1
00:00:52,801 --> 00:00:58,557
I Faderns, Sonens
och den helige Andens namn. Amen.
2
00:01:16,991 --> 00:01:18,576
Hannah.
3
00:01:21,788 --> 00:01:23,539
Hannah.
4
00:01:34,967 --> 00:01:36,218
Hannah.
5
00:01:49,982 --> 00:01:51,692
Nej.
6
00:01:54,821 --> 00:01:58,200
Gud själv befaller dig:
7
00:01:58,741 --> 00:02:02,160
Lämna Hannah Graces kropp, demon -
8
00:02:02,619 --> 00:02:09,125
- ihop med fiendens sataniska krafter,
med helvetets alla vålnader.
9
00:02:09,292 --> 00:02:12,421
Sluta! Hannah, jag vet att du är därinne.
10
00:02:15,757 --> 00:02:17,425
Du måste kämpa.
11
00:02:19,762 --> 00:02:20,763
Kämpa emot det.
12
00:02:22,055 --> 00:02:24,808
Kämpa emot, Hannah.
13
00:02:25,434 --> 00:02:27,102
Du måste kämpa emot.
14
00:02:31,815 --> 00:02:34,442
Raring, det är jag.
15
00:02:35,318 --> 00:02:37,530
- Pappa.
- Pappa är här.
16
00:02:37,696 --> 00:02:40,115
- Pappa.
- Älskling.
17
00:02:40,532 --> 00:02:41,909
Pappa.
18
00:02:42,076 --> 00:02:43,994
Du måste kämpa.
19
00:02:52,501 --> 00:02:58,131
I Faderns, Sonens
och den heliga Andens namn.
20
00:03:22,739 --> 00:03:24,909
Sluta, Hannah!
21
00:03:37,254 --> 00:03:38,881
Nej.
22
00:03:57,523 --> 00:04:00,110
Din hordotter är min.
23
00:04:00,444 --> 00:04:02,321
Hon är min för alltid.
24
00:04:49,699 --> 00:04:52,536
GENOM HANS SÅR ÄR VI HELADE.
JESAJA, 53:5.
25
00:04:58,708 --> 00:05:00,752
Förlåt mig.
26
00:05:31,616 --> 00:05:34,828
TRE MÅNADER SENARE
27
00:06:02,228 --> 00:06:06,733
Meg. Det är Lisa. Jag pratade
med dr Lewis och allt är klart för dig -
28
00:06:06,901 --> 00:06:10,362
- så du kanske kan komma in
i eftermiddag. Hejdå.
29
00:06:20,538 --> 00:06:24,543
BOSTON lNNERSTADSJUKHUS
30
00:06:33,593 --> 00:06:35,137
Hej.
31
00:06:36,387 --> 00:06:38,348
Du ser nervös ut. Är du okej?
32
00:06:38,515 --> 00:06:41,142
Jag ska nog vara nervös
för en jobbintervju.
33
00:06:41,309 --> 00:06:43,143
Kom, vi tar en kaffe.
34
00:06:43,311 --> 00:06:44,395
Det blir bra.
35
00:06:44,938 --> 00:06:47,982
Vi går på möten
på morgonen efter skiften -
36
00:06:48,148 --> 00:06:51,090
- och jag är tre våningar upp,
om du behöver nåt...
37
00:06:51,486 --> 00:06:52,904
Du vet.
38
00:06:53,946 --> 00:06:55,781
Tack för det här.
39
00:06:55,948 --> 00:07:00,203
Tacka mig inte än.
Du ska ännu träffa dr Lewis.
40
00:07:00,369 --> 00:07:02,162
Jobbet passar inte alla.
41
00:07:02,330 --> 00:07:05,708
Vi har haft tre nattskiftsassistenter
på sex månader.
42
00:07:05,874 --> 00:07:09,463
- Är det arbetstiden?
- Nej, det är en otacksam, ensam tjänst.
43
00:07:09,629 --> 00:07:11,922
Man vänjer sig aldrig vid lukten.
44
00:07:12,090 --> 00:07:15,008
Jag var polis.
Jag är van vid stank.
45
00:07:15,176 --> 00:07:18,471
Lisa nämnde några problem.
46
00:07:19,638 --> 00:07:22,934
Ja. Det var problem,
men jag är bättre nu.
47
00:07:24,767 --> 00:07:27,144
Hon försäkrade att du klarar av jobbet.
48
00:07:27,645 --> 00:07:31,482
- Klarar du av det?
- Det gör jag.
49
00:07:34,902 --> 00:07:37,196
Hissen går ner.
50
00:07:39,156 --> 00:07:43,411
Det påverkar en gradvis.
Folk känner sig olustiga.
51
00:07:43,745 --> 00:07:46,415
Innan man vet ordet av skenar fantasin -
52
00:07:46,582 --> 00:07:49,209
- och man hör saker i natten.
53
00:07:49,375 --> 00:07:50,918
Inte jag-
54
00:07:51,587 --> 00:07:55,882
Jag tror att när man är död, är man död.
Punkt slut.
55
00:07:56,716 --> 00:07:58,301
Bra.
56
00:07:58,467 --> 00:08:01,262
Framme vid bårhuset.
57
00:08:01,430 --> 00:08:05,851
På nätterna kommer man
varken in eller ut utan detta kort.
58
00:08:06,017 --> 00:08:10,731
Tappar du bort det måste väktarna
släppa in dig. Det gillar de inte.
59
00:08:12,898 --> 00:08:17,862
De flesta lamporna aktiveras av en
sensor. Resten slår man på manuellt.
60
00:08:23,114 --> 00:08:25,228
Det är många journaler
som ska föras in i systemet.
61
00:08:25,328 --> 00:08:28,748
- Du har väl inget emot datainmatning?
- Nej, inte alls.
62
00:08:29,749 --> 00:08:32,292
Herrarnas är åt det hållet,
damernas ditåt -
63
00:08:32,460 --> 00:08:36,464
- och där nere till vänster
ligger kremeringsrummet.
64
00:08:37,757 --> 00:08:39,759
Intagningskajen.
65
00:08:40,426 --> 00:08:43,137
Intagningskajen används
enbart för avlämningar.
66
00:08:43,303 --> 00:08:45,722
Ingen avlämning, inget tillträde.
67
00:08:45,889 --> 00:08:49,393
Och lämna aldrig området när du arbetar.
Inga undantag.
68
00:08:49,851 --> 00:08:51,394
Framme vid bårhuset.
69
00:08:51,562 --> 00:08:54,105
Man för upp liket från intagningskajen -
70
00:08:54,273 --> 00:08:57,234
- till mottagningsrummet, som är här.
71
00:08:57,651 --> 00:08:58,693
Bild tagen.
