:41,889 En fornøjelse, mr. Garza. 188 00:18:42,098 --> 00:18:44,642 Jeg har lidt problemer. 189 00:18:44,809 --> 00:18:46,894 Der sker ting i mit hus- 190 00:18:47,061 --> 00:18:49,897 -og de siger, du er en ekspert. 191 00:18:50,022 --> 00:18:51,524 Jeg ved da lidt. 192 00:18:51,691 --> 00:18:55,069 Jeg håbede, du ville se på sagen. 193 00:18:55,236 --> 00:18:59,907 Jeg skal virkelig bruge hjælp. 194 00:19:00,032 --> 00:19:01,534 Og hvor bor De? 195 00:19:01,701 --> 00:19:06,289 Jeg bor på Appletree Road nr. 414- 196 00:19:07,248 --> 00:19:09,417 -i Five Keys, New Mexico. 197 00:19:19,135 --> 00:19:21,095 Mr. Garza... 198 00:19:21,679 --> 00:19:24,849 gid jeg kunne hjælpe, men det kan jeg ikke. 199 00:19:24,974 --> 00:19:26,726 Jeg beklager inderligt. 200 00:19:26,934 --> 00:19:30,062 Tak, fordi De ringede. 201 00:19:55,713 --> 00:19:58,466 Jeg beklager, at jeg vækkede jer. 202 00:19:58,966 --> 00:20:02,136 Manden, der ringede tidligere i dag... 203 00:20:05,264 --> 00:20:09,185 bor i det hus, jeg voksede op i. 204 00:20:10,728 --> 00:20:14,273 Jeg siger "hus," for det var ikke noget hjem for mig. 205 00:20:20,488 --> 00:20:24,575 Jeg har ingen minder, kun ar. 206 00:20:26,661 --> 00:20:30,957 I to er betagede af min evne, men min far... 207 00:20:32,583 --> 00:20:35,253 forsøgte at banke den ud af mig. 208 00:20:37,463 --> 00:20:38,965 Og... 209 00:20:39,465 --> 00:20:40,633 min mor... 210 00:20:41,509 --> 00:20:43,719 blev dræbt i det hus. 211 00:20:43,886 --> 00:20:47,890 Hun blev myrdet af noget, jeg gav adgang til denne verden. 212 00:20:48,558 --> 00:20:51,811 Denne dæmon vil bruge mine evner. 213 00:20:51,936 --> 00:20:54,313 Den vil nå mig gennem dem, jeg holder af. 214 00:20:54,564 --> 00:20:57,066 Jeg vil aldrig tilbage til astraldimensionen, - 215 00:20:57,149 --> 00:20:59,235 -som jeg gjorde for Quinn. 216 00:20:59,402 --> 00:21:03,197 Jeg har hele livet kæmpet mod de væsner. 217 00:21:03,322 --> 00:21:07,118 Jeg glemmer aldrig min mors blik, da hun døde. 218 00:21:09,078 --> 00:21:10,788 Så... 219 00:21:12,081 --> 00:21:14,458 jeg må hjælpe denne mand... 220 00:21:15,710 --> 00:21:18,629 for jeg ved, hvad han er oppe imod. 221 00:21:20,006 --> 00:21:23,259 Vi pakker bilen i aften og starter tidligt i morgen. 222 00:21:23,426 --> 00:21:25,219 Ikke denne gang. 223 00:21:26,095 --> 00:21:28,598 Denne gang må jeg gøre det... 224 00:21:29,390 --> 00:21:31,017 alene. 225 00:22:15,686 --> 00:22:19,690 Nu slipper du ikke for os. Det her kostede 700 spir. 226 00:22:19,857 --> 00:22:22,818 Plus 200 for logoet. 227 00:22:30,785 --> 00:22:35,039 VELKOMMEN TIL NEW MEXICO 228 00:22:50,805 --> 00:22:54,058 VELKOMMEN TIL FIVE KEYS Åbn dit hjerte 229 00:23:24,797 --> 00:23:27,800 SPEKTRALBUREAUET 230 00:24:03,377 --> 00:24:05,171 Før vi går ind... 231 00:24:05,338 --> 00:24:07,757 Jeg har tøj med til jer. 232 00:24:09,383 --> 00:24:13,512 Noget af det tilhørte Jack. Det er meget vigtigt for mig. 233 00:24:16,307 --> 00:24:18,392 Jeg kan godt gætte, hvem I er. 234 00:24:18,559 --> 00:24:20,811 Jeg hedder Elise. 235 00:24:21,395 --> 00:24:23,147 - Hej. - Og Specs og Tucker. 236 00:24:23,272 --> 00:24:24,565 Mine kollegaer. 237 00:24:24,774 --> 00:24:26,609 Hun er et medium. 238 00:24:26,776 --> 00:24:28,903 Vi er mellemmændene. 239 00:24:29,362 --> 00:24:30,821 Hvabehar? 240 00:24:30,988 --> 00:24:33,991 Hun er et medium, vi er mellemmænd? 241 00:24:35,535 --> 00:24:39,080 - Jeg forstår ikke. - Glem det. 242 00:24:40,206 --> 00:24:42,124 Kom indenfor. Kom bare. 243 00:24:42,291 --> 00:24:44,961 Jeg skal byde jer ind. Kom. 244 00:24:45,545 --> 00:24:47,213 Goddag. 245 00:24:56,931 --> 00:24:58,224 Aggression. 246 00:24:58,349 --> 00:25:01,352 Historien gentager sig altid, venner. 247 00:25:01,519 --> 00:25:04,939 Deres fortid vil snart påvirke vores fremtid, - 248 00:25:05,106 --> 00:25:06,649 -hvis ikke vi går imod dem. 249 00:25:06,899 --> 00:25:08,943 Du har stadig vores gamle møbler. 250 00:25:09,110 --> 00:25:11,070 De kom med huset. 251 00:25:12,280 --> 00:25:14,448 De er meget fine. 252 00:25:14,615 --> 00:25:16,701 Jeg kunne lige så godt beholde dem. 253 00:25:17,368 --> 00:25:19,412 Der fortælles historier... 254 00:25:20,580 --> 00:25:21,998 om din familie. 255 00:25:22,164 --> 00:25:24,834 Jeg troede ikke på dem, da de sagde- 256 00:25:25,001 --> 00:25:27,295 -at jeg ikke burde bo her. 257 00:25:27,420 --> 00:25:30,381 For mig var det bare et fint lille hus. 258 00:25:31,299 --> 00:25:34,844 Fanden tage historierne. Jeg købte bare huset. 259 00:25:38,890 --> 00:25:40,683 Nu tror jeg på historierne. 260 00:25:46,480 --> 00:25:48,274 Opfanger du noget? 261 00:25:49,025 --> 00:25:52,612 Der er så mange ånder, at det er svært at skelne gode og onde. 262 00:25:52,862 --> 00:25:55,615 Mange døde i det fængsel. 