1 00:00:30,542 --> 00:00:34,500 NETFLIX E A24 APRESENTAM 2 00:00:55,458 --> 00:01:01,500 MINAS WELO, ETIÓPIA OUTONO DE 2010 3 00:04:33,125 --> 00:04:35,500 Agora a chegar ao lado direito do cólon. 4 00:04:38,000 --> 00:04:39,250 Parece muito limpo. 5 00:04:41,792 --> 00:04:45,625 E há a válvula ileocecal, que é rosa e parece boa. 6 00:04:48,542 --> 00:04:49,750 Está com bom aspecto. 7 00:04:51,042 --> 00:04:52,833 Parece que está mesmo limpo. 8 00:04:52,833 --> 00:04:56,167 NOME: HOWARD RATNER IDADE: 48 9 00:04:56,167 --> 00:04:57,958 A subir o cólon sigmoide. 10 00:04:59,917 --> 00:05:01,875 Algumas diverticulares dispersas. 11 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 A caminho de uma flexão esplénica. 12 00:05:10,708 --> 00:05:11,917 Parece limpo. 13 00:05:15,417 --> 00:05:17,083 No cólon médio. 14 00:05:17,625 --> 00:05:18,583 Espera. 15 00:05:19,167 --> 00:05:21,083 Isto parece um pólipo. 16 00:05:21,708 --> 00:05:23,083 Com cerca de 2 cm. 17 00:05:23,083 --> 00:05:25,417 CIDADE DE NOVA IORQUE PRIMAVERA DE 2012 18 00:05:25,417 --> 00:05:27,250 Vou fazer umas biópsias. 19 00:05:28,042 --> 00:05:30,833 - Yussi, estou a um quarteirão. - Onde raio estás? 20 00:05:30,833 --> 00:05:32,083 Disse que já vou. 21 00:05:32,083 --> 00:05:35,500 Dois tipos disseram-me que vão vigiar a loja o dia todo. 22 00:05:35,500 --> 00:05:39,500 - Estás a falar com quem, caralho? - Tenho clientes. São amigos do Arno. 23 00:05:39,500 --> 00:05:41,250 Do Arno? Diz-lhes que vou já. 24 00:05:41,250 --> 00:05:42,708 Arvi, preciso disso. 25 00:05:51,583 --> 00:05:52,833 Tem 75 centímetros. 26 00:05:53,583 --> 00:05:55,875 São cerca de 35 quilates nisso... 27 00:06:01,167 --> 00:06:03,250 ... mesmo no meio. - Ouviste essa merda? 28 00:06:03,250 --> 00:06:04,250 Peça impressionante. 29 00:06:04,250 --> 00:06:06,750 - Olá, Howard! O que se passa, meu? - Olá. 30 00:06:06,750 --> 00:06:09,833 - O meu mano Ca$h de que te falei. - Vamos gastar. 31 00:06:09,833 --> 00:06:12,000 - Como te sentes? Estás bem? - Não, é bom. 32 00:06:12,000 --> 00:06:14,875 - Vão ligar-me com os resultados. Olá. - Anima-te, meu. 33 00:06:14,875 --> 00:06:17,708 - Como estás? Parabéns. - Vou gastar dinheiro contigo. 34 00:06:17,708 --> 00:06:18,625 Respeito. 35 00:06:18,625 --> 00:06:21,125 Trouxe-o do Perfeito para gastar dinheiro aqui. 36 00:06:22,000 --> 00:06:25,458 Está a fazer-te um favor. Acredita, esse tipo é um idiota. 37 00:06:25,458 --> 00:06:27,500 Os amigos do Arno estão aqui. 38 00:06:27,500 --> 00:06:31,792 O Yussi disse-me que estavam à minha espera. Peço desculpa. 39 00:06:31,792 --> 00:06:33,417 - Sou o Howard. - Phil. 40 00:06:33,417 --> 00:06:35,292 Não lhes trouxeste água? 41 00:06:35,292 --> 00:06:38,167 Não quero. Não preciso de água. Obrigado. 42 00:06:38,625 --> 00:06:41,583 Esta é a nossa própria água. 43 00:06:42,708 --> 00:06:46,083 - Os primeiros do quarteirão a ter. - Está preocupado com água de nascente. 44 00:06:46,083 --> 00:06:48,292 - Os teus pais estão felizes? - Sim. 45 00:06:48,292 --> 00:06:51,583 Muito bem. Tenho de te dizer que estou com pressa. 46 00:06:51,583 --> 00:06:53,917 Não tenho muito tempo porque tenho... 47 00:06:53,917 --> 00:06:56,333 O que é que eu disse? Nada de água! 48 00:06:56,333 --> 00:06:57,792 Não te disse? 49 00:06:58,208 --> 00:07:01,583 Acho que é do teu interesse que arranjes tempo para nós. 50 00:07:02,042 --> 00:07:04,667 - Estamos em sintonia. - Estamos em sintonia. 51 00:07:04,667 --> 00:07:07,000 - Estás bem, Howard? - Sim, 100 % bem. 52 00:07:07,000 --> 00:07:08,750 Tudo bem. Eu trato disto. 53 00:07:08,750 --> 00:07:11,000 - Tudo bem. - Não fazemos isso aqui. 54 00:07:17,583 --> 00:07:18,708 Fecha a porta. 55 00:07:21,583 --> 00:07:22,833 Deixa-o estar. 56 00:07:26,667 --> 00:07:28,292 Arno Moradiance... 57 00:07:28,292 --> 00:07:30,625 - Não está disponível. - Não atende. 58 00:07:30,625 --> 00:07:33,167 Ele sabe que estás a ligar. Já não quer lidar contigo. 59 00:07:33,167 --> 00:07:35,333 - Compreendo. Um segundo. - Não me parece. 60 00:07:35,333 --> 00:07:37,958 Vá lá. Isto não é uma novela. Ouve, chega. 61 00:07:37,958 --> 00:07:40,125 - Quieto. - O que estamos a fazer? 62 00:07:40,125 --> 00:07:42,583 - Lá estás tu. Para de lutar. - Não é necessário. 63 00:07:42,583 --> 00:07:45,625 - Não, não é. Nós é que vamos ver isso. - Que merda é esta? 64 00:07:46,125 --> 00:07:49,042 - É literalmente o dinheiro que me resta. - Maldito ilusionista. 65 00:07:49,042 --> 00:07:52,292 - E isto? O que é isto? - Isto não é meu. 66 00:07:52,292 --> 00:07:55,250 - Leva o relógio. - Leva o raio do relógio. Toma. 67 00:07:55,250 --> 00:07:56,500 Cabrão de merda. 68 00:07:57,542 --> 00:07:59,000 Arno Moradiance... 69 00:07:59,000 --> 00:08:00,167 Não está disponível. 70 00:08:00,167 --> 00:08:02,500 Arno, que merda é esta? 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,583 Mandas cobradores ao meu escritório para me foderem? 72 00:08:05,583 --> 00:08:07,750 Estás louco? 73 00:08:07,750 --> 00:08:11,833 Estou literalmente a minutos de fechar o maior negócio da minha vida 74 00:08:11,833 --> 00:08:14,208 e quando o fizer, vais ficar envergonhado. 75 00:08:15,167 --> 00:08:17,583 A propósito, o relógio que me tiraram 76 00:08:17,583 --> 00:08:20,167 vale 20 mil dólares. 77 00:08:20,167 --> 00:08:24,042 Quero isso deduzido dos 100 mil, entendes? Liga-me! 78 00:08:29,875 --> 00:08:31,125 Olha para isto. 79 00:08:31,125 --> 00:08:32,750 Como vão, meninas? 80 00:08:34,042 --> 00:08:36,250 - Ela está a dormir. - Está a dormir. 81 00:08:51,542 --> 00:08:52,500 Tretas. 82 00:08:52,500 --> 00:08:53,833 - Olá, Howie. - Olá, Howard. 83 00:08:53,833 --> 00:08:56,000 Pessoas a entrar e a sair do apartamento. 84 00:08:56,000 --> 00:08:59,333 - Meu Deus. - Apareces no trabalho quando te apetece. 85 00:08:59,333 --> 00:09:01,583 - Howard, trabalhei a noite toda. - Estou farto. 86 00:09:01,583 --> 00:09:03,292 Estás a aproveitar-te de mim. 87 00:09:03,292 --> 00:09:05,792 - Meu Deus! - São 10h30. 88 00:09:06,333 --> 00:09:08,750 - É hora de acordar! - És tão exagerado. 89 00:09:08,750 --> 00:09:10,750 Deste uma festa ontem à noite? 90 00:09:10,750 --> 00:09:12,500 Não. Demos uma festa? 91 00:09:12,500 --> 00:09:14,292 - Não foi... - Porque não ligaste? 92 00:09:14,292 --> 00:09:17,667 Eu liguei-te por volta das 21h30. 93 00:09:17,667 --> 00:09:19,458 Disseste: "Ligo-te já." 94 00:09:19,458 --> 00:09:21,625 - Esperei horas. - Sim, porque adormeci. 95 00:09:21,625 --> 00:09:23,417 - Estava a deitar o Beni. - É verdade. 96 00:09:23,417 --> 00:09:25,958 - Aqui vamos nós com as mentiras. - Não estou a mentir! 97 00:09:25,958 --> 00:09:28,583 - És tão manipulador! - Adormeci no chão outra vez! 98 00:09:28,583 --> 00:09:31,417 - Estou exausto! - Não te pedi para ter filhos! 99 00:09:31,417 --> 00:09:34,583 - Não tenho culpa que tenhas filhos. - Cala-te com isso. 100 00:09:34,583 --> 00:09:37,708 Queres ficar zangado ou deitar-te na cama? 101 00:09:38,458 --> 00:09:40,542 Sei que queres deitar-te, Howard. Vem cá. 102 00:09:40,542 --> 00:09:42,333 - Vá lá. - Anda, vem cá. 103 00:09:42,875 --> 00:09:44,083 Anda cá, querido. 104 00:09:44,083 --> 00:09:46,458 Anda, querido. Sei que queres! 105 00:09:46,458 --> 00:09:50,042 - Estou tão stressado! - Sei que não me resistes. 106 00:09:50,042 --> 00:09:52,208 Sei que não me resistes. 107 00:09:53,250 --> 00:09:54,125 Vá lá. 108 00:09:55,000 --> 00:09:56,500 Não. 109 00:09:56,500 --> 00:09:57,875 Não podes fazer isso. 110 00:10:00,125 --> 00:10:01,708 Não queres ver as fotos que tirei? 111 00:10:01,708 --> 00:10:04,083 - Sim, mostra-me. Qual foi a filmagem? - Olha esta. 112 00:10:04,083 --> 00:10:05,667 Tirei estas fotografias. 113 00:10:05,667 --> 00:10:08,917 - Acho que tenho futuro. 3500. - Quanto recebeste? 114 00:10:08,917 --> 00:10:10,042 Quem é este tipo? 115 00:10:10,042 --> 00:10:12,958 - É o The Weeknd. - O que raio é isso? 116 00:10:12,958 --> 00:10:14,125 Ele vai ser famoso 117 00:10:14,125 --> 00:10:16,625 apesar de ser do Canadá. - Parece um tolo. 118 00:10:21,292 --> 00:10:22,125 - Olá. - Olá. 119 00:10:22,125 --> 00:10:23,208 - Como está? - Prazer. 120 00:10:23,208 --> 00:10:24,958 Howard Ratner, como está? 121 00:10:26,208 --> 00:10:28,958 Tenho uma peça. Conhece o The Weeknd? 122 00:10:30,250 --> 00:10:33,625 É o Michael Jackson na cruz. Vai ser uma peça controversa. 123 00:10:33,625 --> 00:10:35,167 Torna-a mais valiosa. 124 00:10:35,625 --> 00:10:37,833 Os pretos são VS2, é platina. 125 00:10:37,833 --> 00:10:40,542 Vai embora. Não entres no meu restaurante. 126 00:10:40,542 --> 00:10:41,500 Vai embora. 127 00:10:41,500 --> 00:10:43,083 - Tenho apostas. 24 mil. - Não! 128 00:10:43,083 --> 00:10:45,042 Vinte e quatro mil. Onde os arranjaste? 129 00:10:45,042 --> 00:10:48,750 Quero os OKC-Lakers. Quero a merda do over, está bem? 130 00:10:48,750 --> 00:10:51,125 - Quero o Kobe under porque... - O Kobe under. 131 00:10:51,125 --> 00:10:52,958 - De repente, ele passa.... - O oceano. 132 00:10:52,958 --> 00:10:54,667 - Não vai marcar. - Podes fazê-lo. 133 00:10:54,667 --> 00:10:57,000 Quero os Sixers para cobrir. 134 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Mais um. 135 00:10:58,000 --> 00:10:59,458 - Os pontos... - Termina isto. 136 00:10:59,458 --> 00:11:01,125 Uma coisa de cada vez. 137 00:11:01,125 --> 00:11:03,792 - Vá lá! - Vamos perder pontos. Demany. 138 00:11:03,792 --> 00:11:06,042 - O KG está a chegar. - Podemos terminar? 139 00:11:06,042 --> 00:11:08,583 Se ele chegar antes de mim, retém-no. 140 00:11:08,583 --> 00:11:10,917 - É melhor vires rápido. - Prometes? 141 00:11:12,500 --> 00:11:14,542 - O Kevin Garnett... - Não quero saber. 142 00:11:14,542 --> 00:11:16,583 ... vem à minha loja. - Terminamos? 143 00:11:17,083 --> 00:11:18,708 Quinto andar a subir. 144 00:11:19,167 --> 00:11:20,833 Temos todo o direito de estar aqui! 145 00:11:20,833 --> 00:11:22,542 Pergunta ao dono. Vai-te foder! 146 00:11:23,208 --> 00:11:26,250 Tu e o teu homem, saiam daqui! Pega nele e saiam daqui! 147 00:11:26,250 --> 00:11:27,250 Sai! 148 00:11:28,292 --> 00:11:30,208 Sai daqui! Eu trato disto! 149 00:11:30,708 --> 00:11:32,833 - O quê? - Vai-te foder, meu! 150 00:11:32,833 --> 00:11:34,792 Envolveste-te em algo que não devias. 151 00:11:34,792 --> 00:11:37,625 - Que raio se passa aqui? - Não, a culpa é tua, idiota. 152 00:11:38,167 --> 00:11:40,542 - Vês isto? - Não conheço estes tipos! 153 00:11:40,542 --> 00:11:42,417 Estás feito, cabrão. Estás feito. 154 00:11:42,417 --> 00:11:44,125 Achas que estou a brincar? 155 00:11:44,125 --> 00:11:46,917 - Deixa-te de rir, idiota. - Não fiz nada. 156 00:11:46,917 --> 00:11:49,250 Quando te estiver a enterrar, 157 00:11:49,250 --> 00:11:50,625 veremos como é engraçado. 158 00:11:50,625 --> 00:11:53,208 Tenho clientes no escritório. Que vergonha. 159 00:11:53,208 --> 00:11:55,500 - Pira-te daqui. - Pronto. Está bem. 160 00:11:55,500 --> 00:11:57,375 David, vai para dentro. Está tudo bem. 161 00:11:57,375 --> 00:11:59,000 - De certeza? - Vai embora. 162 00:11:59,000 --> 00:12:01,125 - É a minha loja. - Entrem todos. 163 00:12:01,125 --> 00:12:02,750 Olá? Abre a porta. 164 00:12:03,625 --> 00:12:04,583 Está bem. 165 00:12:04,583 --> 00:12:07,042 Credo. Estão com o KG? 166 00:12:10,875 --> 00:12:12,875 Muito bem, tens de fechar a porta. 167 00:12:12,875 --> 00:12:14,042 É o KG, não é? 168 00:12:14,875 --> 00:12:15,708 Está fechada? 169 00:12:16,958 --> 00:12:18,458 - É o tipo? - Que loucura. 170 00:12:18,458 --> 00:12:19,958 Acabaram de bater no Yussi. 171 00:12:19,958 --> 00:12:22,542 Howard, o que se passa? 172 00:12:23,042 --> 00:12:26,458 Tentaram foder o Yussi. Olha para a camisa dele. 173 00:12:26,458 --> 00:12:27,750 Olha para a camisa. 174 00:12:27,750 --> 00:12:29,250 É um amarelo... 175 00:12:29,250 --> 00:12:32,458 Ouve. Obrigado pela segurança. 176 00:12:32,458 --> 00:12:36,542 Manda-os de volta para Paramus ou Bay Ridge. 177 00:12:36,542 --> 00:12:38,625 Pegas nisso e pões a carregar? 178 00:12:38,625 --> 00:12:41,417 Só tenho o Yussi para me proteger. 179 00:12:41,417 --> 00:12:42,792 Dá-me uma pequena. 180 00:12:42,792 --> 00:12:43,875 - Julio! - G. 181 00:12:43,875 --> 00:12:45,583 - Vamos lá falar. - Vamos. 182 00:12:45,583 --> 00:12:47,708 - O que se passa? - O que se passa? 183 00:12:48,167 --> 00:12:50,250 O Amar'e tinha tempo de sobra? 184 00:12:50,250 --> 00:12:51,750 Vá lá. Não tinha tempo. 185 00:12:51,750 --> 00:12:53,708 - Estás a limpá-lo. - A sério? 186 00:12:53,708 --> 00:12:55,417 Está zangado com o árbitro? 187 00:12:56,208 --> 00:12:57,750 - Gosto dos brincos. - Gostas? 188 00:12:57,750 --> 00:12:59,667 - Isso é óptimo. - Vim ver anéis. 189 00:12:59,667 --> 00:13:01,583 - Quando é que os limpaste? - Como assim? 190 00:13:01,583 --> 00:13:03,125 - Deixa-me limpar isso. - Deixa. 191 00:13:03,125 --> 00:13:06,042 Deixa-me deitá-los no ultrassónico de graça. 192 00:13:06,042 --> 00:13:07,833 - Quanto vai custar? - É de graça. 193 00:13:07,833 --> 00:13:09,708 - A sério? - O que estás... 194 00:13:09,708 --> 00:13:12,917 Pensei que tivesses pedras maiores porque és um tipo grande. 195 00:13:12,917 --> 00:13:15,333 - Por isso estamos aqui. - Vejamos o que têm aqui. 196 00:13:15,333 --> 00:13:17,417 Quem ganharia? O Ben Wallace ou o Tony Allen? 197 00:13:17,417 --> 00:13:19,042 - O TA, sempre. - Sim? 198 00:13:19,042 --> 00:13:21,208 - Olha aqui para esta merda. - O que é isso? 199 00:13:22,167 --> 00:13:25,083 O que é isso, um gremlin? Um gremlin de diamantes? 200 00:13:25,083 --> 00:13:27,542 Este cabrão feio é uma besta, 201 00:13:27,542 --> 00:13:29,167 um brinquedo qualquer, 202 00:13:29,167 --> 00:13:31,167 ou alguma merda, cheia de joias. 203 00:13:31,167 --> 00:13:32,250 Eu encho-o de joias. 204 00:13:32,250 --> 00:13:34,333 Costumava trabalhar em videoclipes antigos. 205 00:13:34,333 --> 00:13:36,417 - Ele começou isso. - A sério? 206 00:13:36,417 --> 00:13:38,458 - Comecei esta merda. - Mostra-lhe os olhos. 207 00:13:38,458 --> 00:13:40,958 Comecei, sim. Muito bem, faz isto. 208 00:13:40,958 --> 00:13:42,375 Para se meter contigo. 209 00:13:42,792 --> 00:13:44,625 - A sério? - Gostas? 210 00:13:44,625 --> 00:13:45,542 Cá está. 211 00:13:48,917 --> 00:13:51,083 Assusta as pessoas. 212 00:13:51,917 --> 00:13:53,417 É um modelo antigo, mas é fixe. 213 00:13:53,417 --> 00:13:56,917 - Esta merda era uma loucura. - Podias pôr isto de volta na moda. 214 00:13:57,458 --> 00:14:00,083 Qual é o comprimento disso? Deixa-me ver a corrente. 215 00:14:00,083 --> 00:14:02,500 É um 18, mas posso dar-te um 14. 216 00:14:03,292 --> 00:14:05,958 KG. O Doc sabe que estás aqui, já agora? 217 00:14:05,958 --> 00:14:08,375 Não. E continuará sem saber, está bem? 218 00:14:08,375 --> 00:14:11,667 - Há jogo hoje. Devias estar a alongar. - Que loucura. 219 00:14:11,667 --> 00:14:15,208 - Ele é treinador? - Não, só um judeu marado. 220 00:14:16,708 --> 00:14:18,208 Põe isto no ultrassónico. 221 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 - Assim que terminar o resto. - Não, agora. 222 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 - E temos um mano... - KG, não te apoies. 223 00:14:23,458 --> 00:14:24,542 Não te apoies. 224 00:14:24,542 --> 00:14:27,583 - O Kevin está a dizer que quer relógios. - Relógios? 225 00:14:27,583 --> 00:14:29,625 Vamos para a parede de relógios. 226 00:14:29,625 --> 00:14:32,417 Do que estamos a falar? AP? 227 00:14:32,417 --> 00:14:34,667 - Estava a pensar nos Prezi. - Certo. 228 00:14:34,667 --> 00:14:36,625 Aquele daquele negócio brutal? 229 00:14:36,625 --> 00:14:39,542 Aquele dos 16. Aquele doido. 230 00:14:39,542 --> 00:14:41,833 - Sabes? - Sim. Os 16. 231 00:14:41,833 --> 00:14:44,167 - O Prezi. - Sim, tens razão. 232 00:14:44,167 --> 00:14:45,333 Olha para isto. 233 00:14:45,333 --> 00:14:46,542 Olha. 234 00:14:47,583 --> 00:14:49,458 É um relógio pequeno para um grandalhão. 235 00:14:49,458 --> 00:14:51,208 - Não sei. - Topa os pormenores. 236 00:14:51,208 --> 00:14:52,250 Sim. 237 00:14:52,583 --> 00:14:53,792 Tens documentos para isto? 238 00:14:53,792 --> 00:14:56,292 - Não tenho. - Claro que tenho. 239 00:14:56,292 --> 00:14:58,500 Não tenho. Do que estás a falar? 240 00:14:58,500 --> 00:15:01,042 - Vendeste-me esta merda, idiota. - Não me lembro. 241 00:15:01,042 --> 00:15:01,958 Ouve, meu. 242 00:15:01,958 --> 00:15:03,958 Somos criticados por isto. 243 00:15:03,958 --> 00:15:05,792 Claro. Se não tiveres documentos... 244 00:15:05,792 --> 00:15:09,375 Diz-me um mano criticado por ter um relógio KMH falso. 245 00:15:09,375 --> 00:15:13,083 É discutível, Demany, porque não tenho isto, está bem? 246 00:15:13,083 --> 00:15:15,667 Que tal passarmos aos diamantes? 247 00:15:15,667 --> 00:15:19,417 Ouve, tens namorada? Porque não dás um presente à tua miúda? 248 00:15:19,417 --> 00:15:21,250 Ele não tem namorada. 249 00:15:21,250 --> 00:15:23,125 - Quem disse? - Dizes tu. 250 00:15:24,083 --> 00:15:26,375 Como sabes se tenho namorada? De que estás a falar? 251 00:15:26,375 --> 00:15:28,042 - Vem cá. - Porque me disseste. 252 00:15:28,042 --> 00:15:29,583 - Nunca disse. - O que tens aí? 253 00:15:29,583 --> 00:15:31,292 - Que raio estás a fazer? - O quê? 254 00:15:31,292 --> 00:15:33,000 Porque não trouxeste os relógios? 255 00:15:33,000 --> 00:15:35,208 - Não vou fazer isso. - Ele teria comprado. 256 00:15:35,208 --> 00:15:37,542 Já te disse, podes guardá-los no meu cofre. 257 00:15:37,542 --> 00:15:40,208 Não quero que os vendas na loja, percebes? 258 00:15:40,208 --> 00:15:41,292 Cabrão estúpido. 259 00:15:41,292 --> 00:15:43,792 Onde é que os vou vender? Na rua? 260 00:15:43,792 --> 00:15:46,958 - Isso não é problema meu. - Não é problema teu? 261 00:15:46,958 --> 00:15:49,667 Ele não gosta de nada nesta merda empoeirada. 262 00:15:49,667 --> 00:15:52,042 Ele está a divertir-se. Como assim? 263 00:15:52,042 --> 00:15:54,792 Que raio vai ele comprar? Um maldito Furby? 264 00:15:57,375 --> 00:16:00,542 Vai-te foder, está bem? Vou levá-lo para o Perfeito. 265 00:16:00,542 --> 00:16:02,625 - Não estou a brincar. - Não o vais levar lá. 266 00:16:02,625 --> 00:16:04,708 Vou levá-lo ao Perfeito, és um conas. 267 00:16:04,708 --> 00:16:07,125 KG, faz-me um favor. Não te apoies nisso, por favor. 268 00:16:08,542 --> 00:16:11,417 - Estás a ser um otário. - Meu Deus. Certo. 269 00:16:11,417 --> 00:16:13,000 Abre-lhe a porta! 270 00:16:14,875 --> 00:16:16,375 Meu Deus! É isto? 271 00:16:16,375 --> 00:16:18,208 É isto! 272 00:16:18,875 --> 00:16:19,708 Tudo bem? 273 00:16:19,708 --> 00:16:21,458 - Olha! - Uma encomenda da Fishtonic. 274 00:16:21,458 --> 00:16:23,042 - Onde queres isto? - Traz. 275 00:16:23,042 --> 00:16:26,500 Vai para o meu escritório. KG, não te atrevas a sair, sim? 276 00:16:26,500 --> 00:16:29,500 Vais-te passar com o que está aqui dentro, KG. 277 00:16:29,500 --> 00:16:30,958 - É pesada? - Sim. 278 00:16:30,958 --> 00:16:31,958 Sim. 279 00:16:33,500 --> 00:16:34,333 Meu Deus. 280 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 O que tens? 281 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Dá-me isso. 282 00:16:55,000 --> 00:16:57,125 Já não posso fazer mais isto. 283 00:16:57,125 --> 00:16:58,792 - O que foi? - O que foi? 284 00:16:58,792 --> 00:17:01,208 Aqueles rufias atacaram-me. 285 00:17:01,208 --> 00:17:03,000 O que disseste para os irritar? 286 00:17:03,000 --> 00:17:06,083 A malta do Garnett veio cá, deu uma vista de olhos, 287 00:17:06,083 --> 00:17:08,750 viram os tipos e disseram: "Quem trabalha aqui? Quem não? 288 00:17:08,750 --> 00:17:10,708 Os outros saem." Eu disse: "Eles." 289 00:17:10,708 --> 00:17:12,667 Foi estúpido. Não devias ter dito isso. 290 00:17:12,667 --> 00:17:14,750 Estes tipos arrastaram-me para o balcão. 291 00:17:14,750 --> 00:17:17,125 Rasgaram-me a camisa. Fizeram-me parecer um idiota. 292 00:17:17,125 --> 00:17:20,583 Pega nesta camisa. É da Gucci. São 500 dólares. É nova. 293 00:17:20,583 --> 00:17:22,292 Estás a falar a sério? 294 00:17:22,292 --> 00:17:24,292 - Não é a camisa. - Ainda tem a etiqueta. 295 00:17:24,292 --> 00:17:26,083 Dei-te oito anos da minha vida. 296 00:17:26,083 --> 00:17:27,417 Olha como me tratas. 297 00:17:27,417 --> 00:17:30,917 Eu investi tudo neste negócio. Salvei-te mil vezes. 298 00:17:31,875 --> 00:17:33,417 Já não aguento mais estar aqui. 299 00:17:33,417 --> 00:17:36,292 Não consigo lidar com os teus problemas todos os dias. 300 00:17:36,292 --> 00:17:40,042 Há muita gente neste quarteirão que quer fazer negócios comigo. 301 00:17:40,042 --> 00:17:43,917 Quando me vires a trabalhar com eles, não vais gostar. Vais ficar com ciúmes. 302 00:17:45,708 --> 00:17:47,583 Não vais gostar, Howard. 303 00:17:49,458 --> 00:17:50,583 Howard? Olá? 304 00:17:52,458 --> 00:17:53,792 Estou aqui, meu. 305 00:17:55,000 --> 00:17:56,833 Há pessoas com quem eu podia negociar 306 00:17:56,833 --> 00:17:58,875 além de ti, Howard. Estás a desmoronar-te. 307 00:17:58,875 --> 00:18:01,083 Pareces um idiota no Diamond District. 308 00:18:01,917 --> 00:18:03,375 A amanhar peixe. 