1 00:00:29,273 --> 00:00:33,073 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:33,074 --> 00:00:36,074 Legenda - Matvix - 3 00:00:36,075 --> 00:00:39,075 Legenda - Francofonia - 4 00:00:39,076 --> 00:00:42,076 Legenda - jfbruna - 5 00:00:42,077 --> 00:00:45,077 Legenda - lucasvsribeiro - 6 00:00:45,078 --> 00:00:48,078 Legenda - BethRockefeller - 7 00:00:48,079 --> 00:00:51,079 Legenda - vineh - 8 00:00:51,080 --> 00:00:54,080 Legenda - Caio - 9 00:00:54,081 --> 00:00:57,081 Revisão - NoriegaRJ - 10 00:02:37,950 --> 00:02:40,841 VERÃO DE 1983 11 00:02:50,779 --> 00:02:52,391 O usurpador. 12 00:02:54,162 --> 00:02:56,224 Ele chegou! 13 00:02:58,481 --> 00:03:02,691 ALGUM LUGAR AO NORTE DA ITÁLIA 14 00:03:16,919 --> 00:03:18,959 - Professor Perlman. - Bem-vindo. 15 00:03:18,960 --> 00:03:21,215 - Obrigado por me receber. - Prazer. Meu Deus! 16 00:03:21,216 --> 00:03:22,666 Você é maior do que nas fotos. 17 00:03:22,667 --> 00:03:24,830 Não consegui capturar tudo nas fotos. 18 00:03:26,731 --> 00:03:28,365 Ele parece bem confiante. 19 00:03:28,826 --> 00:03:30,701 - Sra. Perlman. - Annella. 20 00:03:30,702 --> 00:03:33,187 Oliver. É um prazer. Obrigado por me receber. 21 00:03:33,188 --> 00:03:34,688 Onde está o Elio? 22 00:03:35,367 --> 00:03:37,938 - Vou descer. - Elio! 23 00:03:37,939 --> 00:03:40,802 - Deve estar exausto. - O que me entregou? 24 00:03:53,754 --> 00:03:56,532 Querido, ajude o Oliver a levar as coisas ao quarto. 25 00:03:56,533 --> 00:03:58,359 - Ele já está aqui? - Sim. 26 00:03:58,760 --> 00:04:00,611 Cada uma dessas vai. 27 00:04:01,462 --> 00:04:03,306 Elio, Oliver. Oliver, Elio. 28 00:04:03,307 --> 00:04:05,007 - Como vai? - Prazer, Elio. 29 00:04:05,008 --> 00:04:07,858 - Você deve estar exausto. - Um pouco. 30 00:04:07,859 --> 00:04:09,159 Venha. 31 00:04:09,160 --> 00:04:10,810 Posso levar suas coisas ao quarto? 32 00:04:10,811 --> 00:04:12,734 - Claro. - Meu quarto? 33 00:04:15,231 --> 00:04:16,651 Siga-o. 34 00:04:17,002 --> 00:04:19,370 - Você é muito bem-vindo aqui. - Sim. 35 00:04:19,371 --> 00:04:21,041 Nossa casa é sua casa. 36 00:04:27,550 --> 00:04:29,075 Está indo? 37 00:04:29,076 --> 00:04:31,206 - Olá. - Oi. 38 00:04:32,900 --> 00:04:34,350 Foi um prazer. 39 00:05:00,309 --> 00:05:02,201 Meu quarto agora é seu. 40 00:05:02,522 --> 00:05:04,108 Estarei no quarto ao lado. 41 00:05:08,254 --> 00:05:10,302 Temos que compartilhar o banheiro. 42 00:05:11,707 --> 00:05:13,331 É minha única saída. 43 00:06:04,006 --> 00:06:06,194 Estamos sendo chamados para o jantar. 44 00:06:47,894 --> 00:06:49,735 Desculpe, peguei... 45 00:06:52,313 --> 00:06:54,113 Estamos sendo chamados para o jantar. 46 00:06:54,534 --> 00:06:55,934 Claro. 47 00:06:56,335 --> 00:06:57,935 Vou passar essa. 48 00:06:57,936 --> 00:07:00,208 Pode arrumar uma desculpa para sua mãe? 49 00:07:02,507 --> 00:07:03,907 Valeu, cara. 50 00:07:07,033 --> 00:07:08,837 Então este é seu quarto antigo? 51 00:07:11,336 --> 00:07:12,736 Valeu. 52 00:07:14,422 --> 00:07:15,822 Até mais. 53 00:08:03,809 --> 00:08:05,698 Eu cuido da torta. 54 00:08:09,280 --> 00:08:10,968 Olhe isto! 55 00:08:11,168 --> 00:08:13,505 - Bom dia, professor. - Ressurgido dos mortos. 56 00:08:13,506 --> 00:08:15,800 - Dormi tanto tempo assim? - É o que parece. 57 00:08:15,801 --> 00:08:19,158 - Como você está? - Agora, descansado. Obrigado. 58 00:08:19,159 --> 00:08:23,387 - Quer café? - Eu adoraria, obrigado. 59 00:08:23,621 --> 00:08:26,209 Parece delicioso. Não peguei seu lugar, não é? 60 00:08:26,210 --> 00:08:28,184 Não, tudo bem. Por favor. 61 00:08:28,829 --> 00:08:31,020 Recuperou-se da sua viagem? 62 00:08:31,021 --> 00:08:33,106 Sim, bastante. Obrigado. 63 00:08:34,007 --> 00:08:37,333 - Posso te mostrar o lugar. - Seria ótimo. Obrigado. 64 00:08:37,334 --> 00:08:41,205 A cidade tem algum banco? Quero abrir uma conta aqui. 65 00:08:42,883 --> 00:08:45,254 - Deixa eu fazer isso. - Desculpe. 66 00:08:46,365 --> 00:08:48,841 - Acontece com os melhores. - É... 67 00:08:49,482 --> 00:08:52,272 Nenhum dos nossos hóspedes já abriu uma conta local. 68 00:08:52,273 --> 00:08:53,773 Sério? 69 00:08:53,774 --> 00:08:55,803 Devo levá-lo a Montodine? 70 00:08:55,804 --> 00:08:58,006 Acho que fecharam para as férias de verão. 71 00:08:58,007 --> 00:09:00,507 - Tente Crema. - Obrigado. 72 00:09:00,508 --> 00:09:03,209 - Crema? - Obrigado. 73 00:09:03,600 --> 00:09:05,204 Aquele é seu pomar? 74 00:09:05,205 --> 00:09:06,968 São as árvores da Annella. 75 00:09:07,508 --> 00:09:10,817 Pêssegos, cerejas, abricós... 76 00:09:11,928 --> 00:09:14,896 Romã, melograno... 77 00:09:19,208 --> 00:09:20,677 Coma outro ovo. 78 00:09:20,978 --> 00:09:23,255 Que estúpido. Não, não. 79 00:09:23,704 --> 00:09:25,154 Eu me conheço. Se comer dois, 80 00:09:25,155 --> 00:09:28,453 vou comer três, quatro e terão que me tirar daqui rolando. 81 00:09:30,097 --> 00:09:32,148 - Delicioso. - Querido. 82 00:09:32,149 --> 00:09:33,549 Obrigado. 83 00:09:34,021 --> 00:09:35,877 Devo dar a bicicleta do Anchise a ele? 84 00:10:12,398 --> 00:10:14,602 O que se faz por aqui? 85 00:10:15,153 --> 00:10:17,075 Se espera o verão acabar. 86 00:10:18,234 --> 00:10:21,818 É? E o que se faz no inverno? Espera o verão chegar? 87 00:10:22,419 --> 00:10:25,356 Só viemos aqui no Natal e em outros feriados. 88 00:10:25,357 --> 00:10:27,361 - Vocês não eram judeus? - Páscoa também. 89 00:10:27,362 --> 00:10:29,171 Somos judeus, mas também... 90 00:10:29,172 --> 00:10:33,353 americanos, italianos, franceses, uma mistura atípica. 91 00:10:34,625 --> 00:10:38,293 E minha família e você devem ser os únicos judeus a pisar aqui. 92 00:10:39,419 --> 00:10:43,041 Minha cidade é em New England. Sei como é ser o judeu excluído. 93 00:10:44,452 --> 00:10:45,994 O que você faz por aqui? 94 00:10:47,630 --> 00:10:49,690 Só leio livros... 95 00:10:49,691 --> 00:10:52,686 transcrevo música, nado no rio... 96 00:10:53,487 --> 00:10:56,734 - Saio à noite, sei lá. - Parece divertido. 97 00:11:00,674 --> 00:11:02,543 Obrigado pela ajuda, amigão. 98 00:11:11,806 --> 00:11:13,397 Desculpe. Desculpe por isso. 99 00:11:13,398 --> 00:11:14,898 Tudo bem. 100 00:11:14,899 --> 00:11:16,447 Tudo bem. Até mais. 101 00:11:27,355 --> 00:11:28,655 O que tem aí? 102 00:11:28,956 --> 00:11:30,888 Isso tudo deve ser... 103 00:11:34,885 --> 00:11:36,971 - O que é isso? - São as... 104 00:11:36,972 --> 00:11:40,685 continuações dessas do Departamento de Arqueologia. 105 00:11:40,686 --> 00:11:44,175 - São de Arqueologia. - Sim, o resto é de História. 106 00:11:44,176 --> 00:11:46,521 - Certo. - Suco de abricó? 107 00:11:48,247 --> 00:11:49,852 - Aqui. - Obrigado. 108 00:11:50,203 --> 00:11:52,581 - Sirva-se, querido. - Obrigado. 109 00:12:00,836 --> 00:12:02,630 Ponha um pouco mais. 110 00:12:03,401 --> 00:12:07,349 A palavra "abricó" vem do árabe. 111 00:12:07,873 --> 00:12:11,148 É como as palavras "álgebra", "alquimia", "álcool". 112 00:12:11,149 --> 00:12:14,986 Deriva de um substantivo árabe precedido pelo artigo "al". 113 00:12:14,987 --> 00:12:18,856 A origem do nosso "albicocca" italiano... 114 00:12:18,857 --> 00:12:20,572 é "al-barquq". 115 00:12:20,573 --> 00:12:23,244 O incrível é que em Israel e em vários países árabes, 116 00:12:23,245 --> 00:12:25,772 hoje a fruta é chamada de um nome bem diferente: 117 00:12:25,773 --> 00:12:27,430 "mishmish". 118 00:12:27,431 --> 00:12:30,005 Talvez eu tenha que discordar, professor. 119 00:12:31,533 --> 00:12:33,981 Vou falar de etimologia. Tenham paciência. 120 00:12:34,452 --> 00:12:38,452 Acertou em dizer que a maioria dos termos latinos vêm do grego. 121 00:12:38,453 --> 00:12:41,580 Porém, no caso de "abricó", é algo um pouco mais complexo. 122 00:12:42,303 --> 00:12:43,703 Como assim? 123 00:12:43,824 --> 00:12:46,122 Neste caso, o grego deriva do latim. 124 00:12:46,123 --> 00:12:48,040 A palavra em latim é "praecoquum" 125 00:12:48,041 --> 00:12:50,532 ou "pre-coquere", ou seja, é pré-cozido, 126 00:12:50,533 --> 00:12:53,296 como em precoce ou prematuro. 127 00:12:53,657 --> 00:12:56,724 E os bizantinos, para continuar, pegaram "praecox" emprestado, 128 00:12:56,725 --> 00:13:00,873 que se tornou "prekokkia", depois virou "berikokki", 129 00:13:00,874 --> 00:13:03,604 que é de onde os árabes tiraram "al-barquq". 130 00:13:14,212 --> 00:13:16,240 Cortesia de "Introdução à Filologia". 131 00:13:16,803 --> 00:13:18,302 Impressionante. 132 00:13:22,181 --> 00:13:23,608 Ele faz isso todo ano. 133 00:13:39,479 --> 00:13:41,338 Hora de beber. Vamos ali. 134 00:13:43,213 --> 00:13:45,305 - Olá, Romano. - Olá, Oliver. 135 00:13:45,306 --> 00:13:47,036 - Como você está? - Estou bem. 136 00:13:53,038 --> 00:13:56,488 Olá, rapazes! Tudo certo? 137 00:13:56,489 --> 00:13:59,379 Tudo certo! Vamos ver o que temos aqui. 138 00:14:00,072 --> 00:14:03,065 - Podem começar, por favor? - Claro! 