263 00:25:55,865 --> 00:25:57,575 Hvornår startede det? 264 00:25:57,783 --> 00:26:00,203 Kort efter jeg flyttede ind. 265 00:26:03,414 --> 00:26:05,499 Først var det... 266 00:26:05,666 --> 00:26:07,752 små ting, du ved? 267 00:26:08,211 --> 00:26:09,587 Ting som... 268 00:26:13,341 --> 00:26:16,177 Du er velsignet med en gave. 269 00:26:32,902 --> 00:26:34,946 Du er særlig. 270 00:26:35,363 --> 00:26:38,366 Hold det mellem os, okay? 271 00:26:39,242 --> 00:26:42,036 Nej. Nej! 272 00:26:44,580 --> 00:26:45,998 Er du okay? 273 00:26:49,460 --> 00:26:51,963 Ja, jeg har det fint. 274 00:26:52,880 --> 00:26:55,049 De ting, du oplever... 275 00:26:55,258 --> 00:26:56,926 Hvor sker det primært? 276 00:26:58,886 --> 00:27:01,222 Mest i ét værelse. 277 00:27:02,765 --> 00:27:04,559 Jeg holder det låst. 278 00:27:04,767 --> 00:27:07,520 Jeg har ikke været derinde i tre måneder. 279 00:27:10,064 --> 00:27:12,066 BIBELEN 280 00:27:12,525 --> 00:27:14,443 Den tager jeg. 281 00:27:14,860 --> 00:27:16,696 Giver du lige en hånd? 282 00:27:18,364 --> 00:27:19,907 Sådan, ja. 283 00:27:22,076 --> 00:27:23,828 Lidt mere. 284 00:27:51,689 --> 00:27:53,316 Undskyld. 285 00:27:53,441 --> 00:27:55,401 Jeg kan ikke gå ind. 286 00:28:06,579 --> 00:28:08,623 Da det først begyndte... 287 00:28:09,498 --> 00:28:13,211 hørte jeg nogen gå frem og tilbage herinde. 288 00:28:13,669 --> 00:28:17,089 En, der talte til sig selv. 289 00:28:27,850 --> 00:28:30,686 Man begynder at tro, at man er sindssyg... 290 00:28:30,853 --> 00:28:33,189 Og så hører man det. 291 00:28:35,650 --> 00:28:37,485 Og man ved, det er ægte. 292 00:28:37,902 --> 00:28:40,738 En dag gik jeg derind- 293 00:28:40,905 --> 00:28:43,074 -og skreg: 294 00:28:43,491 --> 00:28:45,284 "Stop så." 295 00:28:47,161 --> 00:28:49,247 "Stop så." 296 00:28:50,498 --> 00:28:51,666 "Jeg beder dig, stop." 297 00:28:53,793 --> 00:28:56,420 Jeg har brugt hver en skilling på huset. 298 00:28:56,546 --> 00:28:58,130 I må hjælpe mig. 299 00:28:58,339 --> 00:28:59,966 Jeg beder jer, hjælp mig. 300 00:29:00,716 --> 00:29:02,802 Det er vores job. 301 00:29:06,514 --> 00:29:10,184 Med kameraerne kan vi se, hvad hun ser, ude i bilen. 302 00:29:11,310 --> 00:29:14,105 Den hedder "Spøgselsesbilen." 303 00:29:19,193 --> 00:29:22,029 Jeg må hellere gå derud. 304 00:29:33,207 --> 00:29:35,501 Vil du virkelig være her alene? 305 00:29:35,626 --> 00:29:41,257 Min tilstedeværelse drager ånderne frit frem. 306 00:29:43,301 --> 00:29:45,469 Du skal have den her. 307 00:29:47,096 --> 00:29:48,723 Tak. 308 00:29:50,016 --> 00:29:51,142 Godnat. 309 00:30:13,164 --> 00:30:15,082 Kan du høre os? 310 00:30:16,626 --> 00:30:20,588 Ja, men dæmp jer nu lidt. 311 00:30:21,297 --> 00:30:23,257 Helt sikkert. 312 00:30:24,967 --> 00:30:26,177 Værsgo. 313 00:30:27,428 --> 00:30:29,472 - Hvad er det? - Lys. 314 00:30:30,848 --> 00:30:32,308 Tak. 315 00:31:52,597 --> 00:31:55,016 Jeg troede aldrig, jeg skulle finde dig igen. 316 00:31:57,643 --> 00:31:59,312 Min mor købte den til min bror, - 317 00:31:59,478 --> 00:32:02,732 - og han mistede den, da han var seks år. 318 00:32:12,450 --> 00:32:14,202 Sikker nu. 319 00:34:31,964 --> 00:34:33,257 - Stop. - Hvad? 320 00:34:33,466 --> 00:34:34,759 Gå tilbage. 321 00:34:38,262 --> 00:34:40,598 - Hvad? - Nå, ikke noget. 322 00:34:40,765 --> 00:34:42,767 Jeg synes, jeg så fødder. 323 00:34:42,892 --> 00:34:44,018 Fødder? 324 00:35:09,544 --> 00:35:12,547 Der er nogen lige foran dig. 325 00:35:14,465 --> 00:35:16,092 Det ligner en kvinde. 326 00:35:16,259 --> 00:35:17,843 Jeg kan ikke se noget. 327 00:35:18,803 --> 00:35:21,597 Pas nu på, Elise. 328 00:35:27,603 --> 00:35:29,855 Jeg kan ikke se det. 329 00:35:32,024 --> 00:35:35,403 Du rører det snart. 330 00:35:36,612 --> 00:35:37,655 Pas nu på. 331 00:35:41,951 --> 00:35:43,160 Hjælp hende. 332 00:35:47,790 --> 00:35:50,835 Elise? Hvad skete der? 333 00:35:52,044 --> 00:35:53,629 Fløjten. 334 00:35:53,796 --> 00:35:55,840 Det tog fløjten. 335 00:35:55,923 --> 00:35:58,259 Hvad lavede du derinde? 336 00:35:58,509 --> 00:36:01,095 Jeg troede, du ville blive i soveværelset. 337 00:36:01,262 --> 00:36:03,139 Noget ledte mig derned. 338 00:36:03,264 --> 00:36:05,141 En kvindes ånd. 339 00:36:05,558 --> 00:36:09,645 Jeg ved ikke, hvorfor hun siger "hjælp mig," men jeg har set hende før- 340 00:36:10,146 --> 00:36:11,772 -her i huset. 341 00:36:13,524 --> 00:36:16,319 Da jeg var 16 år gammel. 342 00:36:38,549 --> 00:36:40,343 Hørte du også det? 343 00:36:40,551 --> 00:36:41,719 Hvad? 344 00:36:41,844 --> 00:36:44,513 Der er nogen i vaskerummet. 345 00:36:44,680 --> 00:36:46,098 Nej, der er ikke. 346 00:36:46,933 --> 00:36:48,309 Jeg hørte det. 347 00:36:48,559 --> 00:36:49,894 Jeg tjekker. 