1 00:02:07,919 --> 00:02:09,045 Jurnal Kim Byung-su 2 00:02:12,633 --> 00:02:14,301 00:42:49: - Siapakah aku? 3 00:02:14,843 --> 00:02:15,927 Jaksa Kim Min-je. 4 00:02:16,303 --> 00:02:18,930 Baik. 5 00:02:20,515 --> 00:02:25,015 Kalau begitu, mari kita lihat. Karena pikiranmu jernih, 6 00:02:26,146 --> 00:02:27,897 Mari kita mulai 7 00:02:29,441 --> 00:02:33,653 Tanpa meninggalkan satu detail pun dari hidup Anda, 8 00:02:34,112 --> 00:02:36,989 ceritakan semua yang kamu ingat. 9 00:02:37,616 --> 00:02:39,784 Seperti yang Anda tulis di jurnal Anda. 10 00:02:40,160 --> 00:02:41,202 Seperti sebuah pengakuan. 11 00:02:46,667 --> 00:02:48,835 Mari kita mulai dari sini. 12 00:02:49,795 --> 00:02:51,254 8 September 13 00:02:53,006 --> 00:02:54,549 Pada hari Anda pergi ke kantor polisi. 14 00:03:05,644 --> 00:03:06,936 - Hormat! - Ya. 15 00:03:08,230 --> 00:03:11,942 Lihat siapa yang ada di sini lagi. 16 00:03:12,734 --> 00:03:15,737 Apakah kamu lupa di mana kamu tinggal lagi? 17 00:03:15,821 --> 00:03:17,531 - Bantu dia dengan tas. - Tentu saja. 18 00:03:17,656 --> 00:03:20,450 - Anda bisa memberikan itu kepada saya. - Bikin santai aja. 19 00:03:21,702 --> 00:03:24,079 Kalau begitu, apakah Anda mengenal saya '? 20 00:03:24,746 --> 00:03:27,665 Siapa nama saya? 21 00:03:32,587 --> 00:03:34,171 An ... 22 00:03:35,924 --> 00:03:39,928 An ... Byung ... 23 00:03:46,643 --> 00:03:49,354 Tidak ingat. Kamu siapa? 24 00:03:50,772 --> 00:03:53,191 Itu terasa buruk. 25 00:03:53,525 --> 00:03:55,109 Ada apa dengan anak anjing itu? 26 00:03:55,360 --> 00:03:57,695 Dia membawanya. 27 00:03:58,280 --> 00:03:59,406 Ayah! 28 00:04:01,700 --> 00:04:02,826 Kau baik-baik saja 29 00:04:04,745 --> 00:04:07,622 Anda meletakkan sepatu Anda di kaki yang salah lagi 30 00:04:08,373 --> 00:04:10,500 seperti anak kecil. 31 00:04:17,090 --> 00:04:18,841 Apakah kau baik baik saja? 32 00:04:21,178 --> 00:04:24,139 Saya didiagnosis dengan demensia 3 bulan yang lalu. 33 00:04:24,556 --> 00:04:26,057 Dokter mengatakan 34 00:04:26,183 --> 00:04:30,020 kenangan terakhir akan berkedip seperti lampu lalu lintas, 35 00:04:30,228 --> 00:04:32,146 dan semua kenangan akan memudar tepat waktu. 36 00:04:32,230 --> 00:04:34,482 Kami tidak yakin tahap apa itu. 37 00:04:34,566 --> 00:04:38,820 Hippocampus telah menyusut, jadi Alzheimer juga mengalami perburukan. 38 00:04:40,822 --> 00:04:43,407 Bisakah gejalanya berhenti? 39 00:04:43,533 --> 00:04:47,203 Mereka dapat diperlambat, tetapi mereka tidak dapat dihentikan. 40 00:04:47,788 --> 00:04:49,831 Cobalah untuk menahan kenangan itu. 41 00:04:52,083 --> 00:04:53,751 Baiklah... 42 00:04:54,461 --> 00:04:58,961 Whoa ... Anda menjalani operasi otak setelah kecelakaan. 43 00:04:59,299 --> 00:05:01,801 Kita harus melakukan pemeriksaan medis lengkap, 44 00:05:02,219 --> 00:05:06,640 tetapi ini bisa karena perdarahan dari itu atau efek samping. 45 00:05:29,538 --> 00:05:34,038 Tubuh seorang wanita berusia 20-an ditemukan di Kota Kanghwa hari ini. 46 00:05:36,419 --> 00:05:40,840 Ini adalah kasus pembunuhan kedua di kota setelah seorang gadis SMA 47 00:05:40,924 --> 00:05:44,636 ditemukan mati bulan lalu. 48 00:05:44,719 --> 00:05:49,219 Polisi menyatakan bahwa kedua tubuh berbagi kesamaan, 49 00:05:49,933 --> 00:05:54,433 dan terbuka untuk kemungkinan kasus pembunuhan berantai baru. 50 00:05:54,729 --> 00:05:59,229 Tubuh berada di dalam koper dan dibuang di lumpur ini. 51 00:06:00,360 --> 00:06:04,860 Korban diidentifikasi sebagai penduduk 20 tahun Kanghwa, 52 00:06:05,365 --> 00:06:08,826 dan seperti korban terakhir, 53 00:06:08,910 --> 00:06:11,370 tubuhnya dibungkus bungkus plastik, 54 00:06:11,454 --> 00:06:15,082 dan memar ditemukan di leher dan pergelangan tangannya. 55 00:06:27,804 --> 00:06:29,305 Sudah mulai gelap, kemana kamu akan pergi? 56 00:06:29,389 --> 00:06:31,724 Sudah kubilang, ini hari ulang tahun temanku. 57 00:06:31,808 --> 00:06:33,768 Ada pembunuhan di kota berikutnya. 58 00:06:33,852 --> 00:06:37,730 Jangan khawatir Hati-hati dengan kompor, oke? 59 00:06:39,232 --> 00:06:41,776 Pembunuhan bukanlah hal yang umum. 60 00:06:44,738 --> 00:06:47,532 Tapi itu bisa, Eun-hee. 61 00:06:50,243 --> 00:06:52,536 Karena aku seorang pembunuh. 62 00:06:54,247 --> 00:06:55,623 Kim Byung-su 63 00:06:55,707 --> 00:06:57,417 Kata kuncinya salah. 64 00:07:09,137 --> 00:07:10,304 Memori 65 00:07:10,388 --> 00:07:11,555 Jurnal 66 00:07:13,516 --> 00:07:16,435 Musim gugur, 1971, ayah pulang ke rumah. 67 00:07:20,398 --> 00:07:21,857 Ketika saya membuka pintu ... 68 00:07:41,711 --> 00:07:43,379 Sepatu putihku 69 00:07:46,508 --> 00:07:48,843 ditutupi saus kimchi ... 70 00:07:55,517 --> 00:07:56,643 Byung-su. 71 00:07:57,936 --> 00:08:01,731 Bukankah seharusnya kamu menyapa ayah tersayangmu? 72 00:08:01,940 --> 00:08:02,941 Byung-su. 73 00:08:03,149 --> 00:08:04,525 Sayang, jangan lakukan ini. 74 00:08:05,110 --> 00:08:06,152 Perhatian! 75 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 Perhatian! 76 00:08:07,862 --> 00:08:09,029 Perhatian! 77 00:08:13,994 --> 00:08:15,036 Tamparannya masih tingkat pertama. 78 00:08:15,078 --> 00:08:16,079 Byung-su! 79 00:08:16,788 --> 00:08:17,997 Byung-su. 80 00:08:18,832 --> 00:08:20,083 Byung-su. 81 00:08:20,375 --> 00:08:21,459 Byung-su. 82 00:08:39,436 --> 00:08:40,645 Baiklah, nak. 83 00:08:45,817 --> 00:08:49,904 Biarkan saya memberi Anda pemukulan yang tepat hari ini. 84 00:08:50,572 --> 00:08:55,072 Itu adalah penampilan seekor binatang buas. 85 00:09:06,379 --> 00:09:09,590 Adikku gemetar ketakutan. 86 00:10:06,815 --> 00:10:07,941 Jam malam berlaku! 87 00:10:11,986 --> 00:10:15,656 Aku gemetaran semalaman setelah mengubur mayatnya. 88 00:10:15,824 --> 00:10:18,785 Tapi lusa, dan lusa, 89 00:10:19,702 --> 00:10:21,787 tidak ada yang datang untuk menangkapku. 90 00:10:22,831 --> 00:10:26,584 Dan kedamaian menemukan jalannya ke rumah kami. 91 00:10:27,836 --> 00:10:31,130 Aku sadar kalau itu adalah pembunuhan wajib 92 00:10:31,339 --> 00:10:33,507 ada di dunia. 93 00:10:34,384 --> 00:10:38,346 Aku terus membunuh setelah hari itu. 94 00:10:39,097 --> 00:10:43,434 Pedagang makanan laut yang mengalahkan keluarganya setiap hari. 95 00:10:52,485 --> 00:10:53,819 Itu bukan pembunuhan. 96 00:10:54,904 --> 00:10:56,238 Mari kita menyebutnya 'pembersihan.' 97 00:10:57,115 --> 00:11:00,827 Ada banyak orang yang pantas mati, 98 00:11:01,202 --> 00:11:04,830 dan aku mulai membersihkan mereka dari dunia ini. 99 00:11:06,624 --> 00:11:10,419 Karena menelan cincin berlian, dia memukul anjingnya sampai mati, 100 00:11:11,838 --> 00:11:16,338 dan membawanya padaku untuk memotong perutnya. 101 00:11:26,686 --> 00:11:29,897 Pria tunawisma alkohol yang menerima pelarian 102 00:11:30,315 --> 00:11:32,400 dan menggunakannya sebagai budak. 103 00:11:34,027 --> 00:11:37,739 Loanshark yang memimpin seluruh keluarga ke kehancuran mereka. 104 00:11:39,032 --> 00:11:42,201 Tidak ada satupun dari mereka yang pantas ada di dunia ini. 105 00:11:45,788 --> 00:11:50,288 Sebagian besar sampah yang aku kumpulkan terkubur di hutan bambu ini. 106 00:11:53,546 --> 00:11:56,215 Pembersihan ... Sampah ... 107 00:11:57,258 --> 00:12:01,758 Kedengarannya lebih mirip fiksi kriminal daripada jurnal. 108 00:12:12,774 --> 00:12:14,776 Berapa banyak kamu membunuh itu? 109 00:12:19,489 --> 00:12:21,073 Aku tidak hanya membunuh. 110 00:12:21,783 --> 00:12:24,702 Jika kau memikirkannya, aku menyelamatkan nyawa. 111 00:12:25,495 --> 00:12:29,916 Kehidupan manusia dan hewan, apa bedanya? 112 00:12:37,674 --> 00:12:41,427 Aku senang aku masih bisa bekerja bahkan dengan demensia. 113 00:12:41,928 --> 00:12:46,140 30 tahun memori otot tidak akan memudar. 114 00:12:46,224 --> 00:12:47,433 Tidak apa-apa, kitty. 115 00:12:48,601 --> 00:12:49,852 Bagus sangat bagus. 116 00:13:00,196 --> 00:13:02,406 Aku lupa tentang suntikan pagi. 117 00:13:03,366 --> 00:13:05,993 Michelle meninggal setelah 3 suntikan antikanker. 118 00:13:07,870 --> 00:13:09,997 - Mom! - Berangkat! 119 00:13:10,748 --> 00:13:11,999 - Jangan lakukan ini! - Michelle! 120 00:13:12,083 --> 00:13:13,918 - Tolong, pagi! - Berangkat! 121 00:13:14,585 --> 00:13:17,170 Jangan lakukan ini! 122 00:13:19,882 --> 00:13:21,425 Michelle ... 123 00:13:22,176 --> 00:13:23,635 Itu jerami terakhir. 124 00:13:28,808 --> 00:13:30,935 Saya makan mie untuk makan malam. 125 00:13:31,936 --> 00:13:33,270 Saya juga minum pil demensia. 126 00:13:33,938 --> 00:13:38,438 Pergi ke kuliah puisi di Pusat Komunitas di 7. 127 00:13:40,236 --> 00:13:43,906 'Pisau menembus tulang dan otot.' 128 00:13:44,824 --> 00:13:49,324 'Darah merah memar di dadaku.' 129 00:13:51,164 --> 00:13:54,292 Eun-hee berkata puisi itu baik untuk demensia dan mendaftarkanku. 130 00:13:54,625 --> 00:13:56,043 Tapi itu memuakkan. 131 00:13:56,294 --> 00:13:58,713 Orang tidak tahu apa kesepakatannya, 132 00:13:59,213 --> 00:14:02,174 tapi dia terlibat dengan cougars ini. 133 00:14:02,717 --> 00:14:06,345 Aku yang dulu pasti sudah menguburnya. 134 00:14:13,811 --> 00:14:14,937 Tuan Kim. 135 00:14:15,938 --> 00:14:18,231 Anda belum pernah belajar puisi sebelumnya? 136 00:14:22,403 --> 00:14:23,821 Apakah itu membutuhkan sekolah? 137 00:14:23,905 --> 00:14:24,906 Tentu saja tidak. 138 00:14:25,239 --> 00:14:27,991 Kebiasaan buruk awal bisa merusak kata-kata Anda. 139 00:14:28,451 --> 00:14:29,994 Ini sempurna apa adanya. 140 00:14:30,328 --> 00:14:31,662 Dengan bahasa kasar dan 141 00:14:31,913 --> 00:14:33,414 imajinasi tentang kematian, 142 00:14:33,748 --> 00:14:37,418 Anda menunjukkan kesia-siaan hidup. 143 00:14:38,127 --> 00:14:40,170 Dengan pilihan kata yang akut. 144 00:14:42,006 --> 00:14:44,925 Seperti itu, puisi tidak bisa dipelajari. 145 00:14:45,134 --> 00:14:46,552 Seperti Tuan Kim, 146 00:14:46,844 --> 00:14:48,846 penyair menangkap bahasa 147 00:14:49,514 --> 00:14:53,267 dan membunuhnya seperti pembunuh yang berpengalaman. 148 00:14:54,352 --> 00:14:55,936 Ngomong-ngomong, Tuan Kim. 149 00:14:56,854 --> 00:14:58,856 Apakah kamu pernah membunuh seseorang? 150 00:15:01,442 --> 00:15:04,486 Kanan. Permintaan maaf saya. 151 00:15:06,072 --> 00:15:07,782 Saya sedang lucu! 152 00:15:11,702 --> 00:15:12,661 Lucu? 153 00:15:13,996 --> 00:15:17,541 Menurut Eun-hee, aku tidak menunjukkan emosi. 154 00:15:18,209 --> 00:15:21,378 Agar ringkas, aku sebenarnya tidak punya emosi. 