309 00:18:04,125 --> 00:18:06,125 Vá lá, meu. Dei-te oito anos da minha vida 310 00:18:06,125 --> 00:18:09,958 e nem consegues falar comigo e olhar-me nos olhos? 311 00:18:10,458 --> 00:18:11,917 De homem para homem? 312 00:18:11,917 --> 00:18:14,250 Caramba, estou-me a vir. 313 00:18:14,958 --> 00:18:16,000 Vai-te foder! 314 00:18:16,000 --> 00:18:17,875 Estou farto desta merda. 315 00:18:25,500 --> 00:18:26,250 KG? 316 00:18:27,333 --> 00:18:28,417 KG? 317 00:18:29,708 --> 00:18:32,125 Howard, o Yussi foi-se embora de vez. 318 00:18:32,125 --> 00:18:34,625 Não faz mal. Dá-me um telemóvel. 319 00:18:34,625 --> 00:18:36,917 KG, tens de vir cá, está bem? 320 00:18:36,917 --> 00:18:39,125 - Tenho de te mostrar uma coisa. - Tenho de ir. 321 00:18:39,125 --> 00:18:40,792 - Eu sei. - Tenho de bazar. 322 00:18:40,792 --> 00:18:44,375 Estava a ver televisão, há um ano, está bem? 323 00:18:44,375 --> 00:18:46,875 Vi um programa do Canal História 324 00:18:46,875 --> 00:18:48,250 para aprender merdas. 325 00:18:48,250 --> 00:18:51,375 E tropeço... Já ouviste falar de judeus africanos? 326 00:18:51,375 --> 00:18:53,000 - Judeus africanos? - Sim. 327 00:18:53,000 --> 00:18:54,500 Não, está bem? Não. 328 00:18:54,500 --> 00:18:56,625 - Ele quer que todos sejam judeus. - Vê isto. 329 00:18:56,625 --> 00:18:57,917 Não sei. Está bem? 330 00:18:58,458 --> 00:19:00,250 São judeus negros, está bem? 331 00:19:00,250 --> 00:19:02,708 Estão isolados no meio da Etiópia. 332 00:19:02,708 --> 00:19:03,792 É uma merda profunda. 333 00:19:03,792 --> 00:19:04,917 Isolados? 334 00:19:04,917 --> 00:19:06,333 Sim, vê. Não têm nada. 335 00:19:06,333 --> 00:19:08,542 Não têm carros nem merda nenhuma. 336 00:19:08,542 --> 00:19:11,542 E eu estou a ver isto: "O que é que têm vestido?" 337 00:19:11,542 --> 00:19:14,625 Olha, está ali a Tora. Está em todo o lado, certo? 338 00:19:15,667 --> 00:19:19,250 Onde é que estes tipos arranjam opalas negras? 339 00:19:19,250 --> 00:19:21,042 - É isso. - É uma opala preta? 340 00:19:21,042 --> 00:19:22,000 Pesquisei. 341 00:19:22,000 --> 00:19:25,333 Estes tipos vivem perto das minas Welo, que são de opalas vermelhas. 342 00:19:25,333 --> 00:19:27,625 - Não valem nada. - Está bem. 343 00:19:27,625 --> 00:19:31,542 Mas estas não se arranjam em lado nenhum, percebes? 344 00:19:31,542 --> 00:19:33,583 - A sério? - Então, olha. Disse: 345 00:19:33,583 --> 00:19:37,500 "Como falo com estes tipos?" E consegui fazê-lo. 346 00:19:37,500 --> 00:19:40,458 - Comprei-lhes uma. - Credo, o que é isto? 347 00:19:40,458 --> 00:19:42,000 O que é? É isto aqui. 348 00:19:42,000 --> 00:19:44,042 É a pedra. 349 00:19:44,042 --> 00:19:46,167 É a pedra. Eu trato disto. 350 00:19:46,167 --> 00:19:48,875 - Vê só como brilha. - Como arranjaste isto? 351 00:19:48,875 --> 00:19:52,083 Demorei 17 meses para arranjar isto. 352 00:19:52,083 --> 00:19:54,167 Olha para isto. Espera um segundo. 353 00:19:54,167 --> 00:19:56,625 Vê com a lupa. Tem cuidado. É a minha melhor lupa. 354 00:19:56,625 --> 00:19:58,625 - Vamos ver. - Quero que vejas. 355 00:19:58,625 --> 00:20:00,208 Gostas mesmo dessa merda. 356 00:20:00,208 --> 00:20:02,333 - Não é fixe? - É. 357 00:20:02,333 --> 00:20:04,417 Isso é história, percebes? 358 00:20:04,417 --> 00:20:05,542 Quantos quilates tem? 359 00:20:05,542 --> 00:20:09,042 Uns quatro, cinco mil quilates? Três mil dólares por quilate? 360 00:20:09,042 --> 00:20:11,167 Não te estou a enganar. 361 00:20:11,167 --> 00:20:13,167 Porque tem tantas cores? O que é isto? 362 00:20:13,167 --> 00:20:16,333 É isso mesmo. Dizem que se vê o universo inteiro em opalas, 363 00:20:16,333 --> 00:20:18,042 são antigas para caraças. 364 00:20:18,458 --> 00:20:19,958 - Santo Deus. - Eu disse-te. 365 00:20:19,958 --> 00:20:22,417 - Queria que visses. - Tenho de ter isto. 366 00:20:22,417 --> 00:20:24,167 És doido, meu. 367 00:20:24,167 --> 00:20:27,500 De pedra para pedra. O granate é uma pedra. 368 00:20:28,083 --> 00:20:30,417 É uma opala de um milhão de dólares. 369 00:20:30,417 --> 00:20:33,125 Directo da tribo judaica etíope. 370 00:20:33,125 --> 00:20:36,167 Isto é uma merda à moda antiga, à Terra Média. 371 00:20:36,542 --> 00:20:38,792 É a porra de uma gema de dinossauro. 372 00:20:38,792 --> 00:20:40,292 Os dinossauros, exacto. 373 00:20:40,292 --> 00:20:42,958 Os dinossauros olhavam para isto. 374 00:20:43,417 --> 00:20:46,958 Tem 110 milhões de anos. Pelo menos. 375 00:20:46,958 --> 00:20:49,625 - Uma merda profunda. - Que se foda o basquetebol. 376 00:20:49,625 --> 00:20:51,250 Não te apoies no vidro, KG. 377 00:20:51,875 --> 00:20:53,542 - Não! - Merda! 378 00:20:53,542 --> 00:20:56,250 - Foda-se. Estás bem? - Cuidado com o vidro. 379 00:20:56,250 --> 00:20:57,542 Eu avisei-te. 380 00:20:57,542 --> 00:20:59,875 - Traz uma toalha. - Calma. Estou bem. 381 00:20:59,875 --> 00:21:02,958 Ouviste-me. Eu disse-lhe. Estás bem? 382 00:21:02,958 --> 00:21:05,500 - Não te cortes. - Isso é um sinal. 383 00:21:05,500 --> 00:21:07,792 - Uma toalha. - É um sinal de que preciso disto. 384 00:21:07,792 --> 00:21:09,042 - É isso. - Mano. 385 00:21:09,042 --> 00:21:11,083 - É melhor teres cuidado. - Estamos bem. 386 00:21:11,083 --> 00:21:13,583 Maldito vidro. É muito peso. 387 00:21:13,583 --> 00:21:14,875 É um sinal. Preciso disto. 388 00:21:15,333 --> 00:21:17,708 - Preciso disto. - Ouve, não está à venda. 389 00:21:17,708 --> 00:21:19,292 Não te posso vender. 390 00:21:19,292 --> 00:21:22,375 - Como assim, não está à venda? - Não posso. Isso... 391 00:21:22,833 --> 00:21:26,208 Raios. Vai ser vendida em leilão. Não posso. 392 00:21:26,208 --> 00:21:29,375 Porque raio me mostras algo que não posso comprar? 393 00:21:29,375 --> 00:21:30,792 Para que mostraste isto? 394 00:21:30,792 --> 00:21:32,917 Fiquei entusiasmado, decidi partilhar contigo. 395 00:21:32,917 --> 00:21:36,000 Deixa-me tê-lo por uma noite. Deixa-me usá-lo amanhã. 396 00:21:36,000 --> 00:21:37,667 Seria fixe. Vou ao jogo. 397 00:21:37,667 --> 00:21:40,542 Levo-a e encontramo-nos no Adley's, amanhã de manhã. 398 00:21:40,542 --> 00:21:41,542 Fixe. 399 00:21:41,542 --> 00:21:43,542 Assim mesmo. É perfeito. 400 00:21:43,833 --> 00:21:45,500 - Howard, vá lá. - Uma noite, Howard. 401 00:21:45,500 --> 00:21:46,792 - Não posso. - É uma noite. 402 00:21:46,792 --> 00:21:48,333 - É de confiança. - E o leilão? 403 00:21:48,333 --> 00:21:50,583 - A sério, não entendes. - Vá lá, meu. 404 00:21:50,583 --> 00:21:52,500 Esta pedra, estou a afeiçoar-me a ela. 405 00:21:52,500 --> 00:21:55,500 Sinto que vou marcar 40 ou 50 pontos com isto. 406 00:21:55,500 --> 00:21:57,250 Precisas disso. É energia. 407 00:21:57,250 --> 00:21:59,542 - Sim, rapaz. - Percebes? 408 00:21:59,542 --> 00:22:02,208 Percebes? Esta merda fala com ele. 409 00:22:02,208 --> 00:22:04,250 Destruirei Philly esta noite com isto. 410 00:22:04,250 --> 00:22:05,833 - É inspirador. - Cabrões. 411 00:22:05,833 --> 00:22:07,917 Esta merda faz-me sentir que consigo voar. 412 00:22:07,917 --> 00:22:10,208 - Howard, ouviste? - Deixa-o levar. 413 00:22:14,000 --> 00:22:15,833 - Sim. - Quero que dês likes a 30 fotos. 414 00:22:15,833 --> 00:22:17,833 - Sim. - Conversa de redes sociais. 415 00:22:17,833 --> 00:22:20,250 - Deixa-me tirar uma foto. - Boa ideia. 416 00:22:20,250 --> 00:22:22,667 Anda cá. Podes erguê-la? 417 00:22:22,667 --> 00:22:25,000 - Aqui em cima? - Também quero entrar. 418 00:22:25,792 --> 00:22:26,625 - Fixe. - Sim. 419 00:22:26,625 --> 00:22:27,667 Está bem. 420 00:22:27,667 --> 00:22:30,000 Mas... Dá-me o anel dos Celtics. 421 00:22:30,000 --> 00:22:31,292 - Quero o anel. - Foda-se. 422 00:22:31,292 --> 00:22:33,167 Para garantir que o devolve. 423 00:22:33,167 --> 00:22:35,083 - Ele é de confiança. - Eu sei. 424 00:22:35,083 --> 00:22:37,375 - É para ele se lembrar. - Combinado. 425 00:22:37,375 --> 00:22:38,625 - Eu dou-to. - Obrigado. 426 00:22:38,625 --> 00:22:42,792 Está bem, vai ficar aqui. Mesmo ao lado do meu Knicks '73, clássico. 427 00:22:42,792 --> 00:22:43,875 Clássico, gosto. 428 00:22:43,875 --> 00:22:45,333 Agradeço a compreensão. 429 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 - Na boa. - Sim, isso... 430 00:22:46,833 --> 00:22:48,333 Vais ter comigo. 431 00:22:48,333 --> 00:22:50,750 Sim, vou ter contigo. Sim, está bem? 432 00:22:50,750 --> 00:22:53,750 Vais trazer-me essa pedra às nove da manhã. 433 00:22:53,750 --> 00:22:57,167 Ouve. Nada de brincadeiras. Aparece, ouviste? 434 00:22:57,167 --> 00:22:59,583 Calma. Vemo-nos lá, cabrão. 435 00:22:59,583 --> 00:23:02,292 Muito bem, vamos lá. Vamos a isso, mano. 436 00:23:02,292 --> 00:23:04,125 - Está no ir. - Abre a porta. 437 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 Tenho os brincos dele. 438 00:23:05,750 --> 00:23:08,500 Os brincos. Espera! Entrega-lhos. 439 00:23:08,500 --> 00:23:10,792 - Guarda-os até amanhã. - KG, não. 440 00:23:11,375 --> 00:23:13,333 Poder dos judeus negros. 441 00:23:13,333 --> 00:23:15,583 - Ele está tão ansioso. - Porra, não sei. 442 00:23:16,917 --> 00:23:18,042 Quem car... 443 00:23:18,833 --> 00:23:21,292 Quem vai limpar esta merda? 444 00:23:22,417 --> 00:23:24,208 Eddie, o que estás a fazer? 445 00:23:25,292 --> 00:23:27,292 - O que queres, pai? - Olha o que tenho aqui. 446 00:23:27,292 --> 00:23:29,125 Olha, vais adorar isto. Olha. 447 00:23:29,125 --> 00:23:30,958 - Howard. - O que é isto? 448 00:23:31,417 --> 00:23:32,750 Deixa-me em paz? 449 00:23:32,750 --> 00:23:34,750 - O que é? - É o anel do Kevin Garnett. 450 00:23:34,750 --> 00:23:37,125 Campeonato da NBA de 2008. 451 00:23:37,125 --> 00:23:39,375 - Eu sabia que te irias passar. - Fixe. 452 00:23:39,375 --> 00:23:41,042 Muito bem, amo-te, filho. 453 00:23:41,042 --> 00:23:42,250 Está bem, adeus. 454 00:23:45,875 --> 00:23:48,292 Alberto, vieste trabalhar. 455 00:23:51,292 --> 00:23:52,708 - Bronstein! - Olá, Howard. 456 00:23:52,708 --> 00:23:55,125 Traz o tabuleiro. Onde está? 457 00:23:55,125 --> 00:23:56,750 Aqui está. O que tens? 458 00:23:56,750 --> 00:23:59,250 Apertava-te a mão, mas sei onde esteve. Olha só. 459 00:23:59,250 --> 00:24:02,250 É o anel de campeão de 2008 do Kevin Garnett. 460 00:24:02,250 --> 00:24:03,667 O anel do campeonato? 461 00:24:03,667 --> 00:24:05,333 Anel do Campeonato. 2008. 462 00:24:05,333 --> 00:24:08,708 - Queres penhorar ou vender? - Quero penhorar. 463 00:24:08,708 --> 00:24:10,167 - Deixa-me ver. - Está bem. 464 00:24:10,167 --> 00:24:12,458 - Não sei o que procuras. - Vê os diamantes. 465 00:24:12,458 --> 00:24:15,208 - Estava no dedo dele. - É de corte simples, Howie. 466 00:24:15,208 --> 00:24:17,208 Não é um corte total. Toma, vê. 467 00:24:17,208 --> 00:24:19,000 Falem com a liga sobre o corte. 468 00:24:19,000 --> 00:24:22,167 - Compreendo, mas valem menos. - Olha para isto. Está bem? 469 00:24:22,167 --> 00:24:25,083 - Muito bem, é o anel dele. Eu entendo. - É do Instagram dele. 470 00:24:25,083 --> 00:24:28,250 - Está a explodir. - Estou a ouvir. De que precisas? 471 00:24:28,250 --> 00:24:31,083 Acho que isso vale 80 mil. 472 00:24:31,667 --> 00:24:34,958 Empresta-me. É isso. Entreguem-no. Volto na sexta. 473 00:24:34,958 --> 00:24:36,708 Primeiro, ambos sabemos o que é. 474 00:24:36,708 --> 00:24:39,667 Ambos sabemos que tem valor porque é uma peça de colecção. 475 00:24:39,667 --> 00:24:41,000 Mas é uma peça de colecção. 476 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 - Por isso o vais vender? - Olha. 477 00:24:44,875 --> 00:24:46,667 Dá-me 50 mil. Empresta-me. 478 00:24:46,667 --> 00:24:48,625 Vou dar-te 25 mil dólares, 479 00:24:48,625 --> 00:24:50,500 mas quero 8 % de juros. 480 00:24:50,500 --> 00:24:52,875 Oito por cento? Que tal eu dar-te mil dólares? 481 00:24:52,875 --> 00:24:55,667 Tiras mil. Vou voltar na sexta. 482 00:24:55,667 --> 00:24:57,667 Da última vez, ficou aqui seis meses. 483 00:24:57,667 --> 00:24:58,875 Queremos ter a certeza. 484 00:24:58,875 --> 00:25:00,375 Mas a culpa não foi minha. 485 00:25:00,375 --> 00:25:02,083 - Isso é passado. - Eu entendo. 486 00:25:02,083 --> 00:25:06,625 Vamos ser rápidos. 21 mil dólares, sete por cento e quero que saibas, 487 00:25:07,083 --> 00:25:09,750 dizes que voltas na sexta. Se não voltares, o anel é meu. 488 00:25:09,750 --> 00:25:11,875 Se não vier na sexta, sou um homem morto. 489 00:25:11,875 --> 00:25:13,208 Muito bem, temos acordo? 490 00:25:13,208 --> 00:25:14,583 - Temos acordo. - Mazel. 491 00:25:14,583 --> 00:25:15,833 - Mazel. - Mazel. 492 00:25:15,833 --> 00:25:17,333 - Está bem. - Muito bem, mazel. 493 00:25:17,333 --> 00:25:19,292 - Podes ir buscar o dinheiro? - Dá-lho. 494 00:25:19,292 --> 00:25:20,792 - Obrigado. - Vou buscá-lo. 495 00:25:20,792 --> 00:25:22,500 Boa Pesach. 496 00:25:23,083 --> 00:25:24,083 Isto é óptimo. 497 00:25:26,583 --> 00:25:28,542 Na 70th com a First. 498 00:25:28,542 --> 00:25:31,167 - Que raio está ele a fazer lá? - Ele está a andar. 499 00:25:32,292 --> 00:25:34,458 Agora está a parar. Está a abrandar. 500 00:25:37,958 --> 00:25:38,958 O quê? 501 00:25:38,958 --> 00:25:41,458 Ele está a fazer algo. Está a brincar com o telemóvel. 502 00:25:41,458 --> 00:25:43,333 Está a brincar com algo, não sei o quê. 503 00:25:43,333 --> 00:25:46,750 - Não o vejo. Está de costas. - Ele está debruçado. Não dá para ver. 504 00:25:46,750 --> 00:25:48,750 Não sei. Não vemos nada. 505 00:25:49,667 --> 00:25:51,958 Lá vai ele. Está a andar. 506 00:25:51,958 --> 00:25:54,375 Espera, recebi uma mensagem dele. 507 00:25:54,375 --> 00:25:55,500 O que diz? 508 00:25:55,500 --> 00:25:57,792 - É uma imagem de dinheiro. - Este cabrão. 509 00:25:57,792 --> 00:25:59,875 - Diz: "Arno... - Ele tem dinheiro. 510 00:25:59,875 --> 00:26:01,625 ... tenho aqui o teu dinheiro." 511 00:26:01,625 --> 00:26:04,708 - Ele entrou num sítio. - Um restaurante: o Nino's. 512 00:26:05,417 --> 00:26:07,167 Ant, onde é que ele está? 513 00:26:07,167 --> 00:26:09,083 - Lá atrás. - Está lá atrás. 514 00:26:14,000 --> 00:26:14,875 Olá. 515 00:26:14,875 --> 00:26:17,000 - Puseste-o a fazer almôndegas? - Claro. 516 00:26:17,000 --> 00:26:18,042 Está bem. 517 00:26:18,042 --> 00:26:19,333 - Tens a alface. - Gary! 518 00:26:19,333 --> 00:26:21,125 Tens os croutons, os ovos. 519 00:26:21,125 --> 00:26:23,083 - A Caesar não leva cenoura. - Desculpa. 520 00:26:23,083 --> 00:26:26,042 - O que queres? Fiz a tua aposta. - Eu sei. Tenho de a alterar. 521 00:26:26,042 --> 00:26:29,375 Tenho aqui 21 mil dólares, acrescenta-o aos 19 mil. 522 00:26:29,375 --> 00:26:31,417 - São 40 mil no total. - Descartar a aposta? 523 00:26:31,417 --> 00:26:34,917 Descarta a aposta toda. Quero fazer uma de seis, Celtics-Sixers. 524 00:26:34,917 --> 00:26:36,458 - Qual a margem? - Ainda mais um. 525 00:26:36,458 --> 00:26:38,875 Mais um. Está bem. Quero os Celtics para cobrir. 526 00:26:38,875 --> 00:26:42,000 Quero os Celtics ao intervalo. Quero pontos e ressaltos no Garnett. 527 00:26:42,000 --> 00:26:43,667 O Garnett bloqueia lançamentos. 528 00:26:43,667 --> 00:26:46,458 Bola para os Celtics. Aceitas apostas relâmpago? 529 00:26:46,458 --> 00:26:49,875 - Não queres apostas dessas. - Está bem. Mil dólares por ponto. 530 00:26:49,875 --> 00:26:52,625 - Toma. É um presente. - O que é isto? 531 00:26:52,625 --> 00:26:55,458 Por me tolerares este tempo todo, está bem? 532 00:26:55,458 --> 00:26:57,833 Não, já tenho um Rolex. Não preciso do teu relógio. 533 00:26:57,833 --> 00:27:00,667 Deve ter caído de um camião. Ouve. O que sabes? 534 00:27:00,667 --> 00:27:02,375 Garnett isto e aquilo. O que sabes? 535 00:27:02,375 --> 00:27:03,792 Não sei, apenas sei. 536 00:27:03,792 --> 00:27:06,667 Vou dizer-te o que sei. É a aposta mais estúpida que já ouvi. 537 00:27:07,458 --> 00:27:08,417 Discordo. 538 00:27:09,833 --> 00:27:10,917 Discordo, Gary. 539 00:27:12,375 --> 00:27:13,833 Lança. Ele que lance! 540 00:27:13,833 --> 00:27:15,167 Deixa-o lançar! Vai. 541 00:27:16,667 --> 00:27:18,083 Foda-se! 542 00:27:18,958 --> 00:27:19,792 Foda-se! 543 00:27:20,625 --> 00:27:23,250 Vai-te foder. Ele deu cinco passos. 544 00:27:25,875 --> 00:27:26,917 Credo! 545 00:27:28,208 --> 00:27:29,208 É isso. 546 00:27:29,833 --> 00:27:32,208 Passa ao KG. Acaba com isso. 547 00:27:35,125 --> 00:27:36,458 Arrasta-o! 548 00:27:37,167 --> 00:27:39,583 Vai-te foder! Sim! 549 00:27:39,583 --> 00:27:41,250 É isso. 550 00:27:41,750 --> 00:27:43,292 É o meu homem. 551 00:27:44,250 --> 00:27:45,375 Vai para cima dele. 552 00:27:46,417 --> 00:27:47,333 Para cima dele. 553 00:27:47,792 --> 00:27:48,833 Foda-se! 554 00:27:48,833 --> 00:27:51,542 Vai para cima dele, caralho! 555 00:27:51,542 --> 00:27:53,167 Howard, o que estás a fazer? 556 00:27:53,167 --> 00:27:55,917 O que estás a fazer? Howard, o Beni está à tua espera. 557 00:27:55,917 --> 00:27:57,417 Está bem. Já vou. 558 00:27:57,417 --> 00:27:59,583 Já passou a hora de deitar. Vai. 559 00:28:00,250 --> 00:28:01,625 Escovou os dentes? 560 00:28:01,625 --> 00:28:04,417 Escovar os dentes? Enviei-te sete mensagens no escuro. 561 00:28:05,708 --> 00:28:07,083 - Howard. - Sim. 562 00:28:07,083 --> 00:28:08,417 É o primeiro período. 563 00:28:08,917 --> 00:28:10,750 Este tipo esteve na minha loja. 564 00:28:12,208 --> 00:28:13,833 Olha para ele. Toque suave. 565 00:28:14,250 --> 00:28:16,042 - Lança essa merda. - Não quero saber. 566 00:28:16,042 --> 00:28:17,625 Vai dar boa noite ao teu filho. 567 00:28:19,417 --> 00:28:20,917 Está bem. Deixa-me ir lá. 568 00:28:22,292 --> 00:28:23,458 Eu vou já. 569 00:28:24,375 --> 00:28:26,167 Quando houver um desconto de tempo. 570 00:28:26,875 --> 00:28:29,042 Este árbitro é ridículo. 571 00:28:29,042 --> 00:28:31,625 - Agora! - Muito bem! Desculpa. 572 00:28:31,625 --> 00:28:33,583 Desculpa. Raios partam. 573 00:28:38,708 --> 00:28:40,250 Rondo tem nove segundos. 574 00:28:40,250 --> 00:28:42,792 ... faltam três minutos para o fim e... 575 00:28:42,792 --> 00:28:46,250 Garnett lança com quatro segundos. E marca! 576 00:28:46,250 --> 00:28:49,667 Garnett, que belo jogo! 577 00:28:49,667 --> 00:28:52,500 Quinze pontos com sete em oito lançamentos. 578 00:28:56,417 --> 00:28:58,375 Poupa-me. 579 00:28:58,792 --> 00:29:00,708 Vai-te foder! Vamos ganhar! 580 00:29:11,292 --> 00:29:13,042 Olá. 581 00:29:13,042 --> 00:29:16,417 - O Garnett está a arrasar. - Eu sei. O Beni está a dormir. Calma. 582 00:29:16,417 --> 00:29:18,125 Desculpa. Estou tão entusiasmado. 583 00:29:18,125 --> 00:29:21,083 A NBA são sempre os últimos dois minutos, vamos acalmar-nos. 584 00:29:22,000 --> 00:29:24,208 - Dá-lhe, KG. - Vamos ganhar dinheiro. 585 00:29:24,208 --> 00:29:26,333 O Jason vai pagar 25 paus pela primeira parte. 586 00:29:26,333 --> 00:29:28,500 Dupliquei. Na última parte, vou fazer 50. 587 00:29:28,500 --> 00:29:30,667 O teu pai apostou muito neste. 588 00:29:30,667 --> 00:29:32,000 A sério? Quanto? 589 00:29:32,708 --> 00:29:34,208 - Quanto? - Não queiras saber. 590 00:29:34,208 --> 00:29:35,875 - Muito, certo? - Sim. 591 00:29:36,625 --> 00:29:40,042 Encesta essa merda. Isso mesmo. Podes afundar outra vez. 592 00:29:40,042 --> 00:29:41,125 Afunda outra vez. 593 00:29:41,542 --> 00:29:43,167 Está bem. 594 00:29:43,958 --> 00:29:46,583 Isso é incrível. 595 00:29:47,958 --> 00:29:49,000 Ele adormeceu. 596 00:29:49,917 --> 00:29:50,750 Está a dormir. 597 00:30:04,417 --> 00:30:08,083 Podes pôr na ESPN por um segundo? 598 00:30:10,125 --> 00:30:13,417 É um jogo importante. É por isso que ele está tão louco. 599 00:30:13,417 --> 00:30:15,792 Sabes que mais? Sinto-me tentada a trazer os miúdos 600 00:30:15,792 --> 00:30:17,625 e acabar com isto. 601 00:30:18,333 --> 00:30:20,000 Queres mesmo fazer isso? 602 00:30:20,000 --> 00:30:22,292 Não sei como isso é sensível. 603 00:30:22,292 --> 00:30:24,167 Estás a chamar-me insensível? 604 00:30:24,167 --> 00:30:27,250 Penei que ambos concordámos em esperar até depois da Páscoa? 605 00:30:27,250 --> 00:30:29,792 A seguir, dirás que queres esperar até depois do verão. 606 00:30:29,792 --> 00:30:32,417 Não me oponho a esperar até depois do verão. 607 00:30:33,375 --> 00:30:34,833 É um anúncio. 608 00:30:34,833 --> 00:30:37,167 Podes pôr o jogo por dois minutos? 609 00:30:37,667 --> 00:30:39,125 Até o meu carro chegar. 610 00:30:44,333 --> 00:30:46,333 Não é o Chuck, o Corpo? 611 00:30:46,833 --> 00:30:48,875 Nenhuma palavra pode descrever aquilo. 612 00:30:51,667 --> 00:30:52,875 Quarenta e um ontem. 613 00:30:52,875 --> 00:30:55,583 Não sei quantos anos têm, mas não se percebe pela idade. 614 00:30:55,583 --> 00:30:57,667 Estás a dizer que são mais velhos do que tu. 615 00:30:57,667 --> 00:31:01,375 Mais novos do que essas idades que acabas de dizer. 616 00:31:01,792 --> 00:31:03,583 Que loucura. Isto é de loucos. 617 00:31:03,583 --> 00:31:05,042 O KG vai lançar do exterior. 618 00:31:05,042 --> 00:31:07,333 Ele fará 36 no sábado 619 00:31:07,333 --> 00:31:09,708 e põe os Celtics acima da marca dos cem. 620 00:31:09,708 --> 00:31:13,417 101-76. Garnett com 27. 621 00:31:14,917 --> 00:31:15,917 Sim. 622 00:31:17,583 --> 00:31:19,250 Meu Deus, sim. 623 00:31:19,250 --> 00:31:21,750 Foda-se. Meu Deus. 624 00:31:22,417 --> 00:31:24,292 Meu Deus. 625 00:31:24,292 --> 00:31:25,750 ... tem sido uma desilusão... 