348 00:36:50,019 --> 00:36:52,605 Nej, lad være. 349 00:36:58,819 --> 00:37:00,363 Hej. 350 00:37:02,156 --> 00:37:04,033 Jeg bor her med min bror, Christian. 351 00:37:04,242 --> 00:37:06,786 - Hvad hedder du? - Stop så. 352 00:37:07,119 --> 00:37:08,829 Du laver bare sjov. 353 00:37:09,830 --> 00:37:13,084 Kom ud og hils på min bror. Han tror ikke på, du er her. 354 00:37:13,251 --> 00:37:14,835 Christian! 355 00:37:21,384 --> 00:37:23,135 Hvad laver du, pigebarn? 356 00:37:23,553 --> 00:37:25,846 Der er nogen i vaskerummet. 357 00:37:36,315 --> 00:37:37,608 Her er ingen. 358 00:37:41,195 --> 00:37:42,905 Du gør det igen. 359 00:37:45,741 --> 00:37:49,537 Du kan ikke straffe mig. Mine evner er ikke min skyld. 360 00:37:52,039 --> 00:37:54,041 En ting er helt sikkert. 361 00:37:54,750 --> 00:37:57,753 Det har altid... 362 00:37:57,879 --> 00:37:59,088 været din skyld. 363 00:38:10,725 --> 00:38:13,686 Du får ikke lov til at gøre mig ondt mere. 364 00:38:17,899 --> 00:38:19,025 Nej! 365 00:38:19,734 --> 00:38:21,569 Elise. 366 00:38:22,778 --> 00:38:24,155 Elise! 367 00:38:27,533 --> 00:38:29,160 Du må ikke gå. 368 00:38:31,329 --> 00:38:34,832 Lad hende være. 369 00:38:35,458 --> 00:38:39,921 Hun skal lære, at ingen kan elske en som hende. 370 00:38:48,721 --> 00:38:51,432 Jeg har ikke været her siden. 371 00:38:58,231 --> 00:39:00,816 Jeg tror, vi stopper for i aften. 372 00:39:01,025 --> 00:39:02,860 Vi fortsætter i morgen. 373 00:39:07,323 --> 00:39:10,284 Christian og jeg kom meget her som børn. 374 00:39:10,826 --> 00:39:12,703 Ser jeg okay ud? 375 00:39:12,870 --> 00:39:14,539 Selvfølgelig. 376 00:39:25,132 --> 00:39:26,592 Okay. 377 00:39:37,019 --> 00:39:38,229 Undskyld, jeg... 378 00:39:38,396 --> 00:39:41,023 Du ligner bare en, jeg kender så godt. 379 00:39:41,148 --> 00:39:42,817 Nå, virkelig? 380 00:39:43,734 --> 00:39:44,777 Jeg hedder Elise. 381 00:39:44,944 --> 00:39:46,070 Melissa. 382 00:39:46,195 --> 00:39:47,363 Imogen. 383 00:39:47,488 --> 00:39:50,241 - I er søskende. - Det er vi. 384 00:39:50,408 --> 00:39:52,076 Tucker. 385 00:39:52,201 --> 00:39:53,744 Specs. 386 00:39:54,412 --> 00:39:56,289 Eller bare Steven. 387 00:39:56,455 --> 00:39:57,748 Det må I selv om. 388 00:39:57,874 --> 00:40:00,042 Hun et er medium, vi er mellemmænd. 389 00:40:00,751 --> 00:40:01,961 Hvabehar? 390 00:40:03,170 --> 00:40:04,672 Glem det. 391 00:40:04,839 --> 00:40:07,550 - Er I på besøg? - Vi kan ikke snakke om det. 392 00:40:07,800 --> 00:40:10,636 Det er faktisk ret fortroligt. 393 00:40:10,845 --> 00:40:13,556 Det er en poltergejst i Ted Garzas hus. 394 00:40:13,764 --> 00:40:16,309 Kender I ham? Han bor nede af vejen... 395 00:40:16,475 --> 00:40:18,936 Spøgelser og onde ånder. 396 00:40:19,103 --> 00:40:21,272 Så, vi er spøgelsesjægere. 397 00:40:21,439 --> 00:40:23,149 Os alle tre. 398 00:40:23,274 --> 00:40:24,901 Lidt som betjente. 399 00:40:25,026 --> 00:40:27,028 Men vi arresterer ikke mennesker. 400 00:40:28,779 --> 00:40:30,823 Jeg er også sjov. Ret ofte. 401 00:40:30,990 --> 00:40:33,034 - Så er jeg sjov. - Godt nok. 402 00:40:33,201 --> 00:40:35,328 - I har gjort jeres nu. - Ja? 403 00:40:36,829 --> 00:40:40,249 Jeg boede her i byen for længe siden. 404 00:40:40,416 --> 00:40:42,627 Du er heldig. Du slap væk. 405 00:40:44,212 --> 00:40:46,714 Jeg gør mig selv til grin, det gør vi... 406 00:40:46,839 --> 00:40:48,299 Nej, slet ikke. 407 00:40:48,507 --> 00:40:51,135 Det er en fornøjelse at møde dig. 408 00:40:51,260 --> 00:40:54,055 - Ernie, hvad så? - Far, herovre. 409 00:40:54,889 --> 00:40:56,807 - Hvad så? - Det er varmt, hva'? 410 00:41:07,693 --> 00:41:08,986 Goddag, Christian. 411 00:41:10,613 --> 00:41:12,114 Er jeg blevet så gammel? 412 00:41:16,536 --> 00:41:19,121 Vil du ikke sige noget? 413 00:41:19,247 --> 00:41:20,873 Jeg har intet at sige. 414 00:41:21,040 --> 00:41:22,333 Kom så, piger. 415 00:41:22,500 --> 00:41:23,876 Vi er lige kommet. 416 00:41:24,043 --> 00:41:25,962 Hør nu. 417 00:41:26,128 --> 00:41:28,923 Jeg er stadig din søster, og... 418 00:41:29,131 --> 00:41:33,135 Det betyder kun noget, hvis jeg lader det, og det gør jeg ikke. 419 00:41:33,302 --> 00:41:34,762 Christian... 420 00:41:34,929 --> 00:41:38,140 Jeg ville bare forklare. Jeg tager en chance her. 421 00:41:38,266 --> 00:41:41,102 - Kan du ikke se fremtiden? - Er det din søster? 422 00:41:41,269 --> 00:41:43,771 - Nej! Kom så. - Jo, det er jeg. 423 00:41:43,938 --> 00:41:45,273 Hør så her. 424 00:41:45,398 --> 00:41:49,610 Da vi var børn, gjorde du mig bange. 425 00:41:49,819 --> 00:41:52,488 Du skræmte livet ud af mig- 426 00:41:52,613 --> 00:41:55,491 - med historier om et monster bag den røde dør, - 427 00:41:55,616 --> 00:41:58,578 -og så åbnede du døren og rejste. 