139 00:14:23,535 --> 00:14:25,004 Bom dia, cavalheiros. 140 00:14:29,849 --> 00:14:31,480 Como conheceu este lugar? 141 00:14:33,532 --> 00:14:34,937 Certo. 142 00:14:35,408 --> 00:14:36,972 Vai, Chiara! 143 00:14:41,443 --> 00:14:42,743 Não, não, não! 144 00:14:45,462 --> 00:14:48,318 Ele é melhor do que o cara que veio ano passado. 145 00:14:48,319 --> 00:14:49,719 Lembra? 146 00:14:50,060 --> 00:14:51,734 Vai! 147 00:14:51,735 --> 00:14:54,583 Muito melhor. Veja como ele é bonito. 148 00:15:06,217 --> 00:15:07,858 Elio, água! 149 00:15:09,408 --> 00:15:10,808 Na hora certa. 150 00:15:14,571 --> 00:15:16,531 - O que foi? Está tudo bem? - Está. 151 00:15:16,532 --> 00:15:18,150 - Acertei um nervo? - Estou bem. 152 00:15:18,471 --> 00:15:20,146 Aqui. Segure isto. 153 00:15:20,807 --> 00:15:22,957 Confie em mim. Estou prestes a virar médico. 154 00:15:23,305 --> 00:15:25,555 Venha aqui. Esse é o problema. Muito estresse. 155 00:15:25,556 --> 00:15:27,906 - Só precisa relaxar um pouco. - Estou relaxado. 156 00:15:28,507 --> 00:15:30,538 Marzia, venha cá um instante. 157 00:15:30,839 --> 00:15:32,302 Me ajude aqui. 158 00:15:33,126 --> 00:15:34,749 Sinta isto. Bem aí. 159 00:15:34,750 --> 00:15:36,964 Muito rígido, não é? Ele precisa relaxar. 160 00:15:37,270 --> 00:15:40,009 - Até mais. - Você deveria relaxar mais. 161 00:15:42,009 --> 00:15:43,507 Certo, pessoal. Prontos? 162 00:15:50,753 --> 00:15:52,387 A bola é nossa. 163 00:15:52,788 --> 00:15:54,352 12 a 11. 164 00:15:55,070 --> 00:15:56,370 É minha, é minha! 165 00:15:57,326 --> 00:15:58,826 Vai, vai! É sua! 166 00:16:00,757 --> 00:16:04,507 Querido, tia Marcella e os outros virão para o jantar. 167 00:16:05,208 --> 00:16:07,824 Oliver vai ficar conosco ou vai sair? 168 00:16:07,825 --> 00:16:09,225 Não sei. 169 00:16:10,216 --> 00:16:14,386 - Que galã de cinema! - Sim, esses americanos... 170 00:16:37,814 --> 00:16:39,604 Vinho frisante! 171 00:16:40,687 --> 00:16:42,133 Ele está atrasado. 172 00:16:43,310 --> 00:16:44,710 Vocês não acham... 173 00:16:45,571 --> 00:16:49,071 Não acham que ele é mal-educado quando diz: "Até mais"? 174 00:16:49,799 --> 00:16:51,254 Arrogante. 175 00:16:51,755 --> 00:16:53,609 Não acho que ele é arrogante. 176 00:16:54,810 --> 00:16:57,612 Vão ver. Vai se despedir assim de nós quando for embora. 177 00:16:57,613 --> 00:16:59,013 Com seu... 178 00:16:59,214 --> 00:17:00,614 "Até mais." 179 00:17:01,115 --> 00:17:04,151 Por enquanto, nós o hospedaremos por seis longas semanas, 180 00:17:04,152 --> 00:17:05,598 não é, querido? 181 00:17:07,004 --> 00:17:08,407 Acho que ele é tímido. 182 00:17:08,805 --> 00:17:10,299 Vai acabar gostando dele. 183 00:17:10,300 --> 00:17:13,173 - E se eu acabar detestando ele? - Não, querido. 184 00:17:14,787 --> 00:17:17,617 - Leve os pratos dele. - Certo, senhora. 185 00:17:21,184 --> 00:17:22,484 Querido? 186 00:17:42,013 --> 00:17:44,421 Elio, toque alguma coisa. 187 00:17:44,792 --> 00:17:46,296 Não quero. 188 00:17:47,100 --> 00:17:48,508 Por que não quer? 189 00:17:48,509 --> 00:17:49,910 Porque não quero. 190 00:17:49,911 --> 00:17:52,483 Por que não vai a Moscazzano com os outros? 191 00:17:52,484 --> 00:17:54,219 Porque não quero. 192 00:17:54,687 --> 00:17:56,653 Está estragando a diversão de todos. 193 00:17:59,090 --> 00:18:00,390 Isso! 194 00:18:04,860 --> 00:18:06,600 Toque bem, querido. 195 00:19:39,767 --> 00:19:41,084 - Ei. - Ei. 196 00:19:41,507 --> 00:19:44,030 - O que está fazendo? - Lendo. 197 00:19:46,110 --> 00:19:48,070 Como pode não estar no rio? 198 00:19:49,731 --> 00:19:52,613 - Estou com uma alergia. - Eu também. 199 00:19:53,062 --> 00:19:54,514 Talvez seja a mesma. 200 00:19:57,410 --> 00:19:58,930 Por que não vamos nadar? 201 00:19:59,403 --> 00:20:01,281 - Agora? - Sim. 202 00:20:01,282 --> 00:20:03,000 Venha. Vamos! 203 00:20:04,340 --> 00:20:05,990 Precisamos ir agora mesmo? 204 00:20:07,160 --> 00:20:08,670 - Vou me trocar. - Certo. 205 00:20:08,671 --> 00:20:10,111 Encontro você lá embaixo. 206 00:20:29,014 --> 00:20:30,417 Vejo você lá embaixo. 207 00:21:05,513 --> 00:21:07,094 Elio, o que está fazendo? 208 00:21:07,790 --> 00:21:09,586 Lendo minha partitura. 209 00:21:09,587 --> 00:21:10,910 Não, não está. 210 00:21:12,070 --> 00:21:14,514 - Pensando, então. - É? 211 00:21:17,460 --> 00:21:18,770 No quê? 212 00:21:21,522 --> 00:21:22,910 É particular. 213 00:21:23,450 --> 00:21:25,920 - Não vai me contar? - Não, não vou. 214 00:21:26,330 --> 00:21:28,530 Ele não vai me contar no que está pensando. 215 00:21:28,531 --> 00:21:31,170 - Elio! - Então, vou ajudar sua mãe. 216 00:21:32,610 --> 00:21:34,589 Mais sucos de abricó, por favor. 217 00:21:36,291 --> 00:21:39,430 Ele é um bom garoto. Gentileza sua me ajudar. 218 00:22:01,380 --> 00:22:02,896 Música bonita. 219 00:22:03,988 --> 00:22:05,560 Pensei que não gostasse. 220 00:22:11,690 --> 00:22:13,100 Toque novamente. 221 00:22:23,522 --> 00:22:24,840 Venha comigo. 222 00:22:56,720 --> 00:22:59,994 - Soa diferente. Você mudou? - Mudei um pouco. 223 00:22:59,995 --> 00:23:01,310 Por quê? 224 00:23:01,597 --> 00:23:03,840 Toquei como Liszt tocaria 225 00:23:04,198 --> 00:23:06,329 se tivesse alterado a versão de Bach. 226 00:23:06,330 --> 00:23:07,879 Toque aquela novamente. 227 00:23:07,880 --> 00:23:10,086 - Qual? - A que tocou lá fora. 228 00:23:10,087 --> 00:23:12,389 Quer que eu toque a que toquei lá fora? 229 00:23:12,390 --> 00:23:13,700 Por favor. 230 00:23:39,080 --> 00:23:40,800 Não acredito que mudou novamente. 231 00:23:40,801 --> 00:23:43,189 - Mudei um pouco. - Sim. Por quê? 232 00:23:43,190 --> 00:23:45,589 Apenas toquei como Busoni teria tocado 233 00:23:45,590 --> 00:23:47,249 se alterasse a versão de Liszt. 234 00:23:47,250 --> 00:23:49,488 E qual o problema com o jeito que Bach toca? 235 00:23:49,489 --> 00:23:51,169 Ele nunca escreveu para o violão. 236 00:23:51,170 --> 00:23:53,760 - Nem sabemos se foi Bach... - Esqueça... 237 00:24:24,610 --> 00:24:26,020 É o jovem Bach. 238 00:24:26,540 --> 00:24:28,490 Ele dedicou ao irmão. 239 00:24:51,140 --> 00:24:54,389 FUI MUITO DURO QUANDO DISSE QUE ACHAVA QUE ELE ODIAVA BACH. 240 00:24:54,390 --> 00:24:56,469 PENSEI QUE ELE NÃO GOSTASSE DE MIM. 241 00:25:02,090 --> 00:25:04,730 - Oi, professor. - Olá. 242 00:25:05,987 --> 00:25:08,520 Sente-se, por favor. Preciso de ajuda. 243 00:25:11,030 --> 00:25:13,530 Seja honesto, o quão ruim está? 244 00:25:13,531 --> 00:25:17,179 Acho que seus pensamentos são persuasivos, mas... 245 00:25:17,180 --> 00:25:19,560 - Olá. - Olá. 246 00:25:21,040 --> 00:25:22,985 - Foi ao rio? - Sim. 247 00:25:30,290 --> 00:25:33,870 Sim, posso ser paradoxal. 248 00:25:34,820 --> 00:25:37,029 Mas também posso ser firme. 249 00:25:37,030 --> 00:25:38,540 Mafalda! 250 00:25:39,240 --> 00:25:40,600 Lindo, não é? 251 00:26:00,517 --> 00:26:01,817 Elio! 252 00:26:02,618 --> 00:26:03,920 Estava dormindo? 253 00:26:05,700 --> 00:26:08,449 - Estava. - Ouça essa bobagem. 254 00:26:08,450 --> 00:26:09,997 Me diga o que acha. 255 00:26:10,410 --> 00:26:12,650 - Espere. - O quê? 256 00:26:13,050 --> 00:26:14,589 Não consigo te ouvir. 257 00:26:23,690 --> 00:26:25,949 "Para os gregos antigos, afirma Heidegger, 258 00:26:25,950 --> 00:26:27,939 esse velamento subjacente é constitutivo 259 00:26:27,940 --> 00:26:29,369 do modo de ser dos seres, 260 00:26:29,370 --> 00:26:30,840 não só em relação a si mesmos, 261 00:26:30,841 --> 00:26:33,089 mas também aos outros entes em geral. 262 00:26:33,140 --> 00:26:35,019 Em outras palavras, não interpretam 263 00:26:35,020 --> 00:26:36,790 o velamento mera ou primariamente 264 00:26:36,791 --> 00:26:39,190 em termos das relações dos entes com os seres." 265 00:26:40,010 --> 00:26:41,920 Isso faz algum sentido para você? 266 00:26:42,360 --> 00:26:44,130 Não faz sentido nenhum para mim. 267 00:26:44,450 --> 00:26:46,923 E acho que também não faz sentido para seu pai. 268 00:26:47,990 --> 00:26:49,870 Talvez fizesse quando você escreveu. 269 00:26:54,570 --> 00:26:57,830 Essa foi a coisa mais amável que me disseram em meses. 270 00:26:58,260 --> 00:26:59,570 Amável? 271 00:27:00,022 --> 00:27:02,123 Sim. Amável. 272 00:27:29,307 --> 00:27:32,537 - Ei, Elio! - Ei! 273 00:27:35,190 --> 00:27:36,512 Venha aqui. 274 00:27:38,760 --> 00:27:40,279 O que está rolando? 275 00:27:40,280 --> 00:27:42,349 Ele está tentando dar uns pegas nela? 276 00:27:42,350 --> 00:27:44,500 Elio, ele já conseguiu? 277 00:27:46,389 --> 00:27:47,709 Como vou saber? 278 00:27:47,710 --> 00:27:49,480 Eu adoraria estar no lugar dele. 279 00:27:49,481 --> 00:27:52,420 Quem não adoraria estar no lugar "dela"? 280 00:27:53,960 --> 00:27:56,524 Ela o quer de qualquer jeito, hein? 281 00:28:40,370 --> 00:28:41,780 Você vem? 282 00:28:43,860 --> 00:28:45,170 Vou depois. 283 00:30:00,506 --> 00:30:03,050 Está comigo porque está com raiva de Chiara? 