626 00:31:25,750 --> 00:31:26,667 Meu Deus. 627 00:31:26,667 --> 00:31:28,917 ... jogo dos play-offs em casa, segunda ronda. 628 00:31:28,917 --> 00:31:30,833 - Mudança de planos. - O que se passa? 629 00:31:30,833 --> 00:31:32,250 Quer ir pela 3rd e 4th? 630 00:31:32,250 --> 00:31:35,875 Saia aqui. 49th Street com a 3rd Ave. Smith and Wollensky's. 631 00:31:36,292 --> 00:31:37,833 - Está tudo bem? - Eu só... 632 00:31:38,917 --> 00:31:40,667 - Como se chama? - Dallas. 633 00:31:40,667 --> 00:31:43,833 Davis, ganhei muito. 634 00:31:43,833 --> 00:31:46,583 Meu Deus. 635 00:31:47,083 --> 00:31:48,833 E é um alley-oop 636 00:31:48,833 --> 00:31:52,208 e se fosse falta, ele ia envergonhar alguém. 637 00:31:52,667 --> 00:31:54,125 O KG está a divertir-se. 638 00:31:54,792 --> 00:31:55,708 Sim. 639 00:31:59,250 --> 00:32:00,083 Jules? 640 00:32:07,583 --> 00:32:08,417 Olá. 641 00:32:31,708 --> 00:32:32,833 Olá, tudo bem? 642 00:32:32,833 --> 00:32:34,625 Querida, onde estás? 643 00:32:35,333 --> 00:32:38,292 Estou a voltar. Estou no elevador. Porquê? O que se passa? 644 00:32:38,292 --> 00:32:41,167 Atrasei-me. Estou a caminho. 645 00:32:41,167 --> 00:32:43,292 Sim, a Dinah estava uma chata esta noite. 646 00:32:44,125 --> 00:32:45,292 - Isso é uma treta. - Sim. 647 00:32:45,292 --> 00:32:46,542 A que distância estás? 648 00:32:46,542 --> 00:32:50,708 Estou a entrar no túnel. 649 00:32:51,625 --> 00:32:53,458 Está bem. Então, estás muito perto. 650 00:32:53,458 --> 00:32:54,375 Sim. 651 00:32:54,625 --> 00:32:55,917 Espera. Tenho de ir. 652 00:32:55,917 --> 00:32:57,875 Espera. 653 00:32:57,875 --> 00:32:58,792 O quê? 654 00:32:58,792 --> 00:33:01,625 Mal posso esperar para te ver. Estou muito bem-disposto. 655 00:33:01,625 --> 00:33:03,625 Está bem, tenho outra chamada. Tenho de ir. 656 00:33:03,625 --> 00:33:04,667 - Certo. - Adeus. 657 00:33:25,833 --> 00:33:28,458 Enquanto falamos. Sim e ainda tenho de preparar os bifes, 658 00:33:28,458 --> 00:33:29,917 tenho de me preparar. 659 00:33:29,917 --> 00:33:32,625 Porque veio a gema dele. Não me ouves? 660 00:33:32,625 --> 00:33:34,500 Passei o dia a falar disso. 661 00:33:36,000 --> 00:33:38,750 Lembras-te do verde, da foto que te enviei? 662 00:34:04,833 --> 00:34:06,750 O QUE TENS VESTIDO? 663 00:34:22,667 --> 00:34:25,500 SE TE DISSESSE, COMEÇAVAS A BATER UMA NO CARRO 664 00:34:35,833 --> 00:34:37,417 JÁ ESTOU A FAZÊ-LO ENVIA FOTO 665 00:35:04,750 --> 00:35:09,375 AINDA BEM QUE ESTÁS MOLHADA 666 00:35:16,167 --> 00:35:18,333 ESTOU MESMO MOLHADA 667 00:35:29,250 --> 00:35:31,667 Vou-me vir! 668 00:35:31,667 --> 00:35:35,125 - Não consigo evitar. Tinha de ter isto. - Meu Deus! 669 00:35:35,125 --> 00:35:39,042 - Porque fizeste isso? - Não. Vês como estás tão boa? 670 00:35:39,042 --> 00:35:43,083 Estás tão linda. Ganhei à grande. 671 00:35:43,083 --> 00:35:45,042 - Tão grande. - Quão grande? 672 00:35:46,375 --> 00:35:47,708 Vê como estou molhada. 673 00:36:03,875 --> 00:36:05,625 Estou quase a chegar. 674 00:36:05,625 --> 00:36:07,750 O quê? Já me disseste isso. 675 00:36:07,750 --> 00:36:10,125 Sim, muito trânsito. O que queres que faça? 676 00:36:10,125 --> 00:36:13,500 Às nove horas, foi o combinado. São 9h43! 677 00:36:13,500 --> 00:36:16,000 A cidade está entupida. Não posso fazer nada. 678 00:36:16,000 --> 00:36:19,542 - Não andamos todos à tua hora. Vá lá! - Saí às 7h. 679 00:36:25,417 --> 00:36:26,292 Está bem. 680 00:36:26,792 --> 00:36:28,250 Pode dizer à Anne que chegámos. 681 00:36:28,792 --> 00:36:30,125 Aguarde um pouco. Olá. 682 00:36:30,875 --> 00:36:34,542 A Anne. Howard Ratner e o sócio. Estamos prontos. 683 00:36:34,542 --> 00:36:38,750 Muito bem, quando o seu sócio chegar, eu digo-lhe que chegaram. 684 00:36:38,750 --> 00:36:40,708 Pode sentar-se ali, se quiser. 685 00:36:41,917 --> 00:36:44,083 - Sim? - Howard, estou a chegar. 686 00:36:44,083 --> 00:36:46,375 - Sai. - Já disse que estou cá dentro. 687 00:36:46,375 --> 00:36:48,667 - Não vou ter sítio. - Deixa em dupla fila. 688 00:36:48,667 --> 00:36:50,583 - Não vou ser multado por ti... - Fá-lo. 689 00:36:50,583 --> 00:36:52,000 ... nem por ninguém. - Que... 690 00:36:52,000 --> 00:36:53,792 Anda ter comigo. Quero falar contigo. 691 00:36:53,792 --> 00:36:56,167 - Estás a gozar comigo? - Não, não estou. 692 00:36:56,167 --> 00:36:57,750 - Estou a chegar. Sai. - Está bem. 693 00:36:57,750 --> 00:36:59,458 Terá convidados? 694 00:37:00,125 --> 00:37:01,625 - Já voltamos. - Está bem. 695 00:37:03,125 --> 00:37:05,042 Foda-se! 696 00:37:05,625 --> 00:37:06,833 Estúpido. 697 00:37:11,583 --> 00:37:12,417 Howard! 698 00:37:13,250 --> 00:37:16,125 - Como me encontraram? - O teu gabinete disse-me onde estás. 699 00:37:16,125 --> 00:37:18,000 - Seguiste-me? - Precisamos do dinheiro. 700 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 - Nunca te diriam. - Esta é a última gota. 701 00:37:20,000 --> 00:37:20,917 Sai daqui. 702 00:37:20,917 --> 00:37:23,000 Não me devolves as chamadas, nem mensagens. 703 00:37:23,000 --> 00:37:25,708 - Não tens dez minutos... - Trouxeste capangas? 704 00:37:25,708 --> 00:37:27,750 - Sim. Tens o dinheiro? - Queres dinheiro? 705 00:37:27,750 --> 00:37:30,167 - Deves-me 32 mil. - Tenho dinheiro. Está bem, olha. 706 00:37:30,167 --> 00:37:31,875 - Pelos jogos. - Toma 30 mil. 707 00:37:31,875 --> 00:37:35,417 - Vendam isso por 15 mil. - Quinze mil? Onde é que vou vender isto? 708 00:37:35,417 --> 00:37:39,333 Vai ao Wimpy's. 55th com a 5th Avenue. Vai lá. Põe isso no bolso. 709 00:37:39,750 --> 00:37:42,375 Onde está? Onde está a gema? 710 00:37:42,375 --> 00:37:44,958 - Entra, cabrão. - Dá-me a gema. Eu entrego-a. 711 00:37:44,958 --> 00:37:46,792 - Entra. - Não sei nada de relógios. 712 00:37:46,792 --> 00:37:48,750 Desanda! Não quero um relógio! 713 00:37:48,750 --> 00:37:50,333 Tu deste-mo. Pelo que me devias. 714 00:37:50,333 --> 00:37:53,042 Cala-te! Não vou comprar relógios! 715 00:37:53,042 --> 00:37:54,542 - Afastem-se. - Merda falsa. 716 00:37:54,542 --> 00:37:56,500 - Não me toques. - Anota a matrícula. 717 00:37:56,500 --> 00:37:58,333 Vai-te embora, meu. 718 00:37:58,333 --> 00:38:00,542 - Dá-me a opala. - Entra. Queremos falar. 719 00:38:00,542 --> 00:38:02,292 - Estão à nossa espera. - Entra. 720 00:38:02,292 --> 00:38:04,417 - Para que vou entrar no carro? - Entra! 721 00:38:04,417 --> 00:38:05,750 Credo! 722 00:38:05,750 --> 00:38:08,458 Sai daqui com essa merda falsa. 723 00:38:08,458 --> 00:38:09,833 Quem são eles? 724 00:38:10,333 --> 00:38:12,167 - Foda-se. - Porque estou no teu carro? 725 00:38:12,167 --> 00:38:13,917 - Está bem. - Estão à nossa espera. 726 00:38:13,917 --> 00:38:15,167 - A opala? - Olha. 727 00:38:15,167 --> 00:38:18,208 Estamos no hotel, a preparar-nos para a festa. Tenho três gajas. 728 00:38:18,208 --> 00:38:20,167 Não tenho tempo para isto. A minha opala? 729 00:38:20,167 --> 00:38:22,042 E o KG deixou o CC lá em cima. 730 00:38:22,042 --> 00:38:23,917 Demany! Não temos tempo! 731 00:38:23,917 --> 00:38:26,417 Estão à nossa espera. Onde está a merda da opala? 732 00:38:26,417 --> 00:38:30,542 - O Garnett tem-na. Está bem? - O Garnett tem-na? Ele fodeu-nos. 733 00:38:30,542 --> 00:38:33,833 - O que queres que faça? - Foda-se, liga-lhe. Liga-lhe. 734 00:38:33,833 --> 00:38:36,750 - Deixa-me falar. - Não posso. Ele está no treino. 735 00:38:36,750 --> 00:38:38,792 - Diz-lhe que lhe dou outra opala. - Ouve. 736 00:38:38,792 --> 00:38:42,125 - De graça. - Não posso ligar. Ele está no treino. 737 00:38:42,125 --> 00:38:44,500 Ele não vai atender a merda do telefone a ninguém. 738 00:38:44,500 --> 00:38:46,583 Está bem, então vamos ao treino. 739 00:38:47,458 --> 00:38:49,083 Queres que vá a Filadélfia agora? 740 00:38:49,083 --> 00:38:50,875 Ele está em Filadélfia? Então, vamos. 741 00:38:50,875 --> 00:38:53,333 Acabei de voltar da Filadélfia. Não vou... 742 00:38:53,333 --> 00:38:55,583 São duas horas até lá. Vá lá. 743 00:38:56,333 --> 00:38:57,333 Foda-se. 744 00:38:59,833 --> 00:39:01,833 - Que se foda. Vamos. - Seu atrasado. 745 00:39:04,250 --> 00:39:06,125 Tem de ser rápido. Rapidinho. 746 00:39:06,125 --> 00:39:08,042 - Sim. - Tenho a peça da minha filha. 747 00:39:08,625 --> 00:39:11,167 Quem é? É o KG? Diz-lhe que estamos aqui. Vamos entrar. 748 00:39:11,167 --> 00:39:13,500 Tens de te acalmar. 749 00:39:13,500 --> 00:39:16,250 Vamos entrar nas instalações ou vamos encontrá-lo aqui? 750 00:39:16,250 --> 00:39:18,375 - Acalma-te. - Espero ver o Rondo lá dentro. 751 00:39:18,375 --> 00:39:20,708 Quero agradecer pelas assistências. 752 00:39:20,708 --> 00:39:23,708 Meu, não. Estão ocupados. E que merda é essa 753 00:39:23,708 --> 00:39:26,083 que os judeus têm com o basquetebol? 754 00:39:26,625 --> 00:39:27,458 Obcecados. 755 00:39:27,458 --> 00:39:30,917 Os dois primeiros pontos marcados na NBA foram judeus. 756 00:39:30,917 --> 00:39:32,958 Sim. Quem era, o Fred Flintstein? 757 00:39:32,958 --> 00:39:36,875 Não. Ossie Schectman, de 1946, jogou pelos Knicks. 758 00:39:37,625 --> 00:39:38,542 Aqui vamos nós. 759 00:39:38,792 --> 00:39:40,708 É aqui que os grandes brincam. 760 00:39:41,875 --> 00:39:44,833 ... temos de treinar e temos... 761 00:39:44,833 --> 00:39:46,292 Olha só, é brutal. 762 00:39:46,292 --> 00:39:47,833 Brutal, meu Deus. 763 00:39:47,833 --> 00:39:49,667 Olha para isto. Sim. 764 00:39:51,208 --> 00:39:52,333 Biscoitos. 765 00:39:52,333 --> 00:39:54,458 - Meu. - O Rondo está a chegar. 766 00:39:54,458 --> 00:39:57,667 Não consegue evitar. Vai ter de ir até ao fim. 767 00:39:57,667 --> 00:39:59,625 E encesta. 768 00:39:59,625 --> 00:40:02,042 - Pode dar-nos uma actualização? - Preciso de passar. 769 00:40:02,042 --> 00:40:03,292 Desculpa, mano. 770 00:40:03,917 --> 00:40:05,750 O que muda para o Jogo 2? 771 00:40:05,750 --> 00:40:06,750 Demany? 772 00:40:08,875 --> 00:40:10,583 - Tenho um a voltar. - Tudo bem? 773 00:40:10,958 --> 00:40:12,083 Estou com ele. 774 00:40:12,083 --> 00:40:13,208 Não, estou com ele. 775 00:40:13,208 --> 00:40:14,792 Demany. Mas que porra? 776 00:40:15,250 --> 00:40:16,333 Com licença. 777 00:40:16,333 --> 00:40:17,750 - O que... - Olá! 778 00:40:17,750 --> 00:40:20,583 Estou com ele. Vim com ele. Viram-me a entrar. 779 00:40:20,583 --> 00:40:23,000 Não, não o vi a entrar. Como se chama? 780 00:40:23,000 --> 00:40:25,625 - Não estarei na lista. Vim com ele. - Como se chama? 781 00:40:25,625 --> 00:40:28,208 Vim com ele. O que é que ele está a fazer? 782 00:40:28,208 --> 00:40:30,500 O filho da puta trabalha para mim. 783 00:40:30,500 --> 00:40:32,083 A Marcel está entusiasmada? 784 00:40:33,333 --> 00:40:36,292 - Acho que está nervosa. - Um pouco nervosa. É o papel principal. 785 00:40:36,292 --> 00:40:38,333 Podes orgulhar-te disso. 786 00:40:38,750 --> 00:40:40,833 Sim. E o Danny também tem um papel. 787 00:40:40,833 --> 00:40:43,667 - É pequeno. Está nervoso, mas... - Mas isso é bom. 788 00:40:43,667 --> 00:40:45,500 - Nada o incomoda. - Estás a trabalhar? 789 00:40:45,500 --> 00:40:47,000 Ele disse que ela era incrível. 790 00:40:48,458 --> 00:40:50,292 O que vão a fazer nas férias? 791 00:40:50,958 --> 00:40:54,458 Não vamos fazer nada este ano. 792 00:40:54,458 --> 00:40:55,958 - A sério? - Sim. 793 00:40:55,958 --> 00:40:57,875 Nem é de vocês. 794 00:40:57,875 --> 00:41:00,042 Sim, porquê? Howard, porquê? 795 00:41:00,042 --> 00:41:01,542 Está tudo bem? 796 00:41:01,542 --> 00:41:02,458 Howard? 797 00:41:04,542 --> 00:41:05,458 Nada de férias? 798 00:41:05,458 --> 00:41:09,125 Não, no próximo ano vamos fazer uma viagem maior. 799 00:41:09,125 --> 00:41:11,208 Estamos a poupar. Vamos à Europa. 800 00:41:11,208 --> 00:41:12,542 Que bom. 801 00:41:12,542 --> 00:41:15,083 Por isso, fazer um pouco de cultura. 802 00:41:15,083 --> 00:41:17,458 - Estes miúdos estão a tornar-se idiotas. - Bem. 803 00:41:18,333 --> 00:41:21,083 - Bem. - Vamos ser idiotas em Cancún. 804 00:41:21,083 --> 00:41:23,167 Certo. Especialmente no trapézio. 805 00:41:23,167 --> 00:41:24,667 Boa sorte para o Danny. 806 00:41:24,667 --> 00:41:26,000 - Sim. - Sim. 807 00:41:26,000 --> 00:41:27,667 - Acabámos de falar dele. - Boa. 808 00:41:27,667 --> 00:41:29,792 - Está bem. - O que vais fazer na Páscoa? 809 00:41:30,208 --> 00:41:32,083 - A tua irmã vem? - Sim. 810 00:41:32,083 --> 00:41:34,333 - O que estás a fazer? - De olho no LeBron. 811 00:41:34,333 --> 00:41:37,458 Tenho seis pessoas diferentes a jogar seis jogos diferentes. 812 00:41:37,458 --> 00:41:40,542 Estamos todos a fazer sacrifícios. Quem me bateu? 813 00:41:40,542 --> 00:41:43,125 Quem foi? Quem é? 814 00:41:43,125 --> 00:41:45,208 - Peixe recheado? - Peixe recheado. 815 00:41:51,500 --> 00:41:52,625 Isso vai ser bom. 816 00:41:52,625 --> 00:41:54,167 - Vais fazer as perguntas? - Sim. 817 00:41:54,167 --> 00:41:56,542 As quatro perguntas, sim? Estás a treinar? 818 00:41:56,542 --> 00:41:58,000 Tenho praticado. 819 00:41:58,000 --> 00:42:01,500 Não sei como o manteremos no México com a matzá toda. 820 00:42:01,500 --> 00:42:02,542 Sim. 821 00:42:03,708 --> 00:42:05,583 Boa sorte para a Marcel. 822 00:42:05,583 --> 00:42:07,292 Eu sei. E ao Danny. 823 00:42:08,292 --> 00:42:10,542 - Aonde vais? - O pai tem de ir à casa de banho. 824 00:42:10,542 --> 00:42:13,375 - Já volto. Obrigado. - Ela vai entrar num instante. 825 00:42:13,875 --> 00:42:15,833 Howard, a Marcel está prestes a entrar. 826 00:42:15,833 --> 00:42:18,083 - Já volto. - Está tudo bem? 827 00:42:24,083 --> 00:42:25,583 Isto é lixado. 828 00:42:25,583 --> 00:42:27,250 O que há de tão lixado? 829 00:42:28,958 --> 00:42:30,583 Posso falar convosco lá fora? 830 00:42:30,583 --> 00:42:33,042 Tens a certeza? Sim? Está bem. 831 00:42:33,917 --> 00:42:34,875 Com licença. 832 00:42:40,083 --> 00:42:41,500 Howard. 833 00:42:42,083 --> 00:42:44,208 - O que vamos fazer aqui? - Meu. 834 00:42:44,208 --> 00:42:45,500 Vá lá, meu. 835 00:42:45,500 --> 00:42:47,042 É a minha família! 836 00:42:47,750 --> 00:42:49,208 Está quieto, cabrão... 837 00:42:56,875 --> 00:42:58,000 Cuidado. 838 00:42:58,542 --> 00:42:59,625 Vai ser óptimo. 839 00:43:04,958 --> 00:43:06,792 Estão a brincar, estão lindos. 840 00:43:06,792 --> 00:43:08,167 Pai, o que estás a fazer? 841 00:43:08,167 --> 00:43:10,792 - Boa sorte. Estamos todos aqui. - O que fazes aqui? 842 00:43:25,042 --> 00:43:25,875 Foda-se. 843 00:43:42,167 --> 00:43:43,292 - Apanha-o. - Foda-se! 844 00:43:45,500 --> 00:43:46,708 Merda. 845 00:43:48,292 --> 00:43:49,708 Anda cá, cabrão! 846 00:43:49,708 --> 00:43:51,125 Vai-te foder! 847 00:43:52,667 --> 00:43:53,500 Foda-se! 848 00:43:53,875 --> 00:43:54,875 Vem cá. 849 00:43:56,375 --> 00:43:57,667 Vá lá. Levanta-te. 850 00:43:58,583 --> 00:44:01,875 Está bem. Estou a pé. Estou a andar. 851 00:44:01,875 --> 00:44:04,000 - Já vou. - Entra no carro. 852 00:44:04,000 --> 00:44:06,333 - O que raio estás a fazer? - Mordeste-me! 853 00:44:06,333 --> 00:44:08,958 Seu filho da puta! Arno! 854 00:44:09,625 --> 00:44:11,375 Entra na merda do carro! 855 00:44:11,375 --> 00:44:14,792 - Arno! - Ponham-no no carro! 856 00:44:15,667 --> 00:44:17,875 Vai. Vá lá. Vamos sair daqui. 857 00:44:17,875 --> 00:44:20,250 Fizeste-me correr, cabrão... 858 00:44:22,125 --> 00:44:23,708 Arno, o que se passa? 859 00:44:24,125 --> 00:44:26,333 "Arno", não. Não digas o meu nome. 860 00:44:26,333 --> 00:44:29,417 - Dá-me a porra das chaves. - O judeu mordeu-me! 861 00:44:29,417 --> 00:44:32,083 O que se passa? 862 00:44:32,083 --> 00:44:34,750 Eu disse-te como seria, se não começasses a comportar-te. 863 00:44:35,208 --> 00:44:38,583 O quê? Como não me comportei? Explica-me. Desculpa, mas... 864 00:44:38,583 --> 00:44:42,667 Fui muito explícito ao telefone sobre como as coisas iam correr. 865 00:44:42,667 --> 00:44:44,458 Gostas da forma como as coisas estão? 866 00:44:44,458 --> 00:44:46,042 Dá-me as chaves do carro. 867 00:44:46,042 --> 00:44:49,292 O que vais fazer? Roubar o meu Mercedes? 868 00:44:49,292 --> 00:44:51,917 Olha o que fizeste! Mordeste-me! 869 00:44:51,917 --> 00:44:53,292 Arno, fala comigo. 870 00:44:53,292 --> 00:44:56,875 - Não o ouças, Arno, não é um jogo. - Para de dizer o meu nome. 871 00:44:57,667 --> 00:45:00,625 Tenho todas as intenções de te pagar. 872 00:45:00,625 --> 00:45:02,625 - Estou sem dinheiro. - Estás falido? 873 00:45:02,625 --> 00:45:04,667 - O que é isso, cabrão? - Olha. Lembras-te? 874 00:45:04,667 --> 00:45:08,667 - Olha! Parece-te familiar? - É dinheiro que não é meu 875 00:45:08,667 --> 00:45:09,958 e que te enviei 876 00:45:09,958 --> 00:45:12,583 porque queria acalmar-te porque tu... 877 00:45:12,583 --> 00:45:15,208 Sabemos que fizeste uma aposta com esse dinheiro. 878 00:45:15,208 --> 00:45:17,167 Nunca fiz uma aposta com esse dinheiro. 879 00:45:17,167 --> 00:45:18,583 - Sim. - Não. 880 00:45:18,583 --> 00:45:19,708 Deixa-me perguntar-te. 881 00:45:19,708 --> 00:45:22,167 Ouvi dizer que o Beni e o Eddie vão ver o Timberlake. 882 00:45:22,167 --> 00:45:23,292 Sabes o que mais ouvi? 883 00:45:23,292 --> 00:45:25,625 Ouvi dizer que remodelaste a porra da tua piscina. 884 00:45:25,625 --> 00:45:28,875 - Sabes como isso me faz sentir? - Nunca fiz isso! 885 00:45:28,875 --> 00:45:30,458 Não sei quem disse isso. 886 00:45:30,458 --> 00:45:31,708 - As chaves. - A Dinah... 887 00:45:31,708 --> 00:45:34,167 Cala-te, caralho! Dá-me as chaves do teu carro! 888 00:45:34,167 --> 00:45:36,708 Podes ficar com as chaves. Está bem. 889 00:45:37,917 --> 00:45:41,417 Está bem, ouve. Sim. Admito. 890 00:45:42,125 --> 00:45:43,417 Fiz uma aposta. 891 00:45:43,875 --> 00:45:45,250 E adivinha? 892 00:45:46,042 --> 00:45:49,333 E olha.... ganhei. 893 00:45:49,333 --> 00:45:51,875 Achas que sou estúpido? 894 00:45:51,875 --> 00:45:54,792 Achas que sou estúpido, Howard. Tu e toda a tua família. 895 00:45:54,792 --> 00:45:56,333 Vou ligar ao corretor. 896 00:45:56,333 --> 00:45:58,292 Se falares com ele, ele diz-te. 897 00:45:58,292 --> 00:46:00,667 Falei com o corretor. Estás a falar do Gary? 898 00:46:00,667 --> 00:46:02,667 - Falaste com o Gary sobre o quê? - É isso. 899 00:46:02,667 --> 00:46:07,208 Sobre ti. Sobre a forma como levas o meu dinheiro por toda a cidade, em apostas. 900 00:46:07,208 --> 00:46:10,542 Sabes o que isso me faz? Sabes como isso é ofensivo para mim? 901 00:46:11,000 --> 00:46:12,625 O quê? Cancelaste a aposta? 902 00:46:14,542 --> 00:46:15,792 O que achas, idiota? 903 00:46:15,792 --> 00:46:18,208 - Cancelaste a aposta? - Cala-te, porra! 904 00:46:19,042 --> 00:46:23,458 Parabéns, Arno, ficaram sem o dinheiro! 905 00:46:23,458 --> 00:46:24,958 Fodeste-nos aos dois! 906 00:46:25,833 --> 00:46:28,583 - Tira-lhe a roupa. - Vais culpar toda a gente. 907 00:46:30,000 --> 00:46:31,458 - Dá-me a pulseira! - Que é isto? 908 00:46:31,458 --> 00:46:33,583 - O que é isto? - Isto não é meu! 909 00:46:33,583 --> 00:46:35,042 Isto é mais do que... 910 00:46:35,500 --> 00:46:36,958 Segura, cabrão! 911 00:46:36,958 --> 00:46:38,708 Howard, fizeste isto a ti próprio. 912 00:46:39,833 --> 00:46:43,750 Tira-lhe as calças! 913 00:46:43,750 --> 00:46:45,542 Não vais ter uma merda... 914 00:46:46,333 --> 00:46:49,667 Tenho de ir ao leilão na próxima semana! 915 00:46:49,667 --> 00:46:52,292 Dá-me os meus óculos! Preciso dos óculos! 916 00:46:52,292 --> 00:46:53,542 Cala-te, porra! 917 00:46:54,792 --> 00:46:56,292 Encosta aqui. Vá lá. Vamos. 918 00:46:56,292 --> 00:46:58,125 Vou explicar-te uma coisa, cabrão. 919 00:46:58,125 --> 00:46:59,708 Segunda-feira, quero o dinheiro. 920 00:46:59,708 --> 00:47:02,583 O Arno fica com o dinheiro, está bem? Já não estou a brincar. 921 00:47:02,583 --> 00:47:04,125 - O meu telemóvel! - Ouviste? 922 00:47:04,125 --> 00:47:05,708 Tira-o do carro! 923 00:47:05,708 --> 00:47:08,083 Sai da merda do carro! 924 00:47:08,083 --> 00:47:10,042 Vá lá. Vamos. 925 00:47:10,708 --> 00:47:13,458 Entra no carro! 926 00:47:13,958 --> 00:47:16,583 Está bem. Arno. Ouve-me. 927 00:47:17,500 --> 00:47:19,917 - Arno, leva a opala. - Entra no carro! 928 00:47:19,917 --> 00:47:21,875 - Entra no carro! - Não te preocupes. 929 00:47:21,875 --> 00:47:23,583 - Entra no carro. - Quero as cuecas. 930 00:47:23,583 --> 00:47:25,750 - Não! - As cuecas dele. Dá-me isso. 931 00:47:25,750 --> 00:47:28,333 - Dá-me a tua roupa interior. - Não! 932 00:47:28,917 --> 00:47:31,208 - Dá-me a roupa interior! - Vai-te foder, cabrão. 933 00:47:33,208 --> 00:47:34,917 Deixa o cabrão apodrecer. 934 00:47:34,917 --> 00:47:39,250 Vai-te foder, Arno, seu cabrão de merda! 935 00:47:42,667 --> 00:47:43,542 Socorro! 936 00:47:44,083 --> 00:47:45,043 Socorro! 937 00:47:50,292 --> 00:47:51,667 Muito bem, cabrão. 938 00:47:53,958 --> 00:47:55,083 DINAH A CHAMAR... 939 00:47:55,083 --> 00:47:56,417 Por favor, acredita em mim. 940 00:47:57,000 --> 00:47:57,958 Por favor, atende. 941 00:47:58,417 --> 00:48:00,042 Atende a merda do telefone. 942 00:48:00,583 --> 00:48:01,458 Por favor. 943 00:48:03,458 --> 00:48:04,542 Vá lá. 944 00:48:04,542 --> 00:48:06,875 Howard, onde estás? A Marcel vai subir ao palco. 945 00:48:06,875 --> 00:48:07,792 O que queres? 