428 00:41:58,744 --> 00:42:00,329 Du rejste fra mig. 429 00:42:00,496 --> 00:42:03,708 Du efterlod mig hos det egentlige monster, vores far. 430 00:42:04,667 --> 00:42:09,255 Jeg vil dig intet ondt, men hold dig fra os, Elise. 431 00:42:09,380 --> 00:42:11,173 Hold dig væk. 432 00:42:12,300 --> 00:42:13,801 Christian. 433 00:42:20,975 --> 00:42:22,476 Christian! 434 00:42:22,643 --> 00:42:24,645 Christian! 435 00:42:32,111 --> 00:42:34,322 Det var dumt at komme tilbage. 436 00:42:34,488 --> 00:42:36,490 Nej. Du hjælper jo folk. 437 00:42:36,657 --> 00:42:38,492 Det er din ting, ikke? 438 00:42:38,659 --> 00:42:40,411 Elise. 439 00:42:40,536 --> 00:42:42,371 Det gør mig ondt. 440 00:42:42,496 --> 00:42:45,041 Han kan være urimelig. 441 00:42:45,458 --> 00:42:48,794 Med hans opvækst er det helt forståeligt. 442 00:42:48,961 --> 00:42:51,297 Han har aldrig fortalt om sin barndom. 443 00:42:51,923 --> 00:42:53,507 End ikke billeder. 444 00:42:53,674 --> 00:42:56,677 Han har aldrig fortalt om dig. 445 00:42:57,511 --> 00:43:02,016 Jeg rejste fra ham. Det var en fejl. 446 00:43:02,183 --> 00:43:05,019 Han er en dejlig far. 447 00:43:05,186 --> 00:43:06,854 Jeg elsker ham meget højt. 448 00:43:07,063 --> 00:43:10,233 Det er jeg så glad for at høre. 449 00:43:14,570 --> 00:43:16,697 - Tucker? - Ja? 450 00:43:16,906 --> 00:43:19,033 Har du billederne, vi printede? 451 00:43:19,158 --> 00:43:20,993 - Ja. - Kom med dem. 452 00:43:21,118 --> 00:43:24,288 - Spist af hunnen, og derfor... - Tucker? 453 00:43:24,413 --> 00:43:26,332 - Jeg bad dig om noget. - Ja. 454 00:43:26,749 --> 00:43:28,334 Kom så. 455 00:43:35,508 --> 00:43:36,968 Værsgo. 456 00:43:37,134 --> 00:43:40,263 Her. Giv det til din far- 457 00:43:40,429 --> 00:43:43,766 - og sig, det blev taget i går på vores gamle værelse. 458 00:43:43,975 --> 00:43:47,061 Det vil uden tvivl overraske ham at se det. 459 00:43:48,938 --> 00:43:51,440 Det er så skønt at møde dig. 460 00:43:55,861 --> 00:43:57,321 Okay. 461 00:44:07,623 --> 00:44:09,083 Test. En, to. 462 00:44:09,208 --> 00:44:11,127 Kan I høre mig? 463 00:44:12,044 --> 00:44:15,006 - Nej? - Jeg så det i aftes, - 464 00:44:15,673 --> 00:44:17,967 -men kunne ikke forbinde trådene. 465 00:44:18,134 --> 00:44:21,596 Så mindede Christian mig om, at jeg så en rød dør, - 466 00:44:21,762 --> 00:44:24,348 -da jeg var lille. 467 00:44:24,473 --> 00:44:28,060 Væsnet, der dræbte min mor, kom ind gennem den. 468 00:44:30,187 --> 00:44:34,191 Jeg forstår det ikke. En rød dør er en rød dør. 469 00:44:34,358 --> 00:44:36,569 Det er en metafysisk dør. 470 00:44:36,777 --> 00:44:40,197 Husker du min tur i astraldimensionen efter Quinn Brenner? 471 00:44:40,364 --> 00:44:42,450 Jeg så en rød dør. 472 00:44:43,534 --> 00:44:49,248 Og jeg... Jeg gik gennem dem og dybere ind i dimensionen. 473 00:44:49,415 --> 00:44:51,834 Hvis jeg kan finde dens betydning... 474 00:44:54,003 --> 00:44:57,757 så kan jeg måske stoppe det, der hjemsøger huset. 475 00:44:57,965 --> 00:45:00,176 Det her hjælper måske. 476 00:45:07,558 --> 00:45:10,436 Vi talte i aftes. 477 00:45:12,813 --> 00:45:15,775 Er du der? Kan du høre mig? 478 00:45:22,281 --> 00:45:24,992 Du tog noget, der var mit. 479 00:45:25,159 --> 00:45:26,702 Hvorfor? 480 00:45:28,162 --> 00:45:29,997 Hvorfor sagde du "hjælp hende?" 481 00:45:30,164 --> 00:45:31,457 Hjælpe hvem? 482 00:46:08,911 --> 00:46:10,371 Denne vej. 483 00:48:07,280 --> 00:48:08,948 Er det dig? 484 00:48:11,868 --> 00:48:14,662 Fløjt én gang for ja, to for nej. 485 00:48:14,787 --> 00:48:17,874 Er du kvinden, jeg så i aftes? 486 00:48:23,087 --> 00:48:25,840 Er der et væsen i huset, - 487 00:48:26,007 --> 00:48:28,885 -som vil Ted Garza ondt? 488 00:48:33,306 --> 00:48:35,683 Er du det væsen? 489 00:48:42,189 --> 00:48:45,109 Er der noget, du vil vise mig? 490 00:48:50,031 --> 00:48:52,617 Er det, du vil vise mig- 491 00:48:52,700 --> 00:48:54,952 -bag denne væg? 492 00:49:36,953 --> 00:49:38,079 Nøgler. 493 00:49:48,297 --> 00:49:51,092 Stå stille, makker. 494 00:49:52,009 --> 00:49:53,469 Tænd. 495 00:49:53,636 --> 00:49:55,054 Vent. Tænd. 496 00:50:56,490 --> 00:50:57,825 Vent. 497 00:51:05,833 --> 00:51:07,460 Tak. 498 00:51:39,617 --> 00:51:41,869 Hvad vil du vise mig? 499 00:52:23,870 --> 00:52:24,996 Hjælp hende! 500 00:52:48,227 --> 00:52:50,229 Hjælp mig. 501 00:52:56,569 --> 00:52:58,529 Det er ikke et spøgelse. 502 00:52:58,696 --> 00:53:00,948 Du gode Gud. 503 00:53:03,492 --> 00:53:05,578 Du godeste. 504 00:53:05,745 --> 00:53:07,163 Jeg klipper kæden. 505 00:53:07,330 --> 00:53:08,706 Nej, du gør ikke. 506 00:53:11,959 --> 00:53:13,252 Flyt jer. 507 00:53:13,920 --> 00:53:14,962 Væk fra hende! 508 00:53:15,463 --> 00:53:18,841 I skulle få bugt med spøgelset. 509 00:53:18,966 --> 00:53:20,801 Hjælp mig med det! 510 00:53:20,968 --> 00:53:22,720 Hjælp mig! 511 00:53:24,013 --> 00:53:27,141 Hvorfor er I gået herned? 