155 00:15:22,672 --> 00:15:24,548 Tapi aku bereaksi terhadap humor. 156 00:15:25,716 --> 00:15:27,134 Pengaturan waktu masalahnya. 157 00:15:34,475 --> 00:15:36,602 Tuan Kim! Tunggu! 158 00:15:37,645 --> 00:15:39,063 Tuan Kim. 159 00:15:40,314 --> 00:15:42,649 Halo, nama saya Jo Yun-ju. 160 00:15:42,942 --> 00:15:45,027 Bukankah Anda Tuan Kim Byung-su? 161 00:15:45,486 --> 00:15:48,113 Saya suka puisi Anda hari ini. 162 00:15:48,406 --> 00:15:50,157 Saya sangat terharu. 163 00:15:50,283 --> 00:15:54,453 Terutama metafora Anda untuk kematian dalam puisi ... 164 00:15:54,620 --> 00:15:55,912 Apa itu metafora? 165 00:15:56,789 --> 00:15:59,625 Ayolah, tuan, Anda tahu apa itu. 166 00:15:59,917 --> 00:16:02,419 Ini perbandingan. 167 00:16:02,837 --> 00:16:03,921 Itu bukan perbandingan. 168 00:16:04,046 --> 00:16:05,088 Apa? 169 00:16:05,214 --> 00:16:06,548 Itu adalah kisah hidup. 170 00:16:09,010 --> 00:16:10,594 Kamu pria yang lucu. 171 00:16:15,016 --> 00:16:16,100 L'm lucu? 172 00:16:19,729 --> 00:16:21,272 Haruskah saya mengulitimu juga? 173 00:16:21,606 --> 00:16:22,648 Skin me ... 174 00:16:28,863 --> 00:16:31,115 Itu adalah tawa vulgar. 175 00:16:32,783 --> 00:16:35,285 Dunia ini masih penuh dengan sampah, 176 00:16:36,370 --> 00:16:39,623 tapi sayangnya, aku tidak bisa membunuh lagi. 177 00:16:40,208 --> 00:16:42,376 Pak, bagaimana dengan teh? 178 00:16:44,795 --> 00:16:49,049 17 tahun yang lalu, aku terbunuh untuk yang terakhir kalinya. 179 00:16:50,927 --> 00:16:55,427 Aku tidak ingat kenapa aku membunuhnya, 180 00:16:56,724 --> 00:16:58,142 tapi setelah membunuhnya, 181 00:17:01,854 --> 00:17:04,857 Aku menguburnya di hutan dan dalam perjalanan pulang. 182 00:17:17,703 --> 00:17:18,829 Kecelakaan itu 183 00:17:19,539 --> 00:17:22,375 pasti menyebabkan masalah ini. 184 00:17:25,169 --> 00:17:28,463 Jika pembunuhan adalah puisi, maka perawatan anak adalah prosa. 185 00:17:28,589 --> 00:17:29,840 Ayah. 186 00:17:30,591 --> 00:17:32,259 Membangkitkan seseorang 187 00:17:33,344 --> 00:17:36,472 butuh lebih banyak usaha daripada membunuh 10. 188 00:17:37,139 --> 00:17:39,599 Anda berdarah. Apa yang salah? 189 00:17:39,684 --> 00:17:41,811 Mungkin itu bagus. 190 00:17:58,077 --> 00:18:00,454 Sial, ini terjadi lagi. 191 00:18:02,331 --> 00:18:04,833 Ketika kejang itu dimulai, aku lupa jalan kembali. 192 00:18:05,668 --> 00:18:07,586 Kenangan mulai memudar. 193 00:20:02,451 --> 00:20:03,535 kau baik-baik saja? 194 00:20:06,622 --> 00:20:08,498 Itu seekor rusa. 195 00:20:08,999 --> 00:20:10,875 Itu muncul entah dari mana. 196 00:20:11,585 --> 00:20:14,421 Jika tidak apa-apa denganmu, kita bisa melupakan tabrakan. 197 00:20:16,006 --> 00:20:19,801 Untuk jaga-jaga, mari bertukar kontak. 198 00:20:20,010 --> 00:20:22,220 Agar tidak ada kesalahpahaman nantinya. 199 00:20:24,056 --> 00:20:25,807 - Aku bilang tidak apa-apa. - Tidak. 200 00:20:27,810 --> 00:20:31,855 Ini salahku, jadi kirim aku tagihannya. 201 00:20:38,362 --> 00:20:40,113 Kami bisa melakukan perbaikan sendiri. 202 00:20:41,866 --> 00:20:42,908 Kartu nama Anda. 203 00:21:04,263 --> 00:21:08,763 6145 PM pada tanggal 10, tabrakan di Aewol Junction, 204 00:21:09,268 --> 00:21:12,604 2OL8588, Sonata perak. 205 00:21:14,440 --> 00:21:17,943 Dia ... seorang pembunuh. 206 00:21:28,746 --> 00:21:29,830 Aku seharusnya ... 207 00:21:31,290 --> 00:21:33,583 Seharusnya aku membunuhnya pada saat itu. 208 00:21:42,051 --> 00:21:44,386 Lalu? Terus berbicara. 209 00:21:59,568 --> 00:22:00,777 Golongan darah O. 210 00:22:01,529 --> 00:22:03,072 Rusa tidak memiliki tipe O. 211 00:22:03,697 --> 00:22:04,698 Ini darah manusia. 212 00:22:07,409 --> 00:22:09,828 2 pembunuh berantai di satu kota ... 213 00:22:10,579 --> 00:22:14,291 Apa dia mengenaliku seperti aku yang melakukannya? 214 00:22:15,209 --> 00:22:16,418 Tidak masalah. 215 00:22:17,419 --> 00:22:19,337 Aku tidak bisa tinggal di sini bersamanya. 216 00:22:19,421 --> 00:22:21,673 20L8588, Sonata perak. 217 00:22:22,007 --> 00:22:24,801 Darah menetes dari bagasi, 218 00:22:26,428 --> 00:22:29,472 dan koper ada di sana. 219 00:22:31,475 --> 00:22:32,601 Siapa disana? 220 00:22:32,935 --> 00:22:34,102 Pengantaran makanan. 221 00:22:35,271 --> 00:22:36,480 Sial ! 222 00:22:39,525 --> 00:22:40,776 Ayo! 223 00:23:14,226 --> 00:23:15,936 Sial! 224 00:23:18,272 --> 00:23:19,648 Ini membuatku gila! 225 00:23:34,496 --> 00:23:35,705 Silakan ikuti aku. 226 00:23:35,789 --> 00:23:37,457 Kantor polisi mana yang Anda di '? Polisi Kanghwa? 227 00:23:38,417 --> 00:23:41,253 Keluar dari sini, kamu bocah polisi kecil! 228 00:23:41,587 --> 00:23:44,006 Saya berkenalan dengan kepala Anda! 229 00:23:44,757 --> 00:23:46,133 Mari kita bicara di stasiun. 230 00:23:53,599 --> 00:23:55,183 Apakah kamu tuli? 231 00:23:55,517 --> 00:23:58,436 Wanita itu berkenalan dengan kepala Anda! 232 00:24:43,315 --> 00:24:45,942 Tidak tidak Tidak! Tunggu, tunggu, tunggu! 233 00:24:46,485 --> 00:24:47,277 Tunggu! 234 00:24:47,361 --> 00:24:48,320 Lepaskan aku sekali ini. 235 00:24:48,404 --> 00:24:51,573 Tidak akan berjudi lagi! Saya akan berhenti! 236 00:24:52,574 --> 00:24:56,244 Suamiku juga seorang polisi dan aku punya dua anak ... 237 00:24:57,329 --> 00:25:00,915 Silahkan! Biarkan ini pergi! 238 00:25:04,253 --> 00:25:05,545 benarkah 239 00:25:06,922 --> 00:25:08,924 Anda benar-benar ingin saya membiarkan ini pergi? 240 00:25:20,394 --> 00:25:22,687 Ayah saya adalah seorang perwira polisi juga. 241 00:25:24,857 --> 00:25:27,192 Ketika saya masih kecil, karena kelakuan buruk saya, 242 00:25:28,861 --> 00:25:31,613 Ayah saya biasa membelenggu saya 243 00:25:33,073 --> 00:25:37,160 dan memaksaku berdiri di luar telanjang 244 00:25:42,666 --> 00:25:45,168 Gadis-gadis di jalan tertawa pada saya. 245 00:25:46,837 --> 00:25:49,548 Kapanpun aku memohon pengampunannya, 246 00:25:51,592 --> 00:25:53,385 kata ayah saya, 247 00:26:03,729 --> 00:26:07,733 "Orang-orang berdosa pantas dihukum." 248 00:26:10,861 --> 00:26:13,280 Dia selalu mengatakan itu padaku. 249 00:26:34,593 --> 00:26:39,055 Apakah Anda mengatakan bahwa wanita itu ditemukan di toilet dekat sarang perjudian 250 00:26:39,139 --> 00:26:43,639 juga dibunuh oleh Min Tae-ju? 251 00:27:01,703 --> 00:27:04,080 Petugas Min, di mana Anda setelah shift kemarin? 252 00:27:05,666 --> 00:27:07,167 Kami menerima tip. 253 00:27:08,252 --> 00:27:10,921 Seseorang melihatmu membawa mayat di kopermu. 254 00:27:11,713 --> 00:27:12,505 Apa? 255 00:27:12,589 --> 00:27:13,840 Apakah kamu membunuh mereka? 256 00:27:14,633 --> 00:27:16,551 Apakah Anda seorang pembunuh berantai? 257 00:27:42,995 --> 00:27:43,829 Halo? 258 00:27:43,912 --> 00:27:45,413 Polisi Kanghwa, apakah ini Tuan Kim Byung-su? 259 00:27:46,165 --> 00:27:48,667 Kami melihat ke 20L8588 yang Anda laporkan, 260 00:27:48,750 --> 00:27:50,752 tentang koper di bagasi 261 00:27:50,836 --> 00:27:51,837 Ya? 262 00:27:52,838 --> 00:27:56,591 Itu bukan tubuh manusia, tetapi seekor rusa. 263 00:27:57,342 --> 00:28:00,011 - Terima kasih atas t / jo. - Bagaimana Anda mendapatkan nomor saya? 264 00:28:00,596 --> 00:28:02,889 Pemilik mobil memberi saya kartu nama Anda. 265 00:28:04,016 --> 00:28:07,728 Itu tidak ada apa-apanya, jadi lupakan saja. 266 00:28:17,446 --> 00:28:21,783 Lalu atau sekarang, semua polisi itu bodoh. 267 00:28:24,328 --> 00:28:27,789 2 kasus pembunuhan terakhir, modus operandi yang sama. 268 00:28:28,707 --> 00:28:31,710 Arteri putus dan darah terkuras. 269 00:28:32,044 --> 00:28:35,005 Berat tubuh menurun dan sedang diangkut 270 00:28:35,297 --> 00:28:37,841 ketika kita mengalami tabrakan di sini. 271 00:28:38,342 --> 00:28:40,052 Ke mana dia menuju? 272 00:28:40,844 --> 00:28:42,262 Jika itu aku ... 273 00:28:44,306 --> 00:28:45,765 ke waduk. 274 00:28:50,187 --> 00:28:51,730 Tempat di mana jalan berakhir. 275 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 Dia tidak akan membawa kopernya jauh. 276 00:28:58,779 --> 00:29:00,071 Jika itu aku ... 277 00:29:28,725 --> 00:29:31,227 Wanita lain di awal 20-an 278 00:29:31,311 --> 00:29:35,523 ditemukan terbunuh di reservoir Kanghwa Aewol awal hari ini. 279 00:29:36,358 --> 00:29:38,860 Polisi menanggapi tip anonim, 280 00:29:38,944 --> 00:29:43,444 dan itu mirip dengan korban sebelumnya 281 00:29:46,910 --> 00:29:51,331 Hei, bukankah Min mengalami kecelakaan di sana? 282 00:29:51,623 --> 00:29:52,582 Baik 283 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 Min Tae-ju! 284 00:29:54,626 --> 00:29:57,629 Bukankah persimpangan Aewol tidak jauh dari sini? 285 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 Persimpangan hanya di depan. 286 00:30:00,299 --> 00:30:01,466 Kenapa dia tidak menjawab saya? 287 00:30:02,092 --> 00:30:03,134 Baunya amis. 288 00:30:03,468 --> 00:30:06,846 Orang yang melaporkan Petugas Min. 289 00:30:07,472 --> 00:30:10,475 Bagaimana jika dia menyebabkan tabrakan dan mencoba membingkai Petugas Min. 290 00:30:10,767 --> 00:30:12,643 Oh, itu mungkin. 291 00:30:12,853 --> 00:30:14,855 Dokter Hewan Dongsung 292 00:30:15,480 --> 00:30:17,482 Ditutup Sementara dari 10 September 293 00:30:22,029 --> 00:30:23,405 Bisa kubantu? 294 00:30:24,364 --> 00:30:26,574 Apakah kamu di sini untuk kucingmu? 295 00:30:26,908 --> 00:30:28,117 Apakah ini sakit? 296 00:30:32,122 --> 00:30:34,582 Maaf soal itu, ayahku tidak sehat. 297 00:30:35,834 --> 00:30:37,210 Apa yang harus dilakukan? 298 00:30:37,627 --> 00:30:40,338 Anda harus membawanya ke dokter hewan di kota. 299 00:30:43,508 --> 00:30:44,550 Ayo! 300 00:30:47,346 --> 00:30:48,680 Dia seorang polisi. 301 00:30:48,764 --> 00:30:50,182 - Benarkah? - Keren, ya? 302 00:30:56,563 --> 00:30:57,564 Kamu sibuk? 303 00:30:58,148 --> 00:31:01,693 Karena pembunuhan berantai gadis bodoh itu, 304 00:31:01,860 --> 00:31:04,863 HQ dan stasiun semuanya akan terisi kembali. 305 00:31:05,947 --> 00:31:08,032 Jadi ada apa? 306 00:31:08,075 --> 00:31:10,702 Saya harus menarik piring mobil, 307 00:31:11,078 --> 00:31:12,913 Saya mengalami tabrakan. 308 00:31:15,457 --> 00:31:16,833 Nomornya ... 309 00:31:18,877 --> 00:31:20,461 Saya menulisnya. 310 00:31:21,421 --> 00:31:22,422 Tabrak lari? 311 00:31:22,798 --> 00:31:24,049 Anda harus melaporkannya. 312 00:31:24,132 --> 00:31:27,760 Tidak, saya pikir dia dari sini, saya ingin menyelesaikannya dengan tenang. 313 00:31:28,678 --> 00:31:30,137 Tentu, aku mengerti. 