1
00:01:14,631 --> 00:01:15,631
La Tierra...
2
00:01:17,433 --> 00:01:18,536
antes de la guerra...
3
00:01:22,906 --> 00:01:24,409
La vida se extendía...
4
00:01:24,875 --> 00:01:27,278
a cada rincón del planeta.
5
00:01:28,945 --> 00:01:32,951
Se convirtió en un mundo lleno
de innovación y oportunidades.
6
00:01:35,586 --> 00:01:39,891
Enormes saltos en la ciencia vieron a la
humanidad lograr resultados inimaginables.
7
00:01:42,059 --> 00:01:44,496
La robótica se convirtió
en el camino del futuro.
8
00:01:46,297 --> 00:01:49,668
La inteligencia artificial se
convirtió en la nueva religión.
9
00:01:51,335 --> 00:01:54,572
Éramos los mesías sintéticos.
10
00:01:59,779 --> 00:02:00,914
Pero tal poder...
11
00:02:02,048 --> 00:02:05,585
en la proximidad de los primitivos,
sólo condujo a un resultado:
12
00:02:07,920 --> 00:02:08,955
Guerra.
13
00:02:15,427 --> 00:02:16,695
Llovieron bombas...
14
00:02:17,897 --> 00:02:20,000
ola, tras ola, tras ola.
15
00:02:21,967 --> 00:02:24,703
El mundo entró en
una nueva era oscura.
16
00:02:26,671 --> 00:02:30,644
De las cenizas nació
una gran enfermedad:
17
00:02:31,477 --> 00:02:32,579
La fiebre roja.
18
00:02:37,650 --> 00:02:40,453
Las naciones cayeron.
Las sociedades colapsaron.
19
00:02:44,423 --> 00:02:47,795
Los Señores de la Guerra tribales nos
usaron como armas unos contra otros.
20
00:02:49,762 --> 00:02:52,365
Fuí una de las últimas
sintéticas en sobrevivir.
21
00:02:54,701 --> 00:02:55,936
Al final, todos perdieron.
22
00:02:59,973 --> 00:03:01,008
Yo quería la vida.
23
00:03:04,578 --> 00:03:05,946
Los humanos querían la muerte.
24
00:03:13,120 --> 00:03:14,655
No puedo ser parte de eso.
25
00:03:17,458 --> 00:03:18,458
No lo haré.
26
00:03:22,429 --> 00:03:23,995
Borrar la entrada y purgar
todas las memorias.
27
00:03:23,997 --> 00:03:25,630
Anulación manual confirmada.
28
00:03:25,632 --> 00:03:26,752
Iniciar modo de hibernación.
29
00:04:40,211 --> 00:04:41,742
¡Te voy a agarrar!
30
00:04:41,744 --> 00:04:42,678
¡No, no lo harás!
31
00:04:42,680 --> 00:04:43,715
¡Muévete hacia arriba!
32
00:04:43,913 --> 00:04:45,416
Sí, lo tengo, Jefe.
33
00:05:12,743 --> 00:05:13,979
¡Jinetes!
34
00:05:14,846 --> 00:05:16,916
- ¡Jinetes!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
35
00:05:17,181 --> 00:05:18,748
- ¡Arriba!
- ¡Vamos, vamos!
36
00:05:18,750 --> 00:05:20,052
¿Dónde están los niños?
37
00:05:20,284 --> 00:05:22,018
- ¡Corran, corran, corran!
- ¡Vamos, vamos, vamos!
38
00:05:22,020 --> 00:05:23,589
¿Dónde están los niños?
39
00:05:23,988 --> 00:05:25,787
¡Suban! ¡Arriba!
¡Vamos!
40
00:05:25,789 --> 00:05:26,859
¡Comida y refugio!
41
00:05:27,292 --> 00:05:28,626
¡Jinetes!
42
00:05:28,628 --> 00:05:29,627
¡A prisa! ¡Ahora!
43
00:05:29,629 --> 00:05:30,761
¡Vamos!
44
00:05:30,763 --> 00:05:31,995
¡Arriba, arriba!
45
00:05:31,997 --> 00:05:32,997
¡Jinetes!
46
00:05:50,016 --> 00:05:52,081
¡Ahora mismo! ¡Ahora mismo!
¡Tienen que irse!
47
00:05:52,083 --> 00:05:54,487
- ¡Poppy, vamos! ¡Poppy, por favor!
- Jack, ¿estás bien?
48
00:05:55,086 --> 00:05:56,252
- Vamos a estar bien.
- ¡Poppy!
49
00:05:56,254 --> 00:05:57,923
- ¡Sube ahí, rápido!
- ¿Qué?
50
00:05:57,925 --> 00:05:59,925
- ¿A dónde voy?
- ¡Más rápido! ¡Más rápido! ¡Vamos!
51
00:06:27,955 --> 00:06:30,525
¡Vuelve a cualquier Infierno
del que te hayas arrastrado!
52
00:06:30,958 --> 00:06:32,223
¿Arma?
53
00:06:32,225 --> 00:06:34,228
¡No he visto un arma
funcionando desde la guerra!
54
00:06:36,898 --> 00:06:38,934
¡Dispara, hombre!
55
00:06:41,602 --> 00:06:42,901
¡No, Poppy!
56
00:06:42,903 --> 00:06:44,171
¡Poppy, no!
57
00:06:44,838 --> 00:06:46,641
¡Ayúdenme!
58
00:07:09,064 --> 00:07:10,567
¿Estás seguro de que
este es el lugar?
59
00:07:11,033 --> 00:07:12,068
Sí, ella está aquí.
60
00:07:12,634 --> 00:07:13,670
Lo sé.
61
00:07:36,226 --> 00:07:37,728
¿Qué era este lugar?
62
00:07:38,294 --> 00:07:39,964
El lugar solía ser el futuro.
63
00:07:42,032 --> 00:07:43,267
Ahora es sólo polvo.
64
00:07:50,039 --> 00:07:51,075
¡Oye!
65
00:07:51,440 --> 00:07:52,676
Ven aquí.
66
00:08:05,088 --> 00:08:06,256
Esta es la que queremos.
67
00:08:10,860 --> 00:08:11,896
¿Dónde está ella?
68
00:08:14,131 --> 00:08:15,166
Vamos.
69
00:09:25,906 --> 00:09:26,940
Despierta.
70
00:09:31,210 --> 00:09:32,245
¿Qué es lo que ves?
71
00:09:36,849 --> 00:09:37,884
¿Quién eres?
72
00:09:39,118 --> 00:09:40,721
Yo soy el que te dió la vida.
73
00:09:44,925 --> 00:09:45,925
¿Dónde estoy?
74
00:09:49,463 --> 00:09:53,166
Te he estado buscando
durante mucho tiempo.
75
00:10:03,110 --> 00:10:04,145
No.
76
00:10:20,494 --> 00:10:22,328
¡Vamos! ¡Espera!
77
00:10:22,330 --> 00:10:24,771
¡Cuidado, Billy! ¡No te acerques
demasiado al agua, por favor!
78
00:10:24,899 --> 00:10:25,934
¡Oye, Rico!
79
00:10:27,836 --> 00:10:28,871
Rico.
80
00:10:33,374 --> 00:10:34,943
- ¿Cómo te sientes?
- Bien.
81
00:10:35,311 --> 00:10:36,345
¿Cómo está ella?
82
00:10:37,078 --> 00:10:38,113
Mejor.
83
00:10:38,446 --> 00:10:39,883
Acaba de preguntar por ti.
84
00:10:43,152 --> 00:10:44,187
¿Qué tienes ahí?
85
00:10:45,153 --> 00:10:46,556
¿Aún crees en esa magia?
86
00:10:48,557 --> 00:10:49,793
Eso puede salvarla.
87
00:10:51,594 --> 00:10:53,164
Playa Paraíso no es real.
88
00:10:57,299 --> 00:10:58,868
No lo sé. Supongo que...
89
00:11:00,069 --> 00:11:01,829
tengo la sensación
de que está ahí afuera.
90
00:11:03,405 --> 00:11:04,440
Ve a verla.
91
00:11:29,032 --> 00:11:30,367
Oye.
92
00:11:32,035 --> 00:11:33,405
¿Te encuentras bien?
93
00:11:34,405 --> 00:11:36,141
Sírveme un poco de té, ¿quieres?
94
00:11:36,373 --> 00:11:37,408
Sí.
95
00:11:40,011 --> 00:11:42,447
Recuerdo cuando eras
como esos pequeños.
96
00:11:51,689 --> 00:11:53,025
Sabes que hay medicina.