72
00:08:58,859 --> 00:09:03,281
Först tar man en översiktsbild av kroppen
och sen närbilder av varje skada.
73
00:09:04,282 --> 00:09:05,783
- Bild tagen.
- Försök du.
74
00:09:08,912 --> 00:09:12,040
Likstelhet gör det svårt att ta
fingeravtryck på lik.
75
00:09:12,206 --> 00:09:16,503
Trycker man på knogen sträcks fingret ut
och gör det lättare att hantera.
76
00:09:17,336 --> 00:09:19,922
Försiktigt.
77
00:09:20,089 --> 00:09:20,923
Skannar.
78
00:09:21,090 --> 00:09:23,451
Den här skickar avtrycken
till polisdatabasen.
79
00:09:23,551 --> 00:09:26,763
Grönt betyder att de är redo.
Rött att de inte är det.
80
00:09:26,930 --> 00:09:28,223
Ja.
81
00:09:28,389 --> 00:09:29,932
Grönt...
82
00:09:30,642 --> 00:09:32,686
Grönt betyder att de är redo.
83
00:09:38,148 --> 00:09:40,109
- Tack, Moe.
- Visst, doktorn.
84
00:09:40,277 --> 00:09:44,320
Skiftet börjar imorgon kl. 23.00,
pågår till kl. 07.00.
85
00:09:44,488 --> 00:09:46,614
- Några problem med det?
- Inga alls.
86
00:09:46,781 --> 00:09:49,367
Tack för möjligheten.
87
00:09:49,535 --> 00:09:51,786
Jag lovar att inte göra dig besviken.
88
00:09:55,665 --> 00:09:57,209
Välkommen till teamet.
89
00:11:30,341 --> 00:11:31,885
Tack.
90
00:11:41,061 --> 00:11:43,146
Behöver du se mitt ID?
91
00:11:43,312 --> 00:11:46,692
- Arbetar du här?
- På bårhuset. Jag heter Megan.
92
00:11:46,859 --> 00:11:48,485
I så fall nej.
93
00:11:52,780 --> 00:11:54,991
Hej, jag heter Dave.
94
00:11:55,659 --> 00:11:57,619
- Megan.
- Trevligt att träffas.
95
00:11:57,785 --> 00:12:00,454
Välkommen till nattskiftet.
96
00:12:03,124 --> 00:12:04,834
Tack.
97
00:12:18,763 --> 00:12:20,474
Bårhuset.
98
00:13:09,104 --> 00:13:11,106
Intagningskajen.
99
00:13:25,497 --> 00:13:28,416
Framme vid intagningskajen.
100
00:13:38,717 --> 00:13:40,343
Vem är du? Var är Larry?
101
00:13:40,511 --> 00:13:43,555
Jag vet inte vem Larry är,
men jag heter Megan.
102
00:13:49,353 --> 00:13:51,063
Bårhuset.
103
00:13:55,526 --> 00:13:58,654
Man måste ha rätt sorts mage
för detta jobbet.
104
00:13:59,029 --> 00:14:00,573
Jag själv -
105
00:14:00,738 --> 00:14:03,324
- är inte så vänlig av mig.
106
00:14:03,700 --> 00:14:05,410
Jag föredrar dem döda.
107
00:14:31,602 --> 00:14:32,853
Bild tagen.
108
00:14:42,572 --> 00:14:44,282
Skannar.
109
00:14:46,366 --> 00:14:48,660
Grönt betyder redo.
110
00:15:04,593 --> 00:15:05,886
Hej.
111
00:15:06,054 --> 00:15:08,096
- För i helvete, Dave.
- Ledsen.
112
00:15:08,263 --> 00:15:09,598
Inte roligt.
113
00:15:09,764 --> 00:15:12,893
Det var inte meningen.
Jag ville bara titta till dig?
114
00:15:13,059 --> 00:15:16,229
Fan, nu mår jag skitdåligt.
Förlåter du mig?
115
00:15:18,774 --> 00:15:20,900
Jag lovar att inte göra om det.
116
00:15:21,317 --> 00:15:23,319
Inte alls roligt.
117
00:16:06,863 --> 00:16:08,489
Hallå.
118
00:16:14,619 --> 00:16:17,267
- Varför sköt du mig inte?
- Megan, gör något.
119
00:16:36,767 --> 00:16:38,728
Jag vet inte vad som orsakar det.
120
00:16:40,770 --> 00:16:43,064
Flera saker, antar jag.
121
00:16:46,818 --> 00:16:49,863
Men jag har fortfarande mardrömmar
Om vad som hände.
122
00:16:52,489 --> 00:16:54,575
Upp med händerna!
123
00:16:57,579 --> 00:16:59,289
Jag bara -
124
00:17:00,331 --> 00:17:04,418
- står där och inte gör något.
125
00:17:10,132 --> 00:17:12,677
Jag blir som frusen
och kan inte röra mig.
126
00:17:21,978 --> 00:17:23,647
Konstapel skjuten.
127
00:17:27,065 --> 00:17:30,611
Det är okej. Jag har dig.
128
00:17:32,904 --> 00:17:35,449
Ibland vill jag så gärna.
129
00:17:36,366 --> 00:17:39,911
Alkohol och piller. Jag vill så gärna.
130
00:17:43,207 --> 00:17:45,458
Tack för att du delar med dig, Megan.
131
00:17:49,129 --> 00:17:50,965
ATT LÄKA SUBSTANSBEROENDE
132
00:17:51,131 --> 00:17:52,382
ÅTERHÄMTNINGSBOKEN
133
00:18:08,274 --> 00:18:09,608
Hej.
134
00:18:10,942 --> 00:18:14,611
Jag behöver bara resten av mina grejer.
135
00:18:15,530 --> 00:18:18,157
Mitt skift är över,
men om det inte passar...
136
00:18:18,323 --> 00:18:20,368
Nej, kom in.
137
00:18:25,622 --> 00:18:28,584
Och du är i pyjamas för att...?
138
00:18:30,753 --> 00:18:35,133
Jag började ett nytt jobb igår. Nattskift.
139
00:18:35,300 --> 00:18:36,384
Vad bra.
140
00:18:38,428 --> 00:18:40,095
Vad jobbar du med?
141
00:18:40,596 --> 00:18:43,599
Nattskiftsassistent på bårhuset.
142
00:18:44,976 --> 00:18:46,977
Det är bättre än det låter.
143
00:18:47,144 --> 00:18:50,564
Jag sköter stället i princip på egen hand.
144
00:18:50,732 --> 00:18:54,777
Är det en bra idé att vara ensam just nu?
145
00:18:54,944 --> 00:18:58,322
Ja, det gör jag.