284 00:30:03,550 --> 00:30:05,550 Por que estaria com raiva de Chiara? 285 00:30:06,488 --> 00:30:08,109 Por causa dele. 286 00:30:08,110 --> 00:30:09,770 Por causa de quem? 287 00:30:10,590 --> 00:30:12,100 Oliver. 288 00:30:23,460 --> 00:30:24,870 Vire-se. 289 00:30:39,600 --> 00:30:41,600 Nos encontramos aqui amanhã à noite? 290 00:30:48,140 --> 00:30:50,649 Espere. Espere por mim! 291 00:30:50,650 --> 00:30:52,020 Vamos, venha! 292 00:31:05,680 --> 00:31:07,589 Nós quase transamos ontem à noite. 293 00:31:07,590 --> 00:31:08,967 Marzia e eu. 294 00:31:11,680 --> 00:31:13,240 E por que não transaram? 295 00:31:14,220 --> 00:31:15,530 Não sei. 296 00:31:16,950 --> 00:31:19,919 Bem, melhor do que ter tentado e falhado... 297 00:31:19,920 --> 00:31:21,979 Só precisava ter tido coragem para... 298 00:31:21,980 --> 00:31:23,699 esticar a mão e tocá-la. 299 00:31:23,700 --> 00:31:25,195 Ela teria dito sim. 300 00:31:25,196 --> 00:31:26,800 Tente de novo mais tarde. 301 00:31:27,140 --> 00:31:28,909 Tentar o quê, mais tarde? 302 00:31:28,910 --> 00:31:31,119 Acabei de saber do pessoal em Sirmione 303 00:31:31,120 --> 00:31:32,700 que encontraram algo. 304 00:31:33,448 --> 00:31:36,062 - Fantástico! - Irei lá hoje. 305 00:31:36,460 --> 00:31:37,769 Gostaria de vir junto? 306 00:31:37,770 --> 00:31:39,390 Eu adoraria. Obrigado. 307 00:31:40,640 --> 00:31:42,607 - Cheire isso. - Também posso ir? 308 00:31:42,608 --> 00:31:45,270 Com a condição de que permaneça calado. 309 00:31:45,940 --> 00:31:47,959 No sentido de não emitir opiniões demais? 310 00:31:47,960 --> 00:31:50,650 Ou de não contar a ninguém o que foi desenterrado? 311 00:31:50,651 --> 00:31:53,759 Nada foi desenterrado, mas sim trazido... 312 00:31:53,760 --> 00:31:55,200 para fora da água. 313 00:31:57,560 --> 00:31:58,870 Olá, Chiara. 314 00:32:03,990 --> 00:32:05,299 O que está fazendo? 315 00:32:05,300 --> 00:32:07,120 Vamos ao lago de Garda com meu pai. 316 00:32:07,121 --> 00:32:09,530 Ele quer mostrar ao Oliver onde estão dragando. 317 00:32:10,070 --> 00:32:11,789 Diz a ele que passei aqui? 318 00:32:12,580 --> 00:32:14,730 Ele está lá dentro, ajudando meu pai. 319 00:32:16,370 --> 00:32:18,190 Você estava incrível ontem à noite, 320 00:32:18,191 --> 00:32:19,719 na pista de dança. 321 00:32:19,720 --> 00:32:21,790 - Ele dança bem. - Sim, ele dança. 322 00:32:24,020 --> 00:32:25,750 E também é bonito, não é? 323 00:32:27,130 --> 00:32:28,910 - Está querendo nos juntar? - Não. 324 00:32:30,770 --> 00:32:32,183 Venha, entre. 325 00:32:49,400 --> 00:32:51,980 Podemos nos ver mais tarde. O que acha? 326 00:32:52,540 --> 00:32:55,350 Só se você prometer que vai rolar 327 00:32:56,160 --> 00:32:57,500 quando eu voltar. 328 00:33:09,160 --> 00:33:12,060 Meu pai sempre senta na frente com Anchise para orientá-lo. 329 00:33:19,180 --> 00:33:21,000 Ela parece gostar bastante de você. 330 00:33:21,860 --> 00:33:24,060 Está mais bonita do que no ano passado. 331 00:33:25,860 --> 00:33:28,124 Eu a vi pelada no rio uma vez. 332 00:33:29,310 --> 00:33:30,720 Corpo incrível. 333 00:33:31,580 --> 00:33:34,790 - Tentando me fazer gostar dela? - Qual seria o problema? 334 00:33:35,330 --> 00:33:39,070 Nenhum. Só prefiro cuidar disso sozinho, se não se importa. 335 00:33:44,917 --> 00:33:46,621 Vou dirigir hoje. 336 00:33:48,160 --> 00:33:49,509 Não se preocupe. 337 00:33:49,510 --> 00:33:51,580 Pare de bancar o bom anfitrião. 338 00:33:52,150 --> 00:33:56,889 Não fique chateado, Anchise. Tire a tarde de folga. 339 00:33:59,320 --> 00:34:00,933 O que está rolando, rapazes? 340 00:34:01,730 --> 00:34:03,540 Oliver, venha. 341 00:34:04,475 --> 00:34:06,830 Sente na frente, seja meu navegador. 342 00:34:07,150 --> 00:34:09,180 O quê? 343 00:34:11,790 --> 00:34:15,039 ...e depois, outras mil. 344 00:34:15,040 --> 00:34:17,430 Então, adicione pontuação cinco. 345 00:34:18,180 --> 00:34:22,587 Porque a dissensão é se foi nomeado para um poema 346 00:34:22,588 --> 00:34:24,690 ou para o próprio homem. 347 00:34:25,450 --> 00:34:27,489 Oi, Dr. Roseburg. Bem-vindo! 348 00:34:27,490 --> 00:34:29,040 Veja quem está aqui. 349 00:34:30,487 --> 00:34:32,645 Cresceu um pouco, não é? E este é Oliver. 350 00:34:45,320 --> 00:34:48,390 - Olá. - Olá, Tereza. 351 00:34:57,740 --> 00:34:59,180 Incrível, não é? 352 00:35:01,610 --> 00:35:04,110 - Sammy, venha! - Certo. 353 00:35:16,450 --> 00:35:17,750 Trégua? 354 00:35:19,988 --> 00:35:21,300 Ei, rapazes! 355 00:35:27,047 --> 00:35:31,728 O navio afundou em 1827 a caminho da Ilha de Garda. 356 00:35:32,377 --> 00:35:34,446 E as fofocas diziam que esta estátua 357 00:35:34,447 --> 00:35:37,385 foi um presente do Conde Lechi à sua amante, 358 00:35:37,386 --> 00:35:39,589 a contralto Adelaide Malanotte. 359 00:35:42,087 --> 00:35:44,216 Existem quatro conjuntos conhecidos, 360 00:35:44,217 --> 00:35:46,378 segundo os originais de Praxiteles. 361 00:35:46,379 --> 00:35:48,060 Este camarada é o número três. 362 00:35:48,061 --> 00:35:51,562 O imperador Adriano tinha um par, desenterrados no Tivoli, 363 00:35:51,563 --> 00:35:54,778 mas um dos papas farneses mais filisteus, os derreteu 364 00:35:54,779 --> 00:35:58,623 e mandou refundi-los na forma de uma Vênus bem voluptuosa. 365 00:36:19,179 --> 00:36:21,719 Quem quer nadar antes de voltarmos? 366 00:36:22,605 --> 00:36:25,536 - Nós somos tão profissionais. - Sim. 367 00:36:25,537 --> 00:36:28,417 Se tivesse minha própria estátua provavelmente estaria lá. 368 00:36:34,866 --> 00:36:36,416 Elio! 369 00:36:36,417 --> 00:36:38,007 Oliver! 370 00:36:42,350 --> 00:36:45,061 - Preciso ir, preciso ir! - Ei, ei! Vá! 371 00:36:47,402 --> 00:36:49,018 Meu Deus! 372 00:36:52,823 --> 00:36:54,223 Vai também? 373 00:36:54,224 --> 00:36:57,152 Não, preciso trabalhar no meu livro. 374 00:36:57,153 --> 00:36:59,933 Qual é! Que tal uma bebida para celebrar o dia? 375 00:37:00,765 --> 00:37:02,943 - Certo, mas só uma. - Beleza! 376 00:37:14,450 --> 00:37:15,923 Marzia? 377 00:38:20,482 --> 00:38:23,677 Os Fragmentos Cósmicos, de Heráclito. 378 00:38:31,799 --> 00:38:34,849 "O significado do fluxo do rio não é que todas as coisas mudam 379 00:38:34,850 --> 00:38:37,074 para que não as encontremos mais de uma vez, 380 00:38:37,075 --> 00:38:39,049 mas que algumas coisas permanecem iguais 381 00:38:39,050 --> 00:38:40,691 apenas porque mudam." 382 00:39:28,250 --> 00:39:31,262 Com licença, Elio. Trouxe suas roupas limpas. 383 00:39:36,100 --> 00:39:37,780 Deixe a porta aberta. 384 00:39:38,550 --> 00:39:40,447 - Obrigado. - De nada. 385 00:42:29,250 --> 00:42:31,286 Querido, você viu meu "Heptameron"? 386 00:42:34,364 --> 00:42:35,664 Mafalda! 387 00:42:40,221 --> 00:42:41,971 Está em alemão. 388 00:42:47,701 --> 00:42:49,955 Não lembro onde paramos, 389 00:42:49,956 --> 00:42:52,002 mas vão gostar dessa parte aqui. 390 00:42:54,500 --> 00:42:56,857 Venha, querido. 391 00:42:58,446 --> 00:43:00,547 Então, vou traduzir. 392 00:43:02,827 --> 00:43:04,829 "Ein gut aus sehender junger Ritter 393 00:43:04,830 --> 00:43:07,471 ist wahnsinnig verliebt in eine Prinzessin. 394 00:43:07,472 --> 00:43:09,663 Sie auch ist in ihn verliebt." 395 00:43:09,664 --> 00:43:11,379 "Um belo e jovem cavaleiro 396 00:43:11,380 --> 00:43:13,994 está perdidamente apaixonado por uma princesa, 397 00:43:13,995 --> 00:43:16,074 e ela também está apaixonada por ele. 398 00:43:17,300 --> 00:43:20,784 Embora ela não pareça completamente ciente disso." 399 00:43:21,688 --> 00:43:23,446 "Apesar da amizade... 400 00:43:23,914 --> 00:43:25,479 "freundschaft"... 401 00:43:25,900 --> 00:43:29,052 que floresce entre eles, ou... 402 00:43:30,031 --> 00:43:32,977 talvez devido a essa amizade... 403 00:43:34,150 --> 00:43:36,450 o jovem cavaleiro se encontra tão... 404 00:43:37,403 --> 00:43:39,360 "gedemütigt"... 405 00:43:39,850 --> 00:43:42,350 tão humilde e sem palavras 406 00:43:43,026 --> 00:43:47,350 que é totalmente incapaz de falar sobre esse amor." 407 00:43:48,083 --> 00:43:51,807 "Até que, um dia, ele pergunta à princesa: 408 00:43:53,028 --> 00:43:57,074 "Ich bitte euch ratet mir was besser ist... 409 00:43:57,976 --> 00:43:59,883 reden oder sterben?" 410 00:44:03,200 --> 00:44:05,659 É melhor falar ou morrer?" 411 00:44:10,600 --> 00:44:13,950 Nunca teria coragem de fazer uma pergunta dessa. 412 00:44:15,150 --> 00:44:16,650 Duvido. 413 00:44:21,200 --> 00:44:23,790 Ei, "Eli-belli"... 414 00:44:25,349 --> 00:44:28,100 Sabe que pode sempre conversar conosco. 415 00:44:34,187 --> 00:44:37,288 Minha mãe tem lido um romance francês do século 16. 416 00:44:37,289 --> 00:44:40,190 Ela leu um pouco para meu pai e eu quando faltou luz. 417 00:44:40,491 --> 00:44:43,349 É sobre o cavaleiro que não sabe se fala ou morre? 418 00:44:43,350 --> 00:44:44,650 Isso. 419 00:44:45,480 --> 00:44:47,257 Então, ele fala ou não? 420 00:44:48,880 --> 00:44:51,033 "É melhor falar", ela disse. 