314 00:31:32,933 --> 00:31:37,228 Ngomong-ngomong, apakah kamu mengenaliku sekarang? 315 00:31:37,813 --> 00:31:38,814 Apa? 316 00:31:41,191 --> 00:31:42,775 Namaku. 317 00:31:43,902 --> 00:31:46,362 Byung ... 318 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Kepala An, An Byung-man. 319 00:31:49,199 --> 00:31:51,284 Jesus Kristus 320 00:31:51,910 --> 00:31:55,413 Anda jelas hari ini. Ini sangat membingungkan. 321 00:31:56,373 --> 00:31:59,501 Taksi tidak datang sejauh ini pada jam ini. 322 00:32:00,127 --> 00:32:02,587 Aku akan segera pulang, sampai jumpa. 323 00:32:17,894 --> 00:32:20,062 Oh, hai. 324 00:32:21,731 --> 00:32:23,858 Anda tidak perlu takut pada wanita mungil. 325 00:32:24,901 --> 00:32:27,653 Berbahaya untuk keluar pada malam hari di kota ini. 326 00:32:28,280 --> 00:32:30,156 Mengapa Anda tidak memberi saya tumpangan itu? 327 00:32:31,408 --> 00:32:32,242 Masuklah.. 328 00:32:33,869 --> 00:32:35,370 Terima kasih. 329 00:33:44,314 --> 00:33:45,398 Ayah! 330 00:33:50,320 --> 00:33:52,405 Ayah, ini aku ... 331 00:33:53,823 --> 00:33:55,533 Apa yang salah? 332 00:33:56,451 --> 00:33:58,828 Kepalaku mungkin kehilangan ingatan, 333 00:34:00,580 --> 00:34:03,124 tapi tanganku ingat, seperti kebiasaan lama. 334 00:34:04,084 --> 00:34:05,293 Pembunuhan. 335 00:34:06,920 --> 00:34:09,631 Bagaimana jika aku membayangkan tabrakan itu? 336 00:34:15,303 --> 00:34:19,307 Bagaimana jika aku melakukan pembunuhan itu? 337 00:34:21,518 --> 00:34:23,520 Pembunuhan berantai di Kota Kanghwa? 338 00:34:23,812 --> 00:34:25,730 Bukankah itu terjadi di kota kita? 339 00:34:26,856 --> 00:34:29,692 Saat korban menumpuk di kota kecil ini 340 00:34:29,776 --> 00:34:31,652 apa yang polisi lakukan? 341 00:34:32,320 --> 00:34:33,946 Pembunuhan berantai? 342 00:34:34,072 --> 00:34:37,867 Bung, belum melihat acara kejahatan lama? 343 00:34:38,034 --> 00:34:41,162 Baik kamera pengintai maupun analisis DNA tidak ada saat itu. 344 00:34:41,246 --> 00:34:43,790 Hanya menatap mayat sampai kasusnya ditutup. 345 00:34:44,082 --> 00:34:47,126 Mengapa Anda melihat ke dalam kasus-kasus dingin yang tertutup debu? 346 00:34:47,294 --> 00:34:49,129 Mereka semua dilarang undang-undang. 347 00:34:49,629 --> 00:34:52,048 Bagaimana jika pembunuh itu terus melakukan pembunuhan? 348 00:34:52,132 --> 00:34:55,635 Bisa terlibat dalam pembunuhan berantai gadis baru-baru ini. 349 00:34:56,511 --> 00:34:57,887 Kau tahu? 350 00:35:00,849 --> 00:35:05,349 Mendengar bahwa pembunuh berantai tidak bisa melupakan momen pembunuhan, 351 00:35:07,397 --> 00:35:10,858 jadi mereka tidak bisa berhenti membunuh begitu mereka mulai. 352 00:35:13,612 --> 00:35:18,112 Semua korban sebelumnya tercekik sampai mati. 353 00:35:27,500 --> 00:35:29,418 Mar / av Nun / sangat 354 00:35:41,806 --> 00:35:42,932 Bagaimana kabar Eun-hee? 355 00:35:44,643 --> 00:35:46,227 Dia baik-baik saja. 356 00:35:50,607 --> 00:35:53,234 Apa yang membawamu kemari tanpa menelepon dulu? 357 00:35:55,779 --> 00:35:57,989 Anda tahu rumah senior di sini? 358 00:35:58,782 --> 00:35:59,991 Apakah pria diizinkan? 359 00:36:02,369 --> 00:36:03,536 Siapa? 360 00:36:06,665 --> 00:36:07,832 Saya menderita demensia. 361 00:36:10,835 --> 00:36:12,586 Saya tidak ingin menjadi beban bagi Eun-hee. 362 00:36:13,421 --> 00:36:16,048 Saya lebih suka menjadi milik Anda. 363 00:36:26,726 --> 00:36:27,935 Apakah saya mendapatkan hukuman? 364 00:36:36,486 --> 00:36:37,487 Saya akan mengunjungi lagi. 365 00:36:42,534 --> 00:36:43,618 Byung-su. 366 00:36:47,330 --> 00:36:49,123 Anda bisa melupakannya sekarang. 367 00:36:50,417 --> 00:36:51,584 Lepaskan! 368 00:36:52,377 --> 00:36:56,214 Saya berdoa untuk Anda setiap hari. 369 00:36:58,758 --> 00:37:01,260 Saya akan mengambil hukuman sebagai gantinya ... 370 00:37:01,761 --> 00:37:04,096 Jika aku mengatakan pada ayahnya bukan satu-satunya orang yang aku bunuh, 371 00:37:04,389 --> 00:37:06,140 apa yang akan dia katakan? 372 00:37:08,143 --> 00:37:11,354 Akankah dia masih berdoa untukku? 373 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 Nietzsche berkata, 374 00:37:14,941 --> 00:37:19,441 "Tidak ada setan dan tidak ada neraka." 375 00:37:22,824 --> 00:37:25,868 "Jangan takut lebih jauh." 376 00:37:30,415 --> 00:37:34,915 "Jiwamu akan mati lebih cepat dari tubuhmu." 377 00:37:37,714 --> 00:37:41,008 Sialan ... aku harus benar-benar berhenti dari ini. 378 00:37:43,303 --> 00:37:45,722 Atau aku mungkin akhirnya membunuh bajingan ini. 379 00:37:46,222 --> 00:37:47,681 Tuan Kim. 380 00:37:49,434 --> 00:37:51,060 Tunggu, Tuan Kim! 381 00:37:51,311 --> 00:37:52,437 Oh tidak! 382 00:37:54,022 --> 00:37:55,023 Pak! 383 00:37:59,861 --> 00:38:01,529 Bisakah Anda memberi saya tumpangan '? 384 00:38:09,287 --> 00:38:12,832 Terasa sangat enak untuk berkendara. 385 00:38:13,833 --> 00:38:17,253 Jika Anda tidak sibuk hari ini, bagaimana dengan film? 386 00:38:17,545 --> 00:38:19,004 Saya tidak suka film. 387 00:38:19,214 --> 00:38:20,757 - Bagaimana bisa? 388 00:38:22,008 --> 00:38:23,009 Karena itu semua palsu. 389 00:38:24,010 --> 00:38:26,637 Palsu? Benar, kamu benar sekali. 390 00:38:27,263 --> 00:38:31,267 Lalu benda nyata apa yang kamu suka? 391 00:38:31,434 --> 00:38:33,269 Selain menulis puisi. 392 00:38:34,521 --> 00:38:35,522 Pembunuhan. 393 00:38:35,855 --> 00:38:36,814 Pembunuhan? 394 00:38:37,857 --> 00:38:39,441 dasar! 395 00:38:40,860 --> 00:38:45,360 Apa yang salah? Itu mengejutkanku. 396 00:38:59,212 --> 00:39:00,296 Ayah? 397 00:39:00,713 --> 00:39:01,797 Siapa dia? 398 00:39:01,881 --> 00:39:04,174 Ayah, ini ... 399 00:39:04,259 --> 00:39:06,052 Halo, saya Min Tae-ju. 400 00:39:06,553 --> 00:39:07,804 Saya pacar Eun-hee. 401 00:39:08,137 --> 00:39:09,888 Apakah ini anak perempuanmu? 402 00:39:10,306 --> 00:39:11,473 cantik sekali! 403 00:39:11,933 --> 00:39:12,808 Halo disana. 404 00:39:12,892 --> 00:39:15,769 Kami pergi ke kelas puisi, aku Jo Yun-ju. 405 00:39:15,937 --> 00:39:16,938 Ayo pulang, ini terlambat. 406 00:39:17,397 --> 00:39:18,272 Ayah 407 00:39:18,356 --> 00:39:19,857 Ayolah, Tuan Kim. 408 00:39:20,149 --> 00:39:22,442 Ini siang bolong, tidak terlambat sama sekali. 409 00:39:22,694 --> 00:39:23,945 Jangan khawatir, Pak. 410 00:39:24,153 --> 00:39:27,322 Saya akan memastikan untuk mengantarnya pulang dengan selamat. 411 00:39:27,407 --> 00:39:28,449 Siapa dia? 412 00:39:28,575 --> 00:39:30,910 Dia terlihat tidak asing tapi aku tidak ingat. 413 00:39:30,994 --> 00:39:32,078 Aku anggota kepolisian. 414 00:39:32,453 --> 00:39:34,246 Itu hebat. 415 00:39:34,539 --> 00:39:38,834 Orang muda bersama, dan orang tua bersama, kan? 416 00:39:39,627 --> 00:39:40,502 Ayo pergi, Tuan Kim. 417 00:39:40,587 --> 00:39:44,048 Sampai jumpa, Eun-hee! Ayo pergi! 418 00:39:45,091 --> 00:39:46,217 Bye! 419 00:39:47,468 --> 00:39:50,137 Tidak ada lagi yang mengerutkan kening! 420 00:39:50,847 --> 00:39:53,015 Menjadi seorang perwira polisi adalah pekerjaan yang hebat. 421 00:39:53,224 --> 00:39:55,476 Saya akan sangat bahagia untuk mereka. 422 00:39:56,269 --> 00:39:57,979 Ngomongngomong.... 423 00:39:58,730 --> 00:40:00,857 keMana kita sekarang? 424 00:40:02,692 --> 00:40:05,486 Aku sudah lama ingin bertanya padamu. 425 00:40:07,822 --> 00:40:09,448 Wilayah spesifik apa saja? 426 00:40:14,162 --> 00:40:15,621 Siapa kau? 427 00:40:24,631 --> 00:40:27,300 Kotoran. Apakah saya terlihat putus asa? 428 00:40:32,931 --> 00:40:35,224 Eun-hee punya pacar. 429 00:40:36,017 --> 00:40:38,144 Min Tae-ju, petugas polisi. 430 00:40:41,189 --> 00:40:43,107 Mungkin ini bagus. 431 00:40:48,655 --> 00:40:49,864 Apakah kamu terkejut? 432 00:40:49,948 --> 00:40:52,700 Semua ayah bermusuhan dengan pacar putri mereka. 433 00:40:53,826 --> 00:40:55,619 Saya pernah bertemu dengannya sebelumnya. 434 00:40:56,037 --> 00:40:57,913 Saya mengenalinya. 435 00:40:58,748 --> 00:41:00,458 Kami mengalami tabrakan belum lama ini. 436 00:41:00,708 --> 00:41:03,252 - Apa? - Itu sangat kecil. 437 00:41:03,378 --> 00:41:07,006 Saya tidak berpikir dia ingat, jadi saya bermain bodoh. 438 00:41:08,841 --> 00:41:10,509 Dia menderita demensia? 439 00:41:11,135 --> 00:41:13,762 Ya, Alzheimer. 440 00:41:14,430 --> 00:41:17,349 Apakah tidak sulit? Merawatnya? 441 00:41:17,850 --> 00:41:21,937 Sekali dalam beberapa saat, dia merasa seperti orang asing. 442 00:41:22,063 --> 00:41:24,607 Karena dia tidak mengenaliku dari waktu ke waktu. 443 00:41:25,358 --> 00:41:28,361 Ngomong-ngomong, menurutmu kenapa dia ada di persimpangan Aewol? 444 00:41:29,529 --> 00:41:31,906 Mungkin pergi ke hutan bambu. 445 00:41:32,490 --> 00:41:33,657 Hutan bambu? 446 00:41:34,158 --> 00:41:37,161 Beberapa waktu lalu, dia membeli beberapa tanah dan menanam bambu. 447 00:41:37,412 --> 00:41:38,746 dulu waktu aku masih kecil ... 448 00:41:38,830 --> 00:41:41,833 Dia terkadang pergi ke sana untuk berjalan-jalan. 449 00:41:42,458 --> 00:41:46,044 Tapi dia selalu tersesat di sana. 450 00:42:01,936 --> 00:42:03,062 Apa yang terjadi? 451 00:42:06,315 --> 00:42:10,527 Apakah mereka menemukan mayat di rumpun bambu? 452 00:42:11,654 --> 00:42:12,738 Ada apa ini? 453 00:42:12,822 --> 00:42:15,950 Byung-su! Kami sedang menunggu. 454 00:42:16,284 --> 00:42:18,744 Mereka adalah pelajar dari akademi kepolisian 455 00:42:18,828 --> 00:42:22,498 menulis tesis tentang kasus-kasus dingin. 456 00:42:23,499 --> 00:42:25,834 Beri salam kepada Tuan Kim. 457 00:42:25,918 --> 00:42:27,294 Halo.Halo. 458 00:42:27,378 --> 00:42:28,921 Pada kasus dingin '? 459 00:42:29,047 --> 00:42:33,547 Ya, kasus yang tidak terpecahkan seperti pembunuhan berantai Hwaseong. 460 00:42:34,385 --> 00:42:38,885 Jadi kami datang ke sini untuk memberi tahu penduduk setempat yang tinggal di sini sejak lama. 461 00:42:39,432 --> 00:42:41,684 Undang-undang pembatasan pada mereka telah berlalu, Anda tahu? 462 00:42:41,768 --> 00:42:43,603 Kami sedang meneliti, bukan berinvestasi. 463 00:42:43,686 --> 00:42:48,186 Kasus-kasus itu bisa dikaitkan dengan pembunuhan baru-baru ini. 464 00:42:49,859 --> 00:42:51,277 Itu tidak mungkin 465 00:42:55,031 --> 00:42:57,700 Semua korban baru-baru ini adalah perempuan. 466 00:42:58,159 --> 00:43:02,659 Pembunuh ini mempertahankan kendali atas para korban 467 00:43:03,289 --> 00:43:05,207 dan menggunakan kabel untuk mencekiknya perlahan. 468 00:43:06,876 --> 00:43:08,586 Dia membunuh untuk kesenangan, 469 00:43:08,836 --> 00:43:11,129 merasakan kenikmatan membunuh dirinya sendiri. 470 00:43:11,255 --> 00:43:14,466 Dia tidak impulsif dan tahu bagaimana caranya untuk mengendalikan dirinya. 471 00:43:15,051 --> 00:43:17,386 Itu sebabnya lebih sulit menangkapnya. 472 00:43:18,930 --> 00:43:23,430 Bunuh di tempat yang aman dan buang tubuh ke tempat lain. 473 00:43:24,310 --> 00:43:28,810 Itu artinya si pembunuh ingin memamerkan karyanya. 474 00:43:31,150 --> 00:43:35,571 Apakah Anda mengatakan ini berbeda dengan pembunuh berantai sebelumnya? 475 00:43:39,700 --> 00:43:40,951 Benar-benar berbeda. 476 00:43:42,370 --> 00:43:46,870 Yang sebelumnya membunuh pria dan wanita dan tidak merusak tubuh. 477 00:43:49,210 --> 00:43:52,755 Seperti yang Anda ketahui, pasti ada lebih banyak korban. 478 00:43:53,297 --> 00:43:55,757 Belum ada mayat lain yang ditemukan. 479 00:43:56,384 --> 00:43:58,427 Dia pasti menguburnya secara menyeluruh. 480 00:43:59,846 --> 00:44:03,850 Itu mengatakan dia bukan pamer. 481 00:44:04,559 --> 00:44:07,061 Dia tidak membunuh karena membunuh dirinya sendiri. 482 00:44:09,021 --> 00:44:10,856 Ia harus memiliki tujuan yang berbeda. 483 00:44:14,861 --> 00:44:16,696 Tujuan apa? 484 00:44:26,372 --> 00:44:27,748 Bagaimana ku tahu? 485 00:44:28,833 --> 00:44:30,292 Apakah saya pembunuh itu? 486 00:44:35,923 --> 00:44:40,423 Mengapa mengganggu saya dengan hal-hal yang dapat Anda temukan di koran-koran lama? 487 00:45:05,578 --> 00:45:06,829 Byung-su. 488 00:45:07,330 --> 00:45:10,416 Klinik Anda ditutup. Apakah kamu menjadi lebih buruk? 489 00:45:10,583 --> 00:45:12,585 Harus menunggu dan melihat. 490 00:45:14,420 --> 00:45:17,589 Mengapa Anda tidak menjualnya dan tinggal di tempat lain? 491 00:45:17,715 --> 00:45:18,841 Demi Eun-hee juga. 492 00:45:18,925 --> 00:45:20,927 Dan carilah rumah sakit yang layak juga. 493 00:45:21,052 --> 00:45:23,095 Tidak ada gunanya tinggal di kota yang hancur ini. 494 00:45:23,554 --> 00:45:24,930 Lihat siapa yang berbicara. 495 00:45:26,224 --> 00:45:28,100 Kenapa kamu membusuk di kota ini '? 496 00:45:29,310 --> 00:45:31,770 Saya tidak tahu apakah Anda ingat, 497 00:45:32,480 --> 00:45:35,733 ada supermarket Doremi. 498 00:45:36,442 --> 00:45:38,235 Toko rokok di sebelahnya. 499 00:45:39,737 --> 00:45:44,237 Seorang gadis dulu bekerja di sana, dia tersenyum sepanjang waktu. 500 00:45:46,285 --> 00:45:47,286 Ingat dia? 501 00:45:48,537 --> 00:45:52,290 Saya membeli rokok setiap hari, '88 Light '. 502 00:45:53,042 --> 00:45:56,503 Dia tahu saya membeli rokok di pagi dan malam hari, 503 00:45:56,921 --> 00:45:59,340 jadi dia menunggu sampai aku datang 504 00:45:59,715 --> 00:46:01,925 lalu menutup toko dan pulang ke rumah. 505 00:46:02,093 --> 00:46:03,094 Selalu. 506 00:46:06,055 --> 00:46:10,555 “Tuan, jangan merokok terlalu banyak,” katanya suatu hari. 507 00:46:19,193 --> 00:46:20,819 Saya tidak melihatnya setelah hari itu. 508 00:46:21,946 --> 00:46:26,446 Pagi harinya memohon padaku untuk menemukan bahkan tubuhnya, 509 00:46:28,786 --> 00:46:31,455 dan dia akan menyerah jika ada tubuh. 510 00:46:33,040 --> 00:46:36,293 Sejak hari itu, saya berhenti merokok. 511 00:46:41,424 --> 00:46:45,219 Ini paket terakhir yang saya beli darinya. 512 00:46:46,220 --> 00:46:50,140 Aku akan mendapatkan pembunuhnya dan merokok. 513 00:46:52,351 --> 00:46:55,729 Sial, sudah 17 tahun. 514 00:46:55,855 --> 00:46:57,064 Oh, tidak. 515 00:47:02,945 --> 00:47:05,238 Hidup di suatu tempat mungkin? 516 00:47:08,200 --> 00:47:10,660 - Gadis penjual rokok? - Tidak. 517 00:47:11,329 --> 00:47:12,913 Pembunuh berantai. 518 00:47:15,374 --> 00:47:19,874 Pembunuhan berantai gadis baru-baru ini bisa menjadi pekerjaannya. 519 00:47:24,884 --> 00:47:26,135 Meragukannya. 520 00:47:27,303 --> 00:47:28,846 Saya berharap itu dia. 521 00:47:33,309 --> 00:47:37,809 Baik! Saya harus segera pergi! 522 00:47:46,614 --> 00:47:50,826 Byung-su, yang mendukungmu bertanya 2OL8588. 523 00:47:51,619 --> 00:47:52,536 8588? 524 00:47:52,620 --> 00:47:55,039 Kamu bilang kamu terlibat tabrakan. 525 00:47:55,122 --> 00:47:59,622 Namanya adalah Min Tae-ju, dia seorang polisi, Divisi Info HQ. 526 00:48:02,671 --> 00:48:06,091 Saya pikir yang terbaik adalah membiarkannya pergi. 527 00:48:06,258 --> 00:48:07,759 Apa maksudmu? 528 00:48:08,677 --> 00:48:11,596 Hah? Anda tidak mengingatnya lagi? 529 00:48:15,518 --> 00:48:18,646 Kalau begitu lupakan saja, oke? Bye! 530 00:48:26,404 --> 00:48:27,405 Min Tae-ju? 531 00:48:34,829 --> 00:48:37,206 Eun-hee punya pacar. 532 00:48:37,331 --> 00:48:39,291 Min Tae-ju, petugas polisi. 533 00:48:39,583 --> 00:48:41,543 Halo, saya Min Tae-ju. 534 00:48:43,170 --> 00:48:45,088 Saya pacar Eun-hee. 535 00:48:45,423 --> 00:48:46,841 Jangan khawatir, Pak. 536 00:48:47,007 --> 00:48:50,593 Saya akan memastikan untuk mengantarnya pulang dengan selamat. 537 00:48:51,303 --> 00:48:55,056 2 kasus pembunuhan terakhir, modus operandi yang sama. 538 00:48:55,391 --> 00:48:58,185 Arteri putus dan darah terkuras. 539 00:48:59,854 --> 00:49:04,149 Apa dia mengenaliku seperti aku yang melakukannya? 540 00:49:06,527 --> 00:49:07,611 Golongan darah O. 541 00:49:08,863 --> 00:49:10,197 Ini adalah darah manusia. 542 00:49:10,573 --> 00:49:14,326 20L8588, Sonata perak. 543 00:49:15,161 --> 00:49:19,623 6145 sore tanggal 10, tabrakan di Aewol Junction. 544 00:49:22,793 --> 00:49:25,921 Dia seorang pembunuh. 545 00:49:27,882 --> 00:49:29,341 Putriku dalam bahaya. 546 00:49:41,020 --> 00:49:43,647 - Di mana adalah kamu? - Film. Saya akan menelepon lagi nanti. 547 00:49:48,611 --> 00:49:49,612 Eun-hee! 548 00:49:50,362 --> 00:49:51,654 Eun-hee! 549 00:49:52,740 --> 00:49:53,782 Eun-hee! 550 00:50:54,009 --> 00:50:56,344 Kenapa aku menangis di sini? 551 00:51:00,140 --> 00:51:01,266 Eun-hee! 552 00:51:02,518 --> 00:51:03,560 Eun-hee! 553 00:51:07,022 --> 00:51:08,064 Seorang pembunuh! 554 00:51:09,858 --> 00:51:11,484 Seorang pembunuh! Punya anak perempuan saya! 555 00:51:11,777 --> 00:51:12,778 dengarkan! 556 00:51:14,822 --> 00:51:18,867 Seorang pembunuh berantai mengambil anak saya! 557 00:51:19,368 --> 00:51:20,786 Aku tak bisa menemukannya. 558 00:51:21,620 --> 00:51:23,163 Pergi temukan dia sekaligus! 559 00:51:26,625 --> 00:51:30,712 Aku bilang aku ada di bioskop. Sudah berapa kali kamu menelepon? 560 00:51:35,134 --> 00:51:36,218 Dimana dia? 561 00:51:36,343 --> 00:51:37,302 Siapa? 562 00:51:37,469 --> 00:51:39,721 - L \ / lin Tae-ju! - Dia pulang ke rumah. 563 00:51:41,223 --> 00:51:43,308 - Itu menyakitkan! - Bagaimana kamu bertemu dengannya? 564 00:51:43,392 --> 00:51:44,851 Pertemuan acak. 565 00:51:45,394 --> 00:51:46,311 Acak, bagaimana caranya? 566 00:51:46,395 --> 00:51:48,188 Dia mengantarku pulang di malam hari, mengatakan itu berbahaya. 567 00:51:48,564 --> 00:51:50,274 Kenapa masuk ke mobil orang asing? 568 00:51:51,859 --> 00:51:53,360 Ayah! Itu menyakitkan! 569 00:51:53,527 --> 00:51:54,319 Tutup ! 570 00:51:55,321 --> 00:51:56,280 Masuklah. 571 00:51:57,823 --> 00:51:58,949 Duduk! 572 00:52:00,326 --> 00:52:01,452 Dengarkan baik2. 573 00:52:01,619 --> 00:52:03,621 - Saya tahu Mlin Tae-ju! - Aku tahu! 574 00:52:03,662 --> 00:52:05,747 Dia bilang kamu bertabrakan dengan mobilnya. 575 00:52:05,831 --> 00:52:08,041 Dan menelepon polisi, menuduhnya sebagai seorang pembunuh. 576 00:52:08,125 --> 00:52:10,502 Benar, dia seorang pembunuh! 577 00:52:10,586 --> 00:52:13,088 Dia pikir kamu adalah pembunuhnya! 578 00:52:13,797 --> 00:52:14,255 Apa? 579 00:52:14,340 --> 00:52:16,925 Pembunuhan reservoir terjadi di dekat kebun. 580 00:52:17,426 --> 00:52:20,554 Di hari Anda mengalami kecelakaan, Anda pergi ke sana, bukankah begitu? 581 00:52:20,846 --> 00:52:21,888 apa kau ingat? 582 00:52:24,808 --> 00:52:28,019 Jika Anda melakukannya, sepatu Anda tidak akan tertutup lumpur, 583 00:52:28,270 --> 00:52:31,106 jadi bagaimana kamu menjelaskan lumpur? 584 00:52:31,815 --> 00:52:33,817 Kemana saja kau? 585 00:52:34,068 --> 00:52:37,154 Apakah Anda tahu betapa takutnya saya, 586 00:52:39,198 --> 00:52:41,116 sambil menghapus lumpur dari sepatumu? 587 00:52:43,243 --> 00:52:44,369 Apa kau... 588 00:52:46,747 --> 00:52:48,457 mencurigaiku? 589 00:52:48,832 --> 00:52:49,833 Tentu saja tidak. 590 00:52:50,918 --> 00:52:53,837 Anda bukan pembunuh seperti kata Tae-ju. 591 00:52:55,047 --> 00:52:57,424 Ayah saya tidak seperti itu. 592 00:53:04,264 --> 00:53:07,350 Anda mengambil obat tepat waktu, bukan? 593 00:53:10,688 --> 00:53:14,274 Sebagian besar kebetulan di dunia bukanlah kebetulan. 594 00:53:15,484 --> 00:53:19,404 Dia mengenaliku sama seperti aku mengenalinya. 595 00:53:20,114 --> 00:53:23,450 Dia menggunakan Eun-hee sebagai jaminan untuk memikatku. 596 00:53:23,784 --> 00:53:25,494 Ini dari belakang mobilnya. 597 00:53:25,703 --> 00:53:28,956 Itu harus cocok dengan salah satu korban. 598 00:53:29,206 --> 00:53:31,708 Lalu dia diverifikasi sebagai seorang pembunuh. 599 00:53:32,084 --> 00:53:35,420 Ayolah, dia seorang polisi. 600 00:53:35,838 --> 00:53:37,339 Apa bedanya? 601 00:53:37,923 --> 00:53:39,925 Apakah pekerjaannya secara otomatis membersihkannya? 602 00:53:40,843 --> 00:53:44,012 Jangan lihat aku seperti itu, pikiranku jelas seperti siang hari. 603 00:53:44,847 --> 00:53:47,933 Baiklah, anggap saja saya tidak ada, 604 00:53:48,267 --> 00:53:51,853 Tapi bagaimana jika hal-hal yang saya katakan adalah benar? 605 00:53:54,940 --> 00:53:58,485 Oke, saya akan kirim ke lab. 606 00:53:58,736 --> 00:53:59,945 L-panjang rendah? 607 00:54:00,821 --> 00:54:03,657 Nah, untuk mendapatkannya diuji ... 608 00:54:04,700 --> 00:54:05,867 Sekitar seminggu? 609 00:54:09,163 --> 00:54:10,539 Berpura-pura bahwa aku seorang pelindung. 610 00:54:12,332 --> 00:54:13,875 Apa tidurmu nyenyak? 611 00:54:19,673 --> 00:54:20,924 Apa yang terjadi disana'? 612 00:54:22,259 --> 00:54:23,677 Ayahmu melakukan itu? 613 00:54:26,805 --> 00:54:28,306 Saya tidak bertugas besok. 614 00:54:37,900 --> 00:54:40,152 Ikut denganku. Kemari! 615 00:54:40,360 --> 00:54:41,527 Ayah! 616 00:54:42,654 --> 00:54:43,655 Masuklah! 617 00:54:44,072 --> 00:54:45,281 Cepat! 618 00:54:51,163 --> 00:54:53,665 Jangan mendekati putriku. 619 00:54:53,874 --> 00:54:55,542 Kami saling mencintai. 620 00:55:00,839 --> 00:55:03,174 Hentikan omong kosong ini. 621 00:55:04,802 --> 00:55:07,012 Aku tahu siapa dirimu. 622 00:55:07,638 --> 00:55:09,514 Anda tahu siapa saya sebenarnya, bukan? 623 00:55:10,140 --> 00:55:13,101 Dan kamu mendapatkannya karena itu. 624 00:55:19,483 --> 00:55:21,443 Anda adalah pembunuh sialan. 625 00:55:24,321 --> 00:55:25,447 Apa maksudnya .. 626 00:55:28,867 --> 00:55:30,201 hanya mengaku? 627 00:55:32,037 --> 00:55:35,665 Saya tidak ingat. Saya menderita demensia. 628 00:55:39,253 --> 00:55:43,382 Aku tidak peduli siapa yang kamu bunuh, selama itu bukan dia. 629 00:55:43,674 --> 00:55:48,174 Kebetulan atau tidak, jika kamu menjauh darinya, 630 00:55:49,763 --> 00:55:51,598 Aku akan meninggalkan kamu sendirian. 631 00:55:53,141 --> 00:55:57,641 Tetapi jika Anda bertemu dengannya lagi, 632 00:55:59,314 --> 00:56:02,275 Aku akan mencabik-cabikmu, 633 00:56:03,610 --> 00:56:07,905 dan menguburmu di tanah. 634 00:56:15,831 --> 00:56:17,457 Jangan bertemu bajingan itu untuk sementara waktu. 635 00:56:17,708 --> 00:56:20,043 Apa yang sedang terjadi? Ada apa denganmu? Mengapa! 636 00:56:20,627 --> 00:56:22,086 Apakah kau lupa? 637 00:56:22,421 --> 00:56:24,631 Tae-ju bukan orang jahat! 638 00:56:24,715 --> 00:56:26,049 Hanya seminggu! 639 00:56:28,927 --> 00:56:30,803 Setelah satu Minggu, 640 00:56:31,179 --> 00:56:35,433 Saya tidak peduli jika Anda berkencan atau menikah dengannya. 641 00:56:43,066 --> 00:56:43,941 Ayah? 642 00:56:44,484 --> 00:56:48,154 Ayah! Buka pintunya! Tolong buka! 643 00:56:49,948 --> 00:56:52,200 Dia pasti tahu kalau aku seorang pembunuh. 644 00:56:52,576 --> 00:56:54,661 Harus membunuhnya diam-diam sebelum terlambat. 645 00:56:55,871 --> 00:56:58,456 Pentobarbital sodium. 646 00:56:58,665 --> 00:57:02,293 Ini digunakan untuk menidurkan sapi dan babi. 647 00:57:03,086 --> 00:57:05,213 Saya mungkin harus menggunakan ini. 648 00:57:29,196 --> 00:57:30,614 Persiapan selesai. 649 00:58:24,418 --> 00:58:26,920 Pergi tidur. Cepatlah. 650 00:58:57,242 --> 00:58:58,952 Sialan ... 651 00:59:00,662 --> 00:59:02,664 Kenapa aku tertidur di sini? 652 00:59:03,040 --> 00:59:05,459 Menikah hanya setelah satu bulan? 653 00:59:06,126 --> 00:59:07,710 Apakah Anda tidak terburu-buru? 654 00:59:07,794 --> 00:59:10,421 Eun-hee masih anak-anak. Dia tidak tahu apa-apa. 655 00:59:11,006 --> 00:59:13,883 Kita bisa tumbuh bersama. 656 00:59:19,473 --> 00:59:22,767 Jika kalian berdua bahagia, itu bagus bagiku. 657 00:59:23,643 --> 00:59:25,770 Aku tidak tahu apakah dia sudah memberitahumu, 658 00:59:25,854 --> 00:59:27,856 tapi aku menderita demensia, Alzheimer. 659 00:59:28,440 --> 00:59:29,899 Pasti sulit baginya. 660 00:59:30,400 --> 00:59:33,444 Saya bisa memeriksakan diri ke rumah sakit. 661 00:59:33,612 --> 00:59:34,863 Sekarang saya lega. 662 00:59:35,614 --> 00:59:36,740 Ayah! 663 00:59:37,199 --> 00:59:38,825 Semoga anda beruntung! 664 00:59:39,201 --> 00:59:40,660 Kami akan hidup bahagia, Pak. 665 00:59:41,870 --> 00:59:43,162 Kami punya bir '? 666 00:59:43,330 --> 00:59:45,623 - Kamu tidak boleh minum. - Tidak apa-apa. 667 00:59:45,707 --> 00:59:47,375 Hari ini adalah hari perayaan. 668 00:59:48,293 --> 00:59:49,294 Ini. 669 00:59:57,844 --> 00:59:59,136 Ngomongngomong.... 670 01:00:01,640 --> 01:00:04,100 Saya tidak berpikir ini adalah pertama kalinya kami bertemu. 671 01:00:04,559 --> 01:00:07,270 Kami sudah bertemu beberapa kali, beberapa hari yang lalu juga. 672 01:00:07,938 --> 01:00:11,816 Lalu apa yang saya katakan? 673 01:00:12,776 --> 01:00:16,196 Anda memberkati pernikahan kami. 674 01:00:22,452 --> 01:00:24,245 baik, baik 675 01:00:34,631 --> 01:00:36,090 - Beri aku waktu sebentar. - Tentu saja. 676 01:00:53,233 --> 01:00:54,943 Aku tidak pernah memberkati apapun. 677 01:00:55,777 --> 01:01:00,277 Aku berkata, jika kau bertemu dengannya lagi, aku akan mencabik-cabikmu. 678 01:01:02,784 --> 01:01:04,452 Hanya ada satu kesempatan. 679 01:01:04,703 --> 01:01:05,787 Masukkan dalam, 680 01:01:11,877 --> 01:01:12,919 raih dia, 681 01:01:15,839 --> 01:01:17,006 mendorongnya ke bawah, 682 01:01:19,301 --> 01:01:20,468 mencekiknya. 683 01:01:37,694 --> 01:01:39,987 Apakah saya memberkati pernikahan Anda? 684 01:01:40,822 --> 01:01:41,864 Anak jalang ... 685 01:02:14,064 --> 01:02:15,106 Ayah? 686 01:02:36,419 --> 01:02:37,503 Apakah dia melakukan ini? 687 01:02:37,587 --> 01:02:38,838 Ayah 688 01:02:40,131 --> 01:02:41,298 Kapan kamu bertemu dengannya? 689 01:02:41,383 --> 01:02:42,675 Ayah! 690 01:02:43,551 --> 01:02:44,468 Ikut aku.. 691 01:02:44,552 --> 01:02:46,095 Kamu berjanji padaku seminggu! 692 01:02:46,429 --> 01:02:48,764 Sudah kubilang jangan menemuinya selama satu minggu! 693 01:02:48,848 --> 01:02:51,684 Dan kamu membawanya pulang? Dia bisa membunuh kita! 694 01:02:51,768 --> 01:02:53,144 Kau yang melakukan ini. 695 01:02:53,895 --> 01:02:56,647 Bukan dia, kau mencekikku. 696 01:02:56,940 --> 01:02:58,942 Dan sudah lebih dari satu minggu. 697 01:02:59,901 --> 01:03:02,069 Anda memintaku untuk membawanya pulang. 698 01:03:04,239 --> 01:03:05,698 Maafkan aku, Ayah! 699 01:03:07,409 --> 01:03:08,618 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 700 01:03:14,291 --> 01:03:16,710 Itu menghilang. 701 01:03:17,002 --> 01:03:19,379 Seminggu menghilang dari kepalaku. 702 01:03:20,630 --> 01:03:23,341 Tanganku ingat, seperti kebiasaan, pembunuhan. 703 01:03:24,634 --> 01:03:25,718 Ayah! 704 01:03:26,428 --> 01:03:27,804 Waktu hampir habis. 705 01:03:28,722 --> 01:03:30,849 Kenangan Eun-hee mungkin memudar, 706 01:03:30,932 --> 01:03:34,810 dan jika kebiasaan pembunuhku tetap ada, 707 01:03:34,894 --> 01:03:37,479 Aku mungkin akan membunuhnya. 708 01:03:38,023 --> 01:03:40,233 Aku tidak bisa melindungi seseorang yang tidak kukenali. 709 01:03:40,608 --> 01:03:44,695 Semen di dalam ingatanku bahwa dia adalah putriku. 710 01:03:51,077 --> 01:03:52,995 Kami bisa berbicara melalui telepon. 711 01:03:53,079 --> 01:03:53,871 Darah siapa itu? 712 01:03:53,955 --> 01:03:56,749 Itu binatang, mungkin rusa. 713 01:03:56,833 --> 01:03:59,836 Saya menjadi bahan tertawaan. Mengambil kembali. 714 01:04:06,843 --> 01:04:08,010 Itu tidak mungkin ... 715 01:04:11,014 --> 01:04:13,182 Ini tidak mungkin ... 716 01:04:25,653 --> 01:04:29,281 tetapi jika demikian ... 717 01:04:35,914 --> 01:04:37,832 Apakah itu benar-benar aku, seperti kata Eun-hee? 718 01:04:38,458 --> 01:04:41,252 Pembunuhan reservoir terjadi di dekat rumpun. 719 01:04:41,503 --> 01:04:42,712 Pada hari Anda mengalami kecelakaan itu, 720 01:04:43,922 --> 01:04:46,633 kamu pergi ke sana, bukan? 721 01:04:47,133 --> 01:04:50,219 Jika Anda melakukannya, sepatu Anda tidak akan tertutup lumpur, 722 01:04:50,512 --> 01:04:53,556 jadi bagaimana kamu menjelaskan lumpur? 723 01:05:15,787 --> 01:05:17,121 Byung-su. 724 01:05:22,502 --> 01:05:23,586 Kak. 725 01:05:29,384 --> 01:05:31,427 Ada apa? 726 01:05:35,932 --> 01:05:38,142 Kepalaku sekarat. 727 01:05:39,644 --> 01:05:42,021 Ini keriput seperti Walnut, 728 01:05:43,398 --> 01:05:45,608 dan penuh lubang, 729 01:05:47,318 --> 01:05:49,153 dan saya selalu lupa. 730 01:05:51,406 --> 01:05:52,865 Hal-hal yang harus saya lakukan, 731 01:05:54,868 --> 01:05:57,287 hal-hal yang seharusnya tidak aku ... 732 01:06:01,791 --> 01:06:06,045 Saat ingatanku berkedip, 733 01:06:08,131 --> 01:06:12,631 kenangan lama akan memudar, 734 01:06:15,930 --> 01:06:17,222 dan pada waktunya ... 735 01:06:20,226 --> 01:06:23,187 Saya mungkin tidak mengenali anak saya lagi ... 736 01:06:26,816 --> 01:06:27,942 lalu... 737 01:06:29,819 --> 01:06:31,153 lalu... 738 01:06:42,457 --> 01:06:46,957 Tuhan pasti menjawab doa saya. 739 01:06:49,923 --> 01:06:53,217 Saat kamu terus kehilangan ingatan, 740 01:06:54,177 --> 01:06:57,305 Anda akan kembali menjadi anak kecil. 741 01:06:59,349 --> 01:07:03,849 Lembut dan tanpa henti naif, 742 01:07:07,815 --> 01:07:10,275 adik kecilku yang berharga. 743 01:07:13,863 --> 01:07:17,199 Ikut denganku besok. 744 01:07:44,143 --> 01:07:45,769 Byung-su. 745 01:07:48,648 --> 01:07:49,690 Byung-su. 746 01:08:00,368 --> 01:08:01,869 Jurnal Anda sangat bagus. 747 01:08:02,620 --> 01:08:05,873 Kode sandi itu adalah ulang tahun Eun-hee. 748 01:08:05,915 --> 01:08:07,583 bajingan. 749 01:08:11,212 --> 01:08:12,880 Siapa saya sekarang? 750 01:08:15,758 --> 01:08:17,092 Min Tae-ju, pembunuhnya? 751 01:08:19,178 --> 01:08:20,470 Atau 752 01:08:22,223 --> 01:08:24,016 pacar putrimu? 753 01:08:32,734 --> 01:08:33,901 Apa yang dikatakan Kepala An? 754 01:08:36,529 --> 01:08:37,738 Itu bukan darah manusia, kan? 755 01:08:38,906 --> 01:08:40,741 Itu bisa menjadi buruk. 756 01:08:41,784 --> 01:08:45,954 Saya tidak berpikir Anda masih memiliki saputangan. 757 01:08:46,748 --> 01:08:49,834 Saya membaca jurnal Anda dan menukarnya dengan darah rusa. 758 01:08:57,133 --> 01:08:59,510 Kenapa kamu tidak membunuh wanita ini, Jo Yun-ju? 759 01:09:00,678 --> 01:09:01,845 Kamu sekarat untuk membunuhnya. 760 01:09:05,892 --> 01:09:08,144 Jujur saja, oke? 761 01:09:13,858 --> 01:09:14,942 Ayo tangkap dia. 762 01:09:17,278 --> 01:09:18,487 Tuan. Kim! 763 01:09:18,863 --> 01:09:22,032 Aku sangat senang kamu dipanggil! 764 01:09:22,116 --> 01:09:23,325 Maaf. 765 01:09:23,868 --> 01:09:25,077 Salah nomor. 766 01:09:25,161 --> 01:09:26,704 Tuan. Kim! Tuan Kim! 767 01:09:30,541 --> 01:09:34,294 Dasar bajingan ... aku bukan pembunuh sepertimu. 768 01:09:34,754 --> 01:09:37,465 Jadi kamu tidak membunuh tanpa alasan. 769 01:09:39,384 --> 01:09:42,136 Kamu hanya membunuh manusia yang layak mati. 770 01:09:42,345 --> 01:09:44,055 Siapa yang memutuskan itu? 771 01:09:45,056 --> 01:09:47,391 Anda membuat panggilan itu. 772 01:09:48,559 --> 01:09:52,229 Saya hanya membunuh siapa yang ingin saya bunuh, bagaimana saya berbeda? 773 01:09:55,274 --> 01:09:58,944 Kami berdua pembunuh dipotong dari kain yang sama. 774 01:10:01,948 --> 01:10:05,326 Benar, seperti yang kamu katakan, aku mengenalimu. 775 01:10:06,160 --> 01:10:07,661 Saya tahu Anda adalah seorang pembunuh. 776 01:10:12,834 --> 01:10:15,044 Anda memiliki tampilan yang sama dengan saya. 777 01:10:22,635 --> 01:10:24,637 Jangan sentuh Eun-hee! 778 01:10:24,929 --> 01:10:27,181 Jika saya ingin membunuhnya, saya sudah akan. 779 01:10:27,682 --> 01:10:29,475 Apa yang kau inginkan? 780 01:10:29,642 --> 01:10:32,936 Kamu menjadi aku, aku menjadi kamu. 781 01:10:40,570 --> 01:10:45,070 Jika Anda mengambil tuduhan pembunuhan saya, 782 01:10:47,201 --> 01:10:49,036 Aku akan memikirkannya. 783 01:10:51,706 --> 01:10:55,960 L-rendah aku harus membunuh Eun-hee. 784 01:10:57,837 --> 01:10:59,004 Lepaskan dia. 785 01:10:59,464 --> 01:11:01,799 Bunuh aku saja, kau bercinta! 786 01:11:01,924 --> 01:11:03,175 Dasar tolol! 787 01:11:04,218 --> 01:11:05,636 Anda harus tetap hidup. 788 01:11:06,304 --> 01:11:07,596 Setidaknya saat aku masih hidup. 789 01:11:08,473 --> 01:11:10,683 Jangan, kumohon 790 01:11:10,767 --> 01:11:13,895 Bagaimanapun, dia membayar dosa-dosamu, 791 01:11:15,188 --> 01:11:15,980 jadi bersyukurlah. 792 01:11:16,063 --> 01:11:17,898 Bukan dia! 793 01:11:25,948 --> 01:11:27,699 Pokoknya kamu diberkati. 794 01:11:29,660 --> 01:11:32,746 Hidup adalah neraka, tetapi itu hanya untuk mementakan. 795 01:11:34,248 --> 01:11:36,291 Anda akan segera melupakan semuanya. 796 01:12:04,403 --> 01:12:05,278 Oy! 797 01:12:07,490 --> 01:12:08,574 Di mana dia? 798 01:12:08,658 --> 01:12:09,659 Apa? 799 01:12:19,210 --> 01:12:20,544 Bangun! 800 01:12:20,837 --> 01:12:22,463 Ada apa? 801 01:12:22,713 --> 01:12:24,840 Tinggallah dengan bibimu di biara untuk sedikit! 802 01:12:44,944 --> 01:12:45,945 Ayolah! 803 01:12:46,487 --> 01:12:47,446 Ayo. 804 01:12:48,614 --> 01:12:49,740 Cepat! 805 01:12:50,867 --> 01:12:51,868 Ayolah! 806 01:12:55,705 --> 01:12:57,206 Hanya untuk beberapa hari, oke? 807 01:12:57,456 --> 01:12:58,582 Ayah 808 01:12:59,333 --> 01:13:00,375 Masuklah! 809 01:13:06,465 --> 01:13:09,509 Jaga dia, hanya untuk beberapa hari. 810 01:13:15,057 --> 01:13:17,392 Saya punya satu tugas terakhir yang harus saya selesaikan. 811 01:13:18,811 --> 01:13:20,437 Membunuh Min Tae-ju. 812 01:13:20,855 --> 01:13:23,023 Sebelum aku melupakan siapa dia. 813 01:15:52,298 --> 01:15:53,799 Tidak 814 01:15:54,675 --> 01:15:56,551 Tidak, Tidak ... aku ... aku minta maaf! 815 01:15:57,511 --> 01:15:59,513 aku sangat menyesal! Jangan bunuh aku! 816 01:16:00,014 --> 01:16:02,057 Tolong jangan bunuh aku! 817 01:16:02,641 --> 01:16:05,185 aku sangat menyesal. Tidak! 818 01:16:05,770 --> 01:16:10,270 Sial ... Ini di restoran seafood yang ditutup? 819 01:16:10,733 --> 01:16:12,568 Itu dia selama ini. 820 01:16:12,860 --> 01:16:15,779 Dia memiliki tubuh di belalainya ketika aku bertabrakan dengannya, 821 01:16:15,863 --> 01:16:19,616 dia masuk ke rumahku dan menukar saputangan itu. 822 01:16:20,076 --> 01:16:22,286 Min Tae-ju adalah pembunuh berantai. 823 01:16:28,584 --> 01:16:29,876 Dia akan datang? 824 01:16:49,355 --> 01:16:51,190 Mari kita bicara dengannya bersama. 825 01:17:10,835 --> 01:17:14,839 Dengar, 4 hari yang lalu, apakah Anda bertemu dengan Ny. Jo? 826 01:17:15,464 --> 01:17:16,506 Saat itu Jumat malam. 827 01:17:16,924 --> 01:17:21,303 Kami memeriksa catatan panggilannya dan menemukan nomor Anda. 828 01:17:21,554 --> 01:17:22,721 Maaf. 829 01:17:22,847 --> 01:17:24,598 Salah nomor. 830 01:17:24,765 --> 01:17:26,141 Jujur saja, oke? 831 01:17:26,517 --> 01:17:29,520 Saya yakin sidik jari Anda di seluruh camcorder. 832 01:17:30,563 --> 01:17:32,481 - Tunggu, tunggu, Byung-su! - Tolong tenang pak! 833 01:17:33,357 --> 01:17:35,067 bajingan. 834 01:17:35,192 --> 01:17:38,612 Saya tidak pernah bertemu dengannya, dia memanggilnya dan membunuhnya! 835 01:17:38,737 --> 01:17:42,866 Kemudian pikirkan alibi untuk malam itu! 836 01:17:48,539 --> 01:17:50,040 Di mana Eun-hee? 837 01:17:50,583 --> 01:17:54,128 Saya tidak bisa menghubunginya, sudah 4 hari. 838 01:17:57,715 --> 01:17:58,716 Entahlah. 839 01:18:00,259 --> 01:18:01,343 Beritahu kami, 840 01:18:02,136 --> 01:18:03,220 Entahlah. 841 01:18:04,847 --> 01:18:08,934 Jika saya mengatakan kepada bajingan itu, dia akan berada dalam bahaya. 842 01:18:09,268 --> 01:18:11,687 Percayalah padaku dan konfirmasi alibinya dulu! 843 01:18:11,854 --> 01:18:15,023 Malam itu, dia menculik Jo dan membunuhnya! 844 01:18:15,107 --> 01:18:18,360 Cukup! Beritahu aku dimana Eun-hee berada! 845 01:18:18,944 --> 01:18:21,112 Polisi kami akan melindunginya! 846 01:18:21,530 --> 01:18:23,865 Tidak, aku akan melindunginya sendiri! 847 01:18:23,949 --> 01:18:28,449 Jika tidak, aku akan dipaksa untuk membawamu masuk! 848 01:18:35,544 --> 01:18:40,044 Dia ada di biara bibi bibinya. 849 01:18:43,344 --> 01:18:45,888 Bibinya? Adikmu? 850 01:18:46,555 --> 01:18:47,806 Dia tidak punya bibi. 851 01:18:48,849 --> 01:18:50,308 Eun-hee memberitahuku sendiri. 852 01:18:50,726 --> 01:18:54,521 Dia sering mencari saudarinya yang sudah meninggal. 853 01:18:58,192 --> 01:18:59,443 aku salah? 854 01:19:02,488 --> 01:19:03,947 Beri dia panggilan kemudian. 855 01:19:05,115 --> 01:19:06,241 Kepada saudari Anda. 856 01:19:07,368 --> 01:19:09,286 Baiklah, kau pembunuh berantai pembunuh. 857 01:19:12,748 --> 01:19:14,082 Saya akan membuat Anda makan Firman Anda. 858 01:19:22,258 --> 01:19:23,842 Sis 859 01:19:23,926 --> 01:19:25,052 Tidak ada hasil 860 01:19:28,847 --> 01:19:30,348 Maria 861 01:19:30,516 --> 01:19:32,226 Tidak ada hasil 862 01:19:36,522 --> 01:19:38,607 Apa yang membawamu kemari tanpa menelepon dulu? 863 01:19:39,233 --> 01:19:41,360 Jaga dia, hanya untuk beberapa hari. 864 01:19:45,072 --> 01:19:48,283 Tidak tidak Tidak! Berhenti! Tolong hentikan! 865 01:19:48,659 --> 01:19:53,159 Jangan lakukan ini! Byung-su! Kemana kamu pergi? 866 01:20:48,510 --> 01:20:49,594 Kak! 867 01:20:54,641 --> 01:20:55,642 Kakak 868 01:21:01,940 --> 01:21:03,066 Kakak 869 01:21:12,576 --> 01:21:13,577 Kak. 870 01:22:28,444 --> 01:22:30,028 Bukankah kita harus menangkapnya sekarang? 871 01:22:30,279 --> 01:22:33,699 Kami tidak memiliki bukti konklusif. 872 01:22:33,866 --> 01:22:35,701 Bahkan dengan bukti semacam itu, 873 01:22:35,784 --> 01:22:38,620 bisakah tuduhan pembunuhan berdiri dengan demensia? 874 01:22:40,164 --> 01:22:43,250 Statuta pembatasan pada pembunuhan awal harus telah berlalu. 875 01:22:45,461 --> 01:22:47,379 Ini akan sulit. 876 01:22:49,339 --> 01:22:51,049 Tapi Eun-hee juga '? 877 01:22:52,259 --> 01:22:54,344 Tidak, jangan! 878 01:22:54,678 --> 01:22:56,721 Saya yakin dia tidak ingat. 879 01:22:57,181 --> 01:22:59,516 Dia tidak bisa membunuhnya Saat dia sendiri. 880 01:22:59,933 --> 01:23:01,559 Tidak,tidak,tidak. 881 01:23:06,148 --> 01:23:07,774 Kami akan segera tahu. 882 01:23:14,865 --> 01:23:17,075 Apakah ini benar-benar kisah nyata? 883 01:23:26,627 --> 01:23:28,837 Aku ingat semuanya. 884 01:23:29,796 --> 01:23:30,797 Kakak ... 885 01:23:31,381 --> 01:23:33,800 Dan pembunuhan terakhir 17 tahun yang lalu. 886 01:23:39,014 --> 01:23:40,598 Siapa wanita itu ... 887 01:23:53,612 --> 01:23:54,904 Sejak kapan? 888 01:23:55,072 --> 01:23:57,783 Anda akan membunuh saya, lakukan saja! 889 01:24:01,119 --> 01:24:04,038 Mengapa harus saya? 890 01:24:06,959 --> 01:24:08,877 Katakan saja padaku kapan. 891 01:24:13,173 --> 01:24:15,300 Dan Anda tidak akan pernah melakukannya. 892 01:24:15,842 --> 01:24:18,511 Lalu kita bisa pulang. 893 01:24:20,180 --> 01:24:21,556 Ayo pergi ke Eun-hee. 894 01:24:23,350 --> 01:24:25,268 Sejak kapan? 895 01:24:31,233 --> 01:24:33,151 - Waktu yang lama, kan? - Jangan bunuh Eun-hee. 896 01:24:33,235 --> 01:24:35,445 Bunuh saja aku, itu akan benar, kan? 897 01:24:36,947 --> 01:24:39,115 Dia tidak bersalah ... 898 01:24:39,491 --> 01:24:41,326 Jangan bunuh dia, kumohon. 899 01:24:41,910 --> 01:24:43,036 Kenapa aku harus membunuhnya? 900 01:24:45,455 --> 01:24:47,540 Dia anakku sendiri. 901 01:24:56,091 --> 01:24:57,133 Dia tidak bisa. 902 01:24:59,636 --> 01:25:01,346 Dia bukan milikku? 903 01:25:01,680 --> 01:25:03,932 Eun-hee bukan anakku! 904 01:25:09,354 --> 01:25:11,647 Kau sampah! 905 01:25:12,149 --> 01:25:13,775 Aku akan membunuhmu semua! 906 01:25:15,027 --> 01:25:17,195 Aku akan membunuhmu dan anakmu juga! 907 01:26:20,801 --> 01:26:22,344 Ayah 908 01:26:22,636 --> 01:26:23,928 Apa yang salah? 909 01:26:24,930 --> 01:26:26,056 Apa kau terluka ? 910 01:26:40,070 --> 01:26:41,362 Siapa ... 911 01:26:43,532 --> 01:26:44,950 Siapa ayahmu? 912 01:26:45,575 --> 01:26:48,869 Ayah, apa yang salah? 913 01:26:49,871 --> 01:26:51,414 Atut! 914 01:27:26,158 --> 01:27:27,325 Ayah! 915 01:27:29,703 --> 01:27:31,955 Ayah, jangan sakit! 916 01:27:47,596 --> 01:27:49,055 Ayah! 917 01:27:51,308 --> 01:27:52,600 Ayah! 918 01:27:55,103 --> 01:27:56,354 Ayah! 919 01:27:58,940 --> 01:28:00,191 Ayah! 920 01:28:07,032 --> 01:28:10,535 Kenapa kamu menangis? Jangan menangis, sayang. 921 01:28:10,869 --> 01:28:14,956 kau menakutiku. 922 01:28:16,333 --> 01:28:20,754 Kepalaku sakit, 923 01:28:22,839 --> 01:28:24,632 jadi saya tidak mengenalimu. 924 01:28:25,467 --> 01:28:27,927 Maaf, jangan menangis. 925 01:28:28,845 --> 01:28:32,390 Jangan menangis. Baik? 926 01:28:41,817 --> 01:28:43,068 tidak apa apa 927 01:28:47,697 --> 01:28:52,197 Penyakit yang memuakkan ini dimulai 17 tahun lalu. 928 01:29:07,592 --> 01:29:10,261 Aku punya mie dengan Eun-hee. 929 01:29:10,470 --> 01:29:14,849 Hanya kebiasaan membunuhku yang tersisa di dalamku. 930 01:29:16,351 --> 01:29:20,851 Semua pembunuhan baru-baru ini adalah milikku. 931 01:29:24,609 --> 01:29:26,611 Aku membunuh Jo Yun-ju, 932 01:29:28,488 --> 01:29:32,988 dan gadis yang aku panggil Eun-hee. 933 01:29:39,875 --> 01:29:40,792 Apa? 934 01:29:40,876 --> 01:29:42,085 aku menemukannya. 935 01:29:42,168 --> 01:29:43,252 Sini! 936 01:29:55,473 --> 01:29:57,433 Kepala! Saya menemukan Jo Yun-ju! 937 01:30:07,944 --> 01:30:10,529 Demensia tidak menyelamatkanku. 938 01:30:11,740 --> 01:30:13,950 Eun-hee bukan anakku, 939 01:30:14,534 --> 01:30:19,034 dan bahkan jika semua kenangan membunuh pudar , 940 01:30:20,165 --> 01:30:23,626 Aku masih seorang pembunuh. 941 01:30:25,045 --> 01:30:26,880 Aku tidak bisa tinggal di sini bersamanya. 942 01:30:27,380 --> 01:30:29,006 Putriku dalam bahaya. 943 01:30:29,925 --> 01:30:30,842 aku minta maaf, Ayah. 944 01:30:32,302 --> 01:30:34,012 Aku berbicara terlalu keras. 945 01:30:35,305 --> 01:30:39,267 Dan jangan khawatir, aku tidak menikahi Tae-ju. 946 01:30:41,353 --> 01:30:44,397 Dan aku tidak akan mengirimmu pergi, jadi campakkan itu. 947 01:30:45,357 --> 01:30:48,151 Aku akan hidup lama bersamamu. 948 01:30:52,238 --> 01:30:54,031 - Aku percaya Kamu. 949 01:30:55,575 --> 01:30:57,285 Aku selalu di sisimu. 950 01:30:58,912 --> 01:31:03,412 Dan sebelum kamu melupakan semua kenangan tentangku, 951 01:31:05,377 --> 01:31:07,629 ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 952 01:31:10,048 --> 01:31:11,674 Aku mencintaimu, ayah ... 953 01:31:12,133 --> 01:31:13,592 Saputangan. 954 01:31:14,719 --> 01:31:17,346 Aku tidak berpikir kamu masih memiliki sapu tangan. 955 01:31:19,599 --> 01:31:23,060 Saya membaca jurnal Anda dan menukarnya dengan darah rusa. 956 01:31:23,603 --> 01:31:26,522 Jangan ganggu dia, bunuh saja aku, kamu bercinta! 957 01:31:26,690 --> 01:31:29,859 Bagaimanapun, dia membayar dosa-dosamu, 958 01:31:30,402 --> 01:31:31,486 jadi bersyukurlah. 959 01:31:31,736 --> 01:31:35,114 Dia akan mati menggantikanmu. 960 01:31:36,366 --> 01:31:39,786 Sialan ... Ini tubuh Jo Yun-ju. 961 01:31:41,371 --> 01:31:44,540 Aku tahu itu. Itu forensiknya, 962 01:31:44,958 --> 01:31:49,337 camcorder hanya memiliki cetakan Kim Byung-su di atasnya. 963 01:31:51,089 --> 01:31:53,674 Mari tangkap Kim. 964 01:32:08,565 --> 01:32:11,943 Kim Byung-su, Anda ditangkap atas pembunuhan Jo Yun-ju. 965 01:32:12,318 --> 01:32:14,111 Anda memiliki hak untuk tetap diam. 966 01:32:14,195 --> 01:32:15,821 Apa pun yang Anda katakan dapat dan akan digunakan ... 967 01:32:29,961 --> 01:32:31,045 Taksi... 968 01:32:31,838 --> 01:32:32,839 Taksi... 969 01:32:40,472 --> 01:32:41,681 Masuklah! 970 01:32:42,849 --> 01:32:44,851 Taksi, taksi, taksi ... 971 01:32:45,518 --> 01:32:48,020 Jaga dia, hanya untuk beberapa hari. 972 01:32:49,814 --> 01:32:50,856 Cepat! 973 01:32:51,775 --> 01:32:53,151 Panggil taksi ... 974 01:32:58,740 --> 01:32:59,741 8.. 975 01:33:02,619 --> 01:33:03,953 8 ... 8 ... 976 01:33:05,330 --> 01:33:06,414 989223583 977 01:33:07,373 --> 01:33:08,415 8! 978 01:33:08,625 --> 01:33:09,417 8! 979 01:33:11,252 --> 01:33:12,628 Taksi 8! 980 01:33:15,340 --> 01:33:16,382 8.. 981 01:33:20,178 --> 01:33:21,762 apa kau memanggil taksi? 982 01:33:27,102 --> 01:33:29,354 - Masuklah. - Kenapa kamu di sini? 983 01:33:29,479 --> 01:33:30,897 Aku tak ingin pergi. 984 01:33:31,064 --> 01:33:32,648 - Dengarkan aku! - Jangan lakukan ini! 985 01:33:32,732 --> 01:33:36,193 Pura-pura saja dan ayo pergi sebentar. 986 01:33:37,028 --> 01:33:39,030 Ini yang terbaik untuknya. 987 01:33:40,240 --> 01:33:42,575 Jaga dia, hanya untuk beberapa hari. 988 01:33:50,458 --> 01:33:52,585 8588 ... 989 01:33:55,839 --> 01:33:57,340 8588 ... 990 01:33:58,716 --> 01:33:59,883 Halo? 991 01:34:00,218 --> 01:34:02,220 - Min Tae -ju. . . - Byung-su? 992 01:34:03,096 --> 01:34:04,514 Dia memiliki Eun-hee. 993 01:34:04,597 --> 01:34:07,641 Daripada berlari, jika Anda mengingat sesuatu ... 994 01:34:07,725 --> 01:34:11,103 Dengarkan baik-baik, itu suara Min. 995 01:34:14,357 --> 01:34:18,857 Jika Anda mengambil tuduhan pembunuhan saya, 996 01:34:19,529 --> 01:34:21,155 Aku akan memikirkannya. 997 01:34:21,573 --> 01:34:25,493 Bagaimana aku harus membunuh Eun-hee. 998 01:34:25,618 --> 01:34:28,704 Biarkan dia sendiri. Bunuh aku saja, kamu bercinta! 999 01:34:28,872 --> 01:34:30,206 Dasar tolol! 1000 01:34:30,331 --> 01:34:32,291 - Ini akan mengambil ... - Yesus! 1001 01:34:34,627 --> 01:34:35,961 sialan '... 1002 01:34:36,129 --> 01:34:39,966 Saya mendapat ganti baju! Ini tidak seperti saya membasahi celana saya! 1003 01:34:40,216 --> 01:34:42,843 Saya membeli beberapa di pasar dan mengubahnya! 1004 01:34:42,886 --> 01:34:43,845 Lihat saja! 1005 01:34:46,514 --> 01:34:48,182 Istriku adalah kutukan dari keberadaanku. 1006 01:34:48,933 --> 01:34:50,643 Ini akan memakan waktu beberapa hari. 1007 01:34:50,852 --> 01:34:53,312 Kanan? Akan butuh waktu lama. 1008 01:34:54,480 --> 01:34:57,316 Saya kembali melaporkan, apakah Anda akan datang? 1009 01:34:58,234 --> 01:35:00,444 Ya, saya harus. 1010 01:35:00,653 --> 01:35:03,739 Tapi saya ingin membersihkan di sini sebelum kembali. 1011 01:35:04,407 --> 01:35:05,783 Lalu aku akan check in dulu. 1012 01:35:14,209 --> 01:35:17,462 Byung-su! Apakah suara itu benar-benar Petugas Min? 1013 01:35:17,670 --> 01:35:21,840 Sialan ... Jadi Min benar-benar adalah pembunuh berantai wanita ... 1014 01:35:22,091 --> 01:35:22,925 Si brengsek gila itu ... 1015 01:35:23,009 --> 01:35:23,759 Dimana dia? 1016 01:35:23,843 --> 01:35:26,136 Aku akan mengejarnya. 1017 01:35:26,221 --> 01:35:28,640 T Anda berani kehilangan dia. 1018 01:35:31,059 --> 01:35:32,560 Eun-hee masih hidup! 1019 01:35:45,031 --> 01:35:46,115 Di mana ayah? 1020 01:35:46,574 --> 01:35:49,868 Polisi mengejarnya. Ayo duduk dulu. 1021 01:35:58,836 --> 01:36:00,796 Ayah bukan pembunuh, kan? 1022 01:36:01,839 --> 01:36:04,508 Mayat ditemukan di hutan kecil. 1023 01:36:06,928 --> 01:36:09,764 Itu Jo Yun-ju, yang hilang, 1024 01:36:10,556 --> 01:36:12,641 dan banyak set kerangka juga. 1025 01:36:14,936 --> 01:36:16,938 Anda mungkin tidak ingin mempercayainya, 1026 01:36:18,439 --> 01:36:20,732 tapi itu semua dilakukan oleh ayahmu. 1027 01:36:22,402 --> 01:36:23,528 Lagipula, 1028 01:36:26,990 --> 01:36:29,409 identifikasi harus memastikannya, 1029 01:36:31,077 --> 01:36:32,453 tapi ibumu yang hilang ... 1030 01:36:35,373 --> 01:36:36,624 Tidak 1031 01:36:38,793 --> 01:36:39,919 Itu tidak mungkin...! 1032 01:36:56,144 --> 01:36:57,186 Apakah dia disana? 1033 01:36:57,520 --> 01:37:00,898 Dia di sini, bersama Min Tae-ju. 1034 01:37:01,482 --> 01:37:03,358 Jangan khawatir dan segera datang. 1035 01:37:03,693 --> 01:37:05,903 Saya menelepon cadangan sehingga semua orang datang. 1036 01:37:07,530 --> 01:37:10,449 Jadi dia membunuh gadis penjual rokok itu. 1037 01:37:12,660 --> 01:37:15,954 Aku akan menangkap bajingan ini. 1038 01:37:18,333 --> 01:37:21,753 Aku menangkapnya, bajingan itu ... 1039 01:37:24,255 --> 01:37:25,422 Brengsek. 1040 01:37:30,470 --> 01:37:31,929 Apa yang terjadi? Ketua An! 1041 01:37:32,847 --> 01:37:34,056 Ketua An! 1042 01:37:38,436 --> 01:37:39,645 Dia ulet. 1043 01:37:40,688 --> 01:37:43,774 Inilah sebabnya aku jarang membunuh pria. 1044 01:37:45,610 --> 01:37:46,819 Min Tae-ju. 1045 01:37:49,155 --> 01:37:52,908 Belum terlambat untuk berbalik dan pergi. 1046 01:37:53,785 --> 01:37:56,537 Bagaimanapun, Anda akan melupakan segalanya. 1047 01:37:56,871 --> 01:37:58,247 Aku tahu Eun-hee di sana. 1048 01:37:58,331 --> 01:37:59,832 Jika Anda bahkan menyentuh rambutnya! 1049 01:37:59,916 --> 01:38:03,377 Aku akan membunuhnya dengan baik, jadi jangan khawatir. 1050 01:38:03,503 --> 01:38:04,670 Tetap di sana. 1051 01:38:05,880 --> 01:38:09,425 Bajingan! 1052 01:38:11,594 --> 01:38:12,928 Tae ~ ju? 1053 01:38:14,555 --> 01:38:15,597 Eun-heel 1054 01:38:16,766 --> 01:38:17,933 Eun-hee! 1055 01:38:18,559 --> 01:38:20,477 Min Tae-ju, keparat! 1056 01:38:21,187 --> 01:38:22,479 Jangan sentuh dia! 1057 01:38:22,605 --> 01:38:23,856 Eun-heel 1058 01:38:24,899 --> 01:38:26,066 Eun-heel 1059 01:38:27,318 --> 01:38:28,444 Eun-heel 1060 01:38:29,946 --> 01:38:31,155 Eun-heel 1061 01:39:01,686 --> 01:39:04,605 Kim Byung-su, percaya apa yang aku katakan padamu. 1062 01:39:04,856 --> 01:39:08,568 Anda seorang pembunuh, Anda menderita demensia. 1063 01:39:09,068 --> 01:39:11,487 Orang yang kau kejar adalah Min Tae-ju. 1064 01:39:12,405 --> 01:39:15,658 Dia seorang pembunuh berantai. 1065 01:39:44,604 --> 01:39:49,104 Semua wanita sama, ibuku juga. 1066 01:39:49,775 --> 01:39:53,570 Ayah mencoba menelanjanginya dan mengusirnya. 1067 01:39:54,155 --> 01:39:56,615 Orang-orang berdosa pantas dihukum, katanya. 1068 01:39:57,742 --> 01:39:59,618 Tapi dia bukan pendosa. 1069 01:40:02,413 --> 01:40:04,289 Aku akan menikamnya dengan pisau dapur ... 1070 01:40:17,678 --> 01:40:19,096 Tapi... 1071 01:40:23,226 --> 01:40:25,519 Saya dipukul dari belakang. 1072 01:40:30,316 --> 01:40:31,650 Dengan setrika uap. 1073 01:40:36,989 --> 01:40:38,031 Ibu melakukannya. 1074 01:40:45,331 --> 01:40:49,209 Bukan ayah, tapi pagi. 1075 01:41:00,680 --> 01:41:04,350 Perempuan semua sama. 1076 01:41:28,457 --> 01:41:29,833 Ini semua! 1077 01:41:31,252 --> 01:41:34,713 Ayahmu, kesalahan Kim Byung-su. 1078 01:41:35,965 --> 01:41:37,841 Ini salahnya. 1079 01:41:42,305 --> 01:41:44,098 Apa yang telah kulakukan? 1080 01:41:46,767 --> 01:41:51,267 Aku ingin hidup bahagia bersamamu. 1081 01:41:52,857 --> 01:41:56,235 Kamu tinggal dengan ayahmu. 1082 01:42:01,866 --> 01:42:03,033 Dengan seorang pembunuh. 1083 01:42:49,622 --> 01:42:50,664 Eun-hee? 1084 01:42:52,583 --> 01:42:53,709 Eun-hee? 1085 01:42:54,251 --> 01:42:55,252 Eun-hee! 1086 01:43:04,637 --> 01:43:05,763 Eun-hee! 1087 01:43:08,808 --> 01:43:09,809 Eun-hee! 1088 01:43:11,435 --> 01:43:12,519 Eun-hee! 1089 01:43:14,563 --> 01:43:15,689 Eun-hee! 1090 01:43:19,443 --> 01:43:20,527 Eun-hee! 1091 01:43:30,287 --> 01:43:31,121 Eun-hee! 1092 01:43:53,144 --> 01:43:55,604 Saya minta maaf, di mana saya saya ... 1093 01:43:57,106 --> 01:43:58,899 Saya harus pulang. 1094 01:43:59,775 --> 01:44:03,069 Kenapa aku di sini, aku sangat menyesal. 1095 01:44:06,323 --> 01:44:07,991 Aku tidak percaya ini. 1096 01:44:10,494 --> 01:44:13,079 Apakah kamu sudah melupakan semuanya? 1097 01:44:14,457 --> 01:44:15,916 Maaf, saya benar-benar. 1098 01:44:17,293 --> 01:44:19,295 Tidak apa-apa, semuanya baik-baik saja. 1099 01:44:20,212 --> 01:44:24,341 Tetapi Anda masih perlu dihukum, jadi tunggu sebentar. 1100 01:44:25,509 --> 01:44:30,009 Karena kamu, wanita yang kucintai melarikan diri. 1101 01:44:31,265 --> 01:44:33,058 Tunggu sebentar di sini. 1102 01:44:49,700 --> 01:44:51,576 Anda tahu di mana dia bersembunyi. 1103 01:44:54,330 --> 01:44:56,540 Baiklah. 1104 01:44:57,041 --> 01:45:01,541 Katakan padaku di mana dia bersembunyi. 1105 01:45:03,255 --> 01:45:06,049 Aku akan menepuk punggungmu, katakan padaku. 1106 01:45:19,063 --> 01:45:20,272 Sangat bagus. 1107 01:45:22,650 --> 01:45:24,818 Orang tua pikun mengencingi celananya! 1108 01:45:30,449 --> 01:45:32,742 Tuan Kim, kerja bagus. 1109 01:45:45,673 --> 01:45:47,132 Jangan khawatir 1110 01:45:47,258 --> 01:45:48,926 Aku akan membunuhmu selanjutnya. 1111 01:45:49,260 --> 01:45:51,845 Daripada hidup sebagai anak seorang pembunuh, 1112 01:45:53,305 --> 01:45:54,931 sekarat lebih baik, bukan? 1113 01:45:55,516 --> 01:45:58,268 Hidup pasti neraka. 1114 01:45:59,937 --> 01:46:04,437 Anda akan berakhir mati di tangannya. 1115 01:46:10,865 --> 01:46:11,949 Ayah 1116 01:46:14,952 --> 01:46:15,911 Ayah! 1117 01:46:18,247 --> 01:46:22,000 Ayah, Ayah. 1118 01:46:22,793 --> 01:46:25,170 Eun-hee! Bayi! 1119 01:46:29,049 --> 01:46:30,050 "Tenacious" 1120 01:46:32,595 --> 01:46:34,430 Anda ulet, Tuan Kim. 1121 01:47:45,084 --> 01:47:45,918 Ayah 1122 01:47:53,676 --> 01:47:54,677 sialan kau 1123 01:48:02,267 --> 01:48:03,559 Sial! 1124 01:48:59,825 --> 01:49:03,495 Saya mengatakan kepada Anda untuk memutar mobil dan pergi. 1125 01:49:05,664 --> 01:49:06,831 Sial ! 1126 01:49:17,426 --> 01:49:19,010 Bagaimana dengan ini, Tuan Kim. 1127 01:49:19,595 --> 01:49:22,848 Karena kamu di sini, awasi dia mati. 1128 01:49:25,768 --> 01:49:27,144 Bukankah itu terdengar menyenangkan? 1129 01:49:36,153 --> 01:49:37,112 tidak.. tidak.. 1130 01:49:42,993 --> 01:49:44,411 tidak.. tidak.. 1131 01:49:46,330 --> 01:49:48,332 Tidak, kamu bajingan ... 1132 01:49:49,333 --> 01:49:50,375 kam tidak bisa! 1133 01:50:41,051 --> 01:50:42,510 Anda akan ... 1134 01:50:47,599 --> 01:50:49,642 ambil milikmu ... 1135 01:52:02,007 --> 01:52:04,884 Apakah kamu benar-benar ... 1136 01:52:06,220 --> 01:52:08,180 seorang pembunuh berantai dari sebelumnya? 1137 01:52:13,352 --> 01:52:15,312 Apakah Anda membunuh pagi? 1138 01:52:20,943 --> 01:52:25,443 Jangan datang! Tetap kembali! 1139 01:52:35,540 --> 01:52:40,040 Seperti yang kamu katakan, aku seorang pembunuh berantai. 1140 01:52:43,131 --> 01:52:47,631 Saya telah membunuh begitu banyak hingga sekarang. 1141 01:52:50,847 --> 01:52:55,347 Tapi orang yang benar-benar pantas mati 1142 01:53:00,899 --> 01:53:02,400 adalah diriku. 1143 01:53:09,283 --> 01:53:13,783 Karena aku terlahir sebagai seorang pembunuh. 1144 01:53:27,592 --> 01:53:29,677 Anda dan saya berbeda. 1145 01:53:32,806 --> 01:53:34,599 Tidak apa-apa, Eun-hee. 1146 01:53:37,019 --> 01:53:38,145 Jangan menangis. 1147 01:53:41,273 --> 01:53:45,773 Tidak ada setetes pun darah saya di dalam kamu. 1148 01:53:51,074 --> 01:53:52,450 Kami tidak terkait. 1149 01:54:04,546 --> 01:54:07,799 Anda bukan anak saya. 1150 01:54:10,761 --> 01:54:12,345 Jadi kau 21? 1151 01:54:15,932 --> 01:54:17,516 Jadi kamu tidak bisa ... 1152 01:54:20,937 --> 01:54:23,439 putri seorang pembunuh. 1153 01:55:09,444 --> 01:55:10,570 Min Tae-ju ... 1154 01:55:15,784 --> 01:55:16,785 Min Tae-ju! 1155 01:55:19,621 --> 01:55:20,830 Min Tae-ju! 1156 01:55:31,716 --> 01:55:33,134 Min Tae-ju! 1157 01:55:35,387 --> 01:55:36,888 Min Tae-ju! 1158 01:56:28,648 --> 01:56:29,774 Jurnal Kim Byung-su 1159 01:56:29,858 --> 01:56:31,150 Berbeda 1160 01:56:32,277 --> 01:56:36,777 Jo Yun-ju, sebanyak 11 mayat ditemukan. 1161 01:56:37,407 --> 01:56:40,618 Undang-undang pembatasan pada pembunuhan tersebut telah berlalu. 1162 01:56:42,704 --> 01:56:47,204 Dan Anda menegaskan bahwa Min Tae-ju membunuh korban baru-baru ini termasuk Jo Yun-ju. 1163 01:56:49,169 --> 01:56:50,295 apakah ini baik? 1164 01:56:50,754 --> 01:56:54,466 Perekam audio yang menangkap suara Min 1165 01:56:54,758 --> 01:56:56,050 juga menghilang dengan dirinya sendiri? 1166 01:57:02,098 --> 01:57:03,140 Katakan padaku. 1167 01:57:05,101 --> 01:57:06,268 Apakah itu yang kamu katakan? 1168 01:57:07,312 --> 01:57:09,814 T Anda akan mengatakan apa-apa? Tidak bisakah kamu ingat? 1169 01:57:11,107 --> 01:57:12,358 Oke. 1170 01:57:14,027 --> 01:57:16,612 Ada satu hal yang sangat ingin saya ketahui. 1171 01:57:16,655 --> 01:57:19,449 Katakan padaku bagaimana Min Tae-ju menghilang. 1172 01:57:21,409 --> 01:57:22,410 Entahlah. 1173 01:57:23,537 --> 01:57:24,704 Kenapa? 1174 01:57:25,163 --> 01:57:27,874 Kamu bilang kamu hampir menghancurkannya. 1175 01:57:27,958 --> 01:57:29,459 aku tidak ingat apapun. 1176 01:57:29,793 --> 01:57:32,629 Anda benar-benar tidak ingat? Atau pura-pura tidak ingat? 1177 01:57:35,507 --> 01:57:36,508 Oke 1178 01:57:36,883 --> 01:57:38,301 Dokter berkata, 1179 01:57:39,844 --> 01:57:42,805 penderita demensia memiliki kecenderungan untuk mengingat apa yang ingin mereka ingat. 1180 01:57:43,598 --> 01:57:47,852 Mereka secara selektif menyatukan kenangan mereka 1181 01:57:48,228 --> 01:57:52,728 untuk menyerang yang lain sambil melindungi diri mereka sendiri. 1182 01:57:53,608 --> 01:57:58,108 Anda pura-pura tidak ingat 1183 01:57:59,155 --> 01:58:00,406 setelah kau membunuhnya dan mengubur mayatnya di suatu tempat? 1184 01:58:00,490 --> 01:58:02,366 "Katakan yang sebenarnya!" 1185 01:58:04,536 --> 01:58:06,579 Ok, tunggu sebentar. Tenang. 1186 01:58:09,708 --> 01:58:13,461 Tidak, tidak, tidak apa-apa. 1187 01:58:16,006 --> 01:58:17,507 Tidak masalah. Biarkan dia. 1188 01:58:23,096 --> 01:58:24,222 Lepaskan dia! 1189 01:58:26,683 --> 01:58:28,101 Ini sudah berakhir. Bebaskan dia. 1190 01:58:30,645 --> 01:58:32,063 - Kubilang lepaskan dia. - Ya pak. 1191 01:58:40,447 --> 01:58:43,658 Buka investigasi Min Tae-ju ke publik. 1192 01:58:44,909 --> 01:58:45,910 Paham? 1193 01:58:46,077 --> 01:58:47,203 Sekarang kau bisa pergi 1194 01:58:47,287 --> 01:58:49,372 - Kasus ini terbuka sekarang. - Ya pak. 1195 01:58:57,756 --> 01:58:59,048 Benar. 1196 01:58:59,758 --> 01:59:02,135 Kim Eun-hee, yang kau kembangkan sebagai puterimu sendiri. 1197 01:59:02,302 --> 01:59:04,053 Selama penyelidikan, 1198 01:59:04,262 --> 01:59:06,806 dia menutup bibirnya dan menolak mengucapkan sepatah kata pun 1199 01:59:07,223 --> 01:59:10,184 untuk pertanyaan kita. 1200 01:59:10,894 --> 01:59:13,646 Tidak yakin apakah dia tidak berbicara atau tidak bisa bicara. 1201 01:59:14,648 --> 01:59:17,275 Seperti dia punya aphasia, 1202 01:59:17,609 --> 01:59:21,321 dia tidak bisa berbicara atau mengingat apa pun. 1203 01:59:28,286 --> 01:59:29,328 Pak 1204 01:59:30,246 --> 01:59:32,623 inilah satu set gambar MRI dan CT scan milik Kim Byung-su. 1205 01:59:33,625 --> 01:59:34,917 Apa yang harus kita lakukan dengan ini? 1206 01:59:36,920 --> 01:59:38,338 Lakukan apa? 1207 01:59:40,632 --> 01:59:42,884 Menurut Anda, mengapa dokter memberi ini kepada kami? 1208 01:59:43,510 --> 01:59:46,095 Ini adalah bukti demensia Kim Byung-su. 1209 02:00:07,158 --> 02:00:08,742 Sungguh mengerikan! 1210 02:00:09,828 --> 02:00:12,789 Apakah ini demensia apa yang harus terlihat seperti? 1211 02:00:12,956 --> 02:00:17,456 Min Tae-ju, tersangka pembunuhan berantai, masih berkeliaran. 1212 02:00:17,836 --> 02:00:21,381 Polisi sedang melakukan segala upaya 1213 02:00:21,506 --> 02:00:26,006 untuk menemukan kendaraan tersangka, 2OL8588, Sonata perak. 1214 02:00:28,096 --> 02:00:32,517 Kendaraan tersangka, 2OL8588, perak Sonata terakhir terlihat 1215 02:00:32,684 --> 02:00:36,479 di kabin di hutan dekat waduk 1216 02:00:36,563 --> 02:00:39,774 di mana tersangka membunuh petugas utamanya, 1217 02:00:39,983 --> 02:00:42,110 dan masih hilang. 1218 02:00:42,277 --> 02:00:46,531 Polisi akan memperluas area pencarian mereka 1219 02:00:46,614 --> 02:00:49,241 seandainya tersangka telah melarikan diri dari Kota Kanghwa. 1220 02:00:49,576 --> 02:00:53,663 Setelah foto tersangka dilepaskan, 1221 02:00:53,913 --> 02:00:58,208 polisi mengumpulkan banyak tip dari publik. 1222 02:00:58,460 --> 02:01:02,005 Polisi membuat TF khusus 1223 02:01:02,088 --> 02:01:06,300 untuk memverifikasi semua informasi yang mereka terima. 1224 02:02:01,648 --> 02:02:06,110 Tanpa meninggalkan satu detail pun dari hidup Anda, 1225 02:02:06,653 --> 02:02:08,196 Katakan padaku semuanya. 1226 02:02:10,031 --> 02:02:11,782 Seperti yang Anda tulis di jurnal Anda. 1227 02:02:12,742 --> 02:02:15,453 Apakah kamu lupa di mana kamu tinggal lagi? 1228 02:02:15,578 --> 02:02:20,078 Mendengar bahwa pembunuh berantai tidak bisa melupakan momen pembunuhan, 1229 02:02:22,710 --> 02:02:25,796 jadi mereka tidak bisa berhenti membunuh begitu mereka mulai. 1230 02:02:26,047 --> 02:02:28,340 Seharusnya aku membunuhnya pada saat itu. 1231 02:02:44,566 --> 02:02:47,986 Mengapa Anda melihat ke dalam kasus-kasus dingin yang tertutup debu? 1232 02:02:48,653 --> 02:02:50,529 Bagaimana jika pembunuh itu terus melakukan pembunuhan? 1233 02:02:52,907 --> 02:02:54,241 Dia menderita demensia? 1234 02:02:54,367 --> 02:02:57,078 Sesekali dia merasa seperti orang asing. 1235 02:02:57,161 --> 02:03:00,539 Pura-pura saja dan ayo pergi sebentar. 1236 02:03:01,374 --> 02:03:02,458 Ini yang terbaik untuknya. 1237 02:03:02,542 --> 02:03:04,710 Mayat ditemukan di hutan kecil. 1238 02:03:05,545 --> 02:03:07,338 Ini semua dilakukan oleh Kim Byung-su. 1239 02:03:07,422 --> 02:03:09,340 Aku yakin Kim adalah pembunuhnya. 1240 02:03:09,424 --> 02:03:12,343 Aku tahu. Saya sudah curiga padanya untuk sementara. 1241 02:03:12,760 --> 02:03:14,928 Dia mungkin menyerahkan diri jika aku berbicara dengan baik. 1242 02:03:15,013 --> 02:03:17,807 Anda dan Eun-hee dapat membujuknya untuk mengaku. 1243 02:03:18,266 --> 02:03:20,518 Pengakuan tidak ada bedanya. 1244 02:03:21,394 --> 02:03:25,894 Aku akan menyesal jika aku tidak memberinya kesempatan untuk menyerahkan diri. 1245 02:03:28,443 --> 02:03:31,654 Saya sering datang ke sini sering dengannya memancing, 1246 02:03:31,779 --> 02:03:33,405 Dia segera datang kesini. 1247 02:03:33,573 --> 02:03:38,073 Saya sudah meminta bantuan juga. 1248 02:03:38,661 --> 02:03:43,161 Jika dia menolak, maka saya akan bergerak. 1249 02:03:51,925 --> 02:03:53,134 Kepala... 1250 02:03:55,428 --> 02:03:55,970 Bu kepala! 1251 02:03:56,095 --> 02:04:00,595 Orang dengan demensia secara selektif menyatukan ingatan mereka 1252 02:04:01,476 --> 02:04:05,976 untuk menyerang yang lain sambil melindungi diri mereka sendiri. 1253 02:04:09,692 --> 02:04:12,653 Apa yang kau inginkan? 1254 02:04:13,196 --> 02:04:15,239 Aku menjadi kamu, 1255 02:04:15,323 --> 02:04:17,616 kamu menjadi diriku. 1256 02:04:17,784 --> 02:04:20,036 Bisakah tuduhan pembunuhan berdiri dengan demensia? 1257 02:04:20,453 --> 02:04:22,246 Ini akan sulit. 1258 02:04:22,664 --> 02:04:25,041 Jaksa, inilah yang Anda minta. 1259 02:04:25,249 --> 02:04:28,210 Satu set gambar MRI dan CT scan milik Kim Byung-su. 1260 02:04:28,586 --> 02:04:30,379 Sungguh mengerikan! 1261 02:04:30,463 --> 02:04:33,048 Ada satu hal yang sangat ingin saya ketahui. 1262 02:04:33,216 --> 02:04:35,176 Katakan padaku bagaimana Min Tae-ju menghilang. 1263 02:04:35,301 --> 02:04:39,430 Dia terakhir terlihat dekat waduk ... 1264 02:04:48,606 --> 02:04:52,568 Apa ini demensia apa yang seharusnya terlihat? 1265 02:04:52,986 --> 02:04:54,862 Sungguh mengerikan! 1266 02:04:59,075 --> 02:05:00,284 Jangan percaya ingatanmu.