512 00:53:29,685 --> 00:53:33,022 - Hvorfor? - Spøgelset ledte os herned. 513 00:53:33,147 --> 00:53:35,358 Han er inde i mit hoved. 514 00:53:37,443 --> 00:53:38,778 I mit hoved. 515 00:53:57,129 --> 00:53:59,257 Er det din ven? 516 00:54:00,633 --> 00:54:02,760 Det er din ven. 517 00:54:53,728 --> 00:54:56,022 Er du der, Specs? 518 00:55:03,154 --> 00:55:04,947 Specs! 519 00:55:10,995 --> 00:55:12,205 Hvad? 520 00:56:21,899 --> 00:56:23,859 Hun hedder Mara Jennings. 521 00:56:24,026 --> 00:56:26,862 Sygeplejerske i en naboby. 522 00:56:27,029 --> 00:56:29,365 Hun har været forsvundet i fire måneder. 523 00:56:31,659 --> 00:56:33,160 Pas på trinnet. 524 00:56:36,080 --> 00:56:39,834 - Kan I blive et par dage? - Ja. 525 00:56:39,959 --> 00:56:42,295 Jeg skal have forklaringer af jer alle. 526 00:56:52,263 --> 00:56:55,808 Der er rigeligt med dæmoner, som er ganske levende, - 527 00:56:56,225 --> 00:56:58,644 -og du stoppede en. 528 00:57:01,814 --> 00:57:04,358 Tak, Elise. 529 00:57:46,525 --> 00:57:48,277 Det er jo skørt, far. 530 00:57:48,444 --> 00:57:51,072 Jeg er nødt til det. 531 00:57:56,994 --> 00:57:59,622 POLITI-INGEN ADGANG 532 00:57:59,830 --> 00:58:00,915 Jeg skal finde den. 533 00:58:01,374 --> 00:58:04,877 Det er en lille fløjte. 534 00:58:05,044 --> 00:58:08,798 Jeg arbejder med ånderiget. 535 00:58:09,006 --> 00:58:13,886 Og ånder kan få folk til at gøre slemme ting i vores verden. 536 00:58:14,053 --> 00:58:17,682 Nogle beder mig om at hjælpe dem. 537 00:58:18,599 --> 00:58:20,309 For dig lyder det bizart. 538 00:58:20,518 --> 00:58:23,312 For mig er det et job. 539 00:58:26,774 --> 00:58:28,526 Denne opgave var anderledes. 540 00:58:30,194 --> 00:58:33,197 Det hjemsøgte hus var mit barndomshjem. 541 00:58:36,117 --> 00:58:37,743 Det er her ikke. 542 00:58:38,870 --> 00:58:40,913 Jeg ser lige til ham. 543 00:58:42,164 --> 00:58:44,375 Hvorfor bad Garza dig om hjælp- 544 00:58:44,584 --> 00:58:48,004 - velvidende, at du måske ville opdage Mara? 545 00:58:53,593 --> 00:58:58,139 De hjemsøgende væsner kan være skrækindjagende. 546 00:58:59,473 --> 00:59:02,268 Måske trumfede frygten fra det hinsides- 547 00:59:02,393 --> 00:59:05,813 -frygten for at blive opdaget. 548 00:59:06,355 --> 00:59:08,065 Måske ville han opdages. 549 00:59:12,695 --> 00:59:14,280 Hvad? Hvad nu? 550 00:59:15,615 --> 00:59:17,283 Undskyld. 551 00:59:17,366 --> 00:59:20,161 Jeg ser vist syner. 552 00:59:20,578 --> 00:59:22,830 Det er nok bare chok. 553 00:59:23,039 --> 00:59:25,041 Har De brug for mere? 554 00:59:25,249 --> 00:59:26,542 Nej. 555 00:59:26,667 --> 00:59:28,252 Tak. 556 00:59:37,345 --> 00:59:39,055 Melissa? 557 00:59:40,389 --> 00:59:41,682 Far? 558 00:59:41,933 --> 00:59:44,936 Hernede, skat. Jeg fandt fløjten. 559 01:00:08,334 --> 01:00:09,627 Far? 560 01:02:37,149 --> 01:02:39,610 - Hvad laver du her? - Hun er væk, ikke? 561 01:02:39,777 --> 01:02:42,530 Hvad er der sket? Hvor er hun? 562 01:02:42,655 --> 01:02:44,740 - Vi har ledt overalt. - Ikke overalt. 563 01:03:02,133 --> 01:03:04,176 Åh nej. 564 01:03:07,805 --> 01:03:09,765 Ring efter en ambulance, Imogen. 565 01:03:09,891 --> 01:03:11,475 Nu! 566 01:03:26,282 --> 01:03:28,826 Hvordan vidste du, hvor hun var? 567 01:03:30,203 --> 01:03:31,621 Hvad er der sket? 568 01:03:31,954 --> 01:03:35,041 Det er en ondskab i det hus. 569 01:03:35,208 --> 01:03:37,043 Og jeg lukkede den ind i vores verden. 570 01:03:37,210 --> 01:03:39,462 Den besatte Ted Garza, - 571 01:03:39,629 --> 01:03:42,590 - og nu har den din søsters ånd. Jeg finder den- 572 01:03:42,757 --> 01:03:44,592 -og stopper den i aften. 573 01:03:47,303 --> 01:03:48,679 Jeg ser også ting. 574 01:04:00,650 --> 01:04:02,985 Da jeg var lille- 575 01:04:03,527 --> 01:04:06,280 - faldt jeg i søvn og svævede ud af mit værelse- 576 01:04:06,739 --> 01:04:09,242 -og hele vejen hen til vores nabo. 577 01:04:09,408 --> 01:04:13,454 Hun sagde, hendes tid var kommet. 578 01:04:13,621 --> 01:04:17,124 Min far sagde, hun døde natten før. 579 01:04:17,291 --> 01:04:19,669 Jeg sagde, jeg allerede vidste det. 580 01:04:20,586 --> 01:04:24,549 - Det ville han ikke høre. - Kom så, Imogen. 581 01:04:24,674 --> 01:04:25,883 Kom nu, skat. 582 01:04:26,008 --> 01:04:28,761 Nej, jeg bliver. 583 01:04:29,220 --> 01:04:31,889 Stol nu på mig, okay? 584 01:04:34,308 --> 01:04:38,229 Kom så drenge. Vi henter vores ting og går i gang. 585 01:04:40,314 --> 01:04:41,732 For fand... 586 01:04:43,985 --> 01:04:47,947 Jeg vil påkalde alle ånder i huset. 587 01:04:48,155 --> 01:04:50,241 Jeg skal bruge nogle af Garzas ting. 588 01:04:50,449 --> 01:04:52,410 Gå ovenpå, Specs. 