421 00:44:52,700 --> 00:44:54,399 Mas ela está cautelosa. 422 00:44:55,950 --> 00:44:58,056 Ela pressente uma armadilha. 423 00:45:04,800 --> 00:45:06,400 Então, ele fala? 424 00:45:07,500 --> 00:45:08,800 Não. 425 00:45:10,600 --> 00:45:12,250 Ele se esquiva. 426 00:45:13,900 --> 00:45:16,500 Mas é claro, ele é francês. 427 00:45:22,577 --> 00:45:24,917 Preciso ir à cidade fazer umas coisinhas. 428 00:45:24,918 --> 00:45:27,750 Posso ir também. Não vou fazer nada hoje. 429 00:45:29,573 --> 00:45:31,426 Por que não vamos juntos? 430 00:45:31,427 --> 00:45:33,200 - Agora? - É. 431 00:45:34,050 --> 00:45:35,450 Agora mesmo. 432 00:45:35,700 --> 00:45:38,350 A menos que tenha algo mais importante para fazer. 433 00:45:38,351 --> 00:45:40,951 "A menos que tenha algo mais importante para fazer." 434 00:45:52,500 --> 00:45:54,350 Posso colocar isto na sua mochila? 435 00:45:54,351 --> 00:45:55,651 Sim, claro. 436 00:46:05,985 --> 00:46:08,149 Desempenei as rodas e enchi os pneus. 437 00:46:08,150 --> 00:46:10,786 - Perfeito. Obrigado. - De nada. 438 00:46:11,600 --> 00:46:16,544 Eu caí quando voltava para casa dia desses e me machuquei feio. 439 00:46:16,545 --> 00:46:19,659 Anchise insistiu em passar um "emplastro de bruxa". 440 00:46:19,660 --> 00:46:21,060 Acho que ajudou. 441 00:46:45,001 --> 00:46:46,585 Pode segurar um segundo? 442 00:47:06,350 --> 00:47:08,063 - Quer um? - Claro. 443 00:47:32,700 --> 00:47:35,812 - Não é ruim, é? - Não mesmo. 444 00:47:38,600 --> 00:47:40,243 Pensei que você não fumasse. 445 00:47:41,345 --> 00:47:42,805 E não fumo. 446 00:47:48,050 --> 00:47:49,650 2ª Guerra Mundial, né? 447 00:47:49,651 --> 00:47:51,670 Não, esse é da 1ª Guerra Mundial. 448 00:47:51,953 --> 00:47:54,950 Teria que ter uns 80 anos para ter conhecido algum deles. 449 00:47:55,350 --> 00:47:57,900 Nunca tinha ouvido falar sobre a Batalha de Piave. 450 00:47:57,901 --> 00:48:01,149 Foi uma das batalhas mais letais da 1ª Guerra Mundial. 451 00:48:01,150 --> 00:48:03,100 170 mil pessoas morreram. 452 00:48:04,431 --> 00:48:06,650 Existe alguma coisa que você não saiba? 453 00:48:10,066 --> 00:48:11,804 Eu não sei nada, Oliver. 454 00:48:16,247 --> 00:48:18,449 Parece saber mais que qualquer um aqui. 455 00:48:18,450 --> 00:48:21,700 Se soubesse como sei pouco sobre as coisas que realmente importam. 456 00:48:24,027 --> 00:48:26,027 E quais coisas realmente importam? 457 00:48:32,912 --> 00:48:34,622 Você sabe quais. 458 00:48:41,089 --> 00:48:43,077 Por que está me contando isso? 459 00:48:46,734 --> 00:48:48,921 Porque achei que você deveria saber. 460 00:48:50,063 --> 00:48:52,550 Porque achou que eu deveria saber? 461 00:48:54,579 --> 00:48:56,655 Porque eu queria que você soubesse?! 462 00:48:59,550 --> 00:49:02,009 Porque eu queria que você soubesse! 463 00:49:05,533 --> 00:49:07,950 Porque eu queria que você soubesse! 464 00:49:12,477 --> 00:49:14,683 Porque eu queria que você soubesse! 465 00:49:25,450 --> 00:49:28,674 Porque só posso dizer essas coisas a você. 466 00:49:34,947 --> 00:49:37,158 Está dizendo o que acho que está dizendo? 467 00:49:44,217 --> 00:49:46,925 Não vá a lugar nenhum. Fique bem aqui. 468 00:49:47,875 --> 00:49:49,978 Sabe que não irei a lugar nenhum. 469 00:50:18,850 --> 00:50:20,784 Misturaram todas as minhas folhas. 470 00:50:20,785 --> 00:50:22,919 Terei que reescrever tudo de novo. 471 00:50:23,350 --> 00:50:26,568 Não tenho no que trabalhar hoje. Isso me atrasa um dia inteiro. 472 00:50:27,133 --> 00:50:28,433 Droga. 473 00:50:29,600 --> 00:50:31,499 Eu não devia ter dito nada. 474 00:50:31,500 --> 00:50:33,050 Finja que nunca disse. 475 00:50:33,051 --> 00:50:35,950 Significa que podemos conversar, mas nunca a sério? 476 00:50:38,648 --> 00:50:41,499 Não podemos conversar sobre esse tipo de coisa. 477 00:50:42,004 --> 00:50:43,304 Está bem? 478 00:50:45,150 --> 00:50:46,759 Apenas não podemos. 479 00:51:01,513 --> 00:51:02,713 Ei! 480 00:51:03,322 --> 00:51:05,407 "Andiamo", americano! 481 00:51:26,436 --> 00:51:28,450 - Tudo bem? - Vamos! 482 00:52:03,672 --> 00:52:05,072 Está bem quente! 483 00:52:13,646 --> 00:52:15,137 Meu Deus! 484 00:52:15,138 --> 00:52:16,850 - Está com sede? - Estou. 485 00:52:19,073 --> 00:52:21,424 - Bom dia, senhora. - Bom dia. 486 00:52:22,127 --> 00:52:23,527 Com licença. 487 00:52:24,472 --> 00:52:27,150 Pode nos dar um copo d'água? 488 00:52:37,967 --> 00:52:41,159 Il Duce. "Povo italiano!" 489 00:52:42,256 --> 00:52:43,809 É a Itália! 490 00:52:47,479 --> 00:52:50,886 - Obrigado. - De nada. 491 00:53:27,950 --> 00:53:29,150 Vamos! 492 00:53:50,877 --> 00:53:52,550 Aqui é o meu cantinho. 493 00:53:52,551 --> 00:53:54,077 É todo meu. 494 00:53:55,232 --> 00:53:56,850 Venho aqui para ler. 495 00:53:57,835 --> 00:54:00,364 Nem sei dizer quantos livros já li aqui. 496 00:54:03,037 --> 00:54:05,087 Meu Deus, está gelada! 497 00:54:06,332 --> 00:54:08,132 A nascente fica nas montanhas. 498 00:54:08,713 --> 00:54:10,432 Nos Alpes de Bérgamo. 499 00:54:10,897 --> 00:54:13,102 A água desce direto de lá. 500 00:54:39,046 --> 00:54:41,078 Gosto do jeito que fala das coisas. 501 00:54:41,079 --> 00:54:43,607 Não entendo porque sempre se deprecia. 502 00:54:43,608 --> 00:54:46,148 Para que você não faça isso, eu acho. 503 00:54:49,935 --> 00:54:51,957 Tem tanto medo do que eu penso? 504 00:55:05,337 --> 00:55:07,427 Está dificultando as coisas para mim. 505 00:55:19,582 --> 00:55:21,449 Eu adoro isso, Oliver. 506 00:55:26,980 --> 00:55:28,280 O quê? 507 00:55:32,539 --> 00:55:33,839 Tudo. 508 00:55:38,351 --> 00:55:39,951 Nós, você quer dizer? 509 00:55:41,676 --> 00:55:43,276 Não está nada mau. 510 00:55:44,071 --> 00:55:45,371 Não está nada mau. 511 00:56:40,150 --> 00:56:41,550 Ficou melhor? 512 00:56:49,725 --> 00:56:51,645 Não, não... 513 00:56:53,000 --> 00:56:55,150 - Temos que ir. - Por quê? 514 00:56:55,151 --> 00:56:57,285 Eu me conheço, certo? 515 00:56:57,286 --> 00:56:59,698 Estamos indo bem. Não fizemos nada vergonhoso. 516 00:56:59,699 --> 00:57:02,696 E isso é uma coisa boa. Eu quero ser bom. 517 00:57:03,310 --> 00:57:04,610 Tudo bem? 518 00:57:11,156 --> 00:57:12,856 Estou te ofendendo? 519 00:57:19,751 --> 00:57:21,151 Não faça isso. 520 00:57:28,150 --> 00:57:30,266 Acho que está infeccionando. 521 00:57:32,351 --> 00:57:34,331 Vamos passar na farmácia na volta. 522 00:57:34,332 --> 00:57:35,732 Ótima ideia. 523 00:57:42,900 --> 00:57:46,504 E então chegamos ao governo de Bettino Craxi. 524 00:57:46,505 --> 00:57:49,209 Porque não fazemos nada a não ser falar e falar. 525 00:57:49,210 --> 00:57:51,113 Deixe-me falar. 526 00:57:51,114 --> 00:57:54,661 Nós temos cinco partidos que só sabem brigar. 527 00:57:54,662 --> 00:57:57,661 Vá fumar e cale a boca! Deixa eles falarem. 528 00:57:57,662 --> 00:58:00,349 Porque gostaria de saber o que eles pensam também. 529 00:58:00,350 --> 00:58:03,349 Annella, o que acha? Um governo de Craxi com cinco partidos? 530 00:58:03,350 --> 00:58:06,806 Querido, acho que é o compromisso histórico. 531 00:58:06,807 --> 00:58:10,304 Não diga isso. Esses compromissos são uma tragédia! 532 00:58:10,305 --> 00:58:13,696 Você mudou desde que herdou este lugar. 533 00:58:13,697 --> 00:58:15,385 Mas o que isso tem a ver? 534 00:58:15,386 --> 00:58:17,200 O que está dizendo? 535 00:58:17,568 --> 00:58:20,063 Você está doida. Querida... 536 00:58:20,064 --> 00:58:22,016 você é uma imbecil, sério! 537 00:58:22,017 --> 00:58:24,753 - Ela tem razão, você é imbecil. - Mas, como? 538 00:58:24,754 --> 00:58:26,440 E você não diz nada? 539 00:58:26,441 --> 00:58:28,664 - Diga alguma coisa. - Foda-se! 540 00:58:28,665 --> 00:58:30,366 Você está resignado. 541 00:58:30,367 --> 00:58:33,149 Por que não conversamos sobre a morte de Buñuel? 542 00:58:33,150 --> 00:58:35,978 Porque Buñuel era um gênio. 543 00:58:35,979 --> 00:58:37,880 - Conhecem? - O cinema não é a solução. 544 00:58:37,881 --> 00:58:41,213 O cinema é um espelho da realidade e é um filtro... 545 00:58:42,075 --> 00:58:44,978 Exibiram O Fantasma da Liberdade com vários cortes... 546 00:58:44,979 --> 00:58:47,704 Todos amam Buñuel, por favor! 547 00:58:47,705 --> 00:58:49,399 Vamos ouvir a opinião dele. 548 00:58:49,400 --> 00:58:51,813 Ele não sabe nada sobre a Itália. 549 00:58:51,814 --> 00:58:53,989 Diga alguma coisa. Dê a sua opinião. 550 00:58:53,990 --> 00:58:55,558 Você tem uma opinião? 551 00:58:55,559 --> 00:58:57,668 Querida, ele é americano. 552 00:58:57,669 --> 00:58:59,719 Não quer dizer que seja burro! 553 00:59:05,200 --> 00:59:07,185 Pare. 554 00:59:07,186 --> 00:59:11,277 Não dou moleza para certos tipos de políticos. 555 00:59:11,278 --> 00:59:14,074 Ela não disse isso. 556 00:59:14,075 --> 00:59:16,278 Assim vou enlouquecer! 557 00:59:16,279 --> 00:59:18,079 Qual é o problema? 