946 00:48:07,792 --> 00:48:10,375 Dinah, pus as chaves na mala do carro. 947 00:48:10,375 --> 00:48:13,833 Podes vir ao parque de estacionamento e abrir a mala? 948 00:48:19,167 --> 00:48:21,083 Merda do caralho. 949 00:48:33,875 --> 00:48:35,042 Está tudo bem. 950 00:48:35,042 --> 00:48:36,208 Obrigado. Está bem. 951 00:48:38,958 --> 00:48:39,792 Desculpa. 952 00:48:40,125 --> 00:48:42,625 Vemo-nos lá dentro. Está tudo bem agora. 953 00:48:42,625 --> 00:48:43,875 Deixa-me vestir-me. 954 00:49:02,125 --> 00:49:04,542 O que procuras na floresta, 955 00:49:04,542 --> 00:49:06,458 vestida com trapos de papel tão finos? 956 00:49:06,458 --> 00:49:08,833 A minha madrasta malvada condenou-me à morte, 957 00:49:08,833 --> 00:49:12,042 a não ser que encha este cesto de rosas antes do anoitecer. 958 00:49:13,667 --> 00:49:16,208 Além disso, a nossa casa é o nosso jardim mágico. 959 00:49:16,208 --> 00:49:18,667 Protege as rosas da neve. 960 00:49:19,708 --> 00:49:21,750 Enche o teu cesto de acordo com o teu coração. 961 00:49:21,750 --> 00:49:24,458 - Pai, que porra? - Vê a tua irmã. 962 00:49:24,458 --> 00:49:25,875 - Está tudo bem. - Obrigada. 963 00:49:25,875 --> 00:49:28,083 Obrigada. 964 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 Obrigada. 965 00:49:30,792 --> 00:49:33,375 Temos de lhe dar um presente. 966 00:49:33,375 --> 00:49:34,417 Já sei. 967 00:49:34,417 --> 00:49:36,208 Sempre que ela fala, 968 00:49:36,667 --> 00:49:39,750 moedas de ouro sairão da sua boca. 969 00:49:39,750 --> 00:49:41,500 Esse será o nosso presente. 970 00:49:41,500 --> 00:49:43,958 Rápido, ele aproxima-se. 971 00:49:48,250 --> 00:49:50,000 É a parte do Danny. Ele vai entrar. 972 00:49:50,000 --> 00:49:52,292 Atenção, quem vem lá? 973 00:49:53,417 --> 00:49:54,542 Saiu-se tão bem. 974 00:50:02,750 --> 00:50:03,583 Foda-se. 975 00:50:04,417 --> 00:50:05,958 Meu Deus. 976 00:50:07,750 --> 00:50:11,042 - Estou? - Estou? Atendeste? 977 00:50:11,042 --> 00:50:13,750 Quando é não identificado, atendes. E quando sabes, não? 978 00:50:13,750 --> 00:50:15,167 O que foi aquilo? 979 00:50:15,833 --> 00:50:19,000 Eu sabia que eras tu, por isso é que atendi. 980 00:50:19,417 --> 00:50:21,375 Onde está a porra da minha gema? 981 00:50:21,375 --> 00:50:24,125 Tens de te acalmar. Não aconteceu nada... 982 00:50:24,125 --> 00:50:25,708 Ouve, cabrão. 983 00:50:25,708 --> 00:50:28,042 Quero o que é meu, entendes? 984 00:50:28,042 --> 00:50:30,292 Tento na língua, está bem? 985 00:50:30,292 --> 00:50:32,583 Não estás a lidar com um gajo falido. 986 00:50:32,917 --> 00:50:35,083 Tive de vir de autocarro para casa. 987 00:50:35,083 --> 00:50:38,000 Achas que foi engraçado? O que foi aquilo? 988 00:50:38,000 --> 00:50:41,250 - O autocarro era nojento. - O que queres que faça? 989 00:50:41,250 --> 00:50:43,500 Entrar num balneário contigo 990 00:50:43,500 --> 00:50:45,750 faz-me parecer muito suspeito. 991 00:50:45,750 --> 00:50:46,667 A minha gema? 992 00:50:46,667 --> 00:50:48,667 Estou a tentar ajudar, mas tu fodes tudo. 993 00:50:48,667 --> 00:50:51,125 Credo, tenho-a aqui comigo. 994 00:50:51,125 --> 00:50:52,417 Está aí contigo? 995 00:50:53,250 --> 00:50:55,250 Sim, vou voltar à cidade. 996 00:50:56,000 --> 00:50:58,667 Muito bem, vais à merda do Weeknd esta noite? 997 00:51:00,292 --> 00:51:03,625 Não estava a planear ir, mas posso ir. 998 00:51:03,625 --> 00:51:07,083 Podias? Não, não é podias. Vais. Vais ter comigo lá. 999 00:51:25,708 --> 00:51:28,375 Cheira bem. O que é, frango de churrasco? 1000 00:51:34,625 --> 00:51:37,500 Então, queria falar sobre o cenário da mala. 1001 00:51:37,500 --> 00:51:40,250 Não, foi literalmente a coisa mais embaraçosa... 1002 00:51:42,125 --> 00:51:43,250 Aonde vais? 1003 00:51:43,250 --> 00:51:45,042 Vou para a cidade, 1004 00:51:46,208 --> 00:51:47,792 evento nocturno. 1005 00:51:47,792 --> 00:51:48,917 Vou... 1006 00:51:49,458 --> 00:51:50,292 Isto é um bolo? 1007 00:51:50,292 --> 00:51:52,708 ... até às duas, três, já não se sabe. 1008 00:51:52,708 --> 00:51:54,667 Amanhã vou estar exausto. 1009 00:51:55,083 --> 00:51:56,292 Sim, claro. 1010 00:52:05,875 --> 00:52:06,708 Boa noite. 1011 00:52:09,625 --> 00:52:13,042 Enfim, termino a conversa mais tarde. Mas foi literalmente estranho. 1012 00:52:13,042 --> 00:52:14,167 Tipo... 1013 00:52:14,167 --> 00:52:15,417 Com quem estás a falar? 1014 00:52:16,542 --> 00:52:19,000 - A Jessica. - Olá, Jessica. 1015 00:52:19,000 --> 00:52:21,792 - Quão boa foi a nossa miúda? - Não a ouves. 1016 00:52:22,208 --> 00:52:24,833 Está bem, então desliga um pouco. 1017 00:52:24,833 --> 00:52:26,333 Deixa-me falar contigo. 1018 00:52:26,792 --> 00:52:27,833 Dois segundos. 1019 00:52:27,833 --> 00:52:28,958 Já te ligo. 1020 00:52:30,250 --> 00:52:31,083 O que foi? 1021 00:52:32,417 --> 00:52:35,917 Deixaste-me orgulhoso esta noite. Foste incrível. 1022 00:52:35,917 --> 00:52:37,875 Sim, já me disseste umas cinco vezes. 1023 00:52:37,875 --> 00:52:39,375 Bem, eu só queria... 1024 00:52:40,083 --> 00:52:42,917 Não sabias como estava orgulhoso, está bem? 1025 00:52:42,917 --> 00:52:45,625 Então, só quero que saibas. 1026 00:52:45,625 --> 00:52:47,083 Está bem. 1027 00:52:49,125 --> 00:52:50,875 Está tudo bem, certo? 1028 00:52:50,875 --> 00:52:52,208 Como assim? 1029 00:52:52,208 --> 00:52:54,750 Não sei, pensei em falar contigo. 1030 00:52:55,042 --> 00:52:55,875 Está bem. 1031 00:52:56,833 --> 00:52:58,625 Certificar-me de que está tudo bem. 1032 00:52:59,625 --> 00:53:00,792 Porque não estaria? 1033 00:53:01,167 --> 00:53:03,375 Não sei. Só queria certificar-me. 1034 00:53:03,375 --> 00:53:06,333 Pronto, literalmente, não sei do que estás a falar, por isso... 1035 00:53:06,333 --> 00:53:08,375 Isso mesmo, porque sou um idiota. 1036 00:53:09,542 --> 00:53:10,792 Então, amas-me. 1037 00:53:11,958 --> 00:53:15,375 Está bem, vou para a cidade, sim? Vemo-nos de manhã. 1038 00:53:15,375 --> 00:53:16,333 Diverte-te. 1039 00:53:16,333 --> 00:53:18,000 Como sempre faço. 1040 00:53:18,000 --> 00:53:19,792 De qualquer modo, onde ia eu? 1041 00:53:19,792 --> 00:53:22,208 Sabes, estou com cara de cabra a descansar. 1042 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 Então... 1043 00:53:42,833 --> 00:53:47,542 Demany. Não te vi na entrada. Não te vejo aqui. 1044 00:53:48,125 --> 00:53:50,333 Não acredito que ainda te procuro. 1045 00:53:51,125 --> 00:53:56,208 Atende o telemóvel. Não percebo isto. 1046 00:53:57,250 --> 00:53:58,708 Espero que estejas aqui. 1047 00:54:01,833 --> 00:54:05,875 Espera! Para a música! Para! 1048 00:54:07,625 --> 00:54:09,583 Alguém passe o microfone ao The Weeknd. 1049 00:54:10,292 --> 00:54:12,042 Onde está a luz negra? 1050 00:54:12,042 --> 00:54:13,542 O que se passa aí atrás? 1051 00:54:13,542 --> 00:54:14,792 Não, pedi uma luz negra. 1052 00:54:14,792 --> 00:54:16,958 Não vou actuar até haver luz negra 1053 00:54:16,958 --> 00:54:18,292 neste palco. 1054 00:54:18,292 --> 00:54:19,333 Põe a luz negra! 1055 00:54:19,833 --> 00:54:21,875 Luz negra! 1056 00:54:21,875 --> 00:54:24,542 Não vão ouvir o The Weeknd até ligarem a luz negra. 1057 00:54:24,542 --> 00:54:26,458 Luz negra! 1058 00:54:26,458 --> 00:54:27,417 Luz negra. 1059 00:54:28,833 --> 00:54:30,292 O que se passa aí atrás? 1060 00:54:37,375 --> 00:54:39,458 Muito bem! É isto mesmo. 1061 00:54:55,208 --> 00:54:56,167 Demany! 1062 00:54:58,042 --> 00:54:59,417 Demany. 1063 00:55:00,708 --> 00:55:01,750 Howard, olha. 1064 00:55:01,750 --> 00:55:03,708 Quero que conheças o meu mano Jame$. 1065 00:55:03,708 --> 00:55:04,875 Sim, tu és o tipo. 1066 00:55:04,875 --> 00:55:07,542 Tenho ouvido falar de ti. Onde está a opala? 1067 00:55:07,542 --> 00:55:09,375 O ouro está na minha corrente 1068 00:55:09,833 --> 00:55:12,375 Vais pôr-me a brilhar? 1069 00:55:13,292 --> 00:55:15,250 - Dá-me a opala. - Põe-me a brilhar. 1070 00:55:15,250 --> 00:55:19,208 Está bem. Passa na loja quando quiseres. Ele diz-te onde é. 1071 00:55:19,208 --> 00:55:22,125 - O que disseste? Onde está? - Desculpa. Não a tenho. 1072 00:55:22,125 --> 00:55:24,833 O quê, não tens? Como assim? 1073 00:55:24,833 --> 00:55:26,542 - O KG ficou com ela. - O KG? 1074 00:55:26,542 --> 00:55:29,708 Como assim, porra? Disseste que a tinhas. 1075 00:55:29,708 --> 00:55:32,083 - Muda. Não quero isso. - Foi por isso que vim. 1076 00:55:32,083 --> 00:55:34,375 Porque estás aqui se não tens a opala? 1077 00:55:34,375 --> 00:55:37,792 Pela mesma razão que todos. Para ver o The Weeknd. 1078 00:55:37,792 --> 00:55:39,417 - É o The Weeknd. - Algum problema? 1079 00:55:39,417 --> 00:55:41,875 Tenho um grande problema com isso. 1080 00:55:41,875 --> 00:55:44,917 Viemos aqui por uma razão! 1081 00:55:45,375 --> 00:55:48,083 Qual é o teu problema? Tem calma. 1082 00:55:48,958 --> 00:55:50,375 Que merda achas que isto é? 1083 00:55:52,750 --> 00:55:53,625 Estás bem? 1084 00:55:54,000 --> 00:55:55,667 Estou bem. 1085 00:55:56,917 --> 00:55:58,708 Dá-me a minha bebida, meu. 1086 00:56:20,500 --> 00:56:22,500 - Vai-te foder. - Vai-te foder. 1087 00:56:56,958 --> 00:56:59,292 - Tens algo na cara. - Nem me importo. 1088 00:56:59,292 --> 00:57:00,917 - Já saiu? - Sim. 1089 00:57:04,250 --> 00:57:07,000 - O que estás a fazer? - Preciso de desfrutar. E tu? 1090 00:57:07,000 --> 00:57:08,042 Sem tocar. 1091 00:57:08,792 --> 00:57:10,042 Sem tocar. 1092 00:57:10,917 --> 00:57:12,417 Quero tanto foder-te. 1093 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 Quanto? 1094 00:57:15,875 --> 00:57:16,792 Eu mostro-te. 1095 00:57:18,167 --> 00:57:19,875 Disse sem tocar. 1096 00:57:19,875 --> 00:57:21,458 Sente essa merda. Sente isto. 1097 00:57:21,458 --> 00:57:23,583 Meu Deus. 1098 00:57:24,375 --> 00:57:26,833 Como é que estás com este tesão? 1099 00:57:27,750 --> 00:57:28,708 Mais devagar. 1100 00:57:29,292 --> 00:57:30,125 Aonde vais? 1101 00:57:30,625 --> 00:57:32,083 Eu já estava lá dentro. 1102 00:57:32,083 --> 00:57:33,792 Não me lembro de te ver lá dentro. 1103 00:57:33,792 --> 00:57:35,000 Sou amigo do The Weeknd. 1104 00:57:35,000 --> 00:57:37,167 - Disse-me para vir. - Se és amigo de alguém... 1105 00:57:37,167 --> 00:57:39,417 - Perfeito! - Ouve. Não grites. 1106 00:57:39,958 --> 00:57:41,750 - Perfeito! - Para de gritar. 1107 00:57:41,750 --> 00:57:44,083 Usa o teu telemóvel. 1108 00:57:44,083 --> 00:57:45,750 Diz-lhe para me deixar entrar. 1109 00:57:45,750 --> 00:57:46,667 Vem cá. 1110 00:57:47,000 --> 00:57:49,583 A lenda está no maldito edifício! 1111 00:57:49,583 --> 00:57:52,167 Anda cá! Ele não me deixa passar. 1112 00:57:52,583 --> 00:57:56,167 Deixa-o entrar. Desculpa. Ele está comigo. Sim, é o meu tipo. O que se passa? 1113 00:57:56,875 --> 00:57:58,042 Como estamos? 1114 00:57:58,042 --> 00:58:00,500 Olha para isto. Viste o Rolls Royce que eu fiz? 1115 00:58:00,500 --> 00:58:01,583 Em Miami? 1116 00:58:01,583 --> 00:58:05,500 Sim. O Ritchie mostrou-me essa merda venenosa. Onde está a Julia? Ela está aí? 1117 00:58:05,500 --> 00:58:07,750 - Sim, ela está aqui algures. - Com quem? 1118 00:58:07,750 --> 00:58:10,000 Sabes o que se passa com o meu pingente MJ? 1119 00:58:10,000 --> 00:58:12,458 - Que tem? - Como assim? Preciso dele de volta. 1120 00:58:12,458 --> 00:58:15,292 - Sim, está no meu cofre. - Passo lá amanhã para o buscar. 1121 00:58:15,292 --> 00:58:17,167 Ajuda-me a vender isto ao The Weeknd. 1122 00:58:17,542 --> 00:58:18,375 - Entendido? - Sim. 1123 00:58:18,375 --> 00:58:21,958 - Sim? Preciso que me ajudes... - Onde está ela? Sabes? 1124 00:58:22,667 --> 00:58:23,500 Sim. 1125 00:58:23,917 --> 00:58:24,750 Onde? 1126 00:58:26,917 --> 00:58:27,833 Onde? 1127 00:58:27,833 --> 00:58:30,250 Sem me querer meter, 1128 00:58:30,250 --> 00:58:32,333 mas vi-a ir à casa de banho com o The Weeknd. 1129 00:58:39,958 --> 00:58:40,792 Julia? 1130 00:58:40,792 --> 00:58:42,833 - Merda. - Julia, estás aí? 1131 00:58:42,833 --> 00:58:45,042 - Eu disse para veres a porta. - Abre a porta. 1132 00:58:45,042 --> 00:58:46,500 Não está aí ninguém. 1133 00:58:46,500 --> 00:58:48,083 Cala-te, caralho! 1134 00:58:48,083 --> 00:58:49,708 Espera. Estou a lavar as mãos. 1135 00:58:49,708 --> 00:58:50,958 - Abram! - Credo. 1136 00:58:50,958 --> 00:58:53,208 Howard, estávamos a snifar. Não aconteceu nada. 1137 00:58:58,083 --> 00:58:59,333 Larga-o! 1138 00:59:02,625 --> 00:59:03,875 Cabrão! 1139 00:59:07,958 --> 00:59:08,792 Cabrão! 1140 00:59:10,167 --> 00:59:11,375 Parem de lutar! 1141 00:59:12,417 --> 00:59:14,167 Baza, seu coninhas! 1142 00:59:14,625 --> 00:59:15,875 Vai-te foder! 1143 00:59:15,875 --> 00:59:18,667 Que se foda o cabrão! 1144 00:59:21,208 --> 00:59:23,208 Desculpa, Howard. 1145 00:59:23,208 --> 00:59:24,917 - Lamento imenso. - Vai-te foder! 1146 00:59:26,083 --> 00:59:27,458 Vamos! Sai daqui! 1147 00:59:27,458 --> 00:59:29,667 Diz ao gajo que ele vai ser processado! 1148 00:59:29,667 --> 00:59:31,833 - Nunca mais volto cá! - Vai ser processado! 1149 00:59:31,833 --> 00:59:33,208 Howard! 1150 00:59:33,208 --> 00:59:38,625 Nem um único DJ vai tocar a merda dele! Conheço todos os DJ da cidade! 1151 00:59:38,625 --> 00:59:40,333 - Vão-se foder, falhados! - Howard? 1152 00:59:40,333 --> 00:59:43,333 Sim. Cheiras a perfume dele. 1153 00:59:43,333 --> 00:59:45,167 Não fizemos nada, Howard! 1154 00:59:45,167 --> 00:59:46,750 Pois. 1155 00:59:47,250 --> 00:59:48,792 - Cabrão... - Howard. 1156 00:59:49,583 --> 00:59:52,375 Estragaste uma grande venda para mim! 1157 00:59:52,375 --> 00:59:54,583 O que vendeste, a tua cona? 1158 00:59:54,583 --> 00:59:55,750 Meu Deus! 1159 00:59:55,750 --> 00:59:58,500 A deitar fora a minha vida toda por esta puta. 1160 00:59:58,500 --> 01:00:01,833 Está bem. Agora sou uma puta. 1161 01:00:01,833 --> 01:00:03,042 Onde raio estás? 1162 01:00:03,042 --> 01:00:06,458 Ouve, Howard. Sabias como era quando me conheceste. 1163 01:00:06,458 --> 01:00:07,417 - Sim. - Está bem? 1164 01:00:07,417 --> 01:00:09,875 Quem me dera que nunca te tivesse conhecido. 1165 01:00:09,875 --> 01:00:11,875 Aqui. 1166 01:00:11,875 --> 01:00:15,042 - Isso é óptimo, Howard. - Sai da minha frente. 1167 01:00:15,042 --> 01:00:17,292 - Howard. - Vai foder o The Weeknd. 1168 01:00:17,292 --> 01:00:18,875 Não fizemos nada! 1169 01:00:18,875 --> 01:00:22,250 Larga-me! Vai. Adeus. Boa noite. 1170 01:00:22,250 --> 01:00:23,917 Adeus. Vai-te embora. 1171 01:00:23,917 --> 01:00:26,042 - Howard. - Vai. 1172 01:00:26,667 --> 01:00:27,958 Senhora. 1173 01:00:27,958 --> 01:00:30,250 - Howard, sai da merda do carro! - Sai da frente! 1174 01:00:30,250 --> 01:00:31,792 Sai da frente. 1175 01:00:31,792 --> 01:00:35,542 O que vais fazer, Howard? O que vais fazer, durão? 1176 01:00:35,542 --> 01:00:38,542 - Não fiz nada com ele! - Sai daqui! 1177 01:00:38,542 --> 01:00:40,500 Vai-te embora! Vai fodê-lo! 1178 01:00:40,500 --> 01:00:42,000 Vai-te foder, Howard! 1179 01:00:42,542 --> 01:00:45,667 Até amanhã, Howard. 1180 01:00:46,875 --> 01:00:48,958 Vamos. Vai-te foder! 1181 01:01:23,375 --> 01:01:25,042 Para onde estás a olhar? 1182 01:01:26,083 --> 01:01:27,167 Nada de mais. 1183 01:01:27,167 --> 01:01:29,583 Engraçada. Cabra estúpida. 1184 01:01:30,375 --> 01:01:32,625 É por isso que estás na fila ao frio. 1185 01:01:32,625 --> 01:01:34,375 Sim. Cabra. 1186 01:03:05,250 --> 01:03:08,250 - Não. Não, escute, Anne. - Howard! 1187 01:03:08,250 --> 01:03:10,208 Estou a olhar para ela. Para a opala. 1188 01:03:10,208 --> 01:03:12,458 - Não está a perceber. - A olhar para ela. 1189 01:03:12,458 --> 01:03:14,208 - É linda. - Não é o Howard 1190 01:03:14,208 --> 01:03:17,000 que devia estar a olhar, sou eu. - Baixa isso. 1191 01:03:17,000 --> 01:03:18,542 Deixe-me explicar-lhe uma coisa. 1192 01:03:18,542 --> 01:03:19,458 O quê? 1193 01:03:19,458 --> 01:03:23,250 A sua opala é uma das 75 coisas com que tenho de abrir o leilão. 1194 01:03:23,250 --> 01:03:26,417 Todos elas, menos a sua, foram limpas, catalogadas e avaliadas. 1195 01:03:26,417 --> 01:03:31,125 Vou fazer a minha própria avaliação e depois vou entregá-la hoje. 1196 01:03:31,125 --> 01:03:33,458 Estou prestes a tirá-la. 1197 01:03:33,458 --> 01:03:35,917 - Juro, por favor. - Fim do dia ou nada. 1198 01:03:35,917 --> 01:03:39,583 - No fim do dia, Howard, a sério. - Tenho outra chamada. Tenho de ir. 1199 01:03:41,250 --> 01:03:42,208 Fala o Howard Ratner. 1200 01:03:42,208 --> 01:03:44,875 Olá, Janet, muito obrigado por me ligar tão depressa. 1201 01:03:44,875 --> 01:03:47,542 Não há problema. A mensagem que deixou foi perturbadora. 1202 01:03:47,542 --> 01:03:49,750 Não. Não a queria preocupar. 1203 01:03:49,750 --> 01:03:51,500 Pode dizer do que se trata? 1204 01:03:51,500 --> 01:03:54,833 Vi na Internet que o seu chefe representa o Kevin Garnett. 1205 01:03:54,833 --> 01:03:56,833 Vou ter de o pôr em espera. Um momento. 1206 01:03:56,833 --> 01:03:57,958 Claro, eu espero. 1207 01:03:57,958 --> 01:04:00,125 Howard, a Julia está na linha um. 1208 01:04:00,125 --> 01:04:03,583 Não. Diz-lhe que não. Não estou aqui. Que se foda. 1209 01:04:07,167 --> 01:04:09,708 - Onde estás? - Porque não atendes? 1210 01:04:10,542 --> 01:04:12,458 Fiz-te uma pergunta. Onde estás? 1211 01:04:12,458 --> 01:04:14,500 Fiquei em casa da Kat. Onde achas? 1212 01:04:14,500 --> 01:04:16,583 Não podia ir para casa contigo assim. 1213 01:04:16,583 --> 01:04:20,167 Não. Então, deixa-me adivinhar. Não vens trabalhar hoje? 1214 01:04:20,667 --> 01:04:21,583 Eu gostaria. 1215 01:04:21,583 --> 01:04:24,625 Deve ser bom vir trabalhar só quando nos apetece. 1216 01:04:25,083 --> 01:04:28,250 - Howard. - É bom? 1217 01:04:28,250 --> 01:04:30,292 Talvez devesses dormir uma sesta. 1218 01:04:30,542 --> 01:04:34,750 Faz uma sesta. Descansa. Tens de permanecer atraente, certo? 1219 01:04:36,875 --> 01:04:37,833 Responde-me. 1220 01:04:38,458 --> 01:04:41,417 Só quero falar contigo. Não quero fazer isto agora. 1221 01:04:41,417 --> 01:04:43,792 - Não quero discutir. - Eu só preciso de trabalhar. 1222 01:04:43,792 --> 01:04:46,625 Preciso de me certificar de que trato de ti, sua traidora. 1223 01:04:46,625 --> 01:04:48,167 Howard, pessoal dos Celtics, 1224 01:04:48,167 --> 01:04:49,667 na linha dois. - Adeus. 1225 01:04:51,083 --> 01:04:52,125 Fala o Howard Ratner. 1226 01:04:52,125 --> 01:04:54,333 A minha assistente disse que ligou? Como está? 1227 01:04:54,333 --> 01:04:56,542 Não lhe vou mentir. Podia estar melhor. 1228 01:04:56,542 --> 01:04:58,333 Lamento. O que posso fazer por si? 1229 01:04:58,333 --> 01:05:02,167 Tenho um problema com um dos seus jogadores mais importantes 1230 01:05:02,167 --> 01:05:06,458 e estou prestes a tornar tudo muito mau para vocês. 1231 01:05:06,458 --> 01:05:08,083 Está bem. Pode esperar um segundo? 1232 01:05:08,083 --> 01:05:12,042 Não, não posso. Sou uma pessoa litigiosa. 1233 01:05:12,042 --> 01:05:15,083 E estou a um segundo de desligar agora 1234 01:05:15,083 --> 01:05:18,125 e ligar ao meu advogado e à Polícia. - Sabe que... 1235 01:05:18,125 --> 01:05:20,667 Howard, o KG está aqui com o Demany. 1236 01:05:20,667 --> 01:05:23,250 ... parece um idiota. Por isso, talvez queiras recuar. 1237 01:05:23,250 --> 01:05:24,333 Esqueça. 1238 01:05:26,833 --> 01:05:27,833 Kevin. 1239 01:05:32,042 --> 01:05:33,292 Deixem-no entrar. 1240 01:05:34,542 --> 01:05:36,292 - Abre. - Já está. 1241 01:05:36,292 --> 01:05:38,833 - Estou a abrir, Howard. - Abre a porta. 1242 01:05:38,833 --> 01:05:41,500 Vai para o outro botão, por favor. Rápido. 1243 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 - Tenta a ligação mais uma vez. - Já vai. 1244 01:05:43,500 --> 01:05:44,542 Força. 1245 01:05:44,917 --> 01:05:46,250 Não está a funcionar. 1246 01:05:46,250 --> 01:05:48,542 Raios me partam. 1247 01:05:48,542 --> 01:05:50,583 - Espera, desculpa. - Abre esta merda. 1248 01:05:50,583 --> 01:05:52,583 - Desculpa. - Não tenho tempo para isto. 1249 01:05:52,583 --> 01:05:54,458 - Tenho jogo hoje. - O íman não liga. 1250 01:05:55,125 --> 01:05:56,500 Trouxeste a gema? 1251 01:05:56,500 --> 01:05:58,750 - Sou claustrofóbico. - Sim, tenho a gema aqui. 1252 01:05:58,750 --> 01:06:01,375 - Muito bem. Ali está. - Vamos descer e esperar. 1253 01:06:01,375 --> 01:06:03,708 Não podes sair porque está trancada. 1254 01:06:03,708 --> 01:06:06,083 - Howard, vá lá. - Arranja um martelo. 1255 01:06:06,083 --> 01:06:07,708 Roman. Ele precisa de um martelo. 1256 01:06:07,708 --> 01:06:10,458 - Tem de ser. Já vamos. - Deixa-me ir buscar um martelo. 1257 01:06:10,917 --> 01:06:14,083 - Demora um segundo. - Céus, espero que isto resulte. 1258 01:06:14,083 --> 01:06:17,375 - Dá-me a porra do martelo. - Estou a tratar disso. Já vou. 1259 01:06:17,375 --> 01:06:19,208 Isto costuma resultar. Vai resultar. 1260 01:06:19,208 --> 01:06:20,625 - Dá-me isto. - Meu. 1261 01:06:20,625 --> 01:06:22,292 E preparem-se para carregar, sim? 1262 01:06:22,917 --> 01:06:24,292 - Credo. - Desculpa, carrega. 1263 01:06:24,875 --> 01:06:28,167 - Isso está alto. - Estás a gozar comigo? Carrega. 1264 01:06:28,167 --> 01:06:29,208 Acerta de lado. 1265 01:06:29,208 --> 01:06:30,250 O Perfeito está aqui. 1266 01:06:30,250 --> 01:06:32,042 Livra-te desse cabrão. 