Då kan jag inte gå ut på kvällen -
146
00:18:58,487 --> 00:19:00,307
- och göra sånt jag ångrar nästa dag.
147
00:19:00,407 --> 00:19:03,159
Det funkade för Lisa
och kan funka för mig med.
148
00:19:04,285 --> 00:19:06,871
- "Lisa"?
- Min AA -sponsor.
149
00:19:07,039 --> 00:19:09,124
Sköterskan på sjukhuset.
150
00:19:09,749 --> 00:19:12,418
Nattskiftet hjälper henne
hålla sig i skinnet.
151
00:19:12,793 --> 00:19:15,296
Så hon tänkte på mig med bårhusjobbet.
152
00:19:15,464 --> 00:19:19,301
Det är ändå aldrig bra
att vara ensam för mycket.
153
00:19:19,967 --> 00:19:21,762
Säger han som flyttade ut.
154
00:19:22,513 --> 00:19:24,389
Du gav mig inget val.
155
00:19:24,555 --> 00:19:26,850
Du vet att det inte är sant, Andrew.
156
00:19:27,016 --> 00:19:30,019
Sen när bryr du dig om sanningen?
157
00:19:37,319 --> 00:19:39,154
Jag kom inte för...
158
00:19:40,906 --> 00:19:41,948
Jag borde gå.
159
00:20:11,811 --> 00:20:13,603
Intagningskajen.
160
00:20:17,984 --> 00:20:21,070
Framme vid intagningskajen.
161
00:20:33,372 --> 00:20:36,000
INTAGNINGSKAJ
162
00:20:44,550 --> 00:20:48,179
Jag glömde min nyckel.
Kan du öppna dörren?
163
00:20:49,181 --> 00:20:50,390
Du arbetar inte här.
164
00:20:50,764 --> 00:20:54,435
Jodå. Släpp bara in mig.
165
00:20:54,977 --> 00:20:57,897
- Backa undan från dörren.
- Nej. Nej.
166
00:20:58,063 --> 00:20:59,733
- Sir.
- Släpp in mig!
167
00:21:01,525 --> 00:21:04,820
Jag ringer väktarna. Backa från dörren.
168
00:21:06,031 --> 00:21:08,200
- Bårhuset.
- Släpp in mig!
169
00:21:08,617 --> 00:21:10,368
Släpp in mig!
170
00:21:17,332 --> 00:21:18,374
Väktarma.
171
00:21:18,541 --> 00:21:20,953
Det var en hemlös man
vid intagningskajen.
172
00:21:21,086 --> 00:21:23,506
Tack för varningen. Det händer rätt ofta.
173
00:21:24,214 --> 00:21:25,715
Visst.
174
00:21:31,472 --> 00:21:34,433
Framme vid intagningskajen.
175
00:21:41,773 --> 00:21:44,568
- Avlämning?
- Hej, ja.
176
00:21:45,819 --> 00:21:46,945
Du är ny här.
177
00:21:47,111 --> 00:21:49,072
- Megan.
- Randy.
178
00:21:49,781 --> 00:21:52,408
Kan du hjälpa mig? Jag är ensam ikväll.
179
00:21:52,909 --> 00:21:55,328
Ledsen. Jag får inte lämna området.
180
00:21:55,954 --> 00:21:59,500
Jaha. Regelryttare.
181
00:22:00,416 --> 00:22:02,626
Men jag säger det nu -
182
00:22:03,043 --> 00:22:05,546
- att om du inte hjälper mig få in den -
183
00:22:05,712 --> 00:22:09,675
- kommer den att förruttna
och svälla upp, som en blåsfisk.
184
00:22:09,843 --> 00:22:12,345
Och så förlorar vi båda jobbet.
185
00:22:13,637 --> 00:22:15,389
Såvida inte...
186
00:22:16,266 --> 00:22:18,142
- Vad tycker du?
- Okej. Visst.
187
00:22:18,308 --> 00:22:19,601
- Verkligen?
- Ja.
188
00:22:19,769 --> 00:22:24,065
Du är bäst. Min partner sjukanmälde sig.
Halsfluss.
189
00:22:24,231 --> 00:22:26,733
Vilket är rent skitsnack för...
190
00:22:26,901 --> 00:22:28,193
Tar du den sidan?
191
00:22:28,360 --> 00:22:32,155
Han gömmer sig
med sin galna f.d. flickvän.
192
00:22:33,199 --> 00:22:35,326
Han behöver nog nya vänner.
193
00:22:35,492 --> 00:22:39,664
Ja, han borde nog välja
en bättre galen f.d. flickvän nästa gång.
194
00:22:41,456 --> 00:22:43,500
Så, jag vill säga tack förresten -
195
00:22:43,667 --> 00:22:47,588
- för han som hade jobbet före dig
hade aldrig gjort det där.
196
00:22:47,963 --> 00:22:50,423
Han var en plåga. Hemsk andedräkt.
197
00:22:50,590 --> 00:22:53,590
- Hur länge har du jobbat här?
- Jag började precis.
198
00:22:55,261 --> 00:22:58,222
Framme vid bårhuset.
199
00:23:02,560 --> 00:23:04,645
- Vad hände?
- Den här är illa.
200
00:23:04,813 --> 00:23:08,150
Polisen hittade henne i en gränd.
Ett, två, tre.
201
00:23:08,317 --> 00:23:09,692
Ja.
202
00:23:11,153 --> 00:23:13,572
Mannen höll på att skära i henne.
203
00:23:13,739 --> 00:23:15,865
Han stack. De har inte hittat honom.
204
00:23:16,032 --> 00:23:19,160
- Vet de vem han var?
- Ingen aning.
205
00:23:21,663 --> 00:23:23,582
"Hannah Grace."
206
00:23:23,749 --> 00:23:26,375
Så står det på hennes ID.
207
00:23:35,008 --> 00:23:36,719
Jag sa ju att det var illa.
208
00:23:36,885 --> 00:23:39,721
Det är inte ens det galna.
Det galna är att de -
209
00:23:39,889 --> 00:23:42,433
- hittade kloroform vid kroppen.
210
00:23:43,643 --> 00:23:47,229
Vad för galning drogar, slår in huvudet -
211
00:23:47,395 --> 00:23:50,732
- och försöker bränna upp kroppen
efter att hon dött?
212
00:23:52,235 --> 00:23:54,862
Det är nån som försöker
skicka ett budskap.
213
00:23:55,028 --> 00:23:57,949
Kanske hennes hallick.
Kan ha varit en langare.
214
00:23:59,866 --> 00:24:01,952
Kan ha varit en sexgrej.
215
00:24:02,870 --> 00:24:05,790
- Tack, Randy. Jag tar över nu.
- Absolut.
216
00:24:05,957 --> 00:24:07,624
Okej.