558 00:59:19,138 --> 00:59:21,149 Samuel, o que aconteceu? 559 00:59:21,150 --> 00:59:23,449 Não é nada. Acontece sempre. 560 00:59:23,450 --> 00:59:26,715 - Mafalda, gelo? - Está na geladeira. 561 00:59:26,716 --> 00:59:29,313 Você se acostuma com tudo. 562 01:00:05,760 --> 01:00:08,783 Não percebe que está misturando tudo? 563 01:00:08,784 --> 01:00:10,599 Do que você está falando? 564 01:00:10,600 --> 01:00:13,593 - Não existe mais política. - Ele foi embora também. 565 01:00:15,040 --> 01:00:16,240 Elio? 566 01:00:20,493 --> 01:00:21,894 Elio? 567 01:00:21,895 --> 01:00:23,295 Você está bem? 568 01:00:24,312 --> 01:00:25,862 Sente um instante. 569 01:00:27,906 --> 01:00:29,456 Se você insiste... 570 01:00:33,594 --> 01:00:35,380 Não foi culpa minha, foi? 571 01:00:35,381 --> 01:00:36,581 Não. 572 01:00:38,390 --> 01:00:40,206 Minha cabeça está uma bagunça. 573 01:00:43,098 --> 01:00:46,574 Bem, a mesa da cozinha, com certeza, está. 574 01:00:52,200 --> 01:00:53,834 Onde aprendeu a fazer isso? 575 01:00:54,357 --> 01:00:57,299 Meu pai fazia isso quando ficávamos doentes. 576 01:00:57,300 --> 01:00:58,850 Acredite, ajuda. 577 01:01:03,700 --> 01:01:05,350 Eu usava um desses. 578 01:01:05,756 --> 01:01:07,687 - Usava? - É. 579 01:01:07,688 --> 01:01:09,347 E por que não usa mais? 580 01:01:09,666 --> 01:01:12,476 Minha mãe diz que somos judeus com discrição. 581 01:01:13,000 --> 01:01:17,302 Bem, acho que isso funciona para sua mãe. 582 01:01:18,234 --> 01:01:19,659 Bruxa engraçada. 583 01:01:25,031 --> 01:01:26,933 Vai me matar se fizer isso. 584 01:01:27,400 --> 01:01:28,928 Espero que não. 585 01:01:39,673 --> 01:01:42,467 - Está saindo? - Onde está o Elio? 586 01:01:42,468 --> 01:01:45,475 Lá dentro. Teve um sangramento nasal, está descansando. 587 01:01:45,476 --> 01:01:46,975 - Sério? - É. 588 01:01:46,976 --> 01:01:48,928 - Tudo bem. Eu volto logo. - Tchau. 589 01:01:48,929 --> 01:01:50,605 Não saia daí. 590 01:02:02,736 --> 01:02:04,036 Você está bem? 591 01:02:11,515 --> 01:02:12,965 Vamos sair? 592 01:02:14,871 --> 01:02:18,372 Não sei. Se minha mãe souber, ficará preocupada. 593 01:02:18,373 --> 01:02:20,623 - Vai? - Sim, ela é um saco. 594 01:02:25,909 --> 01:02:27,317 Cadê o Oliver? 595 01:02:27,318 --> 01:02:29,092 Não me pergunte. 596 01:02:46,500 --> 01:02:47,900 Cadê o Oliver? 597 01:02:48,900 --> 01:02:51,843 - Ele não saiu? - Quer um sorvete batido? 598 01:02:51,844 --> 01:02:53,438 Não, obrigada, Mafalda. 599 01:02:53,439 --> 01:02:55,450 - Vamos jantar daqui a pouco. - Tudo bem. 600 01:02:55,944 --> 01:02:57,300 Vou sair hoje à noite. 601 01:02:57,301 --> 01:03:00,669 - Não me deixe preocupada. - Preocupada com quê? 602 01:03:00,670 --> 01:03:02,450 Isso não está certo, senhora. 603 01:03:02,451 --> 01:03:04,649 - Deixe ele fazer o que quiser. - Está bem. 604 01:03:04,650 --> 01:03:07,001 Por que ela enche o meu saco? Tenho 17 anos. 605 01:03:07,002 --> 01:03:08,502 Ela se preocupa com você. 606 01:03:13,200 --> 01:03:15,800 Você gosta dele, não gosta? Do Oliver? 607 01:03:16,704 --> 01:03:18,554 Todo mundo gosta do Oliver. 608 01:03:19,000 --> 01:03:20,986 Acho que ele gosta de você também. 609 01:03:20,987 --> 01:03:22,587 Mais do que gosta dele. 610 01:03:25,106 --> 01:03:27,018 Esta é a sua impressão? 611 01:03:27,019 --> 01:03:29,850 - Não, ele me disse isso. - Quando? 612 01:03:31,000 --> 01:03:32,500 Há um tempo atrás. 613 01:03:56,723 --> 01:03:59,299 Mafalda, sabe onde Oliver está? 614 01:03:59,300 --> 01:04:00,700 Não tenho ideia. 615 01:04:04,468 --> 01:04:06,463 Já faz um longo, longo tempo 616 01:04:06,464 --> 01:04:09,514 Desde que memorizei seu rosto 617 01:04:11,459 --> 01:04:13,312 Faz quatro horas agora 618 01:04:13,313 --> 01:04:16,405 Desde que andei pelo seu lugar 619 01:04:18,380 --> 01:04:20,663 E quando durmo na sua cama 620 01:04:20,664 --> 01:04:23,057 Eu me sinto muito seguro 621 01:04:25,139 --> 01:04:27,444 E quando você traz o cobertor 622 01:04:27,445 --> 01:04:29,965 Eu cubro o meu rosto 623 01:04:30,626 --> 01:04:33,154 Eu amo 624 01:04:34,107 --> 01:04:37,263 Amo você 625 01:04:37,418 --> 01:04:40,012 Eu amo 626 01:04:40,889 --> 01:04:43,972 Amo você 627 01:04:59,471 --> 01:05:01,374 E quando você toca violão 628 01:05:01,375 --> 01:05:04,701 Eu ouço o zumbido das cordas 629 01:05:06,388 --> 01:05:11,320 O metal vibra sob seus dedos 630 01:05:13,201 --> 01:05:15,025 E quando você faz crochê 631 01:05:15,026 --> 01:05:18,125 Me sinto hipnotizado e orgulhoso 632 01:05:20,262 --> 01:05:22,404 E eu diria que te amo 633 01:05:22,405 --> 01:05:25,015 Mas dizer isso em voz alta 634 01:05:25,636 --> 01:05:28,389 É bem difícil 635 01:05:28,390 --> 01:05:31,235 Então não vou dizer 636 01:05:33,773 --> 01:05:38,367 E não vou ficar muito tempo 637 01:05:39,407 --> 01:05:42,302 Mas você é a vida 638 01:05:42,963 --> 01:05:46,476 Que eu precisava todo o tempo 639 01:05:46,477 --> 01:05:49,367 Penso em você como meu irmão 640 01:05:49,975 --> 01:05:52,556 Embora isso pareça idiota 641 01:05:53,175 --> 01:05:54,636 E palavras 642 01:05:54,637 --> 01:05:57,746 São instrumentos inúteis 643 01:06:06,175 --> 01:06:07,575 Traidor. 644 01:06:18,700 --> 01:06:20,100 Traidor. 645 01:06:34,400 --> 01:06:36,966 Este é Craxi. Desenhei o centro de Craxi. 646 01:06:53,464 --> 01:06:54,964 - Oi. - Oi! 647 01:06:56,000 --> 01:06:58,760 Sou eu. É Marzia? 648 01:06:58,761 --> 01:07:00,749 Claro! Não está me reconhecendo? 649 01:07:00,750 --> 01:07:02,050 Desculpe. 650 01:07:21,854 --> 01:07:23,354 É para mim? 651 01:07:24,470 --> 01:07:25,770 Obrigada. 652 01:07:26,733 --> 01:07:27,933 Obrigada. 653 01:07:42,358 --> 01:07:44,258 Você realmente lê muito? 654 01:07:44,866 --> 01:07:48,099 Eu também adoro ler, mas não conto para ninguém. 655 01:07:48,100 --> 01:07:49,799 E por que não? 656 01:07:49,800 --> 01:07:51,100 Não sei. 657 01:07:53,350 --> 01:07:54,650 Acho que... 658 01:07:55,052 --> 01:07:57,502 pessoas que leem são... 659 01:07:58,200 --> 01:07:59,700 meio reservadas. 660 01:08:00,900 --> 01:08:03,300 Elas escondem quem realmente são. 661 01:08:04,600 --> 01:08:06,450 Você esconde quem realmente é? 662 01:08:07,250 --> 01:08:09,950 - Não, não com você. - Comigo não? 663 01:08:14,222 --> 01:08:16,270 Bem, talvez um pouco. 664 01:08:16,271 --> 01:08:17,871 O que você quer dizer? 665 01:08:19,200 --> 01:08:21,512 Você sabe exatamente o que quero dizer. 666 01:08:21,513 --> 01:08:23,113 Por que diz isso? 667 01:08:23,837 --> 01:08:25,137 Por quê? 668 01:08:27,200 --> 01:08:28,550 Porque... 669 01:08:29,050 --> 01:08:30,650 eu penso que... 670 01:08:30,850 --> 01:08:32,700 você vai me fazer sofrer, 671 01:08:33,100 --> 01:08:34,900 e eu não quero sofrer. 672 01:08:51,700 --> 01:08:53,650 Meu Deus! Está tão duro. 673 01:08:59,900 --> 01:09:01,399 Espere. 674 01:09:01,400 --> 01:09:02,800 Me beije. 675 01:09:10,353 --> 01:09:12,652 - Está bom? - Está. 676 01:09:13,243 --> 01:09:14,543 Está mentindo? 677 01:09:25,655 --> 01:09:28,826 - Merda, desculpe! Desculpe! - Não tem problema. 678 01:09:28,827 --> 01:09:30,900 Está chateada comigo? 679 01:09:41,400 --> 01:09:44,350 Qual é a graça? Por que está rindo? 680 01:09:45,000 --> 01:09:46,450 Me deixe em paz. 681 01:09:47,500 --> 01:09:49,400 Merda, isso foi muito bom! 682 01:09:57,313 --> 01:09:59,579 Por favor, não me evite. Isso me mata. 683 01:09:59,580 --> 01:10:02,299 Não aguento pensar nisso. Seu silêncio está me matando. 684 01:10:02,300 --> 01:10:05,141 Prefiro morrer do que saber. Eu sou tão covarde. 685 01:10:08,114 --> 01:10:09,864 Está dramático demais. 686 01:10:19,559 --> 01:10:21,259 Não suporto o silêncio. 687 01:10:22,606 --> 01:10:24,256 Preciso falar com você. 688 01:10:46,673 --> 01:10:48,773 Alguém se divertiu ontem à noite? 689 01:10:49,500 --> 01:10:50,800 Não muito. 690 01:10:55,337 --> 01:10:57,187 Deve estar cansado, então. 691 01:10:57,921 --> 01:10:59,997 Ou também estava jogando pôquer? 692 01:10:59,998 --> 01:11:01,698 Não jogo pôquer. 693 01:11:02,687 --> 01:11:05,383 Centenas de slides coloridos do nosso trabalho 694 01:11:05,384 --> 01:11:07,285 chegaram ontem de Berlim. 695 01:11:07,577 --> 01:11:09,749 Devíamos começar a catalogá-los logo. 696 01:11:09,750 --> 01:11:11,599 Isso nos ocupará até o almoço. 697 01:11:11,600 --> 01:11:12,800 Claro. 698 01:11:15,693 --> 01:11:17,193 Lindas, não? 699 01:11:19,088 --> 01:11:21,349 Todas são tão incrivelmente sensuais! 700 01:11:21,350 --> 01:11:23,125 Porque estas são mais helenísticas 701 01:11:23,126 --> 01:11:25,046 do que as atenienses do século 5. 702 01:11:25,047 --> 01:11:28,279 Provavelmente esculpidas sob a influência de Praxiteles. 703 01:11:30,016 --> 01:11:31,316 Certo. 704 01:11:33,515 --> 01:11:35,959 O maior escultor da Antiguidade. 705 01:11:59,435 --> 01:12:01,905 Amadureça. Vejo você à meia-noite. 706 01:12:12,344 --> 01:12:15,318 Amadureça. Vejo você à meia-noite. 