589 01:04:52,618 --> 01:04:55,037 Der lå en bibel, han værnede om. 590 01:04:55,204 --> 01:04:59,208 Det var en rød Bibel. Find den. 591 01:04:59,333 --> 01:05:01,252 - Tag Imogen med. - Okay. 592 01:05:01,377 --> 01:05:03,462 - Hold øje med hende. - Ja. 593 01:05:03,921 --> 01:05:06,507 Tucker og jeg går ned i kælderen. 594 01:05:06,632 --> 01:05:09,802 Jeg får dødskammeret, og han får den smukke pige? 595 01:05:09,969 --> 01:05:11,137 Virker ikke fair. 596 01:05:11,345 --> 01:05:14,473 Jeg vil ikke have andre end dig med derned. 597 01:05:15,266 --> 01:05:17,602 Du skal ikke være nedladende. 598 01:05:18,603 --> 01:05:21,480 Hvorfor har I det tøj på? 599 01:05:23,524 --> 01:05:26,402 Det var Elises idé. Hun valgte tøjet. 600 01:05:27,653 --> 01:05:31,324 Min stil er lidt mere afslappet. 601 01:05:31,490 --> 01:05:32,909 Lidt mere... 602 01:05:33,826 --> 01:05:35,661 - Hvad? - For vildt. 603 01:05:35,786 --> 01:05:37,413 REJSEN TIL DET HINSIDES 604 01:05:39,498 --> 01:05:41,626 Den er jo vintage og værdifuld. 605 01:05:41,751 --> 01:05:44,503 Det her er alvor. Vi skal finde den. 606 01:05:44,712 --> 01:05:46,005 Jeg siger bare... 607 01:05:46,214 --> 01:05:47,882 - Alle har hobbyer. - Ja tak. 608 01:05:48,049 --> 01:05:52,053 Alt kan ikke være arbejde. Man skal også more sig, gå på date. 609 01:05:54,889 --> 01:05:57,058 Sådan nogle ting. 610 01:05:57,308 --> 01:05:58,726 Der er noget her. 611 01:06:00,353 --> 01:06:02,313 Jeg kan mærke det. 612 01:06:05,816 --> 01:06:07,735 Hun ønsker, at jeg får den. 613 01:06:10,529 --> 01:06:11,864 Ja, her er fint. 614 01:06:12,031 --> 01:06:14,242 - Træd til side. - Jeps. 615 01:06:58,494 --> 01:07:00,538 Det er sengetid. 616 01:07:13,134 --> 01:07:15,469 Jeg husker det. 617 01:07:15,636 --> 01:07:18,264 - Det hjælper dig med at sove. - Jeg vil ikke. 618 01:07:18,431 --> 01:07:20,892 Lad mig nu gå. Vil du ikke nok. 619 01:07:21,684 --> 01:07:22,852 Sådan der. 620 01:07:24,395 --> 01:07:26,439 Lad mig gå, jeg beder dig. 621 01:07:26,606 --> 01:07:29,191 Jeg siger ikke noget. 622 01:07:29,400 --> 01:07:31,569 Lad mig nu... 623 01:08:03,851 --> 01:08:05,102 Hørte du det? 624 01:08:05,311 --> 01:08:07,188 Hvilket? 625 01:08:11,901 --> 01:08:14,862 - Min bror tror ikke på, du er her. - Christian! 626 01:08:17,657 --> 01:08:19,408 Der er nogen i vaskerummet. 627 01:08:30,836 --> 01:08:32,922 Her er ingen. 628 01:08:33,881 --> 01:08:36,634 Du kan ikke straffe mig. Mine evner er ikke min skyld... 629 01:08:55,528 --> 01:08:56,571 Farvel, Anna. 630 01:09:05,413 --> 01:09:07,582 Hun var ikke død. 631 01:09:10,251 --> 01:09:13,546 Min far gjorde det samme, som Garza gjorde. 632 01:09:14,338 --> 01:09:17,300 Kvinden, jeg så for så længe siden... 633 01:09:18,134 --> 01:09:20,261 Hun var i live. 634 01:09:23,931 --> 01:09:26,017 Jeg kunne have hjulpet hende. 635 01:09:27,894 --> 01:09:29,687 Jeg lod ham slå hende ihjel. 636 01:10:33,084 --> 01:10:35,253 Tag den af. 637 01:10:36,212 --> 01:10:37,672 Okay. 638 01:11:03,739 --> 01:11:05,074 Jeg er skyld i hendes død. 639 01:11:07,034 --> 01:11:10,204 Indtil jeg får befriet hende... 640 01:11:10,913 --> 01:11:13,207 er hun fanget i mørket. 641 01:11:14,417 --> 01:11:16,002 Fortabt. 642 01:11:17,128 --> 01:11:18,170 Jeg går derind. 643 01:11:19,380 --> 01:11:20,798 Træd tilbage. 644 01:11:26,596 --> 01:11:28,389 Sådan. 645 01:11:28,598 --> 01:11:30,224 Fint. 646 01:12:21,692 --> 01:12:23,486 Undskyld, Anna. 647 01:12:26,739 --> 01:12:28,241 Jeg svigtede dig. 648 01:13:15,913 --> 01:13:18,583 Åh Gud. 649 01:13:25,756 --> 01:13:26,966 Hvor skal du hen? 650 01:13:27,383 --> 01:13:28,801 Elise. 651 01:13:30,011 --> 01:13:31,137 Elise. 652 01:13:51,741 --> 01:13:53,201 Elise. 653 01:13:56,204 --> 01:13:58,831 Du var ikke den eneste, Anna. 654 01:15:23,207 --> 01:15:25,167 - Audrey! - Elise? 655 01:15:27,420 --> 01:15:29,130 Audrey. 656 01:15:30,965 --> 01:15:32,174 Audrey. 657 01:15:32,300 --> 01:15:33,926 Elise. 658 01:15:34,552 --> 01:15:36,387 Hvor er jeg? 659 01:15:36,929 --> 01:15:39,473 Du er et særligt sted... 660 01:15:40,224 --> 01:15:42,018 for ånder. 661 01:15:42,226 --> 01:15:44,020 Hvem er du? 662 01:15:46,188 --> 01:15:48,983 Jeg er... en ven. 663 01:15:50,151 --> 01:15:51,694 Jeg vil ikke være her. 664 01:15:51,903 --> 01:15:53,863 Jeg vil ikke være hos ånderne. 665 01:15:59,285 --> 01:16:00,369 Elise... 666 01:16:01,537 --> 01:16:04,207 Lige meget hvad din far siger, - 667 01:16:04,373 --> 01:16:07,668 -så skal du tro på dig selv. 668 01:16:08,377 --> 01:16:11,923 Din evne er en gave. 669 01:16:16,844 --> 01:16:19,889 Far mener det ikke, når han skælder mig ud. 670 01:16:20,890 --> 01:16:22,016 Han er bange... 671 01:16:23,267 --> 01:16:25,686 for manden med nøglerne. 672 01:16:25,937 --> 01:16:28,522 Han kontrollerer det hele. 673 01:16:28,689 --> 01:16:31,484 Han åbner dørene. 