217
00:24:12,712 --> 00:24:14,798
Tack för hjälpen, Megan.
218
00:24:15,258 --> 00:24:16,717
Visst.
219
00:24:17,218 --> 00:24:20,680
- Intagningskajen.
- Det blir lättare. Jag lovar.
220
00:24:22,221 --> 00:24:23,722
Tack.
221
00:24:23,890 --> 00:24:26,017
Det är del av jobbet.
222
00:25:16,566 --> 00:25:19,777
Fel. Kan inte ta bild.
223
00:25:33,042 --> 00:25:34,752
Fel.
224
00:25:36,085 --> 00:25:38,546
Kan inte ta bild.
225
00:26:13,121 --> 00:26:14,373
Okej.
226
00:26:31,890 --> 00:26:33,183
Vad?
227
00:26:33,351 --> 00:26:36,271
Fel. Kan inte ta bild.
228
00:28:53,195 --> 00:28:54,947
Okej.
229
00:28:56,491 --> 00:28:57,533
"Användarnamn."
230
00:28:58,117 --> 00:29:01,703
Megan Reed.
231
00:29:01,870 --> 00:29:03,037
"Lösenord . "
232
00:29:06,500 --> 00:29:08,265
FEL ANVÄNDARNAMN
ELLER LÖSENORD
233
00:29:08,460 --> 00:29:10,129
Hejdå, Megan.
234
00:29:19,722 --> 00:29:23,267
Andrew Kurtz.
235
00:29:25,603 --> 00:29:27,354
"Lösenord . "
236
00:29:31,024 --> 00:29:32,734
Megan.
237
00:29:32,902 --> 00:29:34,653
BOSTON BROTTSKARTA
238
00:29:39,325 --> 00:29:43,871
"DL: 08162014."
239
00:29:44,329 --> 00:29:47,248
KÖRKORT
GRACE, HANNAH
240
00:30:14,942 --> 00:30:16,568
ÖGON:BRUN
241
00:30:17,069 --> 00:30:18,612
Bruna.
242
00:30:33,751 --> 00:30:35,546
Bort med dig.
243
00:31:19,380 --> 00:31:21,047
Du förlorar förståndet.
244
00:31:42,111 --> 00:31:44,322
Det är varmt som fasen.
245
00:32:14,351 --> 00:32:16,186
Dave?
246
00:32:20,564 --> 00:32:22,316
Dave, du lovade.
247
00:32:24,276 --> 00:32:25,987
Dave!
248
00:32:51,804 --> 00:32:53,930
Herregud.
249
00:33:37,098 --> 00:33:40,101
Om du skriker måste jag
skära halsen av dig.
250
00:33:40,601 --> 00:33:43,103
- Förstår du?
- Ja.
251
00:33:43,979 --> 00:33:45,105
Förstår du?
252
00:34:21,893 --> 00:34:23,227
- Kom igen.
- Väktarna.
253
00:34:23,392 --> 00:34:26,562
- Det är nån här. Ring polisen.
- Vad?
254
00:35:04,642 --> 00:35:08,395
Såsom ock vi förlåta
dem oss skyldiga ära.
255
00:35:08,688 --> 00:35:13,108
Och inled oss icke i frestelse,
utan fräls oss från ondo.
256
00:35:13,275 --> 00:35:16,529
Sluta. Släpp kroppen.
257
00:35:16,695 --> 00:35:19,489
Jag har ringt väktarna.
Du kommer inte undan.
258
00:35:25,496 --> 00:35:28,499
- Var bara lugn.
- Du förstår inte.
259
00:35:28,665 --> 00:35:29,875
Megan!
260
00:35:30,041 --> 00:35:31,627
Megan!
261
00:35:31,793 --> 00:35:33,337
Megan!
262
00:35:42,637 --> 00:35:46,016
Släpp mig!
263
00:35:46,183 --> 00:35:47,726
Snälla, lyssna på mig.
264
00:35:49,603 --> 00:35:51,422
- Ni måste förstöra kroppen.
- Upp!
265
00:35:51,522 --> 00:35:53,815
- Du följer med oss.
- Lyssna på mig.
266
00:35:53,982 --> 00:35:55,357
5 Lyssna.
- Ar du okej?
267
00:35:55,524 --> 00:35:58,278
Ni måste förstöra hennes kropp.
268
00:35:59,946 --> 00:36:01,615
Ni vet inte vad ni gjort!
269
00:36:01,781 --> 00:36:04,910
Ni har ingen aning... Hon är inte död!
270
00:36:05,075 --> 00:36:06,619
Sluta.
271
00:37:41,671 --> 00:37:42,714
Hallå?
272
00:37:42,881 --> 00:37:46,843
Megan, det är Andrew. Jag hörde precis.
Ar du okej?
273
00:37:47,009 --> 00:37:50,305
Ja då. Men jag måste ringa tillbaka.
274
00:38:41,813 --> 00:38:44,690
Hallå, kan du öppna dörren?
275
00:38:47,027 --> 00:38:49,195
- - Hej.
- Ar du okej?
276
00:38:49,362 --> 00:38:52,740
- Gjorde han dig illa?
- Nej, inte direkt.
277
00:38:53,157 --> 00:38:55,493
- Jag är okej.
- Vill du gå hem?
278
00:38:55,661 --> 00:38:59,205
- Jag kan hitta nån som tar över.
- Det är okej, Lisa.
279
00:38:59,372 --> 00:39:01,940
Ingen håller det emot dig
om du vill komma härifrån.
280
00:39:02,040 --> 00:39:06,086
Jag vet. Men jag vill stanna.
Jag fixar det här.
281
00:39:06,254 --> 00:39:08,047
- Men du behöver inte.
- Lisa.
282
00:39:09,256 --> 00:39:11,716
Jag måste.
283
00:39:15,763 --> 00:39:17,306
Okej.
284
00:39:21,102 --> 00:39:22,895
Vad är det?
285
00:39:26,232 --> 00:39:29,360
Jag vet att det låter galet, men...
286
00:39:32,071 --> 00:39:34,949
Jag hörde ett lik andas.
287
00:39:37,033 --> 00:39:38,660
- Andas?
288
00:39:38,828 --> 00:39:40,288
Som...
289
00:39:40,453 --> 00:39:42,414
...en utandning.
290
00:39:44,625 --> 00:39:48,170
Lik kan vädra ut luft när de flyttas.
291
00:39:48,336 --> 00:39:50,796
Nämnde inte dr Lewis det?
292
00:39:52,631 --> 00:39:55,302
Till hans försvar -
293
00:39:55,760 --> 00:40:00,348
- antog han nog att jag var smart nog
att förstå att lik inte kan andas.
294
00:40:02,476 --> 00:40:04,436
Är du hungrig?