1267 01:06:32,042 --> 01:06:34,125 - O Perfeito está aqui? - Diz-lhe adeus. 1268 01:06:34,125 --> 01:06:36,792 Adeus ao Perfeito. Roman! 1269 01:06:37,542 --> 01:06:38,750 - Roman! - O que foi? 1270 01:06:38,750 --> 01:06:40,167 - Vem cá. - Merda. 1271 01:06:40,167 --> 01:06:42,750 Muito bem, ouçam. Estamos a ter um problema de ligação. 1272 01:06:42,750 --> 01:06:47,125 Dá-me umas aparas de metal e um estojo de ferramentas, está bem? 1273 01:06:47,792 --> 01:06:48,917 Raios partam. 1274 01:06:50,375 --> 01:06:52,583 Vou abrir isto. 1275 01:06:52,583 --> 01:06:55,458 Prometo que vai resultar. Despacha-te, Roman. 1276 01:06:55,458 --> 01:06:56,708 - Obrigado. - Calma. 1277 01:06:56,708 --> 01:06:58,917 Howard. Vim comprar a opala. 1278 01:06:58,917 --> 01:07:00,458 - Eu... - Tenho jogo. 1279 01:07:00,458 --> 01:07:02,375 - Eu sei. - O que se passa? 1280 01:07:02,375 --> 01:07:04,750 - Ouve-me. - Tenho 175 000 neste saco. 1281 01:07:04,750 --> 01:07:08,167 Cento e setenta? Eu disse-te que isto vale mais de um milhão. 1282 01:07:08,167 --> 01:07:10,292 Howard, vá lá. Que raio estás a fazer? 1283 01:07:10,292 --> 01:07:12,625 - Eu vi... - Quatro lugares de campo. 1284 01:07:12,625 --> 01:07:14,958 - Vivo em Nova Iorque. - Howard. Vá lá. Abre... 1285 01:07:14,958 --> 01:07:16,625 Ouve-o. 1286 01:07:16,625 --> 01:07:18,292 KG, quero dar-ta de graça. 1287 01:07:18,292 --> 01:07:21,042 Sou esse tipo. Estou preso a um leilão. 1288 01:07:21,042 --> 01:07:22,750 De que estás... Que leilão? 1289 01:07:22,750 --> 01:07:23,667 - O leilão? - Sim. 1290 01:07:23,667 --> 01:07:25,333 Faz uma licitação no leilão. 1291 01:07:25,333 --> 01:07:26,667 - Quando é? - Segunda-feira. 1292 01:07:26,667 --> 01:07:28,083 - Segunda-feira. - Diz-lhe... 1293 01:07:28,083 --> 01:07:30,083 - Empresta-a por uns dias. - Não posso. 1294 01:07:30,083 --> 01:07:32,292 Fico com ela até segunda. Devolvo segunda. 1295 01:07:32,292 --> 01:07:33,292 Perfeito! 1296 01:07:33,292 --> 01:07:36,958 - Kevin, odeio desiludir-te. - O cabrão diz que não a tudo! 1297 01:07:36,958 --> 01:07:38,208 Diz "sim" a alguma coisa! 1298 01:07:38,208 --> 01:07:40,292 Eu quero, Kevin. Adoro-te. 1299 01:07:40,292 --> 01:07:42,292 - Sinto-me um idiota, acredita. - E és. 1300 01:07:42,292 --> 01:07:43,625 - Howard. - Vamos, desce. 1301 01:07:43,625 --> 01:07:46,292 Deixa-me fazer isto. Céus, eu trato disto. 1302 01:07:46,792 --> 01:07:49,083 Raios partam! Tenho de fazer tudo. 1303 01:07:49,667 --> 01:07:52,083 Por favor, para de bater. Não vai ajudar. 1304 01:07:52,083 --> 01:07:53,250 Vai. 1305 01:07:53,958 --> 01:07:56,667 - KG, lamento. Desculpa. - Credo. 1306 01:07:57,333 --> 01:07:58,958 - Porta estragada. - O que se passa? 1307 01:07:58,958 --> 01:08:00,917 Dá-lhes água. Traz água fresca. 1308 01:08:00,917 --> 01:08:03,208 Não preciso de água. Vai buscar o meu anel. 1309 01:08:03,208 --> 01:08:05,375 Dá-lhe a porra do anel. Ele tem de bazar. 1310 01:08:05,375 --> 01:08:06,917 - O anel. - Sim, o meu anel. 1311 01:08:06,917 --> 01:08:09,042 - O meu anel. - Ele tem jogo. Dá-lhe o anel. 1312 01:08:09,042 --> 01:08:12,750 Meu Deus! Não! Deixei o anel em Long Island. 1313 01:08:12,750 --> 01:08:14,833 Como assim? Em Long... 1314 01:08:15,083 --> 01:08:17,250 - Dou-o ao Demany. - Não tenho tempo para isto. 1315 01:08:17,250 --> 01:08:18,875 - Entrego-o ao Demany. - A mim? 1316 01:08:18,875 --> 01:08:22,167 - Não, eu dou-to. - Ouve, não posso fazer isto. 1317 01:08:22,167 --> 01:08:24,333 - Não tens a minha confiança. - Não precisas. 1318 01:08:24,333 --> 01:08:26,458 - Mas preciso da pedra. - Faz-me um favor. 1319 01:08:26,458 --> 01:08:27,583 - Precisas dela? - Sim. 1320 01:08:27,583 --> 01:08:29,500 - O meu anel? - Vou buscar o anel. 1321 01:08:29,500 --> 01:08:31,542 - Vou dar ao Demany. - Faz-me um favor. 1322 01:08:31,542 --> 01:08:33,167 Traz o meu anel. Até logo. 1323 01:08:33,167 --> 01:08:35,583 - Ele vai para Boston. - Howard, isto é uma treta. 1324 01:08:35,583 --> 01:08:37,708 - Peço... - Abre a porta. 1325 01:08:37,708 --> 01:08:40,417 Porque viemos até aqui? Abre, Howard. 1326 01:08:40,417 --> 01:08:41,625 - Abre. - Vou abrir. 1327 01:08:41,625 --> 01:08:43,167 - Por favor, abre. - De loucos. 1328 01:08:43,167 --> 01:08:46,958 KG, perdoa-me o que fiz e o tempo que perdi. 1329 01:08:46,958 --> 01:08:48,875 E tu, cabrão! 1330 01:08:48,875 --> 01:08:50,250 Tu fizeste isto! 1331 01:08:50,250 --> 01:08:52,458 O que lhe tens dito? 1332 01:08:52,458 --> 01:08:55,542 Do que estás a falar? Olha, é assim que as coisas funcionam. 1333 01:08:55,542 --> 01:08:59,292 Eu trago-os aqui para comprar joias, é assim que me pagam, está bem? 1334 01:08:59,292 --> 01:09:01,333 Tens muita lata para falar... 1335 01:09:01,333 --> 01:09:03,125 - Como assim? - Depois do fiasco. 1336 01:09:03,125 --> 01:09:05,292 O negro ofereceu-te 250 mil dólares 1337 01:09:05,292 --> 01:09:07,000 por uma pedra, parvo. 1338 01:09:07,000 --> 01:09:07,917 Graças a mim. 1339 01:09:07,917 --> 01:09:09,125 - Graças a ti? - Sim. 1340 01:09:09,125 --> 01:09:10,625 - E eu? - São 20 mil. 1341 01:09:10,625 --> 01:09:12,875 Falaste com os tipos da Etiópia, certo? 1342 01:09:12,875 --> 01:09:14,542 Fizeste todas as chamadas? 1343 01:09:14,542 --> 01:09:16,208 - Desculpa. - Vai-te foder. 1344 01:09:16,208 --> 01:09:18,125 Vou a outro sítio com eles. 1345 01:09:18,583 --> 01:09:19,500 Mas que raio? 1346 01:09:19,500 --> 01:09:21,208 - Sai daí! - As minhas merdas? 1347 01:09:21,208 --> 01:09:23,458 Só há três relógios aqui! 1348 01:09:23,458 --> 01:09:25,083 - Não te quero aí. - O resto? 1349 01:09:25,083 --> 01:09:27,167 - Os relógios? Havia três. - Emprestei-os. 1350 01:09:27,167 --> 01:09:28,750 O que queres dizer com isso? 1351 01:09:28,750 --> 01:09:31,042 Estes são Rolexs falsos, e daí? São 200 dólares. 1352 01:09:31,042 --> 01:09:34,167 É a minha merda. Meu, as caixas são caras, idiota! 1353 01:09:34,167 --> 01:09:36,583 Devo-te então. Sai daqui, já disse. 1354 01:09:36,583 --> 01:09:38,208 Vai-te foder! Larga-me, meu! 1355 01:09:38,208 --> 01:09:40,750 - Tenho o Dr. Blauman em linha. - As minhas merdas? 1356 01:09:40,750 --> 01:09:42,583 Força. Olá. 1357 01:09:43,208 --> 01:09:45,042 - Howard? - Olá, doutor. O que se passa? 1358 01:09:45,042 --> 01:09:46,708 - As minhas merdas? - Howard. 1359 01:09:46,708 --> 01:09:48,792 - Onde estão os papéis? - Por favor, cala-te. 1360 01:09:48,792 --> 01:09:50,750 - Está tudo bem? - Onde estão os papéis? 1361 01:09:50,750 --> 01:09:52,375 - Cala a boca. - Cabrão! 1362 01:09:52,375 --> 01:09:54,208 - Howard? Eu? - Força. Desculpe. 1363 01:09:54,208 --> 01:09:55,792 - Meu, isto é... - Howard... 1364 01:09:55,792 --> 01:09:57,125 O que é que eu tenho? 1365 01:09:57,125 --> 01:10:01,167 Estou a ver os resultados da sua colonoscopia. Está tudo bem. 1366 01:10:01,167 --> 01:10:02,750 - Voltou tudo limpo. - Cabrão. 1367 01:10:02,750 --> 01:10:05,458 Vai-te foder mais o telefone por um minuto. 1368 01:10:06,333 --> 01:10:07,542 Disse que é bom? 1369 01:10:07,542 --> 01:10:10,500 - Sim, disse que está tudo limpo. - Boa. Obrigado. Que alívio. 1370 01:10:10,500 --> 01:10:13,250 - Howard, relaxe. É apenas rotina. - Nem me estás a ouvir. 1371 01:10:13,250 --> 01:10:15,333 O meu pai morreu disso, claro. 1372 01:10:15,333 --> 01:10:18,500 Desculpe. Não queria assustá-lo. Mas, dada a sua história familiar. 1373 01:10:18,500 --> 01:10:22,250 Eu sei. Judeus e cancro do cólon. O que é isso? 1374 01:10:22,250 --> 01:10:24,250 Pensei que éramos as pessoas escolhidas. 1375 01:10:24,250 --> 01:10:26,708 Isso acabou de pagar a minha casa nos Hamptons. 1376 01:10:26,708 --> 01:10:28,875 Não me diga isso. Onde? Que parte dos Hamptons? 1377 01:10:28,875 --> 01:10:31,042 - Quantos hectares? - O que estás a fazer? 1378 01:10:31,042 --> 01:10:32,292 Vais matar o peixe. 1379 01:10:32,292 --> 01:10:34,917 - Mas que porra? O meu peixe! - Howard? 1380 01:10:34,917 --> 01:10:38,167 O meu peixe, cabrão! Vai buscar um copo! 1381 01:10:38,167 --> 01:10:39,083 Seu filho da... 1382 01:10:39,083 --> 01:10:41,208 - Que se foda o peixe. - Que estás a fazer? 1383 01:10:41,208 --> 01:10:42,917 Seu idiota de merda! 1384 01:10:42,917 --> 01:10:45,958 Vai buscar outro copo. Raios partam. 1385 01:10:45,958 --> 01:10:48,208 Vem cá. Apanhei-te, cabrão. 1386 01:10:48,208 --> 01:10:50,625 Aqui tens. Apanhei-te, querido. 1387 01:10:50,625 --> 01:10:53,625 - Joani, traz mais uns copos. - Howard. 1388 01:10:53,625 --> 01:10:55,542 Não vêem a água. São cegos. 1389 01:10:56,125 --> 01:10:58,250 Pronto, Howard, vou desligar. 1390 01:10:58,250 --> 01:11:01,625 Pensei que tinha sido clara. Às 17h30, saio porta fora. 1391 01:11:01,625 --> 01:11:03,917 Eu disse-te que ia hoje. E vou. 1392 01:11:03,917 --> 01:11:06,708 - Tenho a pedra, não saias. - Tenho um casamento em Newport. 1393 01:11:06,708 --> 01:11:08,167 Howard. Eu... 1394 01:11:08,167 --> 01:11:10,417 - Não! - Howard. 1395 01:11:10,875 --> 01:11:13,083 Para, estás a ser maluco outra vez. 1396 01:11:13,083 --> 01:11:15,000 Ouve, não tenho tempo para falar. 1397 01:11:15,000 --> 01:11:17,333 Tenho de estar no Adley's antes de fecharem. 1398 01:11:17,333 --> 01:11:19,958 - Vou contigo. - Depois, tenho de ir ao meu sogro. 1399 01:11:19,958 --> 01:11:21,750 - Por favor. Estou doente. - Basta. 1400 01:11:21,750 --> 01:11:22,875 Não me sinto bem. 1401 01:11:22,875 --> 01:11:25,042 Vejo que estavas com pressa de vir aqui. 1402 01:11:25,042 --> 01:11:27,833 - Estava com pressa. - Arranjaste um batido! 1403 01:11:27,833 --> 01:11:30,167 - Estava com pressa. - Quero-te fora. 1404 01:11:30,167 --> 01:11:32,083 Seu cabrão! 1405 01:11:32,083 --> 01:11:35,125 - Fora do apartamento até ao fim do dia. - Vai-te foder. 1406 01:11:35,583 --> 01:11:36,458 Fora da minha vida. 1407 01:11:40,750 --> 01:11:42,208 Não fazem ideia. 1408 01:11:58,833 --> 01:11:59,917 Como estás, Howie? 1409 01:11:59,917 --> 01:12:00,875 Estou bem. 1410 01:12:01,833 --> 01:12:03,875 - Boa Pesach, Howard. - Está bem, Larry. 1411 01:12:03,875 --> 01:12:05,958 És judeu outra vez? Bem-vindo de volta. 1412 01:12:08,000 --> 01:12:10,083 - Tenho diamantes. - Boa Pesach. 1413 01:12:10,083 --> 01:12:11,833 - Está tudo bem. - Olá, Howard. 1414 01:12:28,250 --> 01:12:29,458 Molhar o aipo? 1415 01:12:42,625 --> 01:12:44,458 Sabes quem é horrível? 1416 01:12:44,458 --> 01:12:46,125 - Sobrevalorizado? - O Chris Paul. 1417 01:12:46,125 --> 01:12:47,458 SERVIDOR NÃO VERIFICADO 1418 01:12:47,458 --> 01:12:48,750 O Chris Paul. É da NBA... 1419 01:12:48,750 --> 01:12:51,208 Noah. Eddie? Por favor, chega. 1420 01:12:51,208 --> 01:12:53,000 Não sabes nada. O que estás a dizer? 1421 01:12:53,000 --> 01:12:54,750 - Falei para o Howard. - Calem-se. 1422 01:12:54,750 --> 01:12:56,292 - Está bem. - Por favor. 1423 01:12:56,292 --> 01:12:57,958 Natalie, és tu. 1424 01:12:58,458 --> 01:12:59,833 Espera, saltaste o meu pai. 1425 01:13:00,958 --> 01:13:02,125 Onde íamos? 1426 01:13:02,708 --> 01:13:05,375 Howard, porque não lês os flagelos? 1427 01:13:09,083 --> 01:13:13,375 Está bem. Mãe, pega no hebraico e eu no inglês. 1428 01:13:13,375 --> 01:13:14,667 Sim, querido. 1429 01:13:16,042 --> 01:13:16,917 Vamos lá. 1430 01:13:19,833 --> 01:13:20,667 Sangue. 1431 01:13:22,833 --> 01:13:23,833 Rãs. 1432 01:13:25,667 --> 01:13:26,792 Piolhos. 1433 01:13:28,292 --> 01:13:29,750 Animais selvagens. 1434 01:13:31,750 --> 01:13:32,875 Pestilência. 1435 01:13:35,042 --> 01:13:36,083 Furúnculos. 1436 01:13:38,000 --> 01:13:38,917 Granizo. 1437 01:13:40,792 --> 01:13:41,792 Gafanhotos. 1438 01:13:44,250 --> 01:13:45,167 Escuridão. 1439 01:13:47,500 --> 01:13:49,083 Morte do primogénito. 1440 01:13:49,083 --> 01:13:51,042 Bem forte esse. 1441 01:13:52,208 --> 01:13:53,625 Ainda pode acontecer. 1442 01:13:54,583 --> 01:13:57,083 Cuidado, meninos. 1443 01:14:00,042 --> 01:14:01,000 Olá, é a Julia. 1444 01:14:01,000 --> 01:14:03,083 Por favor, não deixes mensagem. Não uso isto. 1445 01:14:03,083 --> 01:14:04,583 - Com licença. - Manda mensagem. 1446 01:14:04,875 --> 01:14:08,375 Envias-me algo assim e não atendes o telefone? 1447 01:14:09,750 --> 01:14:11,500 Estás a gozar comigo? 1448 01:14:13,000 --> 01:14:16,583 Estou a tentar ter um jantar agradável e pacífico com a minha família, 1449 01:14:16,583 --> 01:14:19,500 algo que não entenderias porque não tens uma. 1450 01:14:19,833 --> 01:14:21,542 Queres fazer jogos mentais? 1451 01:14:23,292 --> 01:14:25,500 Seja o que for que quiseste dizer com o link, 1452 01:14:25,500 --> 01:14:29,542 falei a sério quando disse que te queria fora do apartamento hoje. 1453 01:14:30,667 --> 01:14:34,375 E quero confirmação por mensagem. Não um link. 1454 01:14:34,375 --> 01:14:37,792 Por mensagem. "Howie, fui!" 1455 01:14:37,792 --> 01:14:38,958 Às 22h. 1456 01:14:38,958 --> 01:14:40,917 Não me ligues. 1457 01:14:47,708 --> 01:14:49,292 Arno, que caralho? 1458 01:14:49,292 --> 01:14:52,417 Podemos falar? Somos família. Estamos aqui agora. 1459 01:14:52,417 --> 01:14:53,833 Sai da minha frente. 1460 01:14:53,833 --> 01:14:56,625 Não és tão duro sem os teus amigos, pois não? 1461 01:14:57,375 --> 01:14:58,125 És? 1462 01:15:00,208 --> 01:15:01,375 Coninhas. 1463 01:15:01,958 --> 01:15:04,708 - Adoras este plantel? - Adoro. 1464 01:15:04,708 --> 01:15:06,250 O Baron Davis acabou. 1465 01:15:06,250 --> 01:15:08,333 Começa de novo. Melo. Amar'e... 1466 01:15:08,333 --> 01:15:09,667 - E o Lin? - É isso. 1467 01:15:09,667 --> 01:15:11,125 Temos de trazer o Lin. 1468 01:15:11,125 --> 01:15:13,208 Sabes porque o Lin não volta no próximo ano? 1469 01:15:13,208 --> 01:15:15,292 Porque o Dolan viu que estavam todos felizes. 1470 01:15:15,292 --> 01:15:18,417 Exactamente! O Howard sabe. Além disso... 1471 01:15:18,417 --> 01:15:21,792 Sabes que conheci a minha mulher no primeiro jogo do Linsanity? 1472 01:15:21,792 --> 01:15:23,458 Sabes o que ele me diz? 1473 01:15:23,458 --> 01:15:26,375 Ele vem ter comigo e diz: "Boas festas." 1474 01:15:27,000 --> 01:15:28,083 Como se fosse Natal. 1475 01:15:28,917 --> 01:15:31,167 É como ter um intruso em casa. 1476 01:15:32,167 --> 01:15:35,208 Ele não está a incomodar ninguém, certo? Ele está a tentar. 1477 01:15:35,208 --> 01:15:37,333 É fácil falares. Não casou com a tua filha. 1478 01:15:37,333 --> 01:15:41,125 Conheces aquele miúdo, o Mike? O que vende vitaminas na Amazon? 1479 01:15:41,125 --> 01:15:42,583 - Ele é fanhoso. - Aqui está. 1480 01:15:42,583 --> 01:15:44,125 Consegui que ele me desse o KG. 1481 01:15:44,125 --> 01:15:45,125 Tudo bem. 1482 01:15:45,125 --> 01:15:47,667 ... tem uma entorse. O tipo é um idiota. 1483 01:15:47,667 --> 01:15:51,000 O KG nem se atreveria a meter-se com o Amar'e ou o Melo. 1484 01:15:55,083 --> 01:15:57,125 Este é o KG? 1485 01:15:58,458 --> 01:16:01,958 - Três em onze? Mas que porra? - Sim, parece torturado. 1486 01:16:01,958 --> 01:16:04,458 Aquele tipo tentou roubar-me uma opala. 1487 01:16:04,458 --> 01:16:06,542 - A tua opala veio? - A minha opala veio. 1488 01:16:06,542 --> 01:16:09,417 - Sim? - Estupidamente, emprestei-lha. 1489 01:16:09,417 --> 01:16:11,542 Não. Como assim? Ele roubou-a? 1490 01:16:11,542 --> 01:16:12,750 Ele não a roubou. 1491 01:16:12,750 --> 01:16:15,625 Empolgou-se. Acha que tem poderes mágicos. 1492 01:16:15,625 --> 01:16:16,833 Poderes mágicos? 1493 01:16:17,875 --> 01:16:18,833 Sim. 1494 01:16:18,833 --> 01:16:21,333 - Não, a sério? - Olha para ele esta noite sem ela. 1495 01:16:21,333 --> 01:16:23,833 Não a tinha esta noite. Olha como ele jogou mal. 1496 01:16:23,833 --> 01:16:25,250 Ele quer comprá-la. 1497 01:16:25,583 --> 01:16:27,250 Então, disse-lhe: "Vai ao leilão, 1498 01:16:27,250 --> 01:16:29,542 faz uma licitação como todos os outros." 1499 01:16:29,542 --> 01:16:32,042 - Quando é o leilão? - Na segunda-feira. 1500 01:16:33,083 --> 01:16:35,458 Pronto, quanto achas que vale? 1501 01:16:35,458 --> 01:16:40,292 Bem, ouve, vai de mil a três mil dólares por quilate. 1502 01:16:40,292 --> 01:16:41,500 E são 600 quilates. 1503 01:16:41,500 --> 01:16:43,625 Mais de um milhão de dólares. 1504 01:16:44,792 --> 01:16:45,792 Ele é rico. 1505 01:16:45,792 --> 01:16:49,000 Não tão rico como o Gooey, mas estou a trabalhar nisso. 1506 01:16:49,000 --> 01:16:51,042 - É difícil... - Quem está a comparar? 1507 01:16:51,042 --> 01:16:52,167 Rico é rico. 1508 01:16:52,167 --> 01:16:56,458 Arrisquei, uma aposta e está prestes a dar frutos. 1509 01:17:02,708 --> 01:17:05,333 Não olhes para nós, não olhes para ele, não olhes para mim. 1510 01:17:05,333 --> 01:17:07,208 - Encontra-o tu. - Não procurem ali. 1511 01:17:07,208 --> 01:17:08,750 Vá, continua a procurar. 1512 01:17:08,750 --> 01:17:11,417 Agora quente, mais quente. 1513 01:17:12,667 --> 01:17:13,917 Muito quente. 1514 01:17:13,917 --> 01:17:15,750 Continua a procurar. 1515 01:17:16,667 --> 01:17:17,708 Encontrei-o! 1516 01:17:19,000 --> 01:17:20,250 É o meu rapaz! 1517 01:17:23,542 --> 01:17:24,667 Meu Deus. 1518 01:17:24,667 --> 01:17:26,500 Traz as tuas coisas. Vamos embora. 1519 01:17:26,500 --> 01:17:29,458 - Não acredito. - Encolhe um pouco e vai caber. 1520 01:17:29,458 --> 01:17:31,208 Vamos mostrar ao papá. 1521 01:17:31,208 --> 01:17:34,167 Pai. Olha. Este é o vestido de bat mitzvah da mãe. 1522 01:17:34,167 --> 01:17:35,375 Ainda lhe serve. 1523 01:17:35,375 --> 01:17:37,625 - Vamos mostrar ao avô. - É histérico. 1524 01:17:38,750 --> 01:17:40,417 São 21h. Vamos andando? 1525 01:17:40,417 --> 01:17:42,333 Está bem. Vamos contar aos rapazes. 1526 01:17:42,333 --> 01:17:43,792 Eu disse-lhes. 1527 01:17:48,333 --> 01:17:49,333 O que foi? 1528 01:17:50,708 --> 01:17:51,792 Estás linda. 1529 01:17:51,792 --> 01:17:52,833 Meu Deus. 1530 01:17:55,000 --> 01:17:58,250 Queria falar contigo um minuto. 1531 01:17:58,958 --> 01:18:01,833 Senta-te e não temos de o fazer aqui. 1532 01:18:01,833 --> 01:18:04,333 Esperamos, mas eu... 1533 01:18:05,667 --> 01:18:08,125 Estou a ter muitas dúvidas 1534 01:18:08,792 --> 01:18:09,917 e... 1535 01:18:12,083 --> 01:18:15,292 ... estamos todos juntos agora. Estamos todos tão confortáveis. 1536 01:18:15,292 --> 01:18:16,583 É... 1537 01:18:16,583 --> 01:18:18,042 É tarde demais? 1538 01:18:18,042 --> 01:18:19,458 Talvez devêssemos... 1539 01:18:20,458 --> 01:18:22,542 O que achas? Estou louco? 1540 01:18:22,542 --> 01:18:24,000 Estás a falar a sério? 1541 01:18:24,000 --> 01:18:26,083 Sim. Sei que fiz merda. 1542 01:18:26,083 --> 01:18:28,458 - Eu sei. - Sim, fizeste merda. És uma merda. 1543 01:18:28,458 --> 01:18:30,292 E não vou ter esta conversa. 1544 01:18:30,292 --> 01:18:33,417 Por favor, para. Para por um segundo e olha para mim. 1545 01:18:33,417 --> 01:18:34,875 Olha-me nos olhos 1546 01:18:34,875 --> 01:18:37,042 e eles vão dizer-te o que sinto. 1547 01:18:37,042 --> 01:18:38,542 Por favor. 1548 01:18:51,917 --> 01:18:53,625 O quê? Em que estás a pensar? 1549 01:18:54,375 --> 01:18:57,583 - O quê? Diz-me. Eu quero... - Meu Deus. 1550 01:18:57,583 --> 01:18:58,833 Eu sei. O quê? 1551 01:18:59,667 --> 01:19:02,542 A tua cara é tão estúpida. 1552 01:19:04,042 --> 01:19:05,417 - Estúpida. - Está bem. 1553 01:19:05,417 --> 01:19:07,208 Meu Deus. 1554 01:19:07,208 --> 01:19:09,875 Vou deixá-la. Não preciso dela. 1555 01:19:10,750 --> 01:19:12,042 Acabámos. 1556 01:19:12,042 --> 01:19:13,167 - Está bem. - Acabámos. 1557 01:19:13,167 --> 01:19:15,083 Foi estúpido. Ela é lixo. 1558 01:19:16,833 --> 01:19:19,083 Ela é lixo. Eu sei disso. 1559 01:19:19,792 --> 01:19:22,292 Fui estúpido. Estou farto. 1560 01:19:22,292 --> 01:19:24,250 Não significa nada. Não significou nada. 1561 01:19:24,833 --> 01:19:25,667 Por favor. 1562 01:19:26,250 --> 01:19:28,875 Imploro-te. Dá-me outra oportunidade. 1563 01:19:32,000 --> 01:19:33,125 Sabes que mais, Howard? 1564 01:19:33,458 --> 01:19:34,667 Diz que sim. O quê? 1565 01:19:35,542 --> 01:19:38,708 Acho que és a pessoa mais irritante que já conheci. 1566 01:19:39,375 --> 01:19:41,875 Odeio estar contigo. Detesto olhar para ti. 1567 01:19:42,375 --> 01:19:45,583 E se dependesse de mim, nunca mais te veria. 1568 01:19:46,792 --> 01:19:50,125 Isso é porque estás zangada. Estás zangada e faz sentido. 1569 01:19:51,083 --> 01:19:52,708 Podes dar-me um murro, se quiseres. 1570 01:19:53,125 --> 01:19:54,167 Obrigada. 1571 01:19:55,333 --> 01:19:58,083 Eu estava pronto para isso. 1572 01:19:58,083 --> 01:20:01,375 - Nem te quero tocar. - Meu Deus. 1573 01:20:01,375 --> 01:20:03,208 - Estás a brincar? - Espera. Vira-te. 1574 01:20:03,208 --> 01:20:04,833 - Viste aquilo? - Meu Deus! 1575 01:20:04,833 --> 01:20:08,083 Odeio-te. Isso serve-te agora? 1576 01:20:08,083 --> 01:20:09,958 - Tenho sete quilos a mais. - Odeio-te. 1577 01:20:10,667 --> 01:20:13,125 Vou buscar o carro. Está bem? Vou buscar o carro. 1578 01:20:14,500 --> 01:20:15,792 Meu Deus! 1579 01:20:16,292 --> 01:20:17,458 Estás tão bem. 1580 01:20:17,458 --> 01:20:20,375 A casa do rock clássico de Long Island e Nova Iorque 1581 01:20:20,375 --> 01:20:23,500 Q 106.7, The Rock. 1582 01:20:24,083 --> 01:20:28,792 Ela é sempre... Como se quiséssemos ver tudo o que ela faz a cada momento. 