674 01:16:34,987 --> 01:16:39,033 - Alle de røde døre? - Ja. 675 01:16:39,200 --> 01:16:42,245 Manden med nøglerne siger, jeg har rigtig store kræfter. 676 01:16:42,370 --> 01:16:44,997 Jeg skal hjælpe ham med at åbne alle døre. 677 01:16:45,164 --> 01:16:47,583 Han vil gøre alt for at få fat i mig. 678 01:16:50,336 --> 01:16:52,171 Han står lige bag dig. 679 01:16:53,923 --> 01:16:55,216 Nej! 680 01:16:55,383 --> 01:16:58,135 Flygt! 681 01:17:04,308 --> 01:17:07,103 Vågn op. 682 01:17:08,437 --> 01:17:09,605 Elise! 683 01:17:11,399 --> 01:17:13,276 Specs! 684 01:17:13,776 --> 01:17:15,152 Hjælp mig hernede! 685 01:17:16,445 --> 01:17:18,948 Her. Pas på hovedet. 686 01:17:20,741 --> 01:17:23,202 - Hun er på den anden side. - Nogen må hjælpe. 687 01:17:23,411 --> 01:17:25,705 Hvem? Jeg kan ikke. Kan du? 688 01:17:25,872 --> 01:17:27,248 - Jeg... - Det kan jeg. 689 01:17:30,376 --> 01:17:31,627 Jeg kan hjælpe hende. 690 01:17:31,794 --> 01:17:35,381 Jeg har faktisk aldrig hypnotiseret nogen før. 691 01:17:35,506 --> 01:17:37,341 Jeg har aldrig været hypnotiseret. 692 01:17:37,466 --> 01:17:40,052 Så ved du ikke, når jeg gør noget forkert. 693 01:17:46,058 --> 01:17:47,476 Okay. 694 01:17:48,394 --> 01:17:52,148 Øvelsen er lidt... Jeg har fingeren her. 695 01:17:52,315 --> 01:17:53,733 E.T. 696 01:17:55,151 --> 01:17:56,777 Imogen. 697 01:17:56,986 --> 01:17:58,237 Det er ret sejt. 698 01:17:58,779 --> 01:18:00,573 Se på den. 699 01:18:01,407 --> 01:18:03,743 Fokuser på den og slap af. 700 01:18:04,577 --> 01:18:08,539 Forestil dig, at du er lavet af vand, og du er i havet. 701 01:18:08,664 --> 01:18:10,416 Det giver ingen mening. 702 01:18:11,083 --> 01:18:12,835 - Hvad? - Hun er lavet af vand- 703 01:18:13,044 --> 01:18:16,339 - og er i havet. Derfor må hun være havet. 704 01:18:16,881 --> 01:18:18,841 Vil du tage over? 705 01:18:23,554 --> 01:18:26,224 - Tak. - Jeg er lige her. 706 01:18:26,349 --> 01:18:28,434 - Fingrene væk. - Ja. 707 01:18:28,559 --> 01:18:30,353 Flyt dig. 708 01:18:47,662 --> 01:18:49,080 Luk øjnene. 709 01:18:50,122 --> 01:18:53,042 Lyt til tikkene. 710 01:18:53,209 --> 01:18:55,127 Fokuser på dem. 711 01:18:55,545 --> 01:18:58,256 Jeg tæller ned fra fem. 712 01:18:58,631 --> 01:19:03,511 Når jeg når et, er du hypnotiseret. 713 01:19:04,011 --> 01:19:06,556 Fem, fire... 714 01:19:07,557 --> 01:19:12,186 tre, to, en. 715 01:19:12,311 --> 01:19:14,897 Nik, hvis du kan høre mig. 716 01:19:19,652 --> 01:19:23,114 Når jeg siger "nu," åbner du øjnene- 717 01:19:23,322 --> 01:19:26,993 -på den anden side. 718 01:19:30,705 --> 01:19:32,582 Nu. 719 01:19:55,396 --> 01:19:57,857 Jeg vil derhen. 720 01:20:19,712 --> 01:20:21,422 Jeg hjælper dig. 721 01:21:04,465 --> 01:21:06,467 Rød dør. 722 01:21:07,718 --> 01:21:09,095 Rød dør. 723 01:21:09,262 --> 01:21:11,847 Det nævnte Elise også. 724 01:21:12,765 --> 01:21:15,184 Det er her. 725 01:21:42,795 --> 01:21:44,213 Jeg kan ikke gå med. 726 01:21:44,380 --> 01:21:46,591 Hvis han finder mig... 727 01:21:47,300 --> 01:21:49,468 så tager han mig igen. 728 01:21:49,635 --> 01:21:52,805 Tro mig, du finder, hvad du søger. 729 01:21:56,350 --> 01:21:57,768 Jeg tilstår! 730 01:21:57,935 --> 01:21:59,520 Hold kæft! 731 01:22:00,813 --> 01:22:02,565 Nemlig! 732 01:22:03,649 --> 01:22:05,276 Elise? 733 01:22:07,320 --> 01:22:09,572 Nøglen er væk. 734 01:22:10,364 --> 01:22:13,659 I får alle en tur mere! 735 01:22:33,346 --> 01:22:36,599 Tænker du nogensinde på dem, der henrettes i stolen? 736 01:22:37,642 --> 01:22:38,935 Sommetider. 737 01:22:39,101 --> 01:22:41,771 Hvor mon de kommer hen? 738 01:22:46,525 --> 01:22:48,653 Nu er det din tur. 739 01:23:21,561 --> 01:23:23,354 Pas på! 740 01:23:59,015 --> 01:24:02,894 Historien gentager sig altid, venner. Deres fortid vil... 741 01:24:05,897 --> 01:24:08,524 hvis ikke vi går imod dem. 742 01:24:26,083 --> 01:24:30,713 Det har altid været din skyld. 743 01:24:30,880 --> 01:24:33,758 Nej! Nej, far! 744 01:24:33,925 --> 01:24:36,761 De er iblandt os. 745 01:24:36,886 --> 01:24:38,262 Overalt. 746 01:24:41,515 --> 01:24:44,685 Hun skal lære, at ingen kan elske en som hende. 747 01:24:44,852 --> 01:24:47,063 Stop nu, far. 748 01:24:48,105 --> 01:24:50,983 - Nej, far. Stop. - Nej. 749 01:24:51,108 --> 01:24:52,860 - Stop. - Nej, lad være. 750 01:24:52,985 --> 01:24:55,071 Nej, far! 751 01:24:56,113 --> 01:24:57,490 Nogle frygter dine evner. 752 01:24:57,657 --> 01:24:59,867 Blandt andet din far. 753 01:25:03,746 --> 01:25:06,249 Du skal ikke såre mig mere. 754 01:25:18,219 --> 01:25:19,971 Så du et spøgelse? 755 01:25:20,137 --> 01:25:22,390 Sig nej. Du skal bare sige nej. 756 01:25:22,557 --> 01:25:25,935 Du kan ikke straffe mig. Mine evner er ikke min skyld. 757 01:25:28,854 --> 01:25:30,273 Du dræbte din mor. 758 01:25:45,246 --> 01:25:46,664 Elise. 