295
00:40:04,602 --> 00:40:06,771
Jag kan hämta mat från kafeterian.
296
00:40:07,481 --> 00:40:09,816
- Visst.
- Okej, häng med.
297
00:40:18,325 --> 00:40:21,244
När mannen attackerade mig ikväll -
298
00:40:22,787 --> 00:40:25,624
- var inte min första instinkt att fly.
299
00:40:27,083 --> 00:40:29,878
Jag ville försvara mig -
300
00:40:30,045 --> 00:40:31,670
- för att stoppa honom.
301
00:40:32,129 --> 00:40:34,047
Jag frös inte till is.
302
00:40:34,214 --> 00:40:39,178
Varför gjorde jag det när
en pistol riktades mot min partner?
303
00:40:39,344 --> 00:40:41,763
Då hade inget av detta hänt.
304
00:40:42,223 --> 00:40:45,476
Det är bara ett steg åt gången.
305
00:40:46,935 --> 00:40:49,145
Det här jobbet är nästa steg.
306
00:40:57,696 --> 00:40:59,198
- Hej.
- Hej.
307
00:40:59,364 --> 00:41:02,534
Det är en polis däruppe
som vill prata med dig.
308
00:41:03,201 --> 00:41:06,412
- Jag kan ta över här, om du vill.
- Ja, okej.
309
00:41:07,038 --> 00:41:08,921
- Hur är det med armen?
- Som ny.
310
00:41:10,458 --> 00:41:12,294
Vill du ha pommes?
311
00:41:13,420 --> 00:41:16,090
- Visst. Tack.
- Vi ses.
312
00:42:02,760 --> 00:42:05,429
Du behövde inte komma.
De tog min redogörelse.
313
00:42:05,596 --> 00:42:08,098
Jag vet. Jag vari närheten.
314
00:42:08,931 --> 00:42:11,767
Är du okej? Gjorde han dig illa?
315
00:42:12,728 --> 00:42:15,647
Bara mitt ego.
Har ni ett namn på honom?
316
00:42:15,813 --> 00:42:17,523
Nej, han säger inget.
317
00:42:17,690 --> 00:42:20,401
Vi vet mer när han är på stationen.
318
00:42:22,404 --> 00:42:24,322
Du verkar ängslig.
319
00:42:25,199 --> 00:42:26,782
Stannar du hela natten?
320
00:42:27,826 --> 00:42:29,703
Det är planen.
321
00:42:31,413 --> 00:42:33,456
Jag vet hur stress påverkar dig.
322
00:42:33,623 --> 00:42:37,377
Jag uppskattar att du kom,
men jag har läget under kontroll.
323
00:42:38,252 --> 00:42:39,879
Okej?
324
00:42:42,549 --> 00:42:43,967
Var det något mer?
325
00:42:45,219 --> 00:42:47,763
Jag vet att det inte är rätt tillfälle...
326
00:42:49,889 --> 00:42:53,642
...men något fattades från mina grejer.
327
00:42:54,769 --> 00:42:56,145
En burk lugnande medel.
328
00:42:57,522 --> 00:42:59,857
Och du antar att jag -
329
00:43:00,024 --> 00:43:01,400
- stal den av dig?
330
00:43:01,566 --> 00:43:04,695
Gjorde du? Jag har rätt att fråga.
331
00:43:04,861 --> 00:43:06,930
Du ska inte ha
narkotikaklassade läkemedel.
332
00:43:07,030 --> 00:43:09,433
Du tappar bort en pillerburk
och förutsätter detta.
333
00:43:09,533 --> 00:43:14,120
- Varför är du så defensiv?
- Nej, jag är förbannad. Vet du...
334
00:43:14,287 --> 00:43:18,501
...det är som att du inte ens
kan tro nåt annat om mig.
335
00:43:26,676 --> 00:43:30,388
Om du behöver min hjälp
är det bara att ringa.
336
00:43:32,305 --> 00:43:35,767
Det är nåt du kan hjälpa mig med.
Jag kommer strax.
337
00:43:38,686 --> 00:43:39,813
Hej.
338
00:43:39,980 --> 00:43:42,315
- Läget?
- Bra. Du då?
339
00:43:45,610 --> 00:43:47,445
Jag kommer strax, är det okej?
340
00:43:47,612 --> 00:43:49,739
Visst. Ta den tid du behöver.
341
00:44:00,208 --> 00:44:02,793
Fem löpare på baserna,
ligger under med tre.
342
00:44:02,960 --> 00:44:06,046
Pressen kan inte vara större.
343
00:44:06,213 --> 00:44:09,092
Här kommer kastet. Det går fort.
344
00:44:10,719 --> 00:44:13,972
En full träff!
345
00:44:37,785 --> 00:44:39,621
Kan du testa dem på stationen?
346
00:44:39,787 --> 00:44:42,248
Skannern gick sönder innan jag hann.
347
00:44:42,415 --> 00:44:44,501
- Henne?
- Hannah Grace.
348
00:45:13,612 --> 00:45:15,239
Ni har redan hennes ID.
349
00:45:15,405 --> 00:45:18,951
Det är nog ett falskt ID.
Bilden matchar inte henne.
350
00:45:19,117 --> 00:45:22,038
Hon har fel ögonfärg.
351
00:45:22,204 --> 00:45:24,581
- Vad?
- En gång snut...
352
00:45:29,003 --> 00:45:31,422
Ta bara hand om avtrycken.
353
00:45:32,048 --> 00:45:33,174
Visst.
354
00:47:20,612 --> 00:47:22,197
Dave?
355
00:47:35,417 --> 00:47:37,503
Allvarligt?
356
00:47:52,227 --> 00:47:53,895
Dave?
357
00:48:02,194 --> 00:48:04,071
Dave?
358
00:48:29,555 --> 00:48:32,640
ANDREW, FÖRLÅT.
JAG VAR DEFENSIV.
359
00:48:35,686 --> 00:48:38,271
TACK FÖR ATT DU
TESTAR AVTRYCKEN.
360
00:48:47,823 --> 00:48:49,408
Hallå?
361
00:48:58,459 --> 00:49:01,168
Dave, är det du?
362
00:50:14,992 --> 00:50:17,118
Gav du mig verkligen rätt avtryck?
363
00:50:17,285 --> 00:50:20,121
- Jag är säker.
- Resultaten är udda.
364
00:50:20,289 --> 00:50:21,372
Hurså?
365
00:50:21,539 --> 00:50:25,084
Enligt avtrycken har Hannah Grace
varit död i tre månader.
366
00:50:25,251 --> 00:50:29,046
Måste vara fel på systemet.
Vore inte första gången.
367
00:50:29,964 --> 00:50:32,008
Är allt bra annars?