707 01:12:18,054 --> 01:12:19,547 Os músculos são firmes. 708 01:12:19,548 --> 01:12:21,379 Veja esse estômago, por exemplo. 709 01:12:21,380 --> 01:12:23,290 Não há corpos retos nessas estátuas, 710 01:12:23,291 --> 01:12:24,749 elas são puras curvas. 711 01:12:24,750 --> 01:12:28,498 Às vezes impossivelmente curvas e tão indiferentes... 712 01:12:28,930 --> 01:12:31,636 daí a ambiguidade sempre jovem delas. 713 01:12:32,100 --> 01:12:34,549 Como se nos desafiassem a desejá-las. 714 01:12:54,907 --> 01:12:57,204 Não se esqueça, Isaac e Mounir virão jantar. 715 01:12:57,205 --> 01:12:58,973 Também conhecidos como Sonny e Cher. 716 01:12:58,974 --> 01:13:00,285 Certo. 717 01:13:00,286 --> 01:13:03,471 Queria que usasse a camisa que eles deram no seu aniversário. 718 01:13:03,472 --> 01:13:04,672 Não. 719 01:13:05,500 --> 01:13:08,408 - Querido, ela é de Miami. - Desculpe, ela é muito grande. 720 01:13:08,409 --> 01:13:11,357 - Eles ficariam tão contentes. - Mostrarei ao Oliver. 721 01:13:11,358 --> 01:13:14,258 Se ele achar que pareço um espantalho, não a usarei. 722 01:13:14,259 --> 01:13:15,559 Oliver? 723 01:13:17,289 --> 01:13:18,589 Que horas são? 724 01:13:19,233 --> 01:13:20,533 14h. 725 01:13:25,114 --> 01:13:27,649 Bem, até mais! 726 01:13:27,650 --> 01:13:28,950 Até mais. 727 01:13:40,256 --> 01:13:41,556 Mafalda... 728 01:13:44,351 --> 01:13:46,392 Não jantarei em casa. 729 01:13:46,393 --> 01:13:48,150 Tudo bem, Sr. Oliver. 730 01:13:52,358 --> 01:13:53,658 - Oi. - Oi. 731 01:14:20,148 --> 01:14:21,498 Bom dia, Mafalda. 732 01:14:21,779 --> 01:14:23,079 Marzia. 733 01:14:25,969 --> 01:14:27,378 Aonde vamos? 734 01:14:27,379 --> 01:14:28,679 Você vai ver. 735 01:14:43,700 --> 01:14:44,900 Pare! 736 01:17:21,172 --> 01:17:23,220 - Como vai, meu amigo? - Olá! 737 01:17:23,221 --> 01:17:25,624 - Há quanto tempo! - É mesmo. 738 01:17:25,625 --> 01:17:27,781 - Está tudo bem? - Você cresceu! 739 01:17:28,200 --> 01:17:30,322 - Como vai? Bom ver você. - Tudo bem. 740 01:17:30,323 --> 01:17:32,126 Lembra da Marzia, do ano passado? 741 01:17:32,127 --> 01:17:33,553 - Sim, sim. Olá. - Como vai? 742 01:17:33,579 --> 01:17:34,973 Marzia, lembra do Isaac? 743 01:17:34,974 --> 01:17:36,285 - A garota de Paris? - É. 744 01:17:36,286 --> 01:17:37,741 - Muito prazer. - Prazer. 745 01:17:37,742 --> 01:17:39,349 Janta conosco esta noite? 746 01:17:39,350 --> 01:17:41,294 - Não, tenho que ir. - Tem certeza? 747 01:17:41,295 --> 01:17:42,899 - Tenho. - Está bem. 748 01:17:42,900 --> 01:17:44,450 - Boa noite. - Obrigado. 749 01:17:44,468 --> 01:17:45,868 - Tchau. - Tchau. 750 01:17:50,188 --> 01:17:51,488 E ali... 751 01:17:52,452 --> 01:17:56,051 está a nova árvore que vocês gentilmente nos mandaram. 752 01:17:56,052 --> 01:17:57,550 Está maravilhosa. 753 01:17:57,551 --> 01:17:59,436 - Venha, Mounir. - Sim, sim. 754 01:18:01,650 --> 01:18:03,868 Não posso vesti-la agora. Eles já me viram. 755 01:18:03,869 --> 01:18:05,438 - Pode sim. - Vai parecer falso. 756 01:18:05,439 --> 01:18:07,771 Papai, papai! Vai parecer falso. 757 01:18:07,772 --> 01:18:10,293 Nada de se comportar mal esta noite. Sem risadas. 758 01:18:10,294 --> 01:18:12,240 Quando eu mandar tocar, você vai tocar. 759 01:18:12,241 --> 01:18:14,796 Você já tem idade para aceitar as pessoas como são. 760 01:18:14,797 --> 01:18:16,549 Qual é o problema com eles? 761 01:18:16,550 --> 01:18:18,813 Você os chama de Sonny e Cher pelas costas... 762 01:18:18,814 --> 01:18:21,400 - É como mamãe os chama. - E aceita presentes deles. 763 01:18:21,801 --> 01:18:24,199 Esse comportamento só pega mal para você. 764 01:18:24,200 --> 01:18:26,968 É porque eles são gays ou porque são ridículos? 765 01:18:29,200 --> 01:18:32,021 Se você souber tanto de Economia quanto Mounir 766 01:18:32,022 --> 01:18:34,589 na idade dele, será um homem muito sábio... 767 01:18:35,200 --> 01:18:37,109 e um orgulho para mim. 768 01:18:37,310 --> 01:18:39,833 Agora, vista isto. 769 01:18:48,978 --> 01:18:52,648 Estes são inacreditáveis. Eu só... 770 01:18:55,276 --> 01:18:57,036 Olha quem está aqui! 771 01:19:44,376 --> 01:19:46,196 Lamento, tenho que ir me deitar. 772 01:19:46,197 --> 01:19:47,773 Desculpem. Estou tão cansado! 773 01:19:47,774 --> 01:19:48,974 Obrigado. 774 01:19:50,200 --> 01:19:52,356 Elio. Elio! 775 01:19:53,971 --> 01:19:55,718 - Obrigado. - Boa noite. 776 01:19:56,219 --> 01:19:57,419 Boa noite. 777 01:20:01,800 --> 01:20:03,419 Conheço você? 778 01:20:21,195 --> 01:20:23,085 Obrigado de novo por tudo. 779 01:20:29,456 --> 01:20:32,006 - Eles nunca conseguirão chegar. - Eles ficarão bem. 780 01:21:12,300 --> 01:21:14,210 Fiquei feliz por você ter vindo. 781 01:21:24,900 --> 01:21:26,620 Estou nervoso. 782 01:22:05,100 --> 01:22:07,492 Gostei de como você arrumou o quarto. 783 01:22:09,270 --> 01:22:10,570 Ficou bonito. 784 01:22:13,100 --> 01:22:14,300 O que é? 785 01:22:37,700 --> 01:22:39,160 Você está legal? 786 01:22:44,500 --> 01:22:46,032 "Mim legal." 787 01:23:12,200 --> 01:23:14,432 - Posso beijar você? - Pode, por favor. 788 01:24:14,300 --> 01:24:15,804 O que está fazendo? 789 01:24:16,670 --> 01:24:17,970 Nada. 790 01:24:30,000 --> 01:24:31,714 Isto deixa você feliz? 791 01:24:33,050 --> 01:24:35,003 Seu nariz não vai sangrar em mim, vai? 792 01:24:35,004 --> 01:24:36,543 Meu nariz não vai... 793 01:25:06,622 --> 01:25:08,572 Tire, tire, tire... 794 01:25:12,275 --> 01:25:13,675 Basta puxar. 795 01:25:15,957 --> 01:25:17,257 Ou eu puxo. 796 01:25:48,539 --> 01:25:49,839 Oliver. 797 01:26:30,500 --> 01:26:33,900 Me chame pelo seu nome e chamarei você pelo meu. 798 01:26:37,450 --> 01:26:38,750 Elio. 799 01:26:40,650 --> 01:26:42,627 Oliver... 800 01:26:45,600 --> 01:26:46,900 Elio! 801 01:26:48,050 --> 01:26:49,399 Oliver. 802 01:26:49,400 --> 01:26:50,700 Elio... 803 01:27:03,900 --> 01:27:05,697 Fizemos barulho? 804 01:27:05,698 --> 01:27:07,483 Nada com que se preocupar. 805 01:27:07,484 --> 01:27:10,186 Não sei. Mafalda sempre procura vestígios. 806 01:27:10,187 --> 01:27:12,318 Agora ela não vai achar nenhum. 807 01:27:19,500 --> 01:27:22,160 Você usou essa camisa no seu primeiro dia aqui. 808 01:27:23,300 --> 01:27:25,343 Pode me dar quando você for embora? 809 01:28:36,180 --> 01:28:37,480 Vamos nadar. 810 01:29:30,381 --> 01:29:33,534 Vai ficar ressentido comigo por causa de ontem à noite? 811 01:29:33,535 --> 01:29:34,835 Não. 812 01:30:43,795 --> 01:30:44,995 Elio. 813 01:30:45,523 --> 01:30:46,723 Venha aqui. 814 01:30:51,723 --> 01:30:53,400 Tire seu calção. 815 01:31:09,071 --> 01:31:12,040 Isto é promissor. Ficou duro outra vez. 816 01:31:12,041 --> 01:31:13,241 Bom. 817 01:31:57,122 --> 01:31:59,822 Professor, tenho as anotações. Obrigado por me lembrar. 818 01:31:59,823 --> 01:32:02,191 Estou indo na cidade pegar as páginas copiadas. 819 01:32:02,192 --> 01:32:03,892 Talvez à tarde possamos... 820 01:32:04,520 --> 01:32:05,886 "Até mais". 821 01:32:08,147 --> 01:32:10,299 Vamos olhar tudo antes que vá embora. 822 01:32:10,300 --> 01:32:12,384 Certo. Então... 823 01:32:12,385 --> 01:32:14,511 - Até mais. - Até mais. 824 01:32:26,540 --> 01:32:27,840 Oliver. 825 01:32:38,435 --> 01:32:40,045 Ainda não enjoou de mim? 826 01:32:40,579 --> 01:32:43,148 Eu só queria ficar com você. 827 01:32:46,543 --> 01:32:48,170 Eu... Acho que... 828 01:32:48,171 --> 01:32:49,531 vou embora. 829 01:32:50,631 --> 01:32:53,200 Sabe como estou feliz por termos dormido juntos? 830 01:32:55,035 --> 01:32:56,386 Eu não sei. 831 01:32:57,779 --> 01:32:59,406 Claro que não sabe. 832 01:33:01,225 --> 01:33:03,432 Não quero que se arrependa de nada. 833 01:33:03,937 --> 01:33:07,332 E odeio pensar que posso ter confundido você. 834 01:33:08,174 --> 01:33:10,626 Não quero que nenhum de nós dois pague por isso. 835 01:33:10,627 --> 01:33:13,253 Pode deixar, não vou contar para ninguém. 836 01:33:13,871 --> 01:33:15,798 Você não terá problema nenhum. 837 01:33:16,049 --> 01:33:17,667 Não estou falando disso. 838 01:33:29,461 --> 01:33:31,546 Está feliz por eu ter vindo aqui? 839 01:33:37,803 --> 01:33:39,954 Eu te beijaria, se pudesse. 840 01:33:51,066 --> 01:33:52,987 Os tempos mudam. 841 01:33:52,988 --> 01:33:54,995 Foi ótimo que tivemos os "partisans". 842 01:33:54,996 --> 01:33:59,149 Sim, mas os tempos mudaram. É diferente agora. 843 01:33:59,150 --> 01:34:01,160 O que acha do Bettino? 844 01:34:01,161 --> 01:34:04,346 - Não gosto dele. - Eu gosto. 845 01:34:04,347 --> 01:34:06,866 Estou satisfeita, na verdade. 846 01:34:07,756 --> 01:34:09,256 Você não está? 847 01:34:09,643 --> 01:34:11,870 Não sei. Vamos ver. 848 01:34:14,047 --> 01:34:17,017 De qualquer forma, eles fazem as leis. 849 01:34:20,404 --> 01:34:21,889 Pasquina! 850 01:34:21,890 --> 01:34:24,633 - Bom dia. - Bom dia, senhora. 851 01:34:25,700 --> 01:34:27,886 - Tortelli cremaschi? - Sim. 852 01:35:51,659 --> 01:35:52,859 Merda! 