759 01:25:49,125 --> 01:25:50,459 Elise! 760 01:25:54,463 --> 01:25:56,090 Elise! 761 01:25:57,842 --> 01:26:00,636 Han er i mit hoved. 762 01:26:00,970 --> 01:26:03,723 Min far gjorde det samme som Garza. 763 01:26:05,558 --> 01:26:09,562 Min far var din dukke. 764 01:26:10,688 --> 01:26:15,192 Jeg vil ikke nære dig med mere had, dæmon. 765 01:26:15,359 --> 01:26:16,694 Du kan sgu tage og sulte! 766 01:26:19,071 --> 01:26:20,364 Elise! 767 01:26:20,865 --> 01:26:22,199 Nej! 768 01:26:26,329 --> 01:26:30,249 Lad hende være! Tag mig i stedet. 769 01:26:51,020 --> 01:26:52,647 Lad dem gå. 770 01:26:54,857 --> 01:26:56,025 Ser du? 771 01:27:06,994 --> 01:27:08,704 Skat? 772 01:27:08,829 --> 01:27:11,082 Sygeplejerske! Kom! 773 01:27:12,291 --> 01:27:13,960 Melissa! 774 01:27:24,804 --> 01:27:26,556 En, to, tre, fire. 775 01:27:37,775 --> 01:27:39,569 Undskyld... 776 01:27:45,825 --> 01:27:46,951 Nej! 777 01:27:48,369 --> 01:27:49,662 Nej! 778 01:27:49,829 --> 01:27:52,874 Nej! 779 01:28:12,768 --> 01:28:14,270 Elise! 780 01:29:05,279 --> 01:29:07,156 Hold dig fra min lille pige. 781 01:29:43,776 --> 01:29:45,486 Nej nej... 782 01:29:45,736 --> 01:29:47,405 Elise! 783 01:29:47,613 --> 01:29:49,323 Hun er såret. 784 01:30:29,739 --> 01:30:32,033 Vend hjem til din krop. Nu. 785 01:30:40,124 --> 01:30:41,500 Skat. 786 01:30:42,251 --> 01:30:43,836 Far. 787 01:30:44,003 --> 01:30:46,422 Elise reddede mig. 788 01:31:10,238 --> 01:31:11,989 Hvad skal jeg sige? 789 01:31:16,244 --> 01:31:18,621 Jeg ved det, min skat. 790 01:31:25,628 --> 01:31:27,338 Hjælp mennesker, som du gør. 791 01:31:46,941 --> 01:31:48,609 Drag hjem. 792 01:31:58,286 --> 01:32:00,454 Vågn op, Imogen! 793 01:32:01,581 --> 01:32:02,790 Er du okay? 794 01:32:02,957 --> 01:32:04,208 Det tror jeg. 795 01:32:07,003 --> 01:32:10,256 Så nemt slipper I ikke for mig. Vi skal på hospitalet. 796 01:32:14,260 --> 01:32:16,804 Sygeplejerske til intensiv. 797 01:32:17,013 --> 01:32:19,599 Sygeplejerske til intensiv. 798 01:32:22,268 --> 01:32:23,853 - Hej, skat. - Hej. 799 01:32:24,020 --> 01:32:25,146 Hejsa. 800 01:32:25,354 --> 01:32:26,856 Jeg er okay. 801 01:32:27,023 --> 01:32:29,317 Gudskelov. 802 01:32:29,817 --> 01:32:31,277 Hej. 803 01:32:46,876 --> 01:32:48,586 Det her er vist din. 804 01:32:55,176 --> 01:32:56,844 Du havde ret. 805 01:32:57,011 --> 01:32:58,471 Jeg er forbandet. 806 01:32:58,679 --> 01:33:01,390 Dæmoner følger mig overalt. 807 01:33:02,516 --> 01:33:07,605 Men det er slut med at give dem det, de ønsker. 808 01:33:07,813 --> 01:33:10,858 Frygt og smerte nærer dem. 809 01:33:12,151 --> 01:33:14,695 Det er mig, der har næret dem. 810 01:33:14,862 --> 01:33:17,406 Lukket dig ude i alle disse år. 811 01:33:18,241 --> 01:33:19,909 Kan du tilgive mig? 812 01:33:20,034 --> 01:33:22,161 Jeg skulle være blevet hos dig. 813 01:33:29,669 --> 01:33:31,420 Tak. 814 01:33:32,171 --> 01:33:33,673 Ja. 815 01:33:41,389 --> 01:33:43,015 Melissa... 816 01:33:43,182 --> 01:33:45,017 vil du have den? 817 01:33:46,394 --> 01:33:47,937 Spis bare. 818 01:33:51,524 --> 01:33:56,028 Jeg har altid troet, at jeg frygtede døden. 819 01:33:57,071 --> 01:33:59,782 Men det var jeg ikke. 820 01:34:00,616 --> 01:34:02,702 Jeg frygtede at dø... 821 01:34:02,869 --> 01:34:06,122 før jeg fik en familie igen. 822 01:34:07,915 --> 01:34:09,584 Det har jeg nu. 823 01:34:10,042 --> 01:34:11,711 Det var sata... 824 01:34:12,378 --> 01:34:13,921 Jeg sagde det jo. 825 01:34:14,088 --> 01:34:16,924 - Det gjorde jeg. - Du burde høre efter. 826 01:34:17,675 --> 01:34:20,261 Han får pigen, jeg får en bøde? 827 01:34:21,512 --> 01:34:23,055 Jeg sidder forrest. 828 01:34:23,222 --> 01:34:26,058 Vi kommer igen, så vi kan få betalt bøden. 829 01:35:10,519 --> 01:35:12,271 Dalton. 830 01:35:12,855 --> 01:35:15,983 Det var så forfærdeligt i dag. Bare det ikke bliver ved. 831 01:35:16,150 --> 01:35:17,526 Nej. 832 01:35:18,069 --> 01:35:19,779 Det lover jeg. 833 01:35:20,238 --> 01:35:22,365 Giv det lidt tid. 834 01:35:43,511 --> 01:35:45,054 Dalton. 835 01:35:53,229 --> 01:35:56,232 INDGÅENDE OPKALD 836 01:35:59,527 --> 01:36:00,570 Hallo? 837 01:36:00,695 --> 01:36:04,448 Jeg er ked af at ringe sent. Jeg hedder Lorraine. 838 01:36:04,574 --> 01:36:08,744 Du hjalp min familie, da min søn var en lille dreng. 839 01:36:08,870 --> 01:36:11,831 Nu sker det samme for mit barnebarn. 840 01:36:11,998 --> 01:36:13,583 Dalton. 841 01:36:14,041 --> 01:36:15,376 Du kender hans navn? 842 01:36:16,419 --> 01:36:18,421 Det er mit job. 843 01:36:20,423 --> 01:36:22,675 Sig til Josh, jeg kommer i morgen. 844 01:36:22,842 --> 01:36:24,594 Tak. 845 01:36:24,760 --> 01:36:27,597 - Godnat. - Godnat. 846 01:43:20,551 --> 01:43:22,553 Undertekst oversat af: Nicolai Duelund Jensen