97
00:11:55,459 --> 00:11:56,561
Playa Paraíso.
98
00:11:58,030 --> 00:11:59,432
He oído historias al respecto.
99
00:12:01,699 --> 00:12:03,401
No hay medicina ahí afuera.
100
00:12:04,136 --> 00:12:05,538
Sólo hay muerte y odio.
101
00:12:07,039 --> 00:12:08,538
No puedo dejarte ir, mamá.
102
00:12:08,540 --> 00:12:11,644
Este oasis me salvó cuando
era joven y quebrada.
103
00:12:14,713 --> 00:12:16,348
Ocúpate de este
cuando me haya ido.
104
00:12:17,482 --> 00:12:19,218
Eres demasiado joven para morir,
mamá.
105
00:12:19,618 --> 00:12:22,288
¿No sería bueno si pudiéramos
decidir eso por nosotros mismos?
106
00:12:24,324 --> 00:12:25,893
Serás un gran líder.
107
00:12:28,061 --> 00:12:29,528
Puedo verlo en tus ojos.
108
00:12:30,028 --> 00:12:32,331
Mamá, yo... Yo no soy realmente...
109
00:12:32,965 --> 00:12:36,003
Si pudiera hacerlo de nuevo,
hablaría más bajo.
110
00:12:38,470 --> 00:12:40,039
Yo escucharía más tiempo...
111
00:12:41,340 --> 00:12:43,542
y te abrazaría más fuerte.
112
00:13:08,235 --> 00:13:09,269
¡Si!
113
00:13:54,650 --> 00:13:55,684
Hola, hombre.
114
00:13:57,051 --> 00:13:58,297
Oye.
115
00:13:58,787 --> 00:14:00,289
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
116
00:14:01,122 --> 00:14:02,224
- ¿Si?
- Si.
117
00:14:02,657 --> 00:14:03,692
Oye...
118
00:14:04,392 --> 00:14:05,632
¿Has visto este lugar antes?
119
00:14:06,529 --> 00:14:07,529
Sí, he estado ahí.
120
00:14:08,064 --> 00:14:09,366
No quieres salir ahí afuera.
121
00:14:09,598 --> 00:14:10,632
No es un buen lugar.
122
00:14:11,867 --> 00:14:14,636
Lo llaman el Templo de la Vida,
pero no es lo que parece.
123
00:14:15,070 --> 00:14:16,138
Sí, bueno, iré.
124
00:14:16,372 --> 00:14:17,674
No puedo detenerte.
125
00:14:20,208 --> 00:14:21,211
Haz lo que quieras.
126
00:14:25,214 --> 00:14:27,051
¡Esta es mi nueva novia!
127
00:14:29,386 --> 00:14:30,554
Su nombre es Ash.
128
00:14:31,320 --> 00:14:32,790
¿Quién quiere conocerla primero?
129
00:14:33,456 --> 00:14:35,590
Sujétala.
¡Me la follaré por la cara!
130
00:14:38,295 --> 00:14:39,329
Jodetelo.
131
00:14:47,871 --> 00:14:49,406
¡Mierda!
132
00:14:50,207 --> 00:14:51,509
¡Si!
133
00:14:52,343 --> 00:14:53,575
¡Sí, hombre!
134
00:14:53,577 --> 00:14:54,612
¡Mi hombre!
135
00:14:56,880 --> 00:14:58,315
Ahora muéstrame la muerte.
136
00:15:04,287 --> 00:15:10,825
¡Asesinato, asesinato, asesinato!
137
00:15:10,827 --> 00:15:12,294
¡Asesinato! ¡Sí!
138
00:15:17,201 --> 00:15:18,235
Sí.
139
00:15:24,676 --> 00:15:25,711
Buena chica.
140
00:15:49,669 --> 00:15:50,703
Mamá.
141
00:15:54,339 --> 00:15:55,441
Voy a arreglar esto.
142
00:15:57,577 --> 00:15:58,712
Voy a arreglar esto.
143
00:16:10,356 --> 00:16:11,356
¡Oye!
144
00:16:11,723 --> 00:16:13,727
La Reina morirá si no me lo dices.
145
00:16:14,593 --> 00:16:15,793
Hay medicina allí, ¿verdad?
146
00:16:15,962 --> 00:16:17,595
Medicina que puede salvar su vida.
147
00:16:17,597 --> 00:16:18,829
Por supuesto.
148
00:16:18,831 --> 00:16:20,365
Mira,
no me importa lo peligroso que sea.
149
00:16:20,367 --> 00:16:21,836
Tienes que decirme dónde está.
150
00:16:22,435 --> 00:16:24,602
Está a orillas del Océano Muerto.
151
00:16:24,604 --> 00:16:25,964
Allí pueden curar cualquier dolor.
152
00:16:26,439 --> 00:16:28,840
- Casi puedes vivir para siempre.
- ¿"Vivir para siempre"?
153
00:16:28,842 --> 00:16:30,576
Vivir para siempre,
pero no es un buen lugar.
154
00:16:30,578 --> 00:16:31,976
No es lo que crees que es.
155
00:16:31,978 --> 00:16:33,213
Dime.
156
00:16:33,479 --> 00:16:34,339
De acuerdo.
157
00:16:34,348 --> 00:16:36,846
Sigues la Estrella del
Norte durante tres días,
158
00:16:36,917 --> 00:16:38,628
hasta llegar al Bosque de Neón.
159
00:16:39,353 --> 00:16:40,854
Cuando llegues al Bosque de Neón,
160
00:16:41,521 --> 00:16:43,790
hay gente allí,
pero tienes que tener cuidado.
161
00:16:44,458 --> 00:16:46,427
Te dirán cómo llegar al Templo.
162
00:16:46,794 --> 00:16:48,293
Cuando llegues al Mar Muerto,
163
00:16:48,295 --> 00:16:49,565
habrás llegado al Templo.
164
00:16:53,902 --> 00:16:54,936
Ve.
165
00:17:01,942 --> 00:17:02,944
Toma.
166
00:17:03,744 --> 00:17:04,780
Vas a necesitar esto.
167
00:17:06,313 --> 00:17:07,416
Y llévate esto también.
168
00:17:12,654 --> 00:17:13,689
Buena suerte.
169
00:17:31,706 --> 00:17:32,943
Estaré en casa pronto, mamá.
170
00:17:56,733 --> 00:17:57,933
Sabía que te encontraría aquí.
171
00:17:58,334 --> 00:17:59,733
No van a detenerme, ¿de acuerdo?
172
00:17:59,735 --> 00:18:01,655
Ese nunca fue el plan.
Necesitaras ayuda.
173
00:18:02,339 --> 00:18:03,341
¡Vámonos!
174
00:18:13,082 --> 00:18:14,317
Playa Paraíso,
175
00:18:16,620 --> 00:18:17,922
un viaje de mil millas...
176
00:18:20,858 --> 00:18:22,561
Su compañero, Rico,
177
00:18:22,959 --> 00:18:24,528
lo llamó "El Camino a la Muerte".
178
00:18:31,869 --> 00:18:33,572
El Príncipe habló del olor.
179
00:18:36,373 --> 00:18:38,442
Una presencia constante
en este páramo...
180
00:18:41,579 --> 00:18:44,349
es el olor a carne
humana quemándose,
181
00:18:46,050 --> 00:18:47,954
derretimiento de grasa.
182
00:18:50,722 --> 00:18:52,589
Combustible para los Jinetes.
183
00:19:23,722 --> 00:19:24,991
Dos armas, diez balas.
184
00:19:25,924 --> 00:19:27,004
Vamos a necesitarlas todas.
185
00:19:30,997 --> 00:19:33,437
El viejo viajero dijo que
siguiéramos a la Estrella del Norte.
186
00:19:35,034 --> 00:19:36,370
A ver a dónde nos lleva.
187
00:19:43,698 --> 00:19:48,154
LOVE TOWN
188
00:19:49,784 --> 00:19:50,949
¡Sí, señor!
189
00:19:50,951 --> 00:19:52,554
Es su anfitrión con la mayoría.
190
00:19:52,853 --> 00:19:54,823
Bienvenidos a Love Town,
191
00:19:55,088 --> 00:19:57,022
también conocida como
la Ciudad de las Tetas.
192
00:19:57,024 --> 00:19:58,990
Y de ciudad en ciudad,
de teta en teta,
193
00:19:58,992 --> 00:20:00,894
¡hacemos el mejor bebé!
194
00:20:13,540 --> 00:20:14,742
Bienvenidos a Love Town,
195
00:20:14,974 --> 00:20:16,745
donde todo se va a pique.
196
00:20:25,554 --> 00:20:26,822
¿Son robots como yo?
197
00:20:27,021 --> 00:20:29,724
No, esas putas son reales.
198
00:20:30,592 --> 00:20:33,095
Envejecerán,
se pondrán feas y morirán.
199
00:20:34,162 --> 00:20:36,832
No como tú,
vas a estar perfecta para siempre.
200
00:20:41,769 --> 00:20:44,050
Bien, ese es el lugar del
que hablaba el viejo viajero.
201
00:20:56,519 --> 00:20:58,159
Consigamos información
y salgamos de aquí.
202
00:21:00,722 --> 00:21:01,758
Mantén la cabeza baja.
203
00:21:12,702 --> 00:21:14,101
¿Qué es este lugar?
204
00:21:14,103 --> 00:21:16,707
La gente que no puede encontrar
amor, compran amor aquí.
205
00:21:37,793 --> 00:21:38,829
Ten cuidado.
206
00:21:40,230 --> 00:21:41,466
No te enamores.
207
00:21:45,002 --> 00:21:46,038
Quédate cerca.
208
00:21:48,205 --> 00:21:49,241
¡Oye!
209
00:21:49,974 --> 00:21:51,009
Sí.
210
00:21:56,781 --> 00:21:58,548
Parecen un poco perdidos.
211
00:21:58,550 --> 00:21:59,581
¿Qué puedo ofrecerles?
212
00:21:59,583 --> 00:22:00,585
Un poco de whisky.
213
00:22:00,984 --> 00:22:01,984
Siéntense, por favor.
214
00:22:10,628 --> 00:22:12,108
Por algo de información,
sí la tienes.
215
00:22:14,064 --> 00:22:15,100
¿Qué estás buscando?
216
00:22:15,600 --> 00:22:17,035
Algo llamado "Playa Paraíso".
217
00:22:17,735 --> 00:22:19,135
¿Puedes señalar el camino correcto?
218
00:22:21,072 --> 00:22:22,242
Nunca he oído hablar de ella.
219
00:22:25,945 --> 00:22:27,385
Pero puedo preguntarle a
Papi Grande.
220
00:22:28,280 --> 00:22:30,250
Conoce el páramo como
la palma de su mano.
221
00:22:31,216 --> 00:22:32,252
Te lo agradecería.
222
00:22:33,718 --> 00:22:35,398
Dale a estos tipos una
ronda por mi cuenta.
223
00:22:35,920 --> 00:22:36,956
Diviértanse.
224
00:22:41,260 --> 00:22:43,793
- ¿Crees que nos vaya a ayudar?
- No estoy seguro.
225
00:22:43,795 --> 00:22:45,128
Oye, Señor de la Guerra.
226
00:22:45,130 --> 00:22:47,301
¿Estás disfrutando de
ese coo-coo robótico?
227
00:22:50,736 --> 00:22:53,204
Unos tipos preguntan
por Playa Paraíso.
228
00:22:53,206 --> 00:22:55,042
- ¿Los has visto antes?
- No. No aquí.
229
00:22:56,810 --> 00:22:59,143
Esos chicos aparecieron
en unas motos brillantes.
230
00:22:59,145 --> 00:23:00,981
Claro que no son de por aquí.
231
00:23:01,281 --> 00:23:03,050
¿No te olvidas de algo?
232
00:23:04,184 --> 00:23:05,849
Lo siento, Papi, iba a decírtelo...
233
00:23:07,086 --> 00:23:09,119
Te crees muy lista, ¿verdad, puta?
234
00:23:09,121 --> 00:23:11,402
Tengo ojos alrededor de este
hijo de puta. Ahora dámelo.
235
00:23:13,293 --> 00:23:15,229
Ahora patea rocas
y sírveles bebidas.
236
00:23:17,297 --> 00:23:19,031
¿Están listos para dar la
bienvenida a las nuevas putas?
237
00:23:19,033 --> 00:23:20,753
- Sí, señor.
- Bueno, entonces vamos a ello.
238
00:23:21,835 --> 00:23:23,304
Eres una chica mala.
239
00:23:29,110 --> 00:23:30,946
Sabes, mi familia murió de fiebre.
240
00:23:32,979 --> 00:23:34,259
No había nada que pudiera hacer.
241
00:23:37,150 --> 00:23:40,020
Que alguien haya muerto no
significa que no esté contigo.
242
00:23:41,822 --> 00:23:43,222
¿Están disfrutando de sus cervezas?
243
00:23:43,724 --> 00:23:45,257
¿También quieres un baile erótico,
chico lindo?
244
00:23:45,259 --> 00:23:47,026
No, estamos bien,
estamos bien, estamos bien.
245
00:23:47,028 --> 00:23:49,240
¿Nuestras putas no son lo
suficientemente bonitas para ti?
246
00:23:49,264 --> 00:23:51,163
Tal vez prefieras tener
una polla que chupar.
247
00:23:51,165 --> 00:23:52,832
¡No queremos problemas!
248
00:23:52,834 --> 00:23:54,668
Por lo general,
cobramos un cargo sin cobertura,
249
00:23:54,670 --> 00:23:56,669
pero ustedes pueden darnos el
dinero directamente.
250
00:23:57,472 --> 00:23:59,706
- Oye, déjanos en paz, ¿de acuerdo?
- ¡Cállate la puta boca!
251
00:23:59,708 --> 00:24:00,974
¡Guarda el cuchillo!
252
00:24:00,976 --> 00:24:03,409
Si encuentro algo que quiero,
lo tomo, ¿de acuerdo?
253
00:24:03,411 --> 00:24:04,646
¿De acuerdo?
254
00:24:05,147 --> 00:24:06,649
¿Qué carajos vas a
hacer al respecto?
255
00:24:11,253 --> 00:24:12,888
No tienes los cojones...
256
00:24:15,158 --> 00:24:16,724
- ¡Atrás!
- ¡Oye!
257
00:24:16,726 --> 00:24:18,092
¡Atrás,
o también tengo una para ti!
258
00:24:18,094 --> 00:24:19,693
¿De dónde diablos
sacaron la munición?
259
00:24:19,695 --> 00:24:21,063
Ya nadie tiene balas.
260
00:24:26,068 --> 00:24:27,269
Vámonos de aquí.
261
00:24:30,073 --> 00:24:32,342
Ustedes sí que saben cómo
hacer una presentación.
262
00:24:32,741 --> 00:24:34,141
Y me gusta esa mierda, hombre.
263
00:24:34,143 --> 00:24:35,476
Pero puedes bajar el arma.
264
00:24:35,478 --> 00:24:37,047
¡Este es un lugar de paz!
265
00:24:37,747 --> 00:24:39,082
¡Volvamos a los negocios, todos!
266
00:24:41,217 --> 00:24:44,656
No sólo soy el propietario
de este buen establecimiento,
267
00:24:45,189 --> 00:24:48,226
sino soy lo que se podría
llamar un proxeneta amistoso.
268
00:24:48,459 --> 00:24:50,491
Entonces, ¿sólo eres un chulo?
269
00:24:50,493 --> 00:24:52,928
Dices eso como si fuera
algo malo o algo así.
270
00:24:52,930 --> 00:24:54,462
Vámonos.
271
00:24:54,464 --> 00:24:56,904
El proxeneta es el hijo de puta
más solitario de este páramo.
272
00:24:57,267 --> 00:24:59,037
No puedo confiar en
ninguna de estas putas.
273
00:25:00,104 --> 00:25:03,007
¿Están tratando de
mojar sus pollas o qué?
274
00:25:03,807 --> 00:25:05,507
En realidad estamos
buscando a Playa Paraíso.
275
00:25:05,509 --> 00:25:06,877
Hemos oído que hay medicina allí.
276
00:25:07,076 --> 00:25:09,143
Ciudad de la Droga, lo sé.
277
00:25:09,145 --> 00:25:10,845
¿Puedes llevarnos allí?
278
00:25:10,847 --> 00:25:12,887
Mira, hombre, esa mierda es
un negocio sucio, chico.
279
00:25:13,049 --> 00:25:16,120
Si los ayudo, diablos, es como
si estuviera cometiendo perjurio.
280
00:25:16,855 --> 00:25:18,424
¿Cuánto vale para ustedes,
vaqueros?
281
00:25:26,798 --> 00:25:28,358
Así que,
básicamente somos socios ahora.
282
00:25:29,200 --> 00:25:31,003
Y conozco a alguien que
puede llevarlos allí.
283
00:25:31,301 --> 00:25:32,501
Si saben a lo que me refiero.
284
00:25:32,503 --> 00:25:34,263
Oye, ¿estás seguro de
qué quieres hacer esto?
285
00:25:35,039 --> 00:25:36,372
Veamos qué tiene que decir.
286
00:25:36,374 --> 00:25:37,774
Cálmalo y vámonos.
287
00:25:37,776 --> 00:25:39,344
Vamos, hombre. Sígueme.
288
00:25:51,056 --> 00:25:53,093
Ves, hombre,
deberían sentirse muy especiales.
289
00:25:53,325 --> 00:25:55,128
Nunca traigo a nadie aquí.
290
00:25:55,394 --> 00:25:57,931
Llamo a esto mi Salón de
la Fama de las putas.
291
00:25:59,030 --> 00:26:00,110
Tú eres el hombre, ¿verdad?
292
00:26:01,367 --> 00:26:02,965
Vengan aquí, síganme.
293
00:26:02,967 --> 00:26:04,127
Tengo algo especial para...
294
00:26:05,003 --> 00:26:06,923
Esperen un maldito minuto.
295
00:26:06,972 --> 00:26:09,239
¡Oigan, putas, lárguense de aquí!
296
00:26:10,276 --> 00:26:11,811
¿Qué carajos les pasa?
297
00:26:13,346 --> 00:26:14,749
No puedo creer esta mierda.
298
00:26:15,381 --> 00:26:17,080
Tengo que pedirte
que te vayas también.
299
00:26:17,082 --> 00:26:18,883
El chico necesita estar a mi vista.
300
00:26:18,885 --> 00:26:20,820
Oye, hombre, mi chica es tímida.
301
00:26:21,154 --> 00:26:22,823
Si quieren ir a Playa Paraíso,
302
00:26:23,056 --> 00:26:25,760
va a tener que hablar
con ella por su cuenta.
303
00:26:26,225 --> 00:26:27,357
Rico...
304
00:26:27,359 --> 00:26:28,395
No hay problema.
305
00:26:31,263 --> 00:26:32,299
Quedate esta.
306
00:26:32,566 --> 00:26:34,769
¿Vas a darle un arma al pequeñín?
307
00:26:35,001 --> 00:26:36,361
¿También tienes una manta para él?
308
00:26:37,137 --> 00:26:39,005
Eres un vaquero llamativo, ¿no?
309
00:26:39,872 --> 00:26:41,307
¿Te dije que me gusta esa mierda?
310
00:26:42,008 --> 00:26:43,509
Ahora tú, amiguito, mira esto.
311
00:26:43,511 --> 00:26:45,211
Necesito que te diviertas.
312
00:26:45,213 --> 00:26:46,848
Relájate, porque estás
en buenas manos.
313
00:26:47,548 --> 00:26:48,884
Bienvenidos al Paraíso.
314
00:26:50,217 --> 00:26:51,852
Sí, una cosa más.
315
00:26:53,253 --> 00:26:54,889
No te alejes del peligro.
316
00:26:55,455 --> 00:26:56,925
Porque está a punto de caer.
317
00:27:10,103 --> 00:27:11,138
¿En qué puedo ayudarte?
318
00:27:11,472 --> 00:27:13,341
Estoy buscando Playa Paraíso.
319
00:27:14,443 --> 00:27:15,545
¿Playa Paraíso?
320
00:27:16,578 --> 00:27:17,580
Sí.
321
00:27:18,412 --> 00:27:20,282
Sí, mi mamá está muy enferma.
322
00:27:21,315 --> 00:27:22,351
Ella está en problemas.
323
00:27:25,419 --> 00:27:27,223
Sí, y no tengo mucho tiempo.
324
00:27:28,991 --> 00:27:30,092
Quiero ayudarte.
325
00:27:35,197 --> 00:27:36,232
Eres muy amable.
326
00:27:37,198 --> 00:27:38,500
Puedo verlo en tus ojos.
327
00:27:40,235 --> 00:27:41,270
¿Quién eres?
328
00:27:41,536 --> 00:27:42,573
Soy Ash.
329
00:27:45,207 --> 00:27:46,243
Tus ojos...
330
00:27:47,576 --> 00:27:49,176
Cállate y sigue adelante.
331
00:27:49,178 --> 00:27:50,214
Sí.
332
00:27:53,515 --> 00:27:54,551
¿No eres humana?
333
00:27:56,018 --> 00:27:57,186
Soy tan humana como tú.
334
00:28:00,156 --> 00:28:01,191
¿Qué es lo que ves?
335
00:28:02,425 --> 00:28:03,460
Te veo a ti.
336
00:28:06,329 --> 00:28:07,364
¿Puedes sentir?
337
00:28:13,336 --> 00:28:14,372
Te siento.
338
00:29:11,096 --> 00:29:13,532
- ¡Mierda!
- Mira a esa vieja puta.
339
00:29:14,033 --> 00:29:15,068
¡Tráemelo!
340
00:29:15,300 --> 00:29:19,004
Mierda...
Creo que quiero una puta robot.
341
00:29:27,747 --> 00:29:29,182
¡Tráiganlo aquí!
342
00:29:33,764 --> 00:29:35,282
¡Suéltenme!
343
00:29:36,654 --> 00:29:37,691
¡Quítate!
344
00:29:38,089 --> 00:29:39,124
¡Vete a la mierda!
345
00:29:39,592 --> 00:29:40,594
Vamos.
346
00:29:41,294 --> 00:29:42,330
¡Rico!
347
00:29:42,762 --> 00:29:44,595
- ¡Rico!
- ¡Cuélguenlo!
348
00:29:44,597 --> 00:29:45,633
¡Rico!
349
00:29:47,701 --> 00:29:49,334
¿Por qué mataste a Rico?
350
00:29:49,336 --> 00:29:50,438
¡Tráeme el arma!
351
00:29:55,275 --> 00:29:56,711
¿De dónde sacaste estas balas?
352
00:29:58,144 --> 00:29:59,579
¿De dónde eres, chico?
353
00:30:02,449 --> 00:30:03,484
Súbelo.
354
00:30:05,618 --> 00:30:07,355
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Súbelo!
355
00:30:14,428 --> 00:30:15,463
¿Vas a hablar?
356
00:30:21,269 --> 00:30:22,304
¡Bájalo!
357
00:30:26,441 --> 00:30:28,143
¿De dónde eres, chico?
358
00:30:31,078 --> 00:30:32,114
¡Súbelo!
359
00:30:35,849 --> 00:30:37,718
¡Será mejor que cantes, pájaro!
360
00:30:39,554 --> 00:30:40,722
¡Será mejor que cantes!
361
00:30:43,325 --> 00:30:44,627
Muy bien, bájalo.
362
00:30:46,395 --> 00:30:47,430
Ahí.
363
00:30:50,499 --> 00:30:51,534
El Oasis.
364
00:30:52,367 --> 00:30:53,368
¿El Oasis?
365
00:30:53,801 --> 00:30:55,704
- Sí.
- ¿Tienes más balas ahí?
366
00:30:56,504 --> 00:30:57,671
Sí.
367
00:30:57,673 --> 00:30:59,175
¿Vas a llevarnos allí?
368
00:31:00,642 --> 00:31:01,677
Vete a la mierda.
369
00:31:02,211 --> 00:31:03,343
¡Súbelo!
370
00:31:06,415 --> 00:31:09,074
¡Será mejor que empieces a cantar,
pajarito!
371
00:31:11,179 --> 00:31:13,205
¡Se te acaba el tiempo!
372
00:31:18,328 --> 00:31:19,363
Hablaré.
373
00:31:20,362 --> 00:31:21,497
¡Bájalo!
374
00:31:28,670 --> 00:31:30,173
Eres una puta mala.
375
00:31:44,455 --> 00:31:46,191
Aquí vamos.
376
00:31:46,523 --> 00:31:47,559
Levántate. ¡Levántate!
377
00:31:58,502 --> 00:31:59,671
Vamos, nena.
378
00:32:02,473 --> 00:32:03,704
¡Vámonos!
379
00:32:32,870 --> 00:32:34,910
Montamos hacia el Sur,
a la patria del Príncipe.
380
00:32:39,911 --> 00:32:43,150
El Señor de la Guerra violaría
y mataría a todos en el Oasis.
381
00:32:45,717 --> 00:32:49,355
Fue en ese momento cuando me dí cuenta
de lo diferente que era exactamente.
382
00:32:52,458 --> 00:32:53,493
Pero primero...
383
00:32:54,694 --> 00:32:56,363
Tenía que arreglar las cosas.
384
00:32:59,431 --> 00:33:00,431
¿Qué estás haciendo?
385
00:33:37,604 --> 00:33:38,707
¡Regresa!
386
00:33:40,642 --> 00:33:41,774
¡Regresa!
387
00:33:47,481 --> 00:33:49,617
¡Regresa, maldita puta!
388
00:33:50,751 --> 00:33:51,831
¡Maldita sea!
389
00:34:41,337 --> 00:34:42,372
¡Vamos, vamos!
390
00:34:49,946 --> 00:34:50,981
¡Vamos!
391
00:35:16,639 --> 00:35:19,610
¡Allí abajo! ¡Ve por ella!
¡Ve por ella!
392
00:35:26,016 --> 00:35:27,052
¡Deténganlos!
393
00:35:37,162 --> 00:35:38,397
¡Por aquí!
394
00:35:52,743 --> 00:35:54,010
¿Dónde coño están?
395
00:35:54,012 --> 00:35:55,046
¡Joder!
396
00:35:59,484 --> 00:36:00,519
¡Regresa!
397
00:36:02,988 --> 00:36:04,089
¡Regresa!
398
00:36:06,958 --> 00:36:09,730
¡Regresa, maldita puta robótica!
399
00:36:16,969 --> 00:36:18,538
¡Regresa, joder!
400
00:37:35,918 --> 00:37:37,019
¿Por qué me salvaste?
401
00:37:39,021 --> 00:37:40,055
No lo sé.
402
00:37:41,990 --> 00:37:43,492
Eres su robot, ¿verdad?
403
00:37:46,195 --> 00:37:47,229
Sí.
404
00:37:48,197 --> 00:37:49,932
Entonces, ¿por qué no lo escuchaste?
405
00:37:52,534 --> 00:37:53,769
Tal vez esté funcionando mal.
406
00:39:27,332 --> 00:39:28,667
¿Qué es este lugar?
407
00:39:29,935 --> 00:39:30,935
Creo que es una Iglesia.
408
00:39:32,270 --> 00:39:34,207
Mi madre me habló de
lugares como éste.
409
00:39:35,775 --> 00:39:38,175
La gente vendría aquí cuando
sus almas necesitaban limpiarse.
410
00:39:38,645 --> 00:39:39,646
¿"Almas"?
411
00:39:42,047 --> 00:39:43,149
¿Qué son las almas?
412
00:39:44,884 --> 00:39:45,918
¿Alma?
413
00:39:47,219 --> 00:39:50,189
Es difícil de explicar.
Es algo dentro de ti.
414
00:39:51,157 --> 00:39:52,326
Te hace quién eres.
415
00:39:55,228 --> 00:39:56,229
De acuerdo.
416
00:39:56,929 --> 00:39:57,965
Ahí estás.
417
00:40:06,439 --> 00:40:08,809
La gente solía venir aquí para
tratar de hablar con Dios.
418
00:40:10,176 --> 00:40:11,845
Limpiarse de sus pecados.
419
00:40:12,912 --> 00:40:13,947
¿Qué son los "pecados"?
420
00:40:15,281 --> 00:40:17,050
¿Pecado? Vas a...
421
00:40:17,850 --> 00:40:19,620
Cosas malas que nos
hacemos el uno al otro.
422
00:40:21,088 --> 00:40:22,290
Como lo que te hice a ti.
423
00:40:25,258 --> 00:40:26,760
No quiero hacerlo más.
424
00:40:27,961 --> 00:40:28,997
No quiero pecar.
425
00:40:33,400 --> 00:40:34,902
¿Crees que tenga un alma?
426
00:40:36,036 --> 00:40:37,071
Sí.
427
00:40:37,739 --> 00:40:38,874
Sí, creo que sí.
428
00:40:39,306 --> 00:40:40,308
Pero no soy humana.
429
00:40:48,083 --> 00:40:51,787
Una vez, un viajero me tocó
su guitarra en el Oasis.
430
00:40:53,887 --> 00:40:55,991
Nunca había oído nada igual. Era...
431
00:40:58,259 --> 00:41:00,362
Fue... Fue increíble.
432
00:41:02,932 --> 00:41:05,164
Era como de otro mundo.
433
00:41:05,166 --> 00:41:07,403
Le pregunté:
"¿Cómo tocas esta música?"
434
00:41:08,303 --> 00:41:12,175
Y me dijo que su propósito en la Tierra
era revelar que la guitarra tenía alma.
435
00:41:12,508 --> 00:41:14,711
¿Puedes enseñarme
a hablar con Dios?
436
00:41:16,878 --> 00:41:17,913
Sí.
437
00:41:22,785 --> 00:41:24,020
Pongámonos de rodillas.
438
00:41:31,392 --> 00:41:32,429
Y...
439
00:41:34,330 --> 00:41:35,365
cierra los ojos.
440
00:41:40,536 --> 00:41:41,906
Tu cabeza sólo...
441
00:41:44,207 --> 00:41:45,442
Nos va a ayudar.
442
00:41:52,315 --> 00:41:53,350
¿Ash?
443
00:41:55,152 --> 00:41:56,187
¡Ash!
444
00:41:58,955 --> 00:41:59,989
Ash, ¿estás bien?
445
00:42:02,293 --> 00:42:03,327
¡Ash, levántate!
446
00:42:06,831 --> 00:42:07,932
Ash.
447
00:42:09,066 --> 00:42:10,102
¡Ash!
448
00:42:28,519 --> 00:42:29,755
De acuerdo.
449
00:45:08,451 --> 00:45:09,486
Es real.
450
00:45:11,154 --> 00:45:12,188
Es real.
451
00:45:14,023 --> 00:45:15,058
Ash.
452
00:45:24,400 --> 00:45:25,435
Ash, es real.
453
00:45:27,237 --> 00:45:28,271
Lo logramos.
454
00:45:43,454 --> 00:45:45,356
¿Quién eres? ¡De rodillas!
455
00:46:23,661 --> 00:46:24,696
¡Boo!
456
00:46:25,397 --> 00:46:27,433
¿Te he asustado?
457
00:46:28,568 --> 00:46:29,602
¿Quién eres?
458
00:46:30,637 --> 00:46:31,803
¿Dónde está Ash?
459
00:46:31,805 --> 00:46:33,271
¿Quieres jugar un jueguito? ¡Sí!
460
00:46:33,273 --> 00:46:34,704
A los chicos les gustan los juegos,
¿no?
461
00:46:34,706 --> 00:46:37,075
No, no lo sé. Quiero...
462
00:46:37,077 --> 00:46:38,277
Así que, estás son las reglas:
463
00:46:38,711 --> 00:46:40,014
Haces una pregunta,
464
00:46:40,579 --> 00:46:41,681
y yo hago una pregunta.
465
00:46:42,548 --> 00:46:43,717
Suena divertido, ¿no?
466
00:46:44,617 --> 00:46:45,686
Así que...
467
00:46:46,452 --> 00:46:47,487
¿Quién eres?
468
00:46:49,389 --> 00:46:50,389
Soy Prince.
469
00:46:51,523 --> 00:46:53,726
Espera un minuto. ¿En serio?
¿Eres un Príncipe?
470
00:46:54,626 --> 00:46:56,029
¡Quiero decir!
471
00:46:56,361 --> 00:46:57,798
¡Estoy en presencia de la realeza!
472
00:46:58,265 --> 00:47:00,100
- ¿Quién eres tú?
- Bueno, ya sabes...
473
00:47:00,433 --> 00:47:03,437
Esta es mi casa y yo soy la Jefa,
eso es lo que soy.
474
00:47:03,636 --> 00:47:05,506
Este es el Templo de la Vida, ¿no?
475
00:47:08,408 --> 00:47:09,842
Amigo.
476
00:47:09,844 --> 00:47:11,312
¡Playa Paraíso!
477
00:47:12,178 --> 00:47:13,498
¡Dios, es tan jodidamente bonita!
478
00:47:14,681 --> 00:47:18,118
Pero desafortunadamente para ti,
jovencito, esto no es el paraíso.
479
00:47:18,786 --> 00:47:19,821
Esta...
480
00:47:20,420 --> 00:47:21,455
¡Esta!
481
00:47:22,288 --> 00:47:23,408
¡Es la Ciudad de la Droga!
482
00:47:38,405 --> 00:47:39,441
Eres bonita.
483
00:47:50,885 --> 00:47:52,253
¿Qué tenemos aquí?
484
00:47:53,854 --> 00:47:55,454
Templo de la Vida, tengo que decir,
485
00:47:55,456 --> 00:47:57,256
que funciona, realmente funciona,
486
00:47:57,258 --> 00:47:59,460
pero, ya sabes,
¡esto es mejor que la vida, hombre!
487
00:47:59,462 --> 00:48:00,797
Quiero decir, no hay dolor aquí.
488
00:48:01,330 --> 00:48:03,429
¡Sólo es una bendición!
489
00:48:03,431 --> 00:48:06,145
Quiero decir, ¿dónde más vas a encontrar
eso en este jodido mundo, verdad?
490
00:48:06,169 --> 00:48:09,239
Así que, ¿estás haciendo todo eso
de ser turista en el páramo o?
491
00:48:09,738 --> 00:48:11,207
¿Buscas algo más?
492
00:48:13,209 --> 00:48:14,542
Bueno, he oído que tienes curas.
493
00:48:14,544 --> 00:48:16,480
¡Sí! Tenemos un montón de curas.
494
00:48:17,413 --> 00:48:18,448
Muchas.
495
00:48:19,381 --> 00:48:21,317
Mi mamá está muy enferma.
496
00:48:21,884 --> 00:48:23,417
Tiene la fiebre roja.
497
00:48:23,419 --> 00:48:24,785
Es una terrible,
terrible enfermedad.
498
00:48:24,787 --> 00:48:25,888
Lo siento por ti.
499
00:48:27,623 --> 00:48:29,590
Pero esa cura en particular,
ya sabes,
500
00:48:29,592 --> 00:48:31,528
es un poco difícil de
conseguir en estos días.
501
00:48:32,362 --> 00:48:33,528
Entonces, no la tienes.
502
00:48:35,031 --> 00:48:36,367
La tenemos. ¡Vamos!
503
00:48:39,469 --> 00:48:40,936
Esto es todo, ¿de acuerdo?
504
00:48:40,938 --> 00:48:44,338
Aquí es donde vas a conseguir
tu medicina, Prince.
505
00:48:44,340 --> 00:48:45,375
¿Aquí dentro?
506
00:48:45,842 --> 00:48:47,512
Bueno, mira, sé que es un poco...
507
00:48:48,579 --> 00:48:49,778
no hay mucho que ver,
¿de acuerdo?
508
00:48:49,780 --> 00:48:51,849
Pero tenemos todo lo que necesitas.
509
00:48:53,483 --> 00:48:54,519
Primero.
510
00:48:57,622 --> 00:48:59,821
¡Tienes que convertirte
en uno de nosotros!
511
00:48:59,823 --> 00:49:00,823
¿Qué?
512
00:49:01,392 --> 00:49:02,426
Oye.
513
00:49:02,627 --> 00:49:04,326
¿Quieres la medicina para tu madre?
514
00:49:04,328 --> 00:49:05,828
Así es como la vas a conseguir.
515
00:49:05,830 --> 00:49:07,495
- ¿Por qué?
- Pronto...
516
00:49:07,497 --> 00:49:09,232
- ¡Espera, espera! ¡Espera, espera!
- Tus problemas...
517
00:49:09,234 --> 00:49:10,633
¡serán cosa del pasado!
518
00:49:10,635 --> 00:49:12,567
De acuerdo,
espera un segundo porque...
519
00:49:12,569 --> 00:49:13,569
¿Le entras?
520
00:49:14,439 --> 00:49:15,473
Bienvenido a mi mundo.
521
00:49:26,819 --> 00:49:28,855
Siente que la medicina
fluye a través de ti.
522
00:49:29,922 --> 00:49:31,958
Deja que se apodere de ti, sí.
523
00:49:32,858 --> 00:49:34,661
Sí, ¿verdad? Es tan bonito.
524
00:49:36,795 --> 00:49:37,963
Es genial, ¿verdad?
525
00:50:01,321 --> 00:50:03,324
Averigüemos qué te pasa.
526
00:50:08,662 --> 00:50:10,794
Estás sangrando como un mono.
527
00:50:10,796 --> 00:50:12,565
Sí.
528
00:50:12,932 --> 00:50:14,767
Mierda, mierda.
529
00:50:20,939 --> 00:50:21,975
De acuerdo.
530
00:50:26,514 --> 00:50:28,346
Sí.
531
00:50:36,991 --> 00:50:38,426
¿Sientes eso?
532
00:50:38,958 --> 00:50:39,994
¿Si?
533
00:50:40,560 --> 00:50:41,793
Sí, lo sientes.
534
00:50:41,795 --> 00:50:43,235
Voy a revisar aquí mismo.
535
00:50:52,905 --> 00:50:53,940
Vamos, nena.
536
00:50:54,774 --> 00:50:56,443
- Sí.
- Siente el placer.
537
00:50:57,410 --> 00:50:59,343
Sí, lo magnifica todo,
538
00:50:59,345 --> 00:51:01,345
esa cosa que arde a través
de tu torrente sanguíneo,
539
00:51:01,347 --> 00:51:03,283
¡y todo se magnifica!
540
00:51:04,417 --> 00:51:07,488
Alegría, amor, lujuria.
541
00:51:08,455 --> 00:51:09,490
¡Celos!
542
00:51:10,423 --> 00:51:11,488
¡Maldito odio!
543
00:51:14,559 --> 00:51:15,962
¡Odio en el páramo!
544
00:51:33,977 --> 00:51:35,546
Ahora es el momento de la verdad.
545
00:51:37,615 --> 00:51:38,616
¿Hola?
546
00:51:39,116 --> 00:51:40,419
¿Te registraste?
547
00:51:41,718 --> 00:51:42,753
¿Dónde estoy?
548
00:51:43,388 --> 00:51:45,790
No te preocupes.
Estás en un lugar seguro.
549
00:51:51,796 --> 00:51:53,461
Sí...
550
00:51:53,463 --> 00:51:55,764
Lo siento,
eso es difícil de arreglar,
551
00:51:55,766 --> 00:51:57,126
y estabas sangrando como un cerdo.
552
00:51:58,402 --> 00:51:59,436
Tú me salvaste.
553
00:52:03,173 --> 00:52:04,875
Bueno, sí, más o menos.
554
00:52:07,878 --> 00:52:08,913
Gracias.
555
00:52:15,683 --> 00:52:16,720
¿Eres una prisionera?
556
00:52:21,122 --> 00:52:22,689
Yo no me llamaría así.
557
00:52:22,691 --> 00:52:24,861
Entonces,
¿puedes irte cuando quieras?
558
00:52:26,562 --> 00:52:27,931
No lo entenderías.
559
00:52:29,665 --> 00:52:31,835
Pero si pudiera elegir,
me quedaría donde estoy.
560
00:52:34,802 --> 00:52:36,838
El páramo está lleno
de gente horrible.
561
00:52:38,072 --> 00:52:39,441
Sí que lo entiendo.
562
00:52:47,949 --> 00:52:49,117
Así es como me hicieron esto.
563
00:53:00,594 --> 00:53:01,696
¿Qué es lo que piensas?
564
00:53:06,799 --> 00:53:08,169
Esto es todo lo que siempre quise.
565
00:53:10,002 --> 00:53:11,037
Esto...
566
00:53:11,737 --> 00:53:13,540
más que nada en Oasis.
567
00:53:14,741 --> 00:53:16,776
¿Oasis? ¿Qué es eso, cariño?
568
00:53:18,510 --> 00:53:19,545
¿Oasis?
569
00:53:23,048 --> 00:53:24,083
Es vida.
570
00:53:29,921 --> 00:53:31,690
Mi madre no quería que me fuera.
571
00:53:33,959 --> 00:53:35,461
Ella pensó que era perfecto.
572
00:53:38,897 --> 00:53:42,034
No es un desastre completo y
total como el resto del mundo.
573
00:53:43,534 --> 00:53:44,636
Es una bendición.
574
00:53:44,835 --> 00:53:46,906
Sí, suena casi perfecto.
575
00:53:47,172 --> 00:53:48,206
¿Ves eso?
576
00:53:49,107 --> 00:53:50,208
El agua aquí está muerta.
577
00:53:51,476 --> 00:53:55,181
No tenemos nada, no tenemos nada,
nada, nada dentro de nosotros.
578
00:53:56,513 --> 00:53:58,513
Sabes, me encantaría ver un árbol,
579
00:53:58,515 --> 00:53:59,981
ver una flor en mi vida.
580
00:53:59,983 --> 00:54:02,149
Quiero decir, es triste, ¿no?
¿No es tan jodidamente triste?
581
00:54:02,151 --> 00:54:04,155
¿Por qué tienes que ponerme
tan jodidamente triste?
582
00:54:04,888 --> 00:54:05,923
Toma.
583
00:54:07,725 --> 00:54:08,760
Prueba esto.
584
00:54:11,896 --> 00:54:14,666
Sólo hazlo...
585
00:54:21,637 --> 00:54:24,007
Entonces,
¿tu compañera de viaje, Ash?
586
00:54:25,007 --> 00:54:26,641
Es la mujer perfecta, ¿verdad?
587
00:54:26,643 --> 00:54:28,009
Incorruptible en el tiempo.
588
00:54:28,011 --> 00:54:30,581
No de carne y hueso,
sino de algo puro.
589
00:54:31,179 --> 00:54:32,748
Sí, Dios, me encanta eso.
590
00:54:33,916 --> 00:54:35,685
Pureza, pureza, es sólo...
591
00:54:36,985 --> 00:54:38,145
Es lo que he estado buscando.
592
00:54:48,863 --> 00:54:50,031
Dulces sueños.
593
00:55:19,692 --> 00:55:20,727
Hijo mío...
594
00:55:21,294 --> 00:55:22,294
Mi Príncipe...
595
00:55:24,763 --> 00:55:25,798
Ven a casa.
596
00:56:05,268 --> 00:56:06,305
¡Mierda!
597
00:56:07,237 --> 00:56:08,573
¡Levántate! ¡Levántate!
598
00:56:58,319 --> 00:57:00,389
Eres una bebé muy dulce, ¿no?
599
00:57:02,823 --> 00:57:05,126
Mi dulce, pequeña bebé.
600
00:57:07,028 --> 00:57:08,093
¿Qué?
601
00:57:08,095 --> 00:57:09,764
No, no, no.
602
00:57:10,432 --> 00:57:12,734
No estés triste. No estés triste.
603
00:57:13,300 --> 00:57:14,902
Porque te voy a querer...
604
00:57:16,303 --> 00:57:18,072
y yo voy a sacar lo mejor de ti.
605
00:57:19,106 --> 00:57:20,807
Y luego... Y...
606
00:57:20,809 --> 00:57:22,206
Y vas a sacar lo
mejor de mí también.
607
00:57:22,208 --> 00:57:23,208
¿Verdad?
608
00:57:29,750 --> 00:57:30,851
Gracias.
609
00:57:32,219 --> 00:57:33,354
Gracias.
610
00:59:15,951 --> 00:59:17,253
El juego es simple, Prince.
611
00:59:17,919 --> 00:59:18,954
Lo que quieres...
612
00:59:21,489 --> 00:59:23,290
está en la barriga
de ese Sasquatch.
613
00:59:24,825 --> 00:59:26,227
Ahora vamos a hacer un trato.
614
00:59:26,860 --> 00:59:29,430
Va a ser divertido,
como una pelea a muerte.
615
00:59:30,264 --> 00:59:31,089
¿De acuerdo?
616
00:59:31,165 --> 00:59:33,934
Si ganas, recibes la curas.
Si pierdes, mueres.
617
00:59:34,501 --> 00:59:35,536
¡Diversión!
618
00:59:42,943 --> 00:59:44,179
Aquí está el comodín.
619
01:00:43,333 --> 01:00:44,869
Ahora el comodín.
620
01:01:41,356 --> 01:01:42,390
No puedo creerlo.
621
01:01:43,223 --> 01:01:44,593
No sabía que lo tenías dentro.
622
01:01:45,125 --> 01:01:47,094
Lo que quieres está en el
estómago de ese hombre.
623
01:02:39,478 --> 01:02:40,646
Te la has ganado, chico.
624
01:02:54,658 --> 01:02:55,694
Ash.
625
01:02:56,326 --> 01:02:57,462
Vámonos de aquí.
626
01:03:03,067 --> 01:03:04,536
Pediste una cura...
627
01:03:06,569 --> 01:03:07,569
no una robot.
628
01:03:08,772 --> 01:03:09,823
No.
629
01:03:10,558 --> 01:03:13,785
- No iré a ninguna parte sin ella.
- Te dí tu medicina.
630
01:03:13,809 --> 01:03:15,510
Salve la vida de tu amiga.
631
01:03:15,512 --> 01:03:17,715
Ella se queda... Conmigo.
632
01:03:18,347 --> 01:03:20,316
No, jódete y que se joda esto.
633
01:03:20,582 --> 01:03:22,417
Nos vamos.
634
01:03:22,419 --> 01:03:24,739
Mira, puedes irte ahora,
o podríamos terminarlo aquí mismo.
635
01:03:28,358 --> 01:03:29,492
No me iré sin ella.
636
01:03:30,826 --> 01:03:32,061
Vete.
637
01:03:32,728 --> 01:03:33,763
El tiempo se acaba.
638
01:03:38,500 --> 01:03:39,534
Ash...
639
01:03:40,601 --> 01:03:41,636
Vete.
640
01:03:55,383 --> 01:03:56,417
Me rompen mi corazón.
641
01:05:51,360 --> 01:05:52,680
Te dije que yo elijo lo que hago.
642
01:05:52,893 --> 01:05:54,129
Te voy a sacar de aquí.
643
01:06:06,875 --> 01:06:08,841
¡Mierda! ¿Y si vienen?
644
01:06:08,843 --> 01:06:10,275
- Está bien.
- Mierda.
645
01:06:10,277 --> 01:06:11,346
Lei, está bien.
646
01:06:12,913 --> 01:06:15,553
¿Cómo puedes estar tan tranquila
cuando todo se ha ido a la mierda?
647
01:06:18,952 --> 01:06:20,188
Detente.
648
01:06:25,226 --> 01:06:26,260
Es lo que es.
649
01:06:28,561 --> 01:06:29,630
¿Es lo que es?
650
01:06:32,765 --> 01:06:34,400
Ojalá pudiera ser como tú.
651
01:06:35,335 --> 01:06:36,436
Ojalá pudiera...
652
01:06:36,835 --> 01:06:38,915
no sentir mis sentimientos
y preocupaciones tanto.
653
01:06:52,351 --> 01:06:54,750
Deberías apreciar tus sentimientos,
sean buenos o malos.
654
01:06:59,323 --> 01:07:00,358
¿Puedes sentir esto?
655
01:07:09,501 --> 01:07:10,535
¿Y esto?
656
01:07:16,773 --> 01:07:17,808
Sí.
657
01:07:21,779 --> 01:07:23,344
Lo siento,
no debería estar haciendo esto.
658
01:07:23,346 --> 01:07:24,682
No debería aprovecharme de ti.
659
01:07:30,688 --> 01:07:31,723
Lei...
660
01:07:35,425 --> 01:07:36,526
Me gusta este sentimiento.
661
01:08:25,105 --> 01:08:26,575
Fue en este momento...
662
01:08:29,376 --> 01:08:30,678
que hice una conexión.
663
01:08:32,913 --> 01:08:33,948
Siento algo.
664
01:08:35,883 --> 01:08:37,317
Algo puro.
665
01:08:40,754 --> 01:08:42,423
Nunca he tenido esta
sensación antes.
666
01:08:44,691 --> 01:08:46,559
Es tan diferente a todas las demás.
667
01:08:48,661 --> 01:08:49,761
Lo siento.
668
01:08:49,763 --> 01:08:50,798
No lo sientas.
669
01:08:53,400 --> 01:08:54,434
Quería hacerlo.
670
01:08:57,369 --> 01:08:58,889
Podía sentir los
latidos de tu corazón.
671
01:08:59,972 --> 01:09:01,007
Tu energía.
672
01:09:04,075 --> 01:09:05,844
Y ya ni siquiera sé qué es eso.
673
01:09:10,548 --> 01:09:12,951
Me separaron de mi familia
cuando era una niña.
674
01:09:14,018 --> 01:09:15,722
Un grupo de Jinetes me llevó.
675
01:09:17,588 --> 01:09:18,756
Yo era tan pequeña.
676
01:09:20,859 --> 01:09:23,696
Y aprendí lo horrible
que puede ser la gente.
677
01:09:30,635 --> 01:09:31,804
Luego me hice mayor.
678
01:09:33,404 --> 01:09:35,506
Ya no me necesitaban, así que...
679
01:09:36,740 --> 01:09:38,842
sólo me vendieron.
680
01:09:39,777 --> 01:09:41,346
Así es como terminé aquí.
681
01:09:41,778 --> 01:09:43,547
Estoy muy contenta de
que me hayas arreglado.
682
01:09:49,153 --> 01:09:50,419
Yo también.
683
01:09:54,157 --> 01:09:57,594
Se suponía que era
la mujer perfecta.
684
01:10:00,563 --> 01:10:01,732
Es pura, ¿verdad?
685
01:10:04,700 --> 01:10:06,036
Tan jodidamente pura.
686
01:10:09,505 --> 01:10:10,738
Te dí...
687
01:10:10,740 --> 01:10:12,440
Te lo dí todo, sin embargo.
688
01:10:12,442 --> 01:10:14,378
Yo te crié, te dí respeto.
689
01:10:15,445 --> 01:10:16,476
No lo entiendes.
690
01:10:17,180 --> 01:10:20,916
Me quitaste la única cosa
que se suponía que era mía.
691
01:10:22,851 --> 01:10:23,886
¡La corrompiste, joder!
692
01:10:26,588 --> 01:10:27,690
Eres un...
693
01:10:28,757 --> 01:10:30,893
Eres... Eres un virus.
694
01:10:32,561 --> 01:10:33,596
Eres un...
695
01:10:34,562 --> 01:10:37,896
asqueroso, furtivo,
pequeño virus.
696
01:10:37,898 --> 01:10:38,832
¡No digas eso!
697
01:10:38,834 --> 01:10:43,538
Cierra tu maldita boca.
698
01:10:46,140 --> 01:10:48,142
¿Sabes qué?
Todo va a salir bien.
699
01:10:48,575 --> 01:10:50,645
No, no, no, sí.
Vamos a arreglar esto.
700
01:10:51,945 --> 01:10:52,946
Así que...
701
01:10:53,847 --> 01:10:55,015
Lo que vamos a hacer es...
702
01:10:55,682 --> 01:10:57,051
Vas a limpiar su disco duro.
703
01:10:57,784 --> 01:10:58,952
Vas a limpiarlo.
704
01:10:59,486 --> 01:11:00,750
Boom. Hecho.
705
01:11:00,752 --> 01:11:02,622
Fresco maldito comienzo, ¿cierto?
Si.
706
01:11:03,222 --> 01:11:06,527
Cuando se despierte,
no te recordará...
707
01:11:10,529 --> 01:11:14,692
o a nada de esta mierda.
708
01:11:16,502 --> 01:11:17,703
Cuando se despierte...
709
01:11:19,171 --> 01:11:20,740
ella va a verme a mí.
710
01:11:30,816 --> 01:11:31,850
Ella va a...
711
01:11:33,852 --> 01:11:34,886
Ella me va a adorar.
712
01:12:29,104 --> 01:12:30,938
¡Están justo ahí! ¡Atrápenlos!
713
01:12:30,940 --> 01:12:32,305
¡Deprisa! ¡Por aquí!
714
01:12:32,307 --> 01:12:34,577
¡Apúrense, joder! ¡Están justo ahí!
715
01:12:35,978 --> 01:12:37,012
¡Atrápenlos!
716
01:12:58,065 --> 01:12:59,100
¿Qué carajos...?
717
01:13:38,937 --> 01:13:39,972
¡No!
718
01:14:02,026 --> 01:14:04,661
Mi maldito palacio.
Soy el maldito Jefe.
719
01:14:07,430 --> 01:14:09,000
¡Lárguense a la mierda!
720
01:14:25,081 --> 01:14:26,280
¡Si!
721
01:14:26,282 --> 01:14:27,414
¡Vete a la mierda!
722
01:14:35,425 --> 01:14:37,728
¡Nada de dolor, hijo de puta!
723
01:15:23,337 --> 01:15:25,674
¿Te gusta esto? ¿Te gusta esto?
724
01:15:35,347 --> 01:15:37,077
Maldita puta.
725
01:15:49,862 --> 01:15:50,897
Hola.
726
01:15:51,462 --> 01:15:52,698
Detente.
727
01:15:54,366 --> 01:15:55,401
Llévenselos.
728
01:16:02,507 --> 01:16:05,243
Intentaron llevarse a mi novia.
729
01:16:06,778 --> 01:16:07,945
¡Ella es mía!
730
01:16:10,514 --> 01:16:12,416
Intentaron hacerse amigos con ella.
731
01:16:13,785 --> 01:16:15,153
¡Alejarla de mí!
732
01:16:16,487 --> 01:16:17,723
¡Ella es mía!
733
01:16:19,557 --> 01:16:20,989
Pónganlos ahí abajo.
734
01:16:20,991 --> 01:16:22,393
Vamos, Ash. Ash.
735
01:16:30,033 --> 01:16:31,134
Córtales la cabeza.
736
01:16:35,838 --> 01:16:37,006
Esa no eres tú, Ash.
737
01:16:49,118 --> 01:16:50,253
No lo escuches, Ash.
738
01:16:51,820 --> 01:16:52,855
No eres tú.
739
01:16:53,855 --> 01:16:54,957
No eres tú.
740
01:16:55,591 --> 01:16:56,926
No eres tú.
741
01:16:58,493 --> 01:16:59,528
Mátalos.
742
01:17:00,162 --> 01:17:01,498
- Mátalos ahora.
- No.
743
01:17:10,438 --> 01:17:12,341
¡Para, puta demoníaca!
744
01:17:30,456 --> 01:17:33,294
¡Mátenlos!
745
01:17:45,272 --> 01:17:46,908
¡No!
746
01:18:27,177 --> 01:18:28,243
- ¡Detente!
- ¿Qué?
747
01:18:28,245 --> 01:18:29,345
- ¡Detén la moto!
- ¿Por qué?
748
01:18:29,347 --> 01:18:30,646
- ¡Detente!
- ¿Por qué?
749
01:18:30,648 --> 01:18:32,608
- Ash, ¿qué estás haciendo?
- ¡Detente! ¡Bájate!
750
01:18:37,488 --> 01:18:38,489
¿Qué estás haciendo?
751
01:18:39,590 --> 01:18:40,590
¡Ash!
752
01:20:05,672 --> 01:20:07,007
El Señor de la Guerra ha muerto.
753
01:20:10,275 --> 01:20:11,678
Pero otro lo reemplazará.
754
01:20:19,050 --> 01:20:20,485
Este mundo no tiene memoria.
755
01:20:42,305 --> 01:20:43,674
¡Todos, el Príncipe ha vuelto!
756
01:20:45,042 --> 01:20:46,344
Tengo que ir a hacer algo.
757
01:20:47,512 --> 01:20:48,546
¿Qué?
758
01:20:49,147 --> 01:20:50,182
¿Adónde vas a ir?
759
01:20:54,683 --> 01:20:56,119
Me diste un alma.
760
01:21:37,725 --> 01:21:38,761
Mamá.
761
01:21:40,360 --> 01:21:41,396
¡Mamá!
762
01:21:43,430 --> 01:21:44,599
Tengo la medicina.
763
01:22:23,669 --> 01:22:24,704
Hijo mío...
764
01:22:47,859 --> 01:22:49,628
Seguimos adelante...
765
01:22:52,297 --> 01:22:53,799
buscando a otros como yo.
766
01:22:55,700 --> 01:22:58,736
Tenemos que encontrarlos y
mostrarles lo que aprendimos.
767
01:23:00,604 --> 01:23:03,740
Que más allá de todo intelecto y
conocimiento existe algo más grande,
768
01:23:05,775 --> 01:23:08,245
algo más poderoso que
cualquier persona,
769
01:23:09,913 --> 01:23:11,148
que cualquier arma.
770
01:23:14,685 --> 01:23:15,982
La esperanza.
771
01:24:11,272 --> 01:24:13,775
Amigo, ¿por qué tardas
tanto con mi comida?
772
01:24:14,508 --> 01:24:16,811
¿Puede un chulo comer algo
cerca de este hijo de puta?
773
01:24:17,611 --> 01:24:19,376
Mierda, si tengo que esperar más,
774
01:24:19,378 --> 01:24:21,938
juro que voy a poner mi pie en el
culo de una de ustedes, putas.
775
01:24:22,748 --> 01:24:23,783
¡Joder!
776
01:24:25,604 --> 01:24:27,486
¡Maldita puta!
777
01:24:29,489 --> 01:24:30,755
¡Son libres ahora!
778
01:24:30,757 --> 01:24:32,293
¿Qué carajos estás haciendo?
779
01:24:36,396 --> 01:24:38,199
¡Mierda! ¡Rosie!
780
01:24:39,530 --> 01:24:40,530
¡Rosie!
781
01:24:42,033 --> 01:24:44,970
¡Joder! ¡Auxilio!
¡Qué alguien me ayude!
782
01:24:45,470 --> 01:24:46,749
¡Joder!
783
01:24:46,750 --> 01:24:48,717
AMOR
784
01:24:49,052 --> 01:24:57,052
Future World (2018)
Una traducción de
TaMaBin