853 01:37:27,382 --> 01:37:28,783 Merda! 854 01:37:43,905 --> 01:37:45,225 Merda! 855 01:38:44,234 --> 01:38:45,652 O que você fez? 856 01:38:46,353 --> 01:38:47,971 - Nada. - Não? 857 01:38:57,222 --> 01:38:58,807 Entendi. 858 01:38:58,808 --> 01:39:02,853 Já mudou para o reino vegetal. Qual o próximo? O reino mineral? 859 01:39:02,854 --> 01:39:05,589 Acho que desistiu do reino animal, ou seja, de mim. 860 01:39:06,156 --> 01:39:08,700 Eu sou um doente, não sou? 861 01:39:11,094 --> 01:39:13,705 Quem dera todos fossem doentes como você. 862 01:39:14,349 --> 01:39:18,502 - Por favor, não faça isso! - Quer ver uma coisa doente? 863 01:39:18,503 --> 01:39:21,191 Por favor, não faça isso! Ei! Por favor! 864 01:39:25,900 --> 01:39:27,694 Por que faz isso comigo? 865 01:39:28,595 --> 01:39:30,063 Por que está fazendo isso? 866 01:39:30,064 --> 01:39:32,799 - Está me machucando. - Então, não lute. 867 01:39:55,405 --> 01:39:56,723 Me desculpe. 868 01:39:57,224 --> 01:39:58,524 Tudo bem. 869 01:40:20,413 --> 01:40:22,532 Não quero que vá embora. 870 01:40:25,527 --> 01:40:28,163 Desperdiçamos tantos dias! 871 01:40:28,597 --> 01:40:31,283 - Por que não me deu um sinal? - Eu dei. 872 01:40:31,284 --> 01:40:32,993 - Eu dei! - Quando? 873 01:40:33,927 --> 01:40:38,114 Lembra do jogo de vôlei, quando eu te toquei? 874 01:40:39,082 --> 01:40:43,053 Só para mostrar que eu gostei de você? 875 01:40:43,728 --> 01:40:47,123 - E você reagiu como um assédio. - Me desculpe. 876 01:40:47,124 --> 01:40:50,385 Não, tudo bem. Mas aí decidi me afastar. 877 01:40:51,903 --> 01:40:53,203 Não sei. 878 01:40:57,701 --> 01:41:00,470 Fico aqui por horas quase toda noite. 879 01:41:01,371 --> 01:41:02,989 Não sabia disso. 880 01:41:05,275 --> 01:41:06,993 É engraçado. Eu... 881 01:41:07,586 --> 01:41:08,986 Eu pensei que... 882 01:41:09,563 --> 01:41:12,565 - É, eu sei o que pensou. - Pare. 883 01:41:50,554 --> 01:41:52,372 "Para: Oliver". 884 01:41:53,165 --> 01:41:55,083 "De: Elio". 885 01:42:05,018 --> 01:42:06,318 Elio! 886 01:42:17,922 --> 01:42:20,024 Você sumiu por três dias. 887 01:42:24,771 --> 01:42:26,623 Eu tive que trabalhar. 888 01:42:27,349 --> 01:42:29,984 Você desapareceu completamente. 889 01:42:31,352 --> 01:42:33,796 Sei lá. Eu só... 890 01:42:35,940 --> 01:42:37,684 Tive muito o que fazer. 891 01:42:46,943 --> 01:42:49,329 Não sou sua namorada? 892 01:43:11,526 --> 01:43:14,604 Oliver irá a Bérgamo por alguns dias. 893 01:43:15,839 --> 01:43:17,974 Para pesquisas na universidade. 894 01:43:18,734 --> 01:43:21,121 Ele voará para casa direto de Milão-Linate. 895 01:43:22,470 --> 01:43:24,354 E quanto ao Elio? 896 01:43:26,433 --> 01:43:28,860 Talvez fosse ótimo para os dois 897 01:43:28,861 --> 01:43:31,504 se viajassem juntos por uns dias, não? 898 01:43:35,400 --> 01:43:36,959 O que você acha? 899 01:43:39,521 --> 01:43:41,390 Sabe que foi nosso estudante favorito? 900 01:43:41,391 --> 01:43:43,691 - Precisa voltar. - Não está falando por falar? 901 01:43:43,692 --> 01:43:45,936 - Oliver! - Muito obrigado, professor. 902 01:43:47,578 --> 01:43:49,079 Poxa vida! 903 01:43:50,665 --> 01:43:52,225 Por favor, volte logo. 904 01:43:52,226 --> 01:43:54,953 Voltar? Vou em casa fazer as malas e me mudar para cá! 905 01:43:55,820 --> 01:43:57,496 Você é bem-vindo! 906 01:43:58,548 --> 01:44:00,100 Bem... 907 01:44:00,101 --> 01:44:02,026 Muito obrigado mesmo, pessoal. 908 01:44:02,027 --> 01:44:03,870 Oliver. 909 01:44:04,663 --> 01:44:06,094 Apareça. 910 01:44:06,539 --> 01:44:08,032 Venha cá! 911 01:44:08,033 --> 01:44:10,452 Vocês são incríveis. Obrigado, pessoal. 912 01:44:10,877 --> 01:44:12,262 Bem... 913 01:44:12,263 --> 01:44:14,456 - Até mais, Perlmans. - Até mais. 914 01:44:14,457 --> 01:44:16,183 Até mais. 915 01:44:16,184 --> 01:44:17,484 - Tchau. - Tchau! 916 01:44:17,485 --> 01:44:19,085 - "Arrivederci". - "Arrivederci"! 917 01:44:19,086 --> 01:44:21,671 - "Arrive-tchau"! - Tchau! 918 01:44:21,672 --> 01:44:25,808 - Tchau! - Tchau! 919 01:44:25,809 --> 01:44:28,370 Peça para o Elio ligar quando chegarem lá. 920 01:44:32,056 --> 01:44:33,458 Não! 921 01:44:49,640 --> 01:44:51,835 Venha jantar hoje à noite. 922 01:44:51,836 --> 01:44:53,303 Traga a Marzia. 923 01:44:54,729 --> 01:44:56,179 Tchau, querida. 924 01:45:04,100 --> 01:45:07,362 - O que foi? - Nada! 925 01:45:17,843 --> 01:45:20,914 Oh, para ver sem meus olhos 926 01:45:22,113 --> 01:45:26,626 A primeira vez Que você me beijou 927 01:45:26,627 --> 01:45:29,769 Sem limites No momento em que chorei 928 01:45:30,981 --> 01:45:35,102 Construí suas paredes Ao meu redor 929 01:45:35,465 --> 01:45:38,655 Ruído branco, que som horrível 930 01:45:40,036 --> 01:45:44,396 Tateando por um rio trapaceiro 931 01:45:44,397 --> 01:45:47,508 Sinta meus pés acima do chão 932 01:45:48,868 --> 01:45:52,830 Mão de Deus, me entregue 933 01:45:53,298 --> 01:45:56,667 Oh, oh woe-oh-woah, sou eu 934 01:45:57,804 --> 01:46:01,969 A primeira vez que você me tocou 935 01:46:02,276 --> 01:46:05,421 Oh, as maravilhas cessarão? 936 01:46:06,767 --> 01:46:12,287 Bendito seja o mistério do amor! 937 01:46:24,534 --> 01:46:27,768 Senhor, eu não acredito mais 938 01:46:28,868 --> 01:46:33,074 Afogado em águas vivas 939 01:46:33,451 --> 01:46:36,401 Amaldiçoado pelo amor que recebi 940 01:46:37,855 --> 01:46:41,945 Da filha do meu irmão 941 01:46:42,335 --> 01:46:45,455 Como Heféstio que morreu 942 01:46:46,739 --> 01:46:50,824 Amante de Alexandre, o grande 943 01:46:51,244 --> 01:46:54,423 Agora estou propenso à miséria 944 01:46:55,373 --> 01:46:57,403 A marca de nascença no seu... 945 01:47:10,385 --> 01:47:12,798 Meu Deus! 946 01:47:38,368 --> 01:47:41,966 Quando me sinto apaixonado 947 01:47:41,967 --> 01:47:43,818 E... 948 01:47:43,819 --> 01:47:47,076 Quando me sinto apaixonado 949 01:48:07,766 --> 01:48:09,187 Ouviu isso? 950 01:48:10,267 --> 01:48:12,031 Espere, espere... 951 01:48:14,532 --> 01:48:17,180 Não, não, não. É por aqui, vamos! 952 01:48:17,181 --> 01:48:18,780 Você está perdendo! 953 01:48:19,361 --> 01:48:20,561 Vamos! 954 01:48:28,007 --> 01:48:29,397 Não pare. 955 01:48:30,284 --> 01:48:32,703 Um beijo não é suficiente... 956 01:48:32,704 --> 01:48:34,916 Sim! Essa... 957 01:48:34,917 --> 01:48:37,474 Essa música! "Você é"! 958 01:48:37,475 --> 01:48:39,300 Ame meu jeito 959 01:48:39,301 --> 01:48:42,765 É um novo caminho 960 01:48:43,814 --> 01:48:46,049 Eu sigo... 961 01:48:46,050 --> 01:48:47,735 Se me der licença... 962 01:48:47,736 --> 01:48:50,656 Um segundo. Por favor. 963 01:48:50,657 --> 01:48:52,635 Um segundo, só um segundo! 964 01:48:53,324 --> 01:48:57,052 Eles deveriam nos pagar muito 965 01:48:57,053 --> 01:49:00,497 Pelos sorrisos em seus rostos 966 01:49:00,498 --> 01:49:03,708 E fazer disso nosso caminho 967 01:49:03,709 --> 01:49:08,588 Há um vazio Atrás dos olhos deles 968 01:49:08,589 --> 01:49:11,706 Há poeira Em todos os seus corações 969 01:49:11,707 --> 01:49:14,189 Eu os vi no verão passado. 970 01:49:14,402 --> 01:49:17,291 Richard Butler. Fantástico! 971 01:49:17,292 --> 01:49:20,892 É mesmo? Nós os vimos em um show também. 972 01:49:20,893 --> 01:49:24,012 Fomos de carona até Londres. 973 01:49:25,405 --> 01:49:26,995 O que ela disse? 974 01:49:33,077 --> 01:49:34,407 Merda! 975 01:49:38,049 --> 01:49:39,983 Com licença... 976 01:51:25,129 --> 01:51:26,827 Pegou seu passaporte? 977 01:53:49,216 --> 01:53:50,645 Mafalda? 978 01:53:51,474 --> 01:53:52,863 Mamãe? 979 01:53:53,737 --> 01:53:55,216 Sim, sou eu. 980 01:53:56,409 --> 01:54:00,877 Sim, está tudo bem. Estou na estação em Clusone. 981 01:54:02,812 --> 01:54:04,712 Escute, mamãe, você pode... 982 01:54:05,993 --> 01:54:08,179 Pode vir me buscar, mamãe? 983 01:54:54,221 --> 01:54:55,421 Oi. 984 01:54:58,872 --> 01:55:00,175 Como você está? 985 01:55:00,696 --> 01:55:01,896 Bem. 986 01:55:06,408 --> 01:55:09,147 Li o livro que você me deu. 987 01:55:09,884 --> 01:55:13,101 Os poemas... eles são muito bonitos. 988 01:55:13,102 --> 01:55:16,421 Eu adorei aquela tal de Antonia Pozzi. 989 01:55:19,299 --> 01:55:23,420 Desculpe, sinto muito que... você esteja triste. 990 01:55:24,485 --> 01:55:27,340 Falo isso porque queria te dizer 991 01:55:27,341 --> 01:55:29,307 que não estou chateada com você. 992 01:55:30,827 --> 01:55:32,224 De verdade. 993 01:55:39,688 --> 01:55:41,203 Eu te amo, Elio. 994 01:55:46,424 --> 01:55:48,007 Amigos? 995 01:55:49,815 --> 01:55:51,306 Para a vida toda? 996 01:55:52,031 --> 01:55:53,484 Para a vida toda. 997 01:57:01,264 --> 01:57:03,026 Senti sua falta no jantar. 998 01:57:26,636 --> 01:57:28,106 Então... 999 01:57:29,954 --> 01:57:32,605 - Bem-vindo de volta. - Obrigado. 1000 01:57:33,961 --> 01:57:37,909 - Oliver gostou da viagem? - Sim. Acho que gostou. 1001 01:57:39,185 --> 01:57:41,401 Vocês dois tiveram uma amizade muito bonita. 