1583 01:20:29,500 --> 01:20:30,792 Achas que tem ciúmes de mim? 1584 01:20:30,792 --> 01:20:32,792 - Sim, ela quer a tua vida. - Meu Deus. 1585 01:20:32,792 --> 01:20:34,167 Ela quer a nossa casa. 1586 01:20:34,167 --> 01:20:35,167 Pode ficar com ela. 1587 01:20:35,167 --> 01:20:36,875 Vê como jogas. Para a direita. 1588 01:20:36,875 --> 01:20:38,500 Porque é que vais pela Lex? 1589 01:20:38,500 --> 01:20:40,625 Vou pelo túnel. É melhor. Menos trânsito. 1590 01:20:40,625 --> 01:20:42,583 Deixa-me concentrar e dá-me o telefone. 1591 01:20:42,583 --> 01:20:44,833 Além disso, quero algo do apartamento. 1592 01:20:44,833 --> 01:20:46,083 É mesmo ali. 1593 01:20:46,083 --> 01:20:47,542 Vai para a esquerda. 1594 01:20:51,167 --> 01:20:53,042 - Bate no chefe. - Bati-lhe. 1595 01:20:53,042 --> 01:20:55,083 Vamos passar pelo apartamento, pessoal. 1596 01:20:55,083 --> 01:20:56,417 Meu Deus. 1597 01:20:57,667 --> 01:20:59,458 O pai tem coisas para fazer. 1598 01:20:59,458 --> 01:21:01,458 Isto é tão irritante. 1599 01:21:01,458 --> 01:21:02,667 Tem negócios. 1600 01:21:04,875 --> 01:21:06,333 - Morreste! - Não. 1601 01:21:14,667 --> 01:21:16,708 - Olá, Sr. Ratner. Como está? - Como estás? 1602 01:21:16,708 --> 01:21:19,000 - Alguma coisa na mala? - Só vou subir e descer. 1603 01:21:19,000 --> 01:21:20,917 - Alguma coisa... - Tenho de ir ao WC. 1604 01:21:20,917 --> 01:21:22,958 Aguenta. Faltam 25 minutos para chegarmos. 1605 01:21:22,958 --> 01:21:24,625 - Não posso esperar tanto. - Para. 1606 01:21:24,625 --> 01:21:27,458 - Eddie, vai lá e usa o WC. - Estou cansado. Quero dormir. 1607 01:21:27,458 --> 01:21:30,625 Não podias ter feito no avô? Tinhas de esperar até agora? 1608 01:21:31,417 --> 01:21:33,458 Vá lá. Vamos embora. 1609 01:21:34,833 --> 01:21:35,875 Raios. 1610 01:21:37,958 --> 01:21:40,375 O WC está todo fodido por causa da construção, 1611 01:21:40,375 --> 01:21:42,583 por isso vou perguntar ao vizinho se... 1612 01:21:42,583 --> 01:21:44,750 Não quero usar o WC do vizinho. Vou cagar. 1613 01:21:44,750 --> 01:21:46,667 - Já viste o Good Times? - Não. 1614 01:21:46,667 --> 01:21:49,583 Vais gostar disto. Ele fazia de pai na série. 1615 01:21:49,583 --> 01:21:51,125 O quê? Não quero saber. 1616 01:21:51,125 --> 01:21:52,833 Eu mostrei-te. 1617 01:21:54,792 --> 01:21:56,583 Entrou no Um Príncipe em Nova Iorque. 1618 01:21:56,583 --> 01:21:59,208 Deve estar a dormir. Aposto que é um velho. 1619 01:21:59,208 --> 01:22:01,625 - Quem é? - É o Howard, o vizinho. 1620 01:22:01,625 --> 01:22:02,917 Eu vivo no E. 1621 01:22:06,333 --> 01:22:07,583 Olá, como está? 1622 01:22:07,583 --> 01:22:08,500 O que se passa? 1623 01:22:08,500 --> 01:22:10,417 Infelizmente, o meu WC está todo fodido 1624 01:22:10,417 --> 01:22:13,167 e este miúdo tem de ir. Podemos usar o seu por um minuto? 1625 01:22:13,958 --> 01:22:15,417 Não. Desculpe. 1626 01:22:16,458 --> 01:22:19,000 - Que idiota. - Para com isso. 1627 01:22:19,000 --> 01:22:20,208 Ele é uma lenda. 1628 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Olá? 1629 01:22:23,583 --> 01:22:26,542 Olá. Sou o seu vizinho. 1630 01:22:26,542 --> 01:22:27,542 Olá, como está? 1631 01:22:27,542 --> 01:22:28,708 Olá. Sou o vizinho. 1632 01:22:28,708 --> 01:22:30,458 - Nunca me apresentei. - Alan. Então? 1633 01:22:30,458 --> 01:22:32,833 O meu WC está todo fodido e o meu filho precisa... 1634 01:22:32,833 --> 01:22:34,875 Posso usar a tua? 1635 01:22:34,875 --> 01:22:36,583 O que é? Xixi ou cocó? 1636 01:22:36,583 --> 01:22:38,458 - Xixi. - Ele vai fazer xixi. 1637 01:22:38,458 --> 01:22:40,875 - Está bem? Vai depressa. - Muito bem, lá atrás. 1638 01:22:40,875 --> 01:22:42,208 Encontramo-nos no corredor. 1639 01:22:58,042 --> 01:22:59,000 Julia? 1640 01:23:12,208 --> 01:23:13,375 "Tem uma boa vida. 1641 01:23:13,375 --> 01:23:16,375 Espero que encontres tudo o que procuras." 1642 01:23:53,542 --> 01:23:55,917 Sim. Já vou. 1643 01:24:02,500 --> 01:24:03,708 Sim. 1644 01:24:09,500 --> 01:24:10,792 Vá lá. Vamos. 1645 01:24:22,083 --> 01:24:24,000 Quem é a rapariga que vive aqui? 1646 01:24:25,000 --> 01:24:25,917 O que disseste? 1647 01:24:26,250 --> 01:24:29,542 Aquele tipo disse-me que há uma miúda gira a viver aqui. Quem é, a mãe? 1648 01:24:29,542 --> 01:24:31,167 Falaste com aquele drogado? 1649 01:24:31,167 --> 01:24:33,000 - Ele... - Era para ires lá e cagar. 1650 01:24:33,000 --> 01:24:35,208 - E caguei. - Era isso. Entra no elevador. 1651 01:24:35,208 --> 01:24:36,333 Já chega. 1652 01:24:38,042 --> 01:24:41,125 Não fales disso com ninguém. 1653 01:24:58,833 --> 01:25:00,333 Trouxeste o que querias? 1654 01:25:00,333 --> 01:25:01,292 Sim. 1655 01:25:28,375 --> 01:25:31,375 Põe a reciclagem e o lixo cá fora antes de entrares. 1656 01:26:33,917 --> 01:26:34,958 É um grande dia. 1657 01:26:37,000 --> 01:26:40,083 Da Magnolia Bakery, do centro da cidade. 1658 01:26:40,083 --> 01:26:42,500 - Já provou? Delicioso. - Obrigada. 1659 01:26:42,500 --> 01:26:45,375 Agradeça a todos pelo que fizeram por mim. 1660 01:26:45,375 --> 01:26:47,875 - Sim. - Isto é por minha conta, Howard Ratner. 1661 01:26:48,583 --> 01:26:51,417 E o que é isto? É o catálogo de hoje? 1662 01:26:51,417 --> 01:26:52,708 Esse mesmo. 1663 01:26:52,708 --> 01:26:56,042 Se quiserem que mais alguém entre, terão de me avisar. 1664 01:26:56,500 --> 01:26:58,167 - Para mesmo no meu. - Obrigada. 1665 01:27:03,167 --> 01:27:04,625 Que merda é esta? 1666 01:27:05,000 --> 01:27:06,042 Isto é um erro. 1667 01:27:06,042 --> 01:27:07,625 É uma correcção. 1668 01:27:07,625 --> 01:27:10,042 Não, é uma correcção, é um erro. 1669 01:27:10,042 --> 01:27:13,375 - A Anne? Quero falar com ela. - Desculpe. A Anne está numa reunião. 1670 01:27:13,375 --> 01:27:16,333 Não. Chame-a. É uma emergência. Quero falar com ela. 1671 01:27:17,792 --> 01:27:20,292 Ligue-lhe, por favor. Obrigado. 1672 01:27:22,375 --> 01:27:25,500 - Se prometer manter a voz baixa. - Credo. Sim. 1673 01:27:25,500 --> 01:27:28,917 - Fico feliz por lhe ligar. - Credo. 1674 01:27:30,375 --> 01:27:31,208 Olá, Anne? 1675 01:27:31,208 --> 01:27:34,875 Pode perguntar-lhe como aconteceu esta treta dos 155? 1676 01:27:34,875 --> 01:27:35,958 Ouviste? 1677 01:27:37,292 --> 01:27:39,708 - Está bem. - O quê? O que disse ela? 1678 01:27:40,625 --> 01:27:43,292 - Receio que seja a avaliação. - Sei que é o que diz. 1679 01:27:43,292 --> 01:27:45,208 Estou a perguntar quem inventou isto? 1680 01:27:46,042 --> 01:27:47,083 Oscar das gemas. 1681 01:27:47,083 --> 01:27:48,708 O Oscar está errado. 1682 01:27:48,708 --> 01:27:51,792 Posso ir buscar seis avaliadores. 1683 01:27:51,792 --> 01:27:54,542 Cinco deles diriam pelo menos 3000 dólares por quilate. 1684 01:27:54,542 --> 01:27:56,417 Ele diz que pode ir a seis avaliadores. 1685 01:27:56,417 --> 01:27:58,500 Posso falar com ela, por favor? 1686 01:27:58,500 --> 01:27:59,625 Posso falar com ela? 1687 01:27:59,625 --> 01:28:02,458 - Desculpa, tenho de passar. - Não, não será necessário. 1688 01:28:02,458 --> 01:28:03,500 Preferia que não... 1689 01:28:03,500 --> 01:28:04,500 - Anne. - Estou? 1690 01:28:04,500 --> 01:28:06,208 Isto é escandaloso. 1691 01:28:06,208 --> 01:28:08,292 Tem de se acalmar, Sr. Ratner. 1692 01:28:08,292 --> 01:28:09,875 Não quero acalmar-me. 1693 01:28:09,875 --> 01:28:12,292 Esta avaliação é uma piada. 1694 01:28:12,292 --> 01:28:15,125 O Oscar é um dos nossos gemologistas mais experientes... 1695 01:28:15,125 --> 01:28:17,583 Que não sabe nada sobre pedras coloridas. 1696 01:28:17,583 --> 01:28:19,583 Porque raio só soube agora? 1697 01:28:19,583 --> 01:28:24,542 Relembro que nos trouxe a gema numa sexta à noite para leiloar na segunda de manhã? 1698 01:28:24,542 --> 01:28:27,458 - Tivemos sorte de a avaliar. - Não quero saber. 1699 01:28:27,458 --> 01:28:28,792 Tem de ser mudado. Faça-o. 1700 01:28:28,792 --> 01:28:31,167 Isso não é uma opção, mas se quiser, retiramo-la. 1701 01:28:31,167 --> 01:28:32,583 Retirá-la? Não. 1702 01:28:32,583 --> 01:28:35,125 Nada de retirar. Vai fazer assim. 1703 01:28:35,542 --> 01:28:37,833 Vai anunciar no início do leilão 1704 01:28:37,833 --> 01:28:41,833 que a correcção estava errada e que a estimativa original se mantém. 1705 01:28:41,833 --> 01:28:44,458 Não. Não vamos corrigir uma correcção. 1706 01:28:44,458 --> 01:28:47,458 Podemos tirá-la ou continuar como está. A decisão é sua. 1707 01:28:47,458 --> 01:28:49,875 - Muito obrigado, Anne. - Fiz tudo... 1708 01:28:49,875 --> 01:28:52,417 Também lamento. Sim, será perfeito. 1709 01:28:52,417 --> 01:28:54,167 - Eu aviso-a. - Avisar quem? 1710 01:28:54,625 --> 01:28:56,958 Passámos o fim de semana a preparar a peça. 1711 01:28:56,958 --> 01:29:00,958 Muito obrigado, Anne. Do fundo do meu coração, desculpe. 1712 01:29:00,958 --> 01:29:02,917 - Eu digo-lhe. Obrigado. - Percebeu? 1713 01:29:02,917 --> 01:29:09,833 Está bem. Ela disse que precisamos de tirar as inserções de cada catálogo 1714 01:29:09,833 --> 01:29:12,250 antes do leilão começar. 1715 01:29:13,167 --> 01:29:15,667 Tem aí esses. Se quiser, vi uma caixa ali, 1716 01:29:15,667 --> 01:29:17,000 posso começar com estes. 1717 01:29:21,583 --> 01:29:23,833 - O que está a fazer? - Uma pergunta para a Anne. 1718 01:29:24,292 --> 01:29:26,125 Não precisa. Acabei de falar com ela. 1719 01:29:26,125 --> 01:29:28,000 É outra pergunta. Não se preocupe. 1720 01:29:28,000 --> 01:29:29,167 - Howard. - Anne? 1721 01:29:29,167 --> 01:29:31,875 - Ele está a dizer que... - Que se lixe. 1722 01:29:31,875 --> 01:29:34,250 Volte a colocá-los. Não quero saber. Gooey! 1723 01:29:34,250 --> 01:29:35,167 Chegámos. 1724 01:29:35,625 --> 01:29:37,375 Bons olhos te vejam. 1725 01:29:37,375 --> 01:29:38,458 O KG está aqui? 1726 01:29:39,000 --> 01:29:41,708 O KG? Ele... Ainda não o vi. 1727 01:29:41,708 --> 01:29:43,250 - Ele está aqui? - Não o vi. 1728 01:29:43,250 --> 01:29:45,583 - Tenho muitas coisas para ele assinar. - Ouve-me. 1729 01:29:45,583 --> 01:29:47,833 Queres isso? Fá-lo antes do leilão começar. 1730 01:29:47,833 --> 01:29:49,875 - Tenho... - Vai para a sala de leilões. 1731 01:29:49,875 --> 01:29:51,417 - Vê se o vês. - Encontra-o. 1732 01:29:51,417 --> 01:29:53,458 - Ele é fantástico. - Ele está entusiasmado. 1733 01:29:53,458 --> 01:29:55,750 Quero pedir-te um favor, está bem? 1734 01:29:56,167 --> 01:29:58,000 Sim, o quê? Que favor? 1735 01:29:59,083 --> 01:30:01,000 Preciso que aumentes as licitações. 1736 01:30:02,083 --> 01:30:04,375 O quê? Não. Nem pensar. 1737 01:30:04,375 --> 01:30:07,375 Só um pouco, aqui e ali. Tu fazes uma oferta. 1738 01:30:07,375 --> 01:30:09,542 Tenho de garantir que chegamos a 250. 1739 01:30:11,917 --> 01:30:13,417 E se eu ganhar a 250? 1740 01:30:13,417 --> 01:30:15,583 Fácil. Eu devolvo-to. Mas não vais... 1741 01:30:15,583 --> 01:30:17,167 Credo. 1742 01:30:18,125 --> 01:30:20,250 Não é uma posição que me agrade. 1743 01:30:20,250 --> 01:30:22,333 - Isto ofende-me. Muito. - Achas que gosto? 1744 01:30:22,333 --> 01:30:23,375 Fiz merda. 1745 01:30:23,375 --> 01:30:26,583 Devia ter feito a minha avaliação, mas não tive tempo. 1746 01:30:27,042 --> 01:30:29,167 - Em quanto é que a avaliaram? - Duzentos. 1747 01:30:29,167 --> 01:30:30,875 - Duzentos? - Mas estes idiotas 1748 01:30:30,875 --> 01:30:33,917 não têm um especialista em opalas. 1749 01:30:33,917 --> 01:30:36,667 - O meu tipo na AGL diz 500... - Duzentos? 1750 01:30:36,667 --> 01:30:38,417 ... apenas com base nas fotos. 1751 01:30:38,417 --> 01:30:41,500 Ouve, 20 %. Dou-te isso pela licitação vencedora. 1752 01:30:41,500 --> 01:30:43,208 Para seres meu sócio. 1753 01:30:43,208 --> 01:30:45,792 O KG vai comprá-la. Não há problema. 1754 01:30:45,792 --> 01:30:47,667 Ele está obcecado pela pedra. 1755 01:30:48,333 --> 01:30:51,667 Hoje era para ser sobre o Aaron conhecer o KG. 1756 01:30:51,667 --> 01:30:53,208 - Gooey. - Para mostrar apoio. 1757 01:30:53,208 --> 01:30:54,917 Era do que se tratava hoje. 1758 01:30:54,917 --> 01:30:57,750 Bem, isto é apoio. Um apoio como nunca viste. 1759 01:30:58,250 --> 01:30:59,208 Vendida a si. 1760 01:30:59,208 --> 01:31:00,667 Muito obrigado, senhor. 1761 01:31:01,667 --> 01:31:04,833 Vamos avançar, senhoras e senhores, para o lote 38. 1762 01:31:05,542 --> 01:31:06,583 Lote 38. 1763 01:31:07,167 --> 01:31:08,875 Temos um aviso de vendas. 1764 01:31:09,625 --> 01:31:13,875 Tenho de vos informar que esta bela opala preta etíope aqui apresentada, 1765 01:31:13,875 --> 01:31:16,167 à vossa esquerda, minha direita, 1766 01:31:16,167 --> 01:31:22,583 é oferecida com uma estimativa revista de 155 mil a 225 mil dólares. 1767 01:31:23,125 --> 01:31:27,250 Senhoras e senhores, é uma bela peça, um trabalho de coleccionador, 1768 01:31:27,250 --> 01:31:30,167 e, mais importante, vê-se de ambos os lados 1769 01:31:30,750 --> 01:31:34,208 para revelar todo o espectro da sua cor deslumbrante 1770 01:31:34,208 --> 01:31:36,292 e o padrão excepcional lá dentro. 1771 01:31:36,875 --> 01:31:38,667 Com isso em mente, senhoras e senhores, 1772 01:31:38,667 --> 01:31:41,042 os meus colegas estão prontos ao telefone 1773 01:31:41,042 --> 01:31:46,042 e vocês já estão com as placas, vamos começar a licitação nos 20 mil dólares. 1774 01:31:46,042 --> 01:31:48,208 Vinte mil. Trinta mil. 1775 01:31:48,208 --> 01:31:49,667 Tenho 40 mil? 1776 01:31:49,667 --> 01:31:52,792 Quarenta mil, oferta do cavalheiro. É um prazer vê-lo. Obrigado. 1777 01:31:52,792 --> 01:31:55,208 Quarenta mil agora. Vejo 50? 1778 01:31:55,208 --> 01:31:57,542 Cinquenta mil agora, num sítio novo. Obrigado. 1779 01:31:57,542 --> 01:32:00,667 É um prazer tê-lo de volta, senhor. Agora, 50 mil contra si. 1780 01:32:00,667 --> 01:32:03,250 Digamos 60? 60 mil agora, contra si. 1781 01:32:03,250 --> 01:32:05,375 Setenta mil agora, contra si. 1782 01:32:05,375 --> 01:32:08,917 - Cem mil. - Cem mil agora. 1783 01:32:08,917 --> 01:32:10,250 É consigo agora, senhor. 1784 01:32:10,250 --> 01:32:14,417 Num sítio fantástico. Um grande e ousado salto gigante para um gigante. 1785 01:32:14,417 --> 01:32:16,875 Nos 100 mil. Já não é seu, senhor. 1786 01:32:16,875 --> 01:32:18,250 É contra si, senhor. 1787 01:32:18,250 --> 01:32:21,708 Vou tentar mais um, senhor? Até vou fazer um acréscimo, senhor. 1788 01:32:21,708 --> 01:32:24,667 Posso pedir que considere uma oferta de 105 mil? 1789 01:32:24,667 --> 01:32:26,125 Vá lá, tem a certeza? 1790 01:32:26,708 --> 01:32:28,250 Absoluta? Ninguém? 1791 01:32:28,750 --> 01:32:30,167 Um aceno assertivo. 1792 01:32:30,833 --> 01:32:33,708 À procura de 110 na sala. São 100 mil. 1793 01:32:34,917 --> 01:32:37,125 - Há mais licitações? - Cento e dez mil agora? 1794 01:32:37,125 --> 01:32:38,458 Bem-vindo de volta, senhor. 1795 01:32:38,458 --> 01:32:40,625 Cento e dez mil agora. Mais uma vez, contra si. 1796 01:32:40,625 --> 01:32:41,750 Tenta 120? 1797 01:32:41,750 --> 01:32:45,417 Cento e vinte. Tenta mais, senhor? Vamos experimentar 130? 1798 01:32:45,417 --> 01:32:49,208 Cento e trinta. Tentar 140? 140 mil. 1799 01:32:49,625 --> 01:32:51,917 Vá lá, senhor, vamos subir para 150. 1800 01:32:52,333 --> 01:32:55,375 Tente mais uma a 150 mil. Já não é seu, senhor. 1801 01:32:55,375 --> 01:32:57,625 Tentar 160? 160 agora. 1802 01:32:58,042 --> 01:32:59,875 Contra si outra vez, senhor. 1803 01:32:59,875 --> 01:33:03,458 Podemos tentar mais um a 170? Cento e setenta. 1804 01:33:03,458 --> 01:33:04,500 Digamos 180? 1805 01:33:05,042 --> 01:33:06,125 Diz 180, senhor? 1806 01:33:06,125 --> 01:33:07,500 Combinámos com o 175. 1807 01:33:07,500 --> 01:33:09,458 - São 180 mil dólares. - Tudo bem. 1808 01:33:09,875 --> 01:33:11,625 Contra si outra vez. 1809 01:33:11,625 --> 01:33:13,500 Procuro 190 mil. 1810 01:33:14,250 --> 01:33:18,083 Cento e noventa mil dólares o lance. Contra si, senhor. 1811 01:33:19,958 --> 01:33:22,958 Cento e noventa mil. Fale com o seu conselheiro. 1812 01:33:22,958 --> 01:33:25,542 - A sério? - Estou a falar a sério. 1813 01:33:26,125 --> 01:33:27,333 Preciso desta pedra. 1814 01:33:27,333 --> 01:33:29,000 Vou avançar. Mais alto? 1815 01:33:29,000 --> 01:33:30,875 - Mais alguma coisa? - Calma. 1816 01:33:30,875 --> 01:33:32,458 - Última oportunidade. - A sério? 1817 01:33:32,458 --> 01:33:35,667 Tenho de avançar. Temos uma boa oferta a 190 mil. 1818 01:33:36,333 --> 01:33:37,375 Procuro 200, senhor. 1819 01:33:40,083 --> 01:33:42,750 Vou avançar. Mais alto? Mais alguma coisa? 1820 01:33:44,750 --> 01:33:45,750 Tem a certeza, senhor? 1821 01:33:46,333 --> 01:33:47,708 - Última oportunidade. - Vamos. 1822 01:33:47,708 --> 01:33:53,000 Aviso cordial. Está consigo, senhor, a 190 mil dólares, contra os telefones. 1823 01:33:53,000 --> 01:33:54,500 Contra o resto da sala. 1824 01:33:55,125 --> 01:33:58,042 Vendida a si, senhor, a 190 mil dólares. 1825 01:33:59,292 --> 01:34:03,333 Muito obrigado. Obrigado, senhor. Placa 172. 1826 01:34:10,083 --> 01:34:11,000 Está bem. 1827 01:34:11,000 --> 01:34:13,458 - Gooey. - Lamento imenso. 1828 01:34:14,500 --> 01:34:16,125 - Muito obrigado. - De nada. 1829 01:34:16,125 --> 01:34:17,583 Desculpa. 1830 01:34:18,000 --> 01:34:19,167 Ouve, eu... 1831 01:34:19,167 --> 01:34:20,917 Na 49th Street. 1832 01:34:20,917 --> 01:34:23,292 - Devia estar na 48th Street. - Obrigado. 1833 01:34:23,292 --> 01:34:27,167 - São 190 mil, Howard. - Sim, é temporário. 1834 01:34:27,708 --> 01:34:32,208 Desculpa. Tenho de te dizer, ia parar nos 200. 1835 01:34:32,208 --> 01:34:34,167 Não te disse que ia acontecer? 1836 01:34:34,167 --> 01:34:35,875 - Sim, desculpa. - E agora? 1837 01:34:35,875 --> 01:34:39,667 O teu dinheiro vai para a minha conta e transfiro para ti. 1838 01:34:39,667 --> 01:34:41,625 - Incluindo os 20 %? - Sim. 1839 01:34:41,625 --> 01:34:44,292 - Isso sai do meu bolso. - São quase 38 mil. 1840 01:34:44,292 --> 01:34:45,792 - Eu sei. - São 38 mil. 1841 01:34:45,792 --> 01:34:49,750 Vou precisar de umas semanas, mas está feito. Prometo-te. 1842 01:34:49,750 --> 01:34:52,833 - Aaron, vamos. Agora! - Pai, tenho seis autógrafos. 1843 01:34:52,833 --> 01:34:54,375 - Está bem. - Adeus, Gooey. 1844 01:34:54,958 --> 01:34:56,625 Tens os autógrafos? Óptimo. 1845 01:34:56,625 --> 01:34:58,583 Sim. Óptimo. 1846 01:34:58,583 --> 01:35:00,583 O Garnett não era um campeão? 1847 01:35:00,583 --> 01:35:02,958 - Sim. - Não te zangues comigo. Por favor? 1848 01:35:02,958 --> 01:35:04,125 Não te zangues. 1849 01:35:05,708 --> 01:35:08,375 Vá lá. Dás-me a opala? Deixa-me levar a opala. 1850 01:35:08,375 --> 01:35:10,333 - Para quê? - Porque tenho de vender isso. 1851 01:35:10,625 --> 01:35:12,458 - Leva a porra da opala. - Sim, está bem. 1852 01:35:12,458 --> 01:35:13,833 - Obrigado. - Fecha a porta. 1853 01:35:13,833 --> 01:35:16,250 Mexam-se. Abre a merda da porta. 1854 01:35:16,250 --> 01:35:18,042 Porque está ele à tua espera? 1855 01:35:18,875 --> 01:35:19,875 Está bem. 1856 01:35:19,875 --> 01:35:20,958 Está bem. 1857 01:35:23,292 --> 01:35:25,083 Eu sei. 1858 01:35:25,583 --> 01:35:27,458 Deixa-os ir e depois falamos. 1859 01:35:28,042 --> 01:35:30,583 - Que raio foi aquilo? - Pronto, fiz merda. 1860 01:35:30,583 --> 01:35:33,167 Foi um erro, está bem? Eu sei. Admito. 1861 01:35:33,750 --> 01:35:37,625 Tenho de parar por um segundo. 1862 01:35:37,625 --> 01:35:40,917 Vou ligar ao Kevin, porque sei que ele a quer. 1863 01:35:40,917 --> 01:35:43,958 E viste que ele deu 175, 1864 01:35:43,958 --> 01:35:46,708 e depois tudo ficará resolvido. 1865 01:35:46,708 --> 01:35:47,625 Está bem? 1866 01:35:48,500 --> 01:35:50,125 KG, sou eu. 1867 01:35:50,125 --> 01:35:52,083 Tenho óptimas notícias para ti. 1868 01:35:52,625 --> 01:35:53,458 Estou? 1869 01:35:54,917 --> 01:35:55,750 Estou? 1870 01:35:56,292 --> 01:35:57,708 Ninguém ao telefone! 1871 01:35:59,208 --> 01:36:01,292 - Se me deres dois... - Cala-te. 1872 01:36:02,500 --> 01:36:05,083 Tens sorte de estar em público. Vá lá, vamos embora. 1873 01:36:05,083 --> 01:36:07,125 - Vamos. - Foda-se... 1874 01:36:22,417 --> 01:36:24,250 Arno! 1875 01:36:24,625 --> 01:36:26,167 Ouve-me, por favor. 1876 01:36:26,167 --> 01:36:28,875 Falei com o Demany. 1877 01:36:28,875 --> 01:36:31,708 Lembras-te do Demany? É um amigo de negócios. 1878 01:36:31,708 --> 01:36:34,292 - Ele deu-me o número. - Já chega, Howard! 1879 01:36:34,292 --> 01:36:35,750 Já chega! 1880 01:36:35,750 --> 01:36:37,583 Porque estás tão teimoso? 1881 01:36:39,167 --> 01:36:42,417 Vai-te foder, meu! Chupa-me a pila! Atira-o para a água! 1882 01:36:44,750 --> 01:36:45,667 Vamos. 1883 01:36:57,833 --> 01:36:59,542 Onde estão os meus óculos? 1884 01:37:00,292 --> 01:37:02,250 Para onde foram? Onde estão? 1885 01:37:40,750 --> 01:37:42,333 Tens o Versace. 1886 01:37:42,333 --> 01:37:44,625 Não sei se é um saco de 400 dólares. 1887 01:37:45,750 --> 01:37:46,792 Talvez 250. 1888 01:37:46,792 --> 01:37:48,250 Howard! Lá está ele. Howard! 1889 01:37:48,250 --> 01:37:50,042 Esquece o Howard... 1890 01:38:18,417 --> 01:38:20,000 - Howard... - Não estou bem. 1891 01:38:20,000 --> 01:38:22,125 - Estás bem? O que foi? - Não quero trabalhar. 1892 01:38:22,125 --> 01:38:23,708 Manda todos para casa. 1893 01:38:23,708 --> 01:38:24,875 Está bem, querido. 1894 01:39:05,458 --> 01:39:07,625 Desculpa incomodar-te. 1895 01:39:07,625 --> 01:39:08,833 O que foi? 1896 01:39:09,750 --> 01:39:11,500 Só queria saber como correu o leilão. 1897 01:39:11,500 --> 01:39:15,000 Terrível. Não quero falar sobre isso. 1898 01:39:15,000 --> 01:39:15,917 Está bem. 1899 01:39:15,917 --> 01:39:19,500 Bem, o Damian e o Joseph trouxeram este fato lindo 1900 01:39:19,500 --> 01:39:22,208 que acho que ficaria bem em ti. Queres ver? 1901 01:39:22,208 --> 01:39:23,708 Deixa-me em paz, por favor. 1902 01:39:24,750 --> 01:39:26,042 Vá lá, Howard. 1903 01:39:28,625 --> 01:39:31,625 - Não olhes para mim. - Meu Deus, Howard. 1904 01:39:32,583 --> 01:39:33,458 Não olhes para mim. 1905 01:39:33,458 --> 01:39:35,917 - O que te aconteceu? - Não olhes, por favor. 1906 01:39:41,125 --> 01:39:42,792 Não sei. Não aguento mais. 1907 01:39:42,792 --> 01:39:44,833 Não sei o que andam a fazer... 1908 01:39:45,333 --> 01:39:47,333 Nunca corre bem. 1909 01:39:47,333 --> 01:39:48,958 Eu sei. 1910 01:39:48,958 --> 01:39:52,208 Estou tão triste. Estou tão fodido. 1911 01:39:52,750 --> 01:39:54,167 Estou tão fodido. 1912 01:39:54,875 --> 01:39:56,583 Sim, também estou perturbada. 1913 01:40:01,000 --> 01:40:03,042 Lamento se isto tem algo que ver comigo, 1914 01:40:03,042 --> 01:40:05,125 mas juro que não fiz nada. 1915 01:40:05,125 --> 01:40:07,583 Gostava que me tratasses melhor. 1916 01:40:07,583 --> 01:40:11,042 O que me fizeste não foi agradável. 1917 01:40:11,042 --> 01:40:13,167 Eu tento, mas é muito difícil. 1918 01:40:13,167 --> 01:40:15,792 Não sei o que fazer. 1919 01:40:15,792 --> 01:40:17,542 Não tenho para onde ir. 1920 01:40:17,542 --> 01:40:19,667 Não tenho onde possa recuperar. 1921 01:40:19,667 --> 01:40:21,167 Mas tens. 1922 01:40:21,708 --> 01:40:23,250 A sério, Howard. 1923 01:40:23,833 --> 01:40:26,125 Tu és a minha casa. Podias vir ter comigo. 1924 01:40:26,833 --> 01:40:28,542 Não consigo perceber. 1925 01:40:29,208 --> 01:40:31,542 Não consigo perceber o que devo fazer. 1926 01:40:31,542 --> 01:40:35,542 Tudo o que faço não corre bem. 1927 01:40:35,542 --> 01:40:37,708 Não sei o que fazer. Não sei mesmo. 1928 01:40:37,708 --> 01:40:40,667 Não quero mais esta merda. Não quero mesmo. 1929 01:40:40,667 --> 01:40:42,458 Tenho de resolver isto. 1930 01:40:42,458 --> 01:40:44,417 Tenho de resolver isto. 1931 01:40:45,417 --> 01:40:48,750 Bem, tenho algo se quiseres, mas não podes gozar comigo. 1932 01:40:49,250 --> 01:40:50,083 O quê? 1933 01:40:51,625 --> 01:40:54,292 Meu Deus, é tão estúpido, mas não sei. 1934 01:40:54,292 --> 01:40:57,000 Fi-la. Pensei que te faria sentir melhor. 1935 01:40:57,500 --> 01:40:58,917 Olha, abre a minha saia. 1936 01:41:01,708 --> 01:41:02,875 Assim não. 1937 01:41:02,875 --> 01:41:04,167 Abre a minha saia. 1938 01:41:08,083 --> 01:41:08,958 Diz "Howie". 1939 01:41:08,958 --> 01:41:11,792 O que fizeste? Porque farias isso? 1940 01:41:11,792 --> 01:41:13,083 Não gostas? 1941 01:41:13,083 --> 01:41:15,292 Não, gosto, não valho isso. 1942 01:41:15,292 --> 01:41:16,667 - Vales. - Não valho a pena. 1943 01:41:16,667 --> 01:41:17,625 Vales, sim. 1944 01:41:17,625 --> 01:41:20,667 - Ouve, Howie, sou louca por ti. - Não mereço isto. 1945 01:41:20,667 --> 01:41:22,542 Sim, mereces. Amo-te. 1946 01:41:22,542 --> 01:41:23,917 - Não. - Sim. 1947 01:41:23,917 --> 01:41:26,292 Nem podes ser enterrada comigo agora. 1948 01:41:26,292 --> 01:41:27,375 Está tudo bem. 1949 01:41:31,292 --> 01:41:32,750 Este cabrão. 1950 01:41:34,042 --> 01:41:36,417 Não o deixes entrar, percebes? 1951 01:41:36,417 --> 01:41:38,417 Ignora-o. Ignora-o, Joey. 1952 01:41:43,708 --> 01:41:45,208 Toma, vamos limpar-te. 1953 01:41:46,208 --> 01:41:49,167 Não está partido, certo? Não achas que está partido, certo? 1954 01:41:50,750 --> 01:41:53,875 Isto é uma loucura. Não podes estar aqui assim. 1955 01:42:00,833 --> 01:42:02,042 Podes atender? 1956 01:42:02,833 --> 01:42:05,917 - Estou? - Olá. Fala a Liz. Trabalho com o Kevin. 1957 01:42:05,917 --> 01:42:07,625 Estou à procura do Howard. 1958 01:42:07,625 --> 01:42:08,583 Fala o Howard. 1959 01:42:09,083 --> 01:42:11,833 Olá, recebi a mensagem do Demany sobre a gema. 1960 01:42:12,375 --> 01:42:13,792 Estamos no banco agora. 1961 01:42:13,792 --> 01:42:17,375 Então, ele quer a gema? 1962 01:42:17,375 --> 01:42:20,167 Sim. O Kevin ainda está interessado. Podemos... 1963 01:42:20,167 --> 01:42:22,083 Como falámos antes? 1964 01:42:22,083 --> 01:42:25,750 Ainda é o número 175, certo? 1965 01:42:25,750 --> 01:42:26,917 - Sim. - Em dinheiro? 1966 01:42:26,917 --> 01:42:28,958 Em dinheiro. Como disse, estamos no banco. 1967 01:42:28,958 --> 01:42:31,542 - Disseste-lhe que estamos no banco? - Sim, disse. 1968 01:42:31,542 --> 01:42:33,125 - Howard, tenho de ir. - Está bem. 1969 01:42:33,125 --> 01:42:34,625 Até breve. Adeus. 1970 01:42:36,250 --> 01:42:38,208 Estás a ver? Eu disse-te. 1971 01:42:39,333 --> 01:42:41,958 Arno? Ouve. Nada de tretas. 1972 01:42:43,000 --> 01:42:48,292 O Kevin Garnett vem agora ao meu escritório, com 175 mil em dinheiro. 1973 01:42:48,292 --> 01:42:49,292 Está bem? 1974 01:42:49,292 --> 01:42:51,208 Dizes que tenho até segunda. 1975 01:42:51,208 --> 01:42:54,750 Hoje ainda é segunda-feira, não sei se estás a ouvir isto, 1976 01:42:54,750 --> 01:42:56,375 mas Arno, isto é a sério. 1977 01:42:56,375 --> 01:42:57,875 O Kevin está a caminho. 1978 01:42:57,875 --> 01:42:59,625 Ele estava no banco. 1979 01:42:59,625 --> 01:43:01,375 Vem buscar o teu dinheiro, amigo. 1980 01:43:01,375 --> 01:43:03,083 Preciso do anel dos Celtics. 1981 01:43:03,083 --> 01:43:04,625 - E a sexta-feira? - Eu sei. 1982 01:43:04,625 --> 01:43:06,500 - É segunda-feira. - Eu sei. 1983 01:43:06,500 --> 01:43:08,417 - Então? - Foi uma semana curta, Pesach. 1984 01:43:08,417 --> 01:43:09,917 O que aconteceu à tua cara? 1985 01:43:09,917 --> 01:43:11,208 Acidente de carro. 1986 01:43:12,000 --> 01:43:13,750 - Está bem? Ouve-me. - De que precisas? 1987 01:43:13,750 --> 01:43:17,125 Preciso do anel dos Celtics e vou dar-te o dos Knicks. 1988 01:43:17,125 --> 01:43:18,833 Sabes o que isso significa. 1989 01:43:19,250 --> 01:43:22,125 - Troca-os, por favor. - Tens o anel dos Knicks desde sempre. 1990 01:43:22,125 --> 01:43:24,708 Só preciso do anel dos Celtics. Está bem? 1991 01:43:24,708 --> 01:43:27,125 - Não. - O que queres fazer? 1992 01:43:27,125 --> 01:43:29,417 - Sou dono desse anel. - Eu sei. Estou pronto. 1993 01:43:29,417 --> 01:43:31,000 Por isso, troco-te os dois anéis, 1994 01:43:31,000 --> 01:43:33,792 mas vou pôr 15 % de juros. 1995 01:43:33,792 --> 01:43:35,208 E se não vieres até sexta, 1996 01:43:35,208 --> 01:43:37,667 vai ser a mesma coisa. Não vais ter um terceiro. 1997 01:43:37,667 --> 01:43:39,917 Não te preocupes. Faz 16 %. 1998 01:43:39,917 --> 01:43:43,083 - Desculpa ter-te fodido. - Meu, o que se passa? Estás bem? 1999 01:43:43,083 --> 01:43:45,333 Estou bem. Está tudo muito bem. 2000 01:43:45,333 --> 01:43:46,500 - Sim. - Prometo. 2001 01:43:46,500 --> 01:43:47,708 Prometo. 2002 01:43:52,917 --> 01:43:55,167 Lá está ele. 2003 01:43:55,167 --> 01:43:57,750 KG! Não tens jogo hoje? 2004 01:43:58,750 --> 01:44:01,833 Tenho o teu anel aqui, está bem? Noite de jogo. 2005 01:44:01,833 --> 01:44:03,375 - Temos de ir. - Deve ser a Liz. 2006 01:44:03,375 --> 01:44:05,750 Sim. Vamos ser rápidos. 2007 01:44:07,083 --> 01:44:09,792 Julia, arranja uns Powerades. 2008 01:44:10,208 --> 01:44:12,917 Powerades? Água? Mais alguma coisa? 2009 01:44:12,917 --> 01:44:14,375 - Estou bem. - De certeza? 2010 01:44:14,375 --> 01:44:15,958 - Estou bem. - Estão frescos. 2011 01:44:15,958 --> 01:44:17,667 Howard, dá-me um segundo. 2012 01:44:17,667 --> 01:44:19,000 - Claro. - Vai querer água? 2013 01:44:19,000 --> 01:44:20,875 - Está bem. Vamos a isto. - Kevin... 2014 01:44:20,875 --> 01:44:21,875 - Deixa. - 5 minutos. 2015 01:44:21,875 --> 01:44:22,833 Dois segundos. 2016 01:44:22,833 --> 01:44:24,708 - Kevin, temos de... - É o meu gabinete. 2017 01:44:24,708 --> 01:44:26,875 Deixa-me falar contigo. O que se passa? 2018 01:44:26,875 --> 01:44:29,833 Desde que te conheci, tens-me dado a volta com tudo. 2019 01:44:29,833 --> 01:44:30,792 Como assim? 2020 01:44:30,792 --> 01:44:33,167 E sinto que estás a foder com as minhas emoções. 2021 01:44:33,167 --> 01:44:34,458 Estás a brincar comigo. 2022 01:44:34,458 --> 01:44:37,042 Isto não tem sido correcto desde que vim cá, percebes? 2023 01:44:37,042 --> 01:44:38,083 Porque dizes isso? 2024 01:44:38,083 --> 01:44:40,875 Pedir emprestado a opala é uma coisa, trouxe-a de volta. 2025 01:44:40,875 --> 01:44:43,250 Trouxe-a de volta. Não tinha de o fazer, entendes? 2026 01:44:43,250 --> 01:44:44,458 Eu apareço no leilão, 2027 01:44:44,458 --> 01:44:47,167 pões um tipo a licitar contra mim, com esses joguinhos. 2028 01:44:47,167 --> 01:44:49,875 Que raio estás a fazer? Achas que não topei? 2029 01:44:49,875 --> 01:44:53,167 - Achas que não sei nada disto? - É complicado, KG. 2030 01:44:53,167 --> 01:44:54,917 Vês esta cara? 2031 01:44:54,917 --> 01:44:57,250 - Vês? - Meu, aqui estão aqui 165 mil. 2032 01:44:57,250 --> 01:44:59,958 - Dinheiro. - Estou a mostrar-te porque não foi fácil. 2033 01:44:59,958 --> 01:45:02,583 Seis por cento vai para o Demany. Já tirei isso, sim? 2034 01:45:02,583 --> 01:45:04,208 Está bem. Acho que é justo. 2035 01:45:04,208 --> 01:45:06,500 Deixa-me ir buscar a opala. Deixa-me sair daqui. 2036 01:45:06,500 --> 01:45:09,667 - Esta opala é muito valiosa para ti. - Sim. Absolutamente. 2037 01:45:09,667 --> 01:45:10,833 Está bem, eu fiz isso. 2038 01:45:11,417 --> 01:45:12,833 Muito bem, sai daqui. 2039 01:45:12,833 --> 01:45:15,542 Eu respeito-te. Respeito a tua paixão. 2040 01:45:15,542 --> 01:45:16,833 Sempre respeitei. 2041 01:45:17,250 --> 01:45:19,750 - Pensei que também fosses fã. - Sou um grande fã. 2042 01:45:19,750 --> 01:45:22,458 Quanto pagaste por isto? A sério. Quanto pagaste por isto? 2043 01:45:22,458 --> 01:45:24,750 Não é uma pergunta justa, Kevin, está bem? 2044 01:45:24,750 --> 01:45:27,875 Estamos a falar de meses e meses do meu tempo. 2045 01:45:27,875 --> 01:45:30,042 Não vou desistir. Fiz o acordo. 2046 01:45:30,042 --> 01:45:32,667 Só estou a dizer, a sério, eu e tu. Mano a mano. 2047 01:45:33,375 --> 01:45:34,625 Quanto pagaste por isto? 2048 01:45:34,625 --> 01:45:37,417 Porra. Quanto paguei? Paguei... 2049 01:45:37,417 --> 01:45:39,417 Isso é... 2050 01:45:39,417 --> 01:45:42,292 Estou a dizer-te que se responder a essa pergunta, 2051 01:45:42,292 --> 01:45:44,125 será enganador. - Porquê? 2052 01:45:44,125 --> 01:45:47,583 - Paguei 100 mil, está bem? - Duplicaste o teu dinheiro. 2053 01:45:47,583 --> 01:45:50,042 Eu sou a piada, está bem? Fui fodido. 2054 01:45:50,042 --> 01:45:52,833 Um milhão de dólares era o que devia receber. 2055 01:45:52,833 --> 01:45:54,292 O que é que eu recebo? 2056 01:45:54,292 --> 01:45:56,708 Fiz 65 mil? 2057 01:45:56,708 --> 01:45:59,083 Deste uns 100 mil à Etiópia 2058 01:45:59,083 --> 01:46:01,542 por algo que pensavas que valia um milhão de dólares? 2059 01:46:01,542 --> 01:46:02,833 Não vês nada de errado? 2060 01:46:02,833 --> 01:46:05,792 Mineiros etíopes, sabes quanto eles ganham? 2061 01:46:05,792 --> 01:46:09,542 Cem mil dólares são 50 vidas para estes tipos. 2062 01:46:09,542 --> 01:46:11,583 Um milhão de dólares é mais, percebes? 2063 01:46:11,583 --> 01:46:15,833 Queres ganhar por um ponto ou 30 pontos, KG, certo? 2064 01:46:15,833 --> 01:46:19,250 Vejo-te quando o estádio está a vaiar-te. 2065 01:46:19,250 --> 01:46:21,792 Tens 30 e muitos anos, ainda estás a trabalhar. 2066 01:46:22,958 --> 01:46:25,583 Vamos ver o que Vegas... O que é que Vegas tem para vocês? 2067 01:46:25,583 --> 01:46:26,750 Olha. Vamos ver. 2068 01:46:26,750 --> 01:46:28,708 A sério? Vais começar com essas merdas? 2069 01:46:28,708 --> 01:46:29,667 Olha esta merda. 2070 01:46:29,667 --> 01:46:32,875 Os Sixers devem ganhar o jogo esta noite, acham eles. 2071 01:46:32,875 --> 01:46:34,542 Não ligo a isso. Quem se importa? 2072 01:46:34,542 --> 01:46:38,042 Acham que, no Jogo 7, não vais ter 18 pontos. 2073 01:46:38,042 --> 01:46:39,875 Não acham que vais ter oito ressaltos? 2074 01:46:39,875 --> 01:46:42,250 - Estes tipos não sabem nada. - Que fazem eles? 2075 01:46:42,250 --> 01:46:44,250 Não te dá vontade de os matar? 2076 01:46:44,250 --> 01:46:47,167 Não te faz querer dizer: "Fodam-se por duvidarem de mim?" 2077 01:46:47,167 --> 01:46:51,125 Isso não te faz querer pisar o pescoço do Elton Brand? 2078 01:46:51,875 --> 01:46:54,875 Vá lá, KG, isto não é diferente disso. 2079 01:46:54,875 --> 01:46:58,083 Eu sou assim. Está bem? Não sou um atleta. 2080 01:46:58,083 --> 01:46:59,625 Esta é a minha maneira. 2081 01:46:59,625 --> 01:47:01,833 É assim que eu ganho, está bem? 2082 01:47:01,833 --> 01:47:05,917 Todo o trabalho duro que faço, toda a porrada que levo 2083 01:47:05,917 --> 01:47:07,250 e as dívidas que pago. 2084 01:47:07,250 --> 01:47:11,000 Não vais brilhar no Jogo 7? 2085 01:47:11,000 --> 01:47:15,167 Que se fodam estas pessoas, certo? É assim que te sentes. Eu sei que sim. 2086 01:47:15,167 --> 01:47:16,292 Olha... 2087 01:47:18,750 --> 01:47:20,458 Vamos apostar nisto. 2088 01:47:20,833 --> 01:47:22,583 Vamos apostar nesta merda. 2089 01:47:24,250 --> 01:47:27,292 Vou apostar este dinheiro todo esta noite, KG. 2090 01:47:28,167 --> 01:47:29,417 Estás aqui para ganhar, KG. 2091 01:47:29,417 --> 01:47:31,292 Estes cabrões não sabem. 2092 01:47:31,292 --> 01:47:34,542 Aqueles a oeste, achas que te conhecem? 2093 01:47:34,542 --> 01:47:36,833 Não te conhecem. Não nos conhecem. 2094 01:47:37,417 --> 01:47:40,208 É uma questão de ganhar. É sobre ti. 2095 01:47:40,208 --> 01:47:43,667 E vi a tua convicção, 2096 01:47:43,667 --> 01:47:45,833 a tua honestidade 2097 01:47:45,833 --> 01:47:47,958 e a tua magia. 2098 01:47:47,958 --> 01:47:50,000 Howard, és louco, meu. 2099 01:47:50,000 --> 01:47:53,833 KG, tens noção do grande jogo que vais fazer hoje? 2100 01:47:53,833 --> 01:47:55,208 - Eu sei. - Ouve. 2101 01:47:55,208 --> 01:47:57,542 Somos uma equipa hoje, KG. 2102 01:47:57,542 --> 01:47:59,333 Isto é muito. 2103 01:47:59,333 --> 01:48:02,958 É uma sensação. Ambos a temos. Eles não sabem. 2104 01:48:02,958 --> 01:48:05,625 Tu e eu sabemos, está bem? 2105 01:48:05,625 --> 01:48:07,042 Belo corte. 2106 01:48:08,458 --> 01:48:12,250 HOWIE: VAI AO JO'S E METE A CABEÇA NA JANELA. 2107 01:48:12,250 --> 01:48:13,458 Belo relógio, também. 2108 01:48:13,458 --> 01:48:14,750 O que raio estão... 2109 01:48:15,250 --> 01:48:18,292 Podes vigiar enquanto vou à casa de banho? 2110 01:48:18,292 --> 01:48:20,000 - Claro. - Obrigada. 2111 01:48:20,875 --> 01:48:23,708 - Vou deixar-vos em paz aqui. - Vai à tua vida, querida. 2112 01:48:23,708 --> 01:48:24,917 Queres companhia? 2113 01:48:24,917 --> 01:48:26,958 Acho que não, talvez para a próxima. 2114 01:48:31,250 --> 01:48:33,083 Estou à procura do Howard. 2115 01:48:33,083 --> 01:48:36,000 - Desculpa, estamos fechados. - Ele deu-me um Rolex falso. 2116 01:48:36,000 --> 01:48:39,083 Lamento, não sei muito sobre isso. Por favor, acalme-se. 2117 01:48:39,625 --> 01:48:41,708 Deixa-me falar sobre isto. Tens de me ajudar. 2118 01:48:41,708 --> 01:48:42,708 Estou ocupada. 2119 01:48:42,708 --> 01:48:45,625 Esta vai ser uma das melhores noites da nossa vida. 2120 01:48:45,625 --> 01:48:47,625 Howard. 2121 01:48:54,458 --> 01:48:55,333 Vá lá. 2122 01:48:55,333 --> 01:48:56,053 Vá lá. 2123 01:48:57,458 --> 01:48:58,875 Onde estás? 2124 01:48:58,875 --> 01:49:00,958 - Que raio se passa? O que é isto? - Toma. 2125 01:49:00,958 --> 01:49:04,292 Preciso que ouças com atenção. Marquei-te um helicóptero, está bem? 2126 01:49:04,292 --> 01:49:06,750 Vais aterrar em cima do Mohegan Sun. 2127 01:49:06,750 --> 01:49:09,000 - Está bem. - Há uma aposta nesse saco. 2128 01:49:09,000 --> 01:49:12,083 Quero que pegues no que está dentro do saco 2129 01:49:12,083 --> 01:49:14,125 e apostes tudo. - Quanto está no saco? 2130 01:49:14,125 --> 01:49:16,875 Muito. Não quero que penses nisso. 2131 01:49:16,875 --> 01:49:19,167 Nem quero que olhes até chegares lá, 2132 01:49:19,167 --> 01:49:21,042 tirares e entregares ao caixa. 2133 01:49:21,042 --> 01:49:22,333 - Percebeste? - Já percebi. 2134 01:49:22,333 --> 01:49:24,458 Vou-te foder toda esta noite. 2135 01:49:24,458 --> 01:49:25,958 - Sabias? - Queria beijar-te. 2136 01:49:26,417 --> 01:49:27,750 Muito bem, tens de ir. 2137 01:49:27,750 --> 01:49:30,083 - Vai lá. - Está bem, amo-te. Adeus. 2138 01:49:31,125 --> 01:49:32,000 Obrigada, pessoal. 2139 01:49:40,625 --> 01:49:41,833 Vamos acabar com isto. 2140 01:49:41,833 --> 01:49:44,542 Arno, não vais acreditar nesta merda. 2141 01:49:45,042 --> 01:49:45,958 Acreditar em quê? 2142 01:49:45,958 --> 01:49:48,375 Estamos prestes a ganhar muito. 2143 01:49:48,375 --> 01:49:52,042 O KG estava aqui. Viste-o, certo? Dei-lhe a gema. 2144 01:49:52,042 --> 01:49:54,875 Ele vai arrasar esta noite. 2145 01:49:54,875 --> 01:49:56,792 Howard, onde está o dinheiro? 2146 01:49:56,792 --> 01:49:58,375 Está a caminho. 2147 01:49:58,375 --> 01:49:59,792 A caminho do casino. 2148 01:49:59,792 --> 01:50:02,208 Do que estás a falar, Howard? 2149 01:50:02,208 --> 01:50:03,833 Que raio se passa ali? 2150 01:50:03,833 --> 01:50:04,750 A rapariga? 2151 01:50:04,750 --> 01:50:06,125 - A do WC. - Não a vi. 2152 01:50:06,125 --> 01:50:07,083 Não voltou? 2153 01:50:07,083 --> 01:50:08,750 - Não. - O que não percebes? 2154 01:50:08,750 --> 01:50:10,292 Não, está aqui nesta sala. 2155 01:50:10,292 --> 01:50:12,458 Vai buscá-la. Trá-la de volta. 2156 01:50:13,042 --> 01:50:14,833 - Linda. Abre a porta - Abre a porta! 2157 01:50:14,833 --> 01:50:16,792 Para quê? Para que estou a abrir a porta? 2158 01:50:16,792 --> 01:50:18,958 - Alguém venha cá e abra! - Eu trato disso. 2159 01:50:18,958 --> 01:50:20,708 O que estão a fazer? 2160 01:50:22,125 --> 01:50:23,167 Estás a dizer o quê? 2161 01:50:23,167 --> 01:50:25,458 Tira as mãos. Que raio estamos a fazer? 2162 01:50:25,458 --> 01:50:27,792 Vai fazer sentido daqui a dois minutos! 2163 01:50:28,417 --> 01:50:30,167 - Ouve o que estou... - Estou a ouvir. 2164 01:50:30,167 --> 01:50:32,875 - Vais fazer o que eu disser. - Ouve, idiota. 2165 01:50:32,875 --> 01:50:34,875 Estou a dizer-te uma coisa boa. 2166 01:50:34,875 --> 01:50:36,125 - Howard, ouve. - Vem cá. 2167 01:50:36,125 --> 01:50:37,375 - Arno? - Vem cá. 2168 01:50:40,625 --> 01:50:42,750 Pega na máquina, já! 2169 01:50:42,750 --> 01:50:45,792 - Quero dar-te o teu dinheiro! - Cala-te, porra! 2170 01:50:46,250 --> 01:50:47,750 Cala-te, caralho! 2171 01:50:50,250 --> 01:50:51,667 Vá lá. 2172 01:50:55,750 --> 01:50:57,708 Deixo-te cair de cabeça, ouviste? 2173 01:50:57,708 --> 01:51:01,000 - Basta dizeres e eu largo-o! - Tenho filhos. Ajuda-me. 2174 01:51:01,000 --> 01:51:03,000 - Vais ligar-lhe? - Eu ligo! 2175 01:51:03,000 --> 01:51:05,625 - Vais trazer a cabra para aqui! - Levanta-me. 2176 01:51:05,625 --> 01:51:08,042 Vá lá, levanta-o. 2177 01:51:09,875 --> 01:51:11,667 Ouve-me. 2178 01:51:11,667 --> 01:51:14,125 Controla-te. Está bem? 2179 01:51:14,125 --> 01:51:15,750 Quero que faças essa chamada. 2180 01:51:16,292 --> 01:51:17,208 Estás a ouvir? 2181 01:51:17,792 --> 01:51:19,667 Dá-me um segundo, por favor. 2182 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 Terás muito tempo. Depois de fazer a chamada. 2183 01:51:22,125 --> 01:51:23,042 Está bem. 2184 01:51:23,042 --> 01:51:25,875 Liga à rapariga. Quero-a aqui agora. 2185 01:51:28,583 --> 01:51:29,833 PARTIDA MOHEGAN SUN CASINO 2186 01:51:29,833 --> 01:51:31,375 Ela está no Mohegan Sun. 2187 01:51:32,167 --> 01:51:33,750 Sim, vá lá. Vamos. 2188 01:51:35,000 --> 01:51:36,042 Põe no altifalante. 2189 01:51:40,167 --> 01:51:41,000 Lá vamos nós. 2190 01:51:45,000 --> 01:51:46,125 Este cabrão. 2191 01:51:49,083 --> 01:51:50,083 Vá lá. 2192 01:51:57,250 --> 01:51:59,875 - Não posso, desculpa. - Este tipo. Inacreditável. 2193 01:51:59,875 --> 01:52:02,708 Desculpa. A sério. Lamento. 2194 01:52:07,292 --> 01:52:08,792 Quero dizer, que se foda! 2195 01:52:10,125 --> 01:52:11,208 És um idiota. 2196 01:52:11,208 --> 01:52:13,417 - Eu faço. - Que se foda. Estás a gozar comigo? 2197 01:52:13,417 --> 01:52:15,500 Não vale a pena. Guarda essa merda. 2198 01:52:15,875 --> 01:52:17,625 - O que estão a fazer? - Howard, abre. 2199 01:52:17,625 --> 01:52:19,625 Vou abrir porquê? Porque vão embora? 2200 01:52:19,625 --> 01:52:22,917 - Abre a porta! - Vê o jogo. 2201 01:52:22,917 --> 01:52:25,083 - Vais ficar contente com o resultado. - Abre. 2202 01:52:25,083 --> 01:52:27,833 Estou a dizer-te, antes de te meter a cabeça no vidro. 2203 01:52:27,833 --> 01:52:30,292 Está bem. Eu abro, está bem? 2204 01:52:31,333 --> 01:52:32,208 Que se foda. 2205 01:52:33,792 --> 01:52:35,792 Vá lá. Fecha a porta. Fecha-a. 2206 01:52:37,208 --> 01:52:38,125 Vá lá, abre! 2207 01:52:40,667 --> 01:52:41,750 O que estás a fazer? 2208 01:52:42,542 --> 01:52:44,042 Abre a porra da porta! 2209 01:52:44,625 --> 01:52:45,542 Vá lá. 2210 01:52:47,208 --> 01:52:48,542 Howard, abre a porta. 2211 01:52:50,583 --> 01:52:53,250 Desculpa. Não vou abrir. 2212 01:52:53,833 --> 01:52:58,458 Arno. Os Sixers nem deviam estar lá, percebes? 2213 01:52:58,458 --> 01:53:00,792 Não, ela está no Mohegan Sun Sports Bar. 2214 01:53:01,208 --> 01:53:03,167 Mohegan Sun Sports Bar. 2215 01:53:03,167 --> 01:53:05,083 Vai já para lá. 2216 01:53:05,083 --> 01:53:07,500 Sabes como ela é, vai procurá-la. 2217 01:53:07,500 --> 01:53:08,875 - Ouviste? - Howard. 2218 01:53:08,875 --> 01:53:10,083 Abre a porta! 2219 01:53:10,083 --> 01:53:12,417 - Sei que estás chateado, Arno. - Claro que estou. 2220 01:53:12,417 --> 01:53:14,583 Estou a tentar fazer com que funcione para ti. 2221 01:53:14,583 --> 01:53:17,292 - Abre a porta! - A NBA não quer que os Sixers ganhem. 2222 01:53:17,292 --> 01:53:20,250 Não há dinheiro lá, percebes? 2223 01:53:20,250 --> 01:53:23,292 - Os árbitros sabem. Querem estrelas. - Tira-nos daqui, Howard. 2224 01:53:23,292 --> 01:53:26,333 - As estrelas fazem dinheiro. - Abre a porta! 2225 01:53:26,333 --> 01:53:29,375 - Isto é à prova de bala. - Abre já, cabrão! 2226 01:53:29,375 --> 01:53:31,375 Só te vais magoar. Isso não funciona. 2227 01:53:31,375 --> 01:53:32,625 - Abre esta merda! - Phil. 2228 01:53:32,625 --> 01:53:34,708 Arno, eu não o faria. Vais morrer. 2229 01:53:35,292 --> 01:53:36,583 Ouve-me. Obrigado. 2230 01:53:36,583 --> 01:53:39,042 Obrigado. Estou a falar com o Arno. 2231 01:53:39,042 --> 01:53:41,500 - Já chega. - É melhor abrires a porta! 2232 01:53:41,500 --> 01:53:43,333 - Ouve. - Tenho algo para ti. 2233 01:53:43,333 --> 01:53:45,958 Sabes que ele só tem de ganhar a bola de abertura? 2234 01:53:45,958 --> 01:53:48,250 - Ele tem de.... - Abre! 2235 01:53:48,250 --> 01:53:51,000 Sabes quantas ressaltos este tipo vai fazer, Arno? 2236 01:53:51,500 --> 01:53:55,542 Quem é? Com quem estás a falar? A quem ligaste? 2237 01:53:56,708 --> 01:53:58,708 Abre a porra da porta! 2238 01:54:10,708 --> 01:54:12,625 - Estou? - Dinah, sou eu. 2239 01:54:13,417 --> 01:54:16,292 A ConEd ligou para o escritório. Há uma fuga. 2240 01:54:16,292 --> 01:54:19,292 - Há uma fuga de gás no Pinoak. - Por amor de Deus, Howard. 2241 01:54:19,292 --> 01:54:21,542 - Estão a evacuar o quarteirão. - Abranda. 2242 01:54:21,542 --> 01:54:23,375 - Não faz sentido. - Leva os miúdos. 2243 01:54:23,375 --> 01:54:25,125 Tu e os miúdos vão para casa da Amy. 2244 01:54:25,125 --> 01:54:28,375 - Porque te ligariam... - Não sei porque me ligaram. 2245 01:54:28,375 --> 01:54:31,125 - Não faz sentido, Howard. - Não quero discutir. 2246 01:54:31,125 --> 01:54:34,042 - Estou a olhar pela janela. - Dinah, tira os miúdos de casa. 2247 01:54:34,042 --> 01:54:35,458 Estou assustado, está bem? 2248 01:54:35,458 --> 01:54:36,833 - Estás a assustar-me. - Sai. 2249 01:54:36,833 --> 01:54:39,333 Vai para casa da Amy e não saias até eu chegar. 2250 01:54:39,333 --> 01:54:42,625 - Meu Deus. - Prometes-me? Fica na casa, está bem? 2251 01:54:42,625 --> 01:54:44,083 - Encontramo-nos lá? - Sim. 2252 01:54:44,083 --> 01:54:45,792 - Ouve, cabrão. - Obrigado. 2253 01:54:45,792 --> 01:54:47,375 Abre a merda da porta! 2254 01:54:47,917 --> 01:54:50,208 No ano passado, ganhei 125 milhões. 2255 01:54:50,208 --> 01:54:52,250 Já nem sei o que fazer com o meu dinheiro. 2256 01:54:52,250 --> 01:54:55,250 Não tenho ninguém com quem gastá-lo e desfrutar da vida. 2257 01:54:55,250 --> 01:54:56,208 É horrível. 2258 01:54:56,667 --> 01:54:59,292 Hoje é um grande dia para mim. Conheci-te. És jeitosa. 2259 01:54:59,292 --> 01:55:00,958 Queres beber um copo lá? 2260 01:55:33,458 --> 01:55:34,458 Está bem. 2261 01:55:34,458 --> 01:55:39,125 Vou apostar nos Celtics, aposta tripla em dinheiro. 2262 01:55:39,125 --> 01:55:40,958 Não sei, mais abertura. Só tem de... 2263 01:55:40,958 --> 01:55:42,625 Quer fazer uma tripla? 2264 01:55:42,625 --> 01:55:45,375 Certifique-se de que aposta exactamente isso. 2265 01:55:45,375 --> 01:55:46,500 Quanto quer apostar? 2266 01:55:46,500 --> 01:55:48,708 Não sei bem. Vai ter de... 2267 01:55:49,417 --> 01:55:50,500 Está bem. 2268 01:55:51,250 --> 01:55:52,250 - Chad? - Sim. 2269 01:55:52,250 --> 01:55:53,250 Um minuto. 2270 01:55:53,250 --> 01:55:55,833 Só preciso que o meu supervisor conte isto, está bem? 2271 01:55:55,833 --> 01:55:57,167 Está bem. 2272 01:55:59,125 --> 01:56:01,042 - Está quase. - Um segundo. 2273 01:56:19,042 --> 01:56:20,500 Vá lá. Vamos. 2274 01:56:21,750 --> 01:56:22,958 Estou a sentir isto. 2275 01:56:23,708 --> 01:56:24,708 Estou a sentir. 2276 01:56:26,292 --> 01:56:27,250 Lindo. 2277 01:56:30,042 --> 01:56:32,125 É isto, rapazes. É isto. 2278 01:56:35,083 --> 01:56:35,958 Força. 2279 01:56:36,625 --> 01:56:37,458 Diz-me. 2280 01:56:39,083 --> 01:56:42,667 Pronto, ouve. Ouve, diz o bilhete todo em voz alta. 2281 01:56:42,667 --> 01:56:45,042 Quero que o digas bem alto. Dá-me um segundo. 2282 01:56:45,042 --> 01:56:48,083 Quero que algumas pessoas o ouçam. Muito bem, espera. 2283 01:56:48,542 --> 01:56:50,125 Diz o bilhete todo. Força. 2284 01:56:50,125 --> 01:56:53,208 Apostei 155 mil numa tripla. 2285 01:56:53,208 --> 01:56:55,917 Os pontos do Garnett, mais os ressaltos que fizer. 2286 01:56:55,917 --> 01:56:59,042 Linha de dinheiro com os Celtics a ganhar a primeira bola. 2287 01:56:59,042 --> 01:56:59,958 Certo. 2288 01:56:59,958 --> 01:57:01,958 Basta ler o bilhete. 2289 01:57:01,958 --> 01:57:05,208 - Diz aqui... - Estás a divertir-te? 2290 01:57:05,208 --> 01:57:09,958 - ... para ganhar 1 229 000. - Sim. 2291 01:57:09,958 --> 01:57:12,417 Ouviste este número? Já chega. 2292 01:57:12,417 --> 01:57:15,792 Já não tens de dizer mais nada. Está apostado. Está bem? 2293 01:57:15,792 --> 01:57:16,708 Vai-te foder. 2294 01:57:16,708 --> 01:57:18,875 Vou levar-te para o Ritz Carlton, 2295 01:57:18,875 --> 01:57:21,958 o Grand Cayman, está bem? Com um jacuzzi. 2296 01:57:21,958 --> 01:57:24,875 - Muito bem, esfrega-me essa tatuagem. - Está bem, amo-te. 2297 01:57:25,667 --> 01:57:26,708 Aqui vamos nós. 2298 01:57:27,167 --> 01:57:30,167 Ganhamos a bola e estamos bem, rapazes, está bem? 2299 01:57:31,333 --> 01:57:33,375 Bate no peito, querido. É agora. 2300 01:57:33,875 --> 01:57:36,625 Temos de conseguir isto. Está à mão de semear. 2301 01:57:38,250 --> 01:57:40,083 Vá lá, meu. Vá lá. 2302 01:57:41,833 --> 01:57:42,750 Ganha a bola. 2303 01:57:43,250 --> 01:57:46,042 Vamos ganhar a bola. Vamos. 2304 01:57:52,208 --> 01:57:53,042 Apanha isso! 2305 01:57:54,083 --> 01:57:55,583 Sim! 2306 01:57:55,583 --> 01:57:58,292 Foda-se, estaríamos fodidos se não tivéssemos aquilo. 2307 01:57:58,292 --> 01:58:02,083 Esta foi a maior parte do raio da aposta. 2308 01:58:02,083 --> 01:58:04,208 Foi tremendo. Eu sabia que ele a ia ganhar. 2309 01:58:04,208 --> 01:58:05,833 Eu sabia que ele a ia ganhar. 2310 01:58:06,250 --> 01:58:07,125 Está bem. 2311 01:58:07,625 --> 01:58:08,458 Prepara-te. 2312 01:58:11,167 --> 01:58:15,583 Um ressalto. Um já está. Um. Olha para isto. 2313 01:58:15,583 --> 01:58:17,667 A arrasar, o homem. 2314 01:58:17,667 --> 01:58:19,208 O homem está a sentir isto. 2315 01:58:20,333 --> 01:58:21,667 Encesta. 2316 01:58:22,792 --> 01:58:24,542 Vai. Acaba com isso. 2317 01:58:25,083 --> 01:58:28,000 Sim, é isso! 2318 01:58:28,000 --> 01:58:31,042 É o primeiro lançamento. Acertou. São três agora. 2319 01:58:31,542 --> 01:58:34,333 Dois, mais aquele ressalto. São três dos 26. 2320 01:58:34,750 --> 01:58:39,042 Pronto, aposto nos Celtics. Especificamente, Kevin Garnett. 2321 01:58:39,042 --> 01:58:40,250 Duas boas apostas. 2322 01:58:40,250 --> 01:58:41,875 Os Celtics estão a ganhar 2323 01:58:41,875 --> 01:58:43,625 e o Garnett tem nove e sete. 2324 01:58:43,625 --> 01:58:46,083 Então, agora são 16, 2325 01:58:46,083 --> 01:58:48,167 a caminho de 26, certo? - Meu Deus. 2326 01:58:48,167 --> 01:58:50,250 - A linda está aqui. - Ainda nem é intervalo. 2327 01:58:50,250 --> 01:58:52,125 Duas vezes num dia. Não acredito. 2328 01:58:52,125 --> 01:58:54,542 Como estás do helicóptero até aqui? 2329 01:58:54,542 --> 01:58:56,208 Não consigo tirar-te da cabeça. 2330 01:58:57,792 --> 01:58:59,958 - És engraçado. - És linda. Muito sensual. 2331 01:58:59,958 --> 01:59:02,333 - Sim. - Apostaste nos Celtics? 2332 01:59:02,750 --> 01:59:04,625 - Deixa-me ver, querida. - Ele vai lançar? 2333 01:59:04,625 --> 01:59:05,958 - Isso é... - Sim. 2334 01:59:05,958 --> 01:59:07,500 Garnett, esse vai ajudar. 2335 01:59:07,500 --> 01:59:08,667 Vá lá, meu. 2336 01:59:08,667 --> 01:59:11,750 - Ele devia ter metido este. - Falhou um, quem se importa? 2337 01:59:12,083 --> 01:59:14,458 - Tenho uma óptima ideia para o intervalo. - O quê? 2338 01:59:14,458 --> 01:59:16,625 Que venhas ao meu quarto. Contratei um chef. 2339 01:59:16,625 --> 01:59:20,458 Estou na penthouse. É linda. As melhores vistas. 2340 01:59:20,833 --> 01:59:23,083 - Quem poderia pedir mais do que isso? - Obrigada. 2341 01:59:23,083 --> 01:59:25,375 - Amo-te, querida. Vemo-nos lá. - Está bem. 2342 01:59:25,375 --> 01:59:27,208 - Penthouse A. Penny Room. - Sim. 2343 01:59:27,208 --> 01:59:28,667 Está bem, querida? Boa. 2344 01:59:29,208 --> 01:59:30,250 Está bem, adeus. 2345 01:59:30,958 --> 01:59:32,583 O pior. 2346 01:59:32,583 --> 01:59:34,250 Parece um desenho animado. 2347 01:59:35,333 --> 01:59:36,167 Estás bem? 2348 01:59:39,417 --> 01:59:40,375 O que aconteceu? 2349 01:59:47,375 --> 01:59:48,667 - Tenho de ir. - O que foi? 2350 01:59:48,667 --> 01:59:50,375 Muito obrigada pela sua ajuda. 2351 02:00:08,125 --> 02:00:09,792 Esta é a beleza das apostas. 2352 02:00:09,792 --> 02:00:11,792 É a beleza das apostas. 2353 02:00:11,792 --> 02:00:14,583 Estou a torcer pelos Celtics. Um fã dos Knicks. 2354 02:00:15,625 --> 02:00:18,833 Se a minha versão de 12 anos me visse, 2355 02:00:18,833 --> 02:00:20,208 diria: "Que caralho?" 2356 02:00:20,208 --> 02:00:22,542 Estão todos a falar desta grande aposta. 2357 02:00:22,542 --> 02:00:23,833 Diz-lhes para virem aqui. 2358 02:00:23,833 --> 02:00:26,208 Tem de ser ela. Ele está comigo. 2359 02:00:27,167 --> 02:00:30,833 Vamos apanhá-la e trazê-la de volta, chefe. 2360 02:00:31,625 --> 02:00:32,500 Absolutamente. 2361 02:00:32,500 --> 02:00:34,875 Preciso que todos aqui se concentrem. 2362 02:00:34,875 --> 02:00:37,167 KG. Olhem para o KG. 2363 02:00:37,875 --> 02:00:41,667 Lembrem-se disto. Se querem ir depressa, façam-no sozinhos. 2364 02:00:42,125 --> 02:00:46,000 Mas se quiserem ir longe, fá-lo-emos juntos. 2365 02:00:46,000 --> 02:00:48,833 Somos como baratas e não nos podem matar. 2366 02:00:48,833 --> 02:00:52,292 Para de passar. Dá-lha. E outro e outro. 2367 02:00:52,292 --> 02:00:54,458 E lança! 2368 02:00:54,917 --> 02:00:57,333 Que se foda essa merda! Maldito Doc! 2369 02:00:58,083 --> 02:01:00,958 O cabrão tirou-lhe o ritmo! Ele tirou-os do jogo! 2370 02:01:01,500 --> 02:01:02,375 Foda-se, meu! 2371 02:01:02,792 --> 02:01:04,208 A culpa é tua. 2372 02:01:04,667 --> 02:01:06,917 Vês aquele outro tipo, o Phil, 2373 02:01:06,917 --> 02:01:09,833 um dos teus rapazes de Boston. Tens uns rapazes em Boston. 2374 02:01:10,292 --> 02:01:12,000 Já vais ver... Espera. 2375 02:01:12,542 --> 02:01:15,417 Este cabrão. É um dos teus rapazes, aquele cabrão gordo? 2376 02:01:15,417 --> 02:01:18,250 Parece-se contigo. Parece um um dos teus rapazes. 2377 02:01:20,167 --> 02:01:21,667 Que ressalto! 2378 02:01:21,667 --> 02:01:24,250 É isso! Mais três! 2379 02:01:24,250 --> 02:01:25,292 Muito bem! 2380 02:01:25,292 --> 02:01:27,625 O que diz ali? Qual é a pontuação? 2381 02:01:27,625 --> 02:01:28,625 Estão a ganhar? 2382 02:01:28,625 --> 02:01:31,250 Estão a ganhar. Estão a ganhar por três pontos. 2383 02:01:31,250 --> 02:01:33,667 Que se foda essa merda! Ele fez falta! 2384 02:01:34,083 --> 02:01:37,083 Não importa. Ele agarrou-a. Ele tinha-a. Isso conta como um. 2385 02:01:37,083 --> 02:01:38,417 Em quantos vamos? 23? 2386 02:01:41,292 --> 02:01:42,958 Muito bem, a última posse. Vamos. 2387 02:01:42,958 --> 02:01:45,958 Está bem, pega. Está bem. 2388 02:01:45,958 --> 02:01:47,250 Lança. 2389 02:01:47,250 --> 02:01:49,417 Vá lá, K! Lança! 2390 02:01:53,417 --> 02:01:56,792 Foda-se! Eles conseguiram! 2391 02:01:57,833 --> 02:02:01,375 Isso é tudo. É tudo por causa da gema. 2392 02:02:02,375 --> 02:02:05,125 Já temos 25. Mais um! 2393 02:02:05,833 --> 02:02:09,917 Mais um ponto. Ou um ressalto ou um cesto. 2394 02:02:09,917 --> 02:02:11,250 Qualquer coisa. 2395 02:02:11,250 --> 02:02:13,125 Qualquer um, está no papo. 2396 02:02:14,208 --> 02:02:16,333 Muito bem, mais um. Só preciso de mais um. 2397 02:02:17,042 --> 02:02:18,375 - Meu Deus. - Olá. 2398 02:02:18,375 --> 02:02:21,292 Entra. Três vezes num dia. 2399 02:02:21,292 --> 02:02:22,917 - Eu sei. - Inacreditável. 2400 02:02:22,917 --> 02:02:25,333 E não acredito que és tu. Onde está o teu namorado? 2401 02:02:25,333 --> 02:02:28,083 - Porque não vemos o jogo? - Sem dúvida. Força, querida. 2402 02:02:28,083 --> 02:02:30,583 - Senta-te. Fica à vontade. - Onde está o comando? 2403 02:02:30,583 --> 02:02:32,833 - O que faço? - O iPad está ali. 2404 02:02:32,833 --> 02:02:36,208 Faz o que tens de fazer com o iPad. Tenho de tomar banho, está bem? 2405 02:02:36,208 --> 02:02:38,750 Tenho de tomar banho. Tenho de me limpar. 2406 02:02:39,417 --> 02:02:42,125 Aquela viagem de avião deixou-me todo sujo e tudo o resto. 2407 02:02:42,125 --> 02:02:45,667 O que quero que faças... Se a campainha tocar, está bem? 2408 02:02:45,667 --> 02:02:49,417 Tenho os meus amigos a chegar, ou a comida, sim? 2409 02:02:49,417 --> 02:02:52,000 - Abre e deixa-os entrar, querida. - Está bem. 2410 02:02:52,000 --> 02:02:52,958 Por favor. 2411 02:02:58,208 --> 02:02:59,417 É isso! 2412 02:03:00,083 --> 02:03:01,042 Obrigado. 2413 02:03:03,250 --> 02:03:07,208 É isso. Pronto, são duas apostas ganhas. Temos isso. 2414 02:03:07,208 --> 02:03:09,125 Duas. Só tenho de ganhar agora. 2415 02:03:09,125 --> 02:03:12,417 Os Celtics têm de ganhar. Já acabámos. Acabámos, Arno. 2416 02:03:15,333 --> 02:03:17,250 O que tens? Qual é o resultado? 2417 02:03:17,250 --> 02:03:19,083 Sessenta e oito, 73 Boston. 2418 02:03:19,083 --> 02:03:20,750 Sessenta e oito? O quê? No quarto? 2419 02:03:21,667 --> 02:03:23,583 Liga. Cancela a merda da comida. 2420 02:03:23,583 --> 02:03:24,917 Quero sair. 2421 02:03:24,917 --> 02:03:27,208 Querida, adoro que gostes deste jogo. 2422 02:03:38,042 --> 02:03:40,042 Continua. 2423 02:03:40,542 --> 02:03:42,667 Continua, vai. Vai para o cesto! 2424 02:03:42,667 --> 02:03:44,042 Lança! 2425 02:03:44,042 --> 02:03:45,375 Não falhes isso! 2426 02:03:45,833 --> 02:03:49,208 Não falhes. Não faz mal. Está tudo bem! 2427 02:03:49,208 --> 02:03:51,250 O KG vai marcar. 2428 02:03:52,250 --> 02:03:53,333 Vamos a isto! 2429 02:03:54,458 --> 02:03:59,083 Marca. Vá lá, sente-o. 2430 02:03:59,667 --> 02:04:02,375 Vá lá. Ele tem a gema. 2431 02:04:02,375 --> 02:04:04,208 Sente a merda da gema. Sente. 2432 02:04:11,292 --> 02:04:12,667 Caralho! 2433 02:04:13,125 --> 02:04:14,375 Está tudo bem. 2434 02:04:14,375 --> 02:04:16,875 Muito bem, estamos à frente. Estamos à frente. 2435 02:04:16,875 --> 02:04:18,417 Não há problema. 2436 02:04:18,917 --> 02:04:21,333 Isto vai ajudar a acabar. Estamos bem. 2437 02:04:21,333 --> 02:04:24,167 Sem conversa. Faz as tuas merdas. 2438 02:04:24,167 --> 02:04:26,042 Faz as tuas merdas. 2439 02:04:27,750 --> 02:04:29,458 Tu consegues. Vá lá. 2440 02:04:32,250 --> 02:04:34,042 Sim! 2441 02:04:34,542 --> 02:04:37,875 Muito bem, o público já o sente. Eu sinto. 2442 02:04:37,875 --> 02:04:39,833 Estou confiante. 2443 02:04:40,500 --> 02:04:42,917 Não os deixem lançar. 2444 02:04:43,417 --> 02:04:45,625 Apanha essa! Meu, é isso! Sim! 2445 02:04:45,625 --> 02:04:47,833 Meu Deus! 2446 02:04:47,833 --> 02:04:49,250 Sim! 2447 02:04:50,083 --> 02:04:51,208 Meu Deus! 2448 02:04:53,208 --> 02:04:54,083 Caramba. 2449 02:04:55,250 --> 02:04:56,333 Caramba. 2450 02:04:57,000 --> 02:04:57,875 Meu Deus. 2451 02:05:00,292 --> 02:05:01,250 Meu Deus. 2452 02:05:04,417 --> 02:05:06,208 Howard? Acabámos de ganhar? 2453 02:05:06,708 --> 02:05:09,792 Meu Deus! Estás a gozar comigo? 2454 02:05:09,792 --> 02:05:12,083 Meu Deus. 2455 02:05:12,083 --> 02:05:13,167 Merda. 2456 02:05:13,167 --> 02:05:13,967 Querido. Amo-te. 2457 02:05:18,125 --> 02:05:18,965 Amo-te. 2458 02:05:24,833 --> 02:05:26,083 Arno! 2459 02:05:26,583 --> 02:05:29,208 Ele conseguiu. 2460 02:05:30,042 --> 02:05:31,792 - Sempre acreditaste. - Ele conseguiu. 2461 02:05:33,000 --> 02:05:37,125 Eu sei. Obrigado. 2462 02:05:37,125 --> 02:05:40,208 Não, tu. Amo-te. 2463 02:05:40,208 --> 02:05:42,833 Estou tão feliz, porra. Conseguimos. 2464 02:05:43,333 --> 02:05:47,208 Desliga, ganhaste. Já mostraste o que querias. Vamos. 2465 02:05:47,792 --> 02:05:48,917 Conseguiste. 2466 02:05:48,917 --> 02:05:52,958 Estás a ouvir? Sim, acabaram de ganhar dinheiro. 2467 02:05:52,958 --> 02:05:55,667 E certifica-te de que te levam até ao carro. 2468 02:05:55,667 --> 02:05:57,833 Está bem? Vou arranjar-te um Blade. 2469 02:05:57,833 --> 02:06:00,208 - Howard. - Está bem, eu já te ligo-te. 2470 02:06:00,208 --> 02:06:01,458 Filho da mãe. 2471 02:06:01,458 --> 02:06:03,542 - Arno. Eu sabia, Arno. - Não acredito. 2472 02:06:06,417 --> 02:06:07,917 O que é que fizeste? 2473 02:06:08,958 --> 02:06:09,875 Mas que raio? 2474 02:06:10,792 --> 02:06:11,833 Cala-te! 2475 02:06:11,833 --> 02:06:13,208 Tragam as malas, depressa! 2476 02:06:13,750 --> 02:06:15,667 - O que fizeste? - Larga-me. 2477 02:06:15,667 --> 02:06:19,333 Cala-te, ou acabas como ele, ouviste? 2478 02:06:19,333 --> 02:06:20,708 Não me confundas. 2479 02:06:20,708 --> 02:06:22,167 - Larga-me. - Foda-se. 2480 02:06:23,625 --> 02:06:25,625 Tira as mãos de cima de mim. 2481 02:06:25,625 --> 02:06:29,083 Força. Agora. Fá-lo! 2482 02:06:29,083 --> 02:06:32,167 O que ias dizer? Fá-lo! 2483 02:06:32,167 --> 02:06:34,542 Quero sair daqui. Deixa-me sair daqui. 2484 02:06:35,083 --> 02:06:36,000 Deixem-me sair! 2485 02:06:37,250 --> 02:06:39,792 Vai buscar as malas. Eu trato disto. 2486 02:06:42,708 --> 02:06:45,792 Anda cá. Fica aí. Fica onde estás! 2487 02:06:46,750 --> 02:06:47,875 Vamos! 2488 02:06:52,000 --> 02:06:53,583 Quem vai cair, cabrão? 2489 02:06:54,750 --> 02:06:55,667 Anda cá. 2490 02:07:07,458 --> 02:07:08,792 Como te sentes agora? 2491 02:07:08,792 --> 02:07:11,333 Quando ganhamos, é isso que importa. 2492 02:07:11,333 --> 02:07:13,583 O grande fica quieto, o grande cala-te, sabe? 2493 02:07:14,417 --> 02:07:16,000 Matar quem duvida e nos odeia. 2494 02:07:17,583 --> 02:07:20,750 É muito dinheiro, não é? Tu é que ganhaste, mano. 2495 02:07:20,750 --> 02:07:24,833 Acabou de celebrar o seu 36o aniversário. Há quem diga que é demasiado velho... 2496 02:07:24,833 --> 02:07:28,500 Esta merda é forte. É o meu mano. 2497 02:07:28,500 --> 02:07:29,917 Olha para aquele cabrão. 2498 02:07:30,500 --> 02:07:34,375 Eu conheço aquele tipo! O meu pai dá-se com ele. 2499 02:07:34,375 --> 02:07:36,542 - Seu... - Eddie, não consigo pensar. 2500 02:07:36,542 --> 02:07:40,625 Amy, ele estava nu numa mala. Vou chamar a Polícia. 2501 02:07:40,625 --> 02:07:43,208 Todas as obrigações e tal que pus nisto. 2502 02:07:43,208 --> 02:07:47,042 Pensavam que não ia brilhar no Jogo 7? Que piada. 2503 02:07:47,042 --> 02:07:48,750 O Paul Pierce foi excluído. 2504 02:07:48,750 --> 02:07:52,167 Foi para o banco. Sentiu que precisava de aparecer... 2505 02:07:52,167 --> 02:07:53,583 Muito bem. Parabéns. 2506 02:07:59,292 --> 02:08:00,917 Ele faz muito pela nossa equipa. 2507 02:08:00,917 --> 02:08:02,625 Não é só um tipo, 2508 02:08:02,625 --> 02:08:05,375 por isso vou partilhar essa responsabilidade com esse tipo. 2509 02:08:06,083 --> 02:08:06,958 Sabes? 2510 02:08:07,458 --> 02:08:11,292 Mas acho que era só eu e a pedra, mais nada. 2511 02:08:11,292 --> 02:08:12,833 É este o fim de... 2512 02:08:14,875 --> 02:08:17,625 Não, não diria isso. Temos muito mais na nossa equipa. 2513 02:08:19,583 --> 02:08:22,042 Queremos ganhar. Estamos a tentar ganhar outra vez. 2514 02:08:22,042 --> 02:08:24,958 - Meu Deus, Wayne. Muito obrigada. - Querida. 2515 02:08:24,958 --> 02:08:26,833 O prazer é meu. Muito dinheiro. 2516 02:08:26,833 --> 02:08:28,792 Anda beber um copo ao Avalon. 2517 02:08:28,792 --> 02:08:31,750 Não, não posso. Tenho de ir. Não posso, querido. Tenho de ir. 2518 02:08:31,750 --> 02:08:34,000 - Bebemos um copo. - Já podemos ir. 2519 02:08:35,333 --> 02:08:37,375 Nico, vai pelas traseiras. Eu trato disto. 2520 02:08:37,792 --> 02:08:39,417 Certo. É para já. Já vou. 2521 02:08:40,292 --> 02:08:41,167 Vai! 2522 02:08:43,083 --> 02:08:45,833 - Muito bem, vai! Vá lá! - Já as tenho. 2523 02:08:46,875 --> 02:08:47,708 Nico? 2524 02:08:47,708 --> 02:08:49,000 Não encontro a câmara. 2525 02:08:49,000 --> 02:08:51,125 Certifica-te de que levas os aparelhos. 2526 02:08:51,583 --> 02:08:52,750 Traz a gravação. 2527 02:14:32,292 --> 02:14:34,292 Legendas: Patrícia Abreu