368
00:50:33,092 --> 00:50:34,719
Megan.
369
00:50:36,887 --> 00:50:39,181
Ja, tack.
370
00:50:52,195 --> 00:50:54,822
SÖK
HANNAH GRACE PROFILER
371
00:51:00,328 --> 00:51:02,746
EXORCISM ORSAKADE FLICKAS DÖD
372
00:51:04,248 --> 00:51:08,668
"Enligt familjen ansåg katolska kyrkan
att Grace blivit besatt av en demon."
373
00:51:33,944 --> 00:51:35,862
Vänta, vad?
374
00:52:20,364 --> 00:52:23,826
Dave, var fan är du?
375
00:52:28,998 --> 00:52:30,499
Är allt okej?
376
00:52:30,875 --> 00:52:33,878
- Övervakningskamerorna där nere?
- Ja?
377
00:52:34,043 --> 00:52:35,545
Får jag se på bårhuset?
378
00:52:36,505 --> 00:52:40,843
Jag får inte lämna
receptionen, O men var sa god.
379
00:52:41,010 --> 00:52:42,010
Tack.
380
00:53:35,354 --> 00:53:36,772
Herregud.
381
00:53:55,289 --> 00:53:58,209
Kom igen, Megan. Andas bara.
382
00:54:04,800 --> 00:54:08,470
Labbtekniker Hernandez, ring 1 -6 -6 -7.
383
00:54:08,637 --> 00:54:11,014
Får jag prata med dig?
384
00:54:11,181 --> 00:54:13,391
Ja. Ursäkta mig.
385
00:54:14,809 --> 00:54:17,854
Jag trodde att jag såg nån på toan.
386
00:54:18,021 --> 00:54:22,441
När jag kollade övervakningskamerorna
såg det precis ut som hon.
387
00:54:22,608 --> 00:54:24,568
Meg, vem är "hon"? Vad menar du?
388
00:54:26,154 --> 00:54:27,697
Jag måste visa dig nåt.
389
00:54:28,156 --> 00:54:29,198
Där.
390
00:54:30,031 --> 00:54:31,741
Vad är det?
391
00:54:32,368 --> 00:54:33,536
Jag vet inte.
392
00:54:34,078 --> 00:54:38,623
- Det ser ut som en skugga.
- Det är ingen skugga.
393
00:54:38,790 --> 00:54:41,251
När mannen bröt sig in -
394
00:54:41,419 --> 00:54:44,004
- pratade han
om mannen som han dödade -
395
00:54:44,172 --> 00:54:46,937
- Hannah Grace,
att hon inte var död på riktigt.
396
00:54:47,091 --> 00:54:51,136
Jag kollade upp henne. Hon dog
under en exorcism för tre månader sen.
397
00:54:53,598 --> 00:54:56,808
Du vet att jag inte tror på sånt, men...
398
00:54:58,227 --> 00:55:01,564
...det där ser inte ut som en skugga.
399
00:55:05,567 --> 00:55:06,611
Vad är det här?
400
00:55:12,323 --> 00:55:15,327
Lisa, jag tog inga-
401
00:55:16,077 --> 00:55:18,747
' Ljuger du för mig?
- Nej, okej?
402
00:55:18,914 --> 00:55:20,749
Du måste tro på mig.
403
00:55:20,916 --> 00:55:24,669
Jag lovar att jag inte tog några.
Jag ville, men lät bli.
404
00:55:25,003 --> 00:55:28,590
Jag har dem med mig,
för att lugna mig.
405
00:55:29,298 --> 00:55:31,634
Meg, minns du...?
406
00:55:32,760 --> 00:55:34,929
Minns du under mötena -
407
00:55:35,095 --> 00:55:37,599
- när de pratade om sätt att uthärda?
408
00:55:37,890 --> 00:55:38,934
Ja.
409
00:55:39,099 --> 00:55:42,228
En missbrukares hjärna
hittar sätt att hantera stress.
410
00:55:42,394 --> 00:55:44,230
Allt som hänt dig idag -
411
00:55:44,396 --> 00:55:45,898
- stressen det orsakade -
412
00:55:46,066 --> 00:55:48,985
- din hjärna kämpar med
att försöka hantera det.
413
00:55:49,151 --> 00:55:52,655
Den gör allt den kan
för att övertyga dig om att missbruka.
414
00:55:52,822 --> 00:55:55,267
Min hjärna satte inte
ett lik på videofilmen.
415
00:55:55,367 --> 00:55:57,201
Jag vet inte vad det där är -
416
00:55:57,368 --> 00:56:00,496
- men du griper efter
den minst troliga förklaringen.
417
00:56:00,663 --> 00:56:03,666
Och just nu måste du fokusera.
418
00:56:05,042 --> 00:56:06,984
Se inte saker som inte finns där.
419
00:56:08,629 --> 00:56:09,712
- Här.
- Nej.
420
00:56:09,880 --> 00:56:12,133
- Ta dem bara.
- Nej.
421
00:56:14,342 --> 00:56:16,303
Jag litar på dig.
422
00:56:24,310 --> 00:56:25,395
Okej.
423
00:57:05,684 --> 00:57:06,811
Dave?
424
00:57:07,352 --> 00:57:08,937
Är du okej?
425
00:57:09,104 --> 00:57:10,104
Dave?
426
00:57:21,200 --> 00:57:23,077
Dave?
427
00:59:00,214 --> 00:59:02,048
Intagningskajen.
428
00:59:05,802 --> 00:59:07,471
Jag har med en present.
429
00:59:07,637 --> 00:59:09,890
- Kan du hjälpa mig igen?
- Nej.
430
00:59:10,056 --> 00:59:14,269
- Inte efter sist.
- Varför inte? Vad hände?
431
00:59:14,895 --> 00:59:16,730
Du hade ändå inte trott mig.
432
00:59:17,146 --> 00:59:20,357
Okej, gör ett försök.
433
00:59:22,777 --> 00:59:27,657
Det har varit en lång natt
och jag minns säkert fel.
434
00:59:28,366 --> 00:59:34,581
Hon hade ett stort sår som gick ner
över magen när du släppte av henne.
435
00:59:35,539 --> 00:59:38,210
Ja, det kunde jag ha svurit på.
436
00:59:38,376 --> 00:59:40,253
Var är det nu?
437
00:59:40,420 --> 00:59:42,422
Och armen var väl också skadad?
438
00:59:42,588 --> 00:59:44,965
Har du kollat intagningsbilderna?
439
00:59:45,132 --> 00:59:49,803
Kameran gick sönder,
och likadant med skannern för avtrycken.
440
00:59:50,638 --> 00:59:52,681
Konstigt.
441
00:59:53,933 --> 00:59:56,769
Jag bad en vän
testa dem på polisstationen.
442
00:59:56,935 --> 00:59:57,977
Och?
443
00:59:58,145 --> 01:00:02,191
Hannah Grace dog under en exorcism
för tre månader sen.
444
01:00:04,692 --> 01:00:08,113
När mannen bröt sig in
sa han att hon inte var död -
445
01:00:08,279 --> 01:00:11,866
- och nu är det som
att hon helar sig själv.
446
01:00:15,287 --> 01:00:17,372
Får jag ställa en personlig fråga?
447
01:00:19,792 --> 01:00:21,335
Hur personlig?
448
01:00:21,502 --> 01:00:25,589
Varför arbetar du
nattskiftet på ett bårhus?
449
01:00:27,591 --> 01:00:32,388
- För att det är mitt jobb.
- Nej, du är smart och driftig.
450
01:00:32,555 --> 01:00:34,639
Vad hände?
451
01:00:35,181 --> 01:00:39,561
Nej, förlåt. Det angår inte ens mig.
452
01:00:42,396 --> 01:00:45,315
Jag hade det tufft för några år sen -
453
01:00:45,483 --> 01:00:48,361
- och jag tänkte väl
att jag såg det i dig.
454
01:00:48,903 --> 01:00:52,657
Det finns säkert en rimlig förklaring.
455
01:00:53,074 --> 01:00:54,575
Du måste bara...
456
01:00:55,284 --> 01:00:58,328
Megan, du måste akta dig
för att bli galen här.
457
01:00:58,496 --> 01:01:00,039
Jag vet.
458
01:01:09,173 --> 01:01:10,925
Vad gullig han är.
459
01:01:11,467 --> 01:01:14,052
Jag brukade ha problem med alkohol.
460
01:01:14,637 --> 01:01:16,681
Jag söp mig full -
461
01:01:16,847 --> 01:01:20,350
- och ljög och var otrogen -
462
01:01:21,143 --> 01:01:23,645
- och folk sa att jag var ett svin ibland.
463
01:01:23,812 --> 01:01:25,564
Ofta.
464
01:01:26,982 --> 01:01:30,611
Och sen dök han upp -
465
01:01:30,777 --> 01:01:33,446
- och fick mig att vilja
bli en bättre person.
466
01:01:33,614 --> 01:01:35,199
Så...
467
01:01:36,073 --> 01:01:39,702
...jag slutade dricka, jag slutade ljuga -
468
01:01:40,578 --> 01:01:43,832
- och sen kunde jag vara ärlig
mot dem som älskade mig -
469
01:01:44,665 --> 01:01:47,669
- för jag kunde äntligen
vara ärlig med mig själv.
470
01:01:55,218 --> 01:01:58,304
Om du nånsin vill prata, är jag rätt man.
471
01:01:58,471 --> 01:02:00,223
Tack.
472
01:02:01,015 --> 01:02:04,811
- Ha en bra natt.
- Du med. Kör försiktigt.
473
01:02:04,977 --> 01:02:06,895
Intagningskajen.
474
01:02:21,744 --> 01:02:24,204
Jag tänkte precis ringa dig.
475
01:02:24,372 --> 01:02:27,458
Den där burken du letade efter...
476
01:02:27,999 --> 01:02:29,126
Jag tog den inte.
477
01:02:29,584 --> 01:02:31,295
Megan, du har redan sagt det.
478
01:02:32,338 --> 01:02:36,175
Jag hittade den efter att du flyttat ut.
479
01:02:36,758 --> 01:02:40,387
Och jag borde ha lagt den
bland dina saker -
480
01:02:41,680 --> 01:02:43,307
- men jag behöll den.
481
01:02:45,309 --> 01:02:48,271
Jag har bara varit ängslig på sistone.
482
01:02:49,271 --> 01:02:53,149
Och jag kände mig tryggare
när jag visste att de var där.
483
01:02:53,315 --> 01:02:55,776
Ifall jag skulle behöva dem.
484
01:02:55,944 --> 01:02:57,737
Varför berättar du detta?
485
01:02:58,112 --> 01:03:00,656
För att jag är trött på att ljuga.
486
01:03:02,491 --> 01:03:06,078
Men... jag kommer förbi med
dem imorgon om du är där.
487
01:03:06,746 --> 01:03:09,916
Ja, jag är här.
Jag är glad att du berättade.
488
01:03:10,083 --> 01:03:13,753
- Jag med. Hej då.
- Hej då.
489
01:03:21,261 --> 01:03:23,638
Åker ner.
490
01:04:28,534 --> 01:04:32,996
Detta är Randy, avsläppt färdigt.
491
01:05:05,237 --> 01:05:07,531
Fan också.
492
01:05:15,247 --> 01:05:16,832
Hallå?
493
01:05:30,470 --> 01:05:31,512
Hallå?
494
01:06:39,204 --> 01:06:40,498
Randy.
495
01:07:01,642 --> 01:07:03,436
Randy?
496
01:07:26,375 --> 01:07:28,252
Herregud.
497
01:07:30,336 --> 01:07:31,755
Randy.
498
01:07:44,226 --> 01:07:45,436
Andrew.
499
01:07:45,603 --> 01:07:48,381
Megan, ta dig till väktarna.
Mannen som bröt sig in -
500
01:07:48,481 --> 01:07:51,091
- dödade de två poliserna
som förde honom till stationen.
501
01:07:51,191 --> 01:07:53,818
Han är efterlyst, men han kan ta sig...
502
01:07:55,695 --> 01:07:57,864
' Rör Då dig.
' Megan?
503
01:07:58,032 --> 01:07:59,533
Megan?
504
01:08:05,371 --> 01:08:07,123
Öppna den.
505
01:08:11,753 --> 01:08:12,922
Hämta britsen.
506
01:08:28,436 --> 01:08:30,897
Ser du vad som händer med kroppen?
507
01:08:31,689 --> 01:08:32,856
Hon helar.
508
01:08:33,024 --> 01:08:37,111
Hon helar sig genom att döda folk
och sen vilar hon.
509
01:08:38,320 --> 01:08:40,114
Varför har hon inte dödat dig?
510
01:08:41,156 --> 01:08:43,075
Jag vet inte.
511
01:08:45,035 --> 01:08:46,328
Jag tror dig.
512
01:09:03,302 --> 01:09:07,390
Det är något ont
som döljer sig inuti henne.
513
01:09:08,100 --> 01:09:11,478
Kyrkan sa åt mig att gå min väg -
514
01:09:12,645 --> 01:09:15,731
- men jag kunde inte
ge upp med mitt enda barn.
515
01:09:16,108 --> 01:09:17,775
Är det din dotter?
516
01:09:18,569 --> 01:09:20,529
Inte längre.
517
01:09:21,904 --> 01:09:24,282
Hannah kämpade med depression -
518
01:09:24,449 --> 01:09:26,033
- ångest.
519
01:09:27,243 --> 01:09:28,953
Det tärde på henne -
520
01:09:29,121 --> 01:09:31,623
- varje dag...
521
01:09:32,457 --> 01:09:34,584
...tills hon inte orkade med mer.
522
01:09:36,127 --> 01:09:38,212
Det tog sig in i hennes kropp.
523
01:09:38,380 --> 01:09:40,132
Var det då ögat förändrades?
524
01:09:40,631 --> 01:09:42,133
Ja.
525
01:09:42,592 --> 01:09:44,927
Det är demonens märke.
526
01:09:46,096 --> 01:09:50,349
Den höll sig kvar,
trots alla våra exorcismer.
527
01:09:51,641 --> 01:09:53,435
Ett sista...
528
01:09:54,812 --> 01:09:55,979
...försök.
529
01:09:57,064 --> 01:09:59,859
I Guds namn, i Jesus Kristus namn -
530
01:10:00,025 --> 01:10:01,693
- vår Herre, försvinn!
531
01:10:02,778 --> 01:10:04,988
Du måste förstå...
532
01:10:06,782 --> 01:10:08,950
...jag gjorde vad jag gjorde -
533
01:10:10,327 --> 01:10:11,953
- för att rädda andras liv.
534
01:10:18,711 --> 01:10:21,881
Men demonen var för mäktig.
535
01:10:23,174 --> 01:10:24,675
Den höll sig kvar.
536
01:10:26,301 --> 01:10:28,929
Nästa dag, när vi skulle begrava henne -
537
01:10:30,180 --> 01:10:33,141
- var hennes kropp
försvunnen från bårhuset.
538
01:10:39,522 --> 01:10:40,981
Fyra personer var döda.
539
01:10:44,361 --> 01:10:46,403
Vi måste kremera henne.
540
01:10:49,406 --> 01:10:50,991
Kniven räckte inte.
541
01:10:51,159 --> 01:10:54,079
Man måste bränna henne
för att förstöra den.
542
01:10:54,996 --> 01:10:57,541
Allt annat sinkar henne bara.
543
01:11:19,896 --> 01:11:21,312
Nej!
544
01:11:27,945 --> 01:11:28,987
Kom och ta mig!
545
01:11:32,866 --> 01:11:34,325
Nej! Sluta!
546
01:11:34,743 --> 01:11:36,454
Nej!
547
01:11:36,620 --> 01:11:38,247
Sluta!
548
01:11:41,417 --> 01:11:42,877
Nej!
549
01:11:57,641 --> 01:11:59,477
Kom igen.
550
01:11:59,642 --> 01:12:01,436
Kom igen.
551
01:12:01,771 --> 01:12:03,063
Kom igen.
552
01:12:03,230 --> 01:12:04,272
Kom igen!
553
01:12:19,703 --> 01:12:21,121
Entrén.
554
01:12:21,288 --> 01:12:22,331
Nej.
555
01:12:26,711 --> 01:12:28,253
Åker uppåt.
556
01:12:34,552 --> 01:12:37,305
Framme vid Entrén.
557
01:13:09,127 --> 01:13:11,380
Konstapel Kurtz, rapporterar 10 -65.
558
01:13:11,546 --> 01:13:15,634
Jag behöver förstärkning,
ett eventuellt ett mord.
559
01:14:06,142 --> 01:14:08,894
Framme vid bårhuset.
560
01:14:11,898 --> 01:14:13,232
Megan?
561
01:14:53,312 --> 01:14:54,940
Megan?
562
01:15:02,531 --> 01:15:04,157
Megan?
563
01:15:32,476 --> 01:15:34,018
Herregud.
564
01:15:34,186 --> 01:15:35,771
Herregud.
565
01:15:40,567 --> 01:15:42,360
Åh gud.
566
01:15:43,779 --> 01:15:45,489
Gud.
567
01:15:54,832 --> 01:15:55,915
Helvete.
568
01:15:56,083 --> 01:15:58,334
- Vem där?
- Konstapel Kurtz.
569
01:16:00,043 --> 01:16:03,256
- Megans vän. Var är hon?
- Vet inte.
570
01:16:03,422 --> 01:16:05,007
Dave saknas också.
571
01:16:05,175 --> 01:16:08,011
Allt är utslaget. Vad är det som pågår?
572
01:16:15,392 --> 01:16:16,978
Herregud.
573
01:16:32,243 --> 01:16:34,537
- Megan.
- Andrew. Herregud.
574
01:16:34,703 --> 01:16:37,164
- Vad hände?
- Vi måste härifrån.
575
01:16:37,332 --> 01:16:39,292
Vad fan är det där?
576
01:16:44,421 --> 01:16:45,923
Kom.
577
01:16:47,215 --> 01:16:50,176
- Vad?
- Herregud. Kom igen!
578
01:16:51,428 --> 01:16:53,180
Hallå!
579
01:16:53,346 --> 01:16:54,764
Åker ner.
580
01:16:54,931 --> 01:16:55,974
Megan!
581
01:16:59,310 --> 01:17:00,728
Stanna!
582
01:17:10,238 --> 01:17:11,864
Hannah, nej.
583
01:17:17,496 --> 01:17:18,538
Nej!
584
01:17:18,705 --> 01:17:20,040
Släpp honom!
585
01:17:23,544 --> 01:17:24,545
Megan.
586
01:17:33,260 --> 01:17:34,303
Megan.
587
01:18:01,539 --> 01:18:03,374
Andrew. Är du okej?
588
01:18:05,125 --> 01:18:08,838
Okej, kom igen. Fort.
Vi har inte mycket tid.
589
01:18:34,945 --> 01:18:38,908
- Hämta hjälp.
- Vänta. Vad? Megan.
590
01:19:18,655 --> 01:19:22,118
Nej! Hjälp mig, snälla!
591
01:21:00,630 --> 01:21:03,591
Jag har varit ren i 62 dagar.
592
01:21:07,304 --> 01:21:10,641
Och jag är tacksam
för hur långt jag har kommit.
593
01:21:11,308 --> 01:21:13,519
Det är inte lätt.
594
01:21:20,233 --> 01:21:23,443
Jag vet att jag har långt kvar -
595
01:21:23,611 --> 01:21:27,323
- men jag känner mig starkare varje dag.
596
01:21:37,959 --> 01:21:40,628
Inget ska stoppa mig nu.
597
01:25:40,445 --> 01:25:42,447
Undertextning:
Tomas Lundholm
598
01:25:42,547 --> 01:25:46,547
Released by: PREMiERE
www.n0rdicb.0rg