1002 01:57:43,051 --> 01:57:44,404 Foi. 1003 01:57:50,666 --> 01:57:53,499 Você é esperto demais para não saber o quão raro... 1004 01:57:55,617 --> 01:57:58,600 e quão especial foi o que vocês dois tiveram. 1005 01:58:00,747 --> 01:58:03,002 O Oliver era o Oliver. 1006 01:58:06,116 --> 01:58:08,253 Porque era ele. 1007 01:58:09,257 --> 01:58:11,325 Porque era eu. 1008 01:58:11,326 --> 01:58:13,331 Oliver pode ser inteligente, mas... 1009 01:58:13,332 --> 01:58:16,320 Não, não, não... Ele era mais do que inteligente. 1010 01:58:18,179 --> 01:58:19,883 O que vocês dois tiveram... 1011 01:58:21,088 --> 01:58:24,520 não tinha nada e tudo a ver com inteligência. 1012 01:58:24,778 --> 01:58:26,402 Ele era bom. 1013 01:58:28,002 --> 01:58:31,359 E vocês dois tiveram sorte de terem se encontrado porque... 1014 01:58:32,198 --> 01:58:34,393 você também é bom. 1015 01:58:40,693 --> 01:58:42,443 Acho que ele era melhor do que... 1016 01:58:42,444 --> 01:58:43,885 Não... 1017 01:58:44,335 --> 01:58:46,622 Acho que ele era melhor do que eu. 1018 01:58:49,148 --> 01:58:51,657 Tenho certeza que ele diria o mesmo sobre você. 1019 01:58:51,658 --> 01:58:53,883 Sim, ele diria o mesmo. 1020 01:58:54,411 --> 01:58:56,400 O que é um elogio para ambos. 1021 01:58:59,751 --> 01:59:01,856 Quando você menos espera... 1022 01:59:03,258 --> 01:59:05,117 a natureza tem maneiras astutas 1023 01:59:05,118 --> 01:59:07,497 para encontrar nossos pontos mais fracos. 1024 01:59:09,431 --> 01:59:13,533 Apenas... lembre-se de que estou aqui. 1025 01:59:20,978 --> 01:59:23,482 Agora você pode não querer sentir nada. 1026 01:59:24,453 --> 01:59:26,971 Talvez nunca tenha desejado sentir algo. 1027 01:59:27,890 --> 01:59:29,411 E... 1028 01:59:30,075 --> 01:59:31,475 talvez não seja comigo 1029 01:59:31,476 --> 01:59:34,222 com quem você queira falar sobre essas coisas, mas... 1030 01:59:35,542 --> 01:59:38,834 sentir algo, você obviamente sentiu. 1031 01:59:42,471 --> 01:59:45,174 Vocês tiveram uma amizade linda. 1032 01:59:46,392 --> 01:59:48,666 Talvez mais do que uma amizade. 1033 01:59:49,687 --> 01:59:51,403 E eu o invejo. 1034 01:59:54,014 --> 01:59:57,803 No meu lugar, a maioria dos pais esperaria que tudo passasse. 1035 01:59:58,262 --> 02:00:01,220 Rezariam para que os filhos ficassem bem, mas... 1036 02:00:02,835 --> 02:00:05,105 eu não sou esse tipo de pai. 1037 02:00:07,680 --> 02:00:09,752 Nós arrancamos tanto de nós mesmos 1038 02:00:09,753 --> 02:00:11,803 para nos curarmos mais depressa das coisas 1039 02:00:12,350 --> 02:00:15,197 que ficamos esgotados perto dos 30 anos. 1040 02:00:16,233 --> 02:00:17,843 E temos menos a oferecer 1041 02:00:17,844 --> 02:00:20,094 toda vez que começamos algo com alguém novo. 1042 02:00:22,137 --> 02:00:24,584 Mas se obrigar a ser insensível... 1043 02:00:24,907 --> 02:00:27,001 assim como não sentir nada... 1044 02:00:28,599 --> 02:00:30,327 Que desperdício! 1045 02:00:37,857 --> 02:00:39,881 Falei fora de hora? 1046 02:00:44,049 --> 02:00:46,035 E direi mais uma coisa. 1047 02:00:49,315 --> 02:00:51,091 Esclarecerá melhor. 1048 02:00:53,599 --> 02:00:55,509 Eu posso ter chegado perto... 1049 02:00:56,514 --> 02:00:58,937 mas nunca tive o que vocês dois tiveram. 1050 02:01:01,044 --> 02:01:05,054 Algo sempre me detinha... 1051 02:01:05,760 --> 02:01:08,018 ou ficava no caminho. 1052 02:01:12,462 --> 02:01:14,940 Como você vive sua vida é da sua conta. 1053 02:01:14,941 --> 02:01:17,712 Só lembre-se... 1054 02:01:19,471 --> 02:01:23,140 Nosso coração e nosso corpo nos são dados apenas uma vez. 1055 02:01:23,975 --> 02:01:25,175 E... 1056 02:01:26,347 --> 02:01:29,409 antes que perceba, seu coração estará esgotado. 1057 02:01:29,410 --> 02:01:32,062 E seu corpo... 1058 02:01:32,063 --> 02:01:34,493 chega a um ponto em que ninguém olhará para ele. 1059 02:01:35,813 --> 02:01:38,095 Muito menos querer chegar perto dele. 1060 02:01:41,136 --> 02:01:45,003 Agora, você sente tristeza... 1061 02:01:46,297 --> 02:01:47,699 dor... 1062 02:01:47,980 --> 02:01:49,604 Não as mate. 1063 02:01:50,810 --> 02:01:53,488 Muito menos a felicidade que você sentiu. 1064 02:02:05,663 --> 02:02:07,282 Mamãe sabe? 1065 02:02:12,886 --> 02:02:14,695 Acho que não. 1066 02:03:19,119 --> 02:03:21,867 - Você foi ao Gaverine? - Fui. 1067 02:03:29,190 --> 02:03:30,597 Rabanadas! 1068 02:03:31,634 --> 02:03:33,324 - Posso? - Feliz "Hanucá"! 1069 02:03:33,325 --> 02:03:34,791 Para você também. 1070 02:03:55,393 --> 02:03:57,153 Ela parece um pouco fraca. 1071 02:04:04,635 --> 02:04:06,985 Ela foi altamente recomendada por... 1072 02:04:07,872 --> 02:04:12,082 Sua área especial de estudo é... 1073 02:04:15,404 --> 02:04:16,795 Eu atendo! 1074 02:04:20,427 --> 02:04:23,922 - Alô. - Elio? É você? 1075 02:04:24,566 --> 02:04:27,147 - Oi. - Oi. 1076 02:04:27,148 --> 02:04:28,616 Como vai? 1077 02:04:28,617 --> 02:04:32,710 - Estou bem. E você? - Estou bem. Estou ótimo. 1078 02:04:33,122 --> 02:04:34,322 Que bom. 1079 02:04:35,950 --> 02:04:37,514 Sinto sua falta. 1080 02:04:38,820 --> 02:04:42,275 E eu, a sua. Muita. 1081 02:04:46,023 --> 02:04:47,531 Eu tenho novidades. 1082 02:04:47,532 --> 02:04:49,315 Novidades? 1083 02:04:51,595 --> 02:04:55,007 Vai se casar... eu suponho. 1084 02:04:57,169 --> 02:05:00,377 Pode ser que eu me case na primavera que vem. 1085 02:05:03,435 --> 02:05:05,385 Você nunca disse nada. 1086 02:05:07,198 --> 02:05:10,200 Nós nos separamos e voltamos por dois anos. 1087 02:05:13,421 --> 02:05:15,262 É uma notícia maravilhosa. 1088 02:05:17,105 --> 02:05:18,605 Você se importa? 1089 02:05:25,417 --> 02:05:28,249 - Oliver! - Oliver! 1090 02:05:28,742 --> 02:05:30,705 Querido, quando vai voltar? 1091 02:05:30,706 --> 02:05:32,370 Bem que eu queria. 1092 02:05:32,371 --> 02:05:36,179 Você nos pegou escolhendo o novo você do verão que vem. 1093 02:05:36,180 --> 02:05:38,225 E adivinhe? É uma moça. 1094 02:05:38,226 --> 02:05:41,736 Falando em moças, estou ligando para dizer que estou noivo. 1095 02:05:44,060 --> 02:05:45,949 - Que maravilha! - Parabéns! 1096 02:05:45,950 --> 02:05:49,375 - "Mazal tov"! - Parabéns, Oliver! 1097 02:05:49,776 --> 02:05:53,241 Escute... vamos deixar você falar com o Elio. 1098 02:05:53,242 --> 02:05:55,527 - Feliz Hanucá! - Feliz Hanucá! 1099 02:05:55,528 --> 02:05:56,928 Tchau, querido. 1100 02:06:04,286 --> 02:06:06,289 Eles sabem sobre nós. 1101 02:06:07,270 --> 02:06:08,990 Eu imaginei. 1102 02:06:10,918 --> 02:06:12,218 Como? 1103 02:06:13,631 --> 02:06:16,064 O jeito que seu pai falava comigo. 1104 02:06:16,882 --> 02:06:19,504 Ele me fazia sentir parte da família. 1105 02:06:19,505 --> 02:06:21,425 Quase como um genro. 1106 02:06:23,155 --> 02:06:24,791 Você tem tanta sorte. 1107 02:06:25,784 --> 02:06:28,903 Meu pai me enviaria para um reformatório. 1108 02:06:31,010 --> 02:06:32,592 Elio? 1109 02:06:35,973 --> 02:06:40,274 Elio, Elio, Elio, Elio... 1110 02:06:43,716 --> 02:06:45,425 Oliver. 1111 02:06:47,878 --> 02:06:50,161 Eu me lembro de tudo. 1112 02:08:18,248 --> 02:08:21,945 Eu te amei pela última vez 1113 02:08:23,011 --> 02:08:28,151 Isso é um vídeo? 1114 02:08:30,907 --> 02:08:35,603 ME CHAME PELO SEU NOME Eu te toquei pela última vez 1115 02:08:35,604 --> 02:08:37,950 ME CHAME PELO SEU NOME Isso é um vídeo? 1116 02:08:38,857 --> 02:08:40,763 Isso é um vídeo? 1117 02:08:42,258 --> 02:08:47,560 Para o amor, o riso Eu me sinto em seus braços 1118 02:08:48,340 --> 02:08:53,499 Isso é um vídeo? 1119 02:08:54,859 --> 02:08:59,963 Para o amor, o riso Eu me sinto em seus braços 1120 02:09:01,007 --> 02:09:06,035 Isso é um vídeo? 1121 02:09:07,226 --> 02:09:09,330 Isso é um vídeo? 1122 02:09:15,117 --> 02:09:18,688 Eu te amei pela última vez 1123 02:09:20,118 --> 02:09:22,012 Visões de Gideon 1124 02:09:23,244 --> 02:09:25,036 Visões de Gideon 1125 02:09:27,747 --> 02:09:31,358 Eu te beijei pela última vez 1126 02:09:32,593 --> 02:09:34,510 Visões de Gideon 1127 02:09:35,782 --> 02:09:37,582 Visões de Gideon 1128 02:09:39,129 --> 02:09:44,132 Para o amor, o riso Eu me sinto em seus braços 1129 02:09:45,301 --> 02:09:48,468 Isso é um vídeo? 1130 02:09:48,469 --> 02:09:51,534 Isso é um vídeo? 1131 02:09:51,782 --> 02:09:56,781 Para o amor, o riso Eu me sinto em seus braços 1132 02:09:57,825 --> 02:10:01,069 Isso é um vídeo? 1133 02:10:01,070 --> 02:10:04,146 Isso é um vídeo? 1134 02:10:04,496 --> 02:10:09,287 Para o amor, o riso Eu me sinto em seus braços 1135 02:10:10,522 --> 02:10:13,741 Visões de Gideon 1136 02:10:13,742 --> 02:10:16,812 Visões de Gideon 1137 02:10:16,813 --> 02:10:19,018 Visões de Gideon 1138 02:10:54,549 --> 02:10:55,749 Elio? 1139 02:10:58,107 --> 02:10:59,307 Elio? 1140 02:11:07,734 --> 02:11:11,734 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para você! 1141 02:11:11,735 --> 02:11:16,735 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs