1 00:01:14,631 --> 00:01:15,631 La Tierra... 2 00:01:17,433 --> 00:01:18,536 antes de la guerra... 3 00:01:22,906 --> 00:01:24,409 La vida se extendía... 4 00:01:24,875 --> 00:01:27,278 a cada rincón del planeta. 5 00:01:28,945 --> 00:01:32,951 Se convirtió en un mundo lleno de innovación y oportunidades. 6 00:01:35,586 --> 00:01:39,891 Enormes saltos en la ciencia vieron a la humanidad lograr resultados inimaginables. 7 00:01:42,059 --> 00:01:44,496 La robótica se convirtió en el camino del futuro. 8 00:01:46,297 --> 00:01:49,668 La inteligencia artificial se convirtió en la nueva religión. 9 00:01:51,335 --> 00:01:54,572 Éramos los mesías sintéticos. 10 00:01:59,779 --> 00:02:00,914 Pero tal poder... 11 00:02:02,048 --> 00:02:05,585 en la proximidad de los primitivos, sólo condujo a un resultado: 12 00:02:07,920 --> 00:02:08,955 Guerra. 13 00:02:15,427 --> 00:02:16,695 Llovieron bombas... 14 00:02:17,897 --> 00:02:20,000 ola, tras ola, tras ola. 15 00:02:21,967 --> 00:02:24,703 El mundo entró en una nueva era oscura. 16 00:02:26,671 --> 00:02:30,644 De las cenizas nació una gran enfermedad: 17 00:02:31,477 --> 00:02:32,579 La fiebre roja. 18 00:02:37,650 --> 00:02:40,453 Las naciones cayeron. Las sociedades colapsaron. 19 00:02:44,423 --> 00:02:47,795 Los Señores de la Guerra tribales nos usaron como armas unos contra otros. 20 00:02:49,762 --> 00:02:52,365 Fuí una de las últimas sintéticas en sobrevivir. 21 00:02:54,701 --> 00:02:55,936 Al final, todos perdieron. 22 00:02:59,973 --> 00:03:01,008 Yo quería la vida. 23 00:03:04,578 --> 00:03:05,946 Los humanos querían la muerte. 24 00:03:13,120 --> 00:03:14,655 No puedo ser parte de eso. 25 00:03:17,458 --> 00:03:18,458 No lo haré. 26 00:03:22,429 --> 00:03:23,995 Borrar la entrada y purgar todas las memorias. 27 00:03:23,997 --> 00:03:25,630 Anulación manual confirmada. 28 00:03:25,632 --> 00:03:26,752 Iniciar modo de hibernación. 29 00:04:40,211 --> 00:04:41,742 ¡Te voy a agarrar! 30 00:04:41,744 --> 00:04:42,678 ¡No, no lo harás! 31 00:04:42,680 --> 00:04:43,715 ¡Muévete hacia arriba! 32 00:04:43,913 --> 00:04:45,416 Sí, lo tengo, Jefe. 33 00:05:12,743 --> 00:05:13,979 ¡Jinetes! 34 00:05:14,846 --> 00:05:16,916 - ¡Jinetes! - ¡Vamos! ¡Vamos! 35 00:05:17,181 --> 00:05:18,748 - ¡Arriba! - ¡Vamos, vamos! 36 00:05:18,750 --> 00:05:20,052 ¿Dónde están los niños? 37 00:05:20,284 --> 00:05:22,018 - ¡Corran, corran, corran! - ¡Vamos, vamos, vamos! 38 00:05:22,020 --> 00:05:23,589 ¿Dónde están los niños? 39 00:05:23,988 --> 00:05:25,787 ¡Suban! ¡Arriba! ¡Vamos! 40 00:05:25,789 --> 00:05:26,859 ¡Comida y refugio! 41 00:05:27,292 --> 00:05:28,626 ¡Jinetes! 42 00:05:28,628 --> 00:05:29,627 ¡A prisa! ¡Ahora! 43 00:05:29,629 --> 00:05:30,761 ¡Vamos! 44 00:05:30,763 --> 00:05:31,995 ¡Arriba, arriba! 45 00:05:31,997 --> 00:05:32,997 ¡Jinetes! 46 00:05:50,016 --> 00:05:52,081 ¡Ahora mismo! ¡Ahora mismo! ¡Tienen que irse! 47 00:05:52,083 --> 00:05:54,487 - ¡Poppy, vamos! ¡Poppy, por favor! - Jack, ¿estás bien? 48 00:05:55,086 --> 00:05:56,252 - Vamos a estar bien. - ¡Poppy! 49 00:05:56,254 --> 00:05:57,923 - ¡Sube ahí, rápido! - ¿Qué? 50 00:05:57,925 --> 00:05:59,925 - ¿A dónde voy? - ¡Más rápido! ¡Más rápido! ¡Vamos! 51 00:06:27,955 --> 00:06:30,525 ¡Vuelve a cualquier Infierno del que te hayas arrastrado! 52 00:06:30,958 --> 00:06:32,223 ¿Arma? 53 00:06:32,225 --> 00:06:34,228 ¡No he visto un arma funcionando desde la guerra! 54 00:06:36,898 --> 00:06:38,934 ¡Dispara, hombre! 55 00:06:41,602 --> 00:06:42,901 ¡No, Poppy! 56 00:06:42,903 --> 00:06:44,171 ¡Poppy, no! 57 00:06:44,838 --> 00:06:46,641 ¡Ayúdenme! 58 00:07:09,064 --> 00:07:10,567 ¿Estás seguro de que este es el lugar? 59 00:07:11,033 --> 00:07:12,068 Sí, ella está aquí. 60 00:07:12,634 --> 00:07:13,670 Lo sé. 61 00:07:36,226 --> 00:07:37,728 ¿Qué era este lugar? 62 00:07:38,294 --> 00:07:39,964 El lugar solía ser el futuro. 63 00:07:42,032 --> 00:07:43,267 Ahora es sólo polvo. 64 00:07:50,039 --> 00:07:51,075 ¡Oye! 65 00:07:51,440 --> 00:07:52,676 Ven aquí. 66 00:08:05,088 --> 00:08:06,256 Esta es la que queremos. 67 00:08:10,860 --> 00:08:11,896 ¿Dónde está ella? 68 00:08:14,131 --> 00:08:15,166 Vamos. 69 00:09:25,906 --> 00:09:26,940 Despierta. 70 00:09:31,210 --> 00:09:32,245 ¿Qué es lo que ves? 71 00:09:36,849 --> 00:09:37,884 ¿Quién eres? 72 00:09:39,118 --> 00:09:40,721 Yo soy el que te dió la vida. 73 00:09:44,925 --> 00:09:45,925 ¿Dónde estoy? 74 00:09:49,463 --> 00:09:53,166 Te he estado buscando durante mucho tiempo. 75 00:10:03,110 --> 00:10:04,145 No. 76 00:10:20,494 --> 00:10:22,328 ¡Vamos! ¡Espera! 77 00:10:22,330 --> 00:10:24,771 ¡Cuidado, Billy! ¡No te acerques demasiado al agua, por favor! 78 00:10:24,899 --> 00:10:25,934 ¡Oye, Rico! 79 00:10:27,836 --> 00:10:28,871 Rico. 80 00:10:33,374 --> 00:10:34,943 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 81 00:10:35,311 --> 00:10:36,345 ¿Cómo está ella? 82 00:10:37,078 --> 00:10:38,113 Mejor. 83 00:10:38,446 --> 00:10:39,883 Acaba de preguntar por ti. 84 00:10:43,152 --> 00:10:44,187 ¿Qué tienes ahí? 85 00:10:45,153 --> 00:10:46,556 ¿Aún crees en esa magia? 86 00:10:48,557 --> 00:10:49,793 Eso puede salvarla. 87 00:10:51,594 --> 00:10:53,164 Playa Paraíso no es real. 88 00:10:57,299 --> 00:10:58,868 No lo sé. Supongo que... 89 00:11:00,069 --> 00:11:01,829 tengo la sensación de que está ahí afuera. 90 00:11:03,405 --> 00:11:04,440 Ve a verla. 91 00:11:29,032 --> 00:11:30,367 Oye. 92 00:11:32,035 --> 00:11:33,405 ¿Te encuentras bien? 93 00:11:34,405 --> 00:11:36,141 Sírveme un poco de té, ¿quieres? 94 00:11:36,373 --> 00:11:37,408 Sí. 95 00:11:40,011 --> 00:11:42,447 Recuerdo cuando eras como esos pequeños. 96 00:11:51,689 --> 00:11:53,025 Sabes que hay medicina. 97 00:11:55,459 --> 00:11:56,561 Playa Paraíso. 98 00:11:58,030 --> 00:11:59,432 He oído historias al respecto. 99 00:12:01,699 --> 00:12:03,401 No hay medicina ahí afuera. 100 00:12:04,136 --> 00:12:05,538 Sólo hay muerte y odio. 101 00:12:07,039 --> 00:12:08,538 No puedo dejarte ir, mamá. 102 00:12:08,540 --> 00:12:11,644 Este oasis me salvó cuando era joven y quebrada. 103 00:12:14,713 --> 00:12:16,348 Ocúpate de este cuando me haya ido. 104 00:12:17,482 --> 00:12:19,218 Eres demasiado joven para morir, mamá. 105 00:12:19,618 --> 00:12:22,288 ¿No sería bueno si pudiéramos decidir eso por nosotros mismos? 106 00:12:24,324 --> 00:12:25,893 Serás un gran líder. 107 00:12:28,061 --> 00:12:29,528 Puedo verlo en tus ojos. 108 00:12:30,028 --> 00:12:32,331 Mamá, yo... Yo no soy realmente... 109 00:12:32,965 --> 00:12:36,003 Si pudiera hacerlo de nuevo, hablaría más bajo. 110 00:12:38,470 --> 00:12:40,039 Yo escucharía más tiempo... 111 00:12:41,340 --> 00:12:43,542 y te abrazaría más fuerte. 112 00:13:08,235 --> 00:13:09,269 ¡Si! 113 00:13:54,650 --> 00:13:55,684 Hola, hombre. 114 00:13:57,051 --> 00:13:58,297 Oye. 115 00:13:58,787 --> 00:14:00,289 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 116 00:14:01,122 --> 00:14:02,224 - ¿Si? - Si. 117 00:14:02,657 --> 00:14:03,692 Oye... 118 00:14:04,392 --> 00:14:05,632 ¿Has visto este lugar antes? 119 00:14:06,529 --> 00:14:07,529 Sí, he estado ahí. 120 00:14:08,064 --> 00:14:09,366 No quieres salir ahí afuera. 121 00:14:09,598 --> 00:14:10,632 No es un buen lugar. 122 00:14:11,867 --> 00:14:14,636 Lo llaman el Templo de la Vida, pero no es lo que parece. 123 00:14:15,070 --> 00:14:16,138 Sí, bueno, iré. 124 00:14:16,372 --> 00:14:17,674 No puedo detenerte. 125 00:14:20,208 --> 00:14:21,211 Haz lo que quieras. 126 00:14:25,214 --> 00:14:27,051 ¡Esta es mi nueva novia! 127 00:14:29,386 --> 00:14:30,554 Su nombre es Ash. 128 00:14:31,320 --> 00:14:32,790 ¿Quién quiere conocerla primero? 129 00:14:33,456 --> 00:14:35,590 Sujétala. ¡Me la follaré por la cara! 130 00:14:38,295 --> 00:14:39,329 Jodetelo. 131 00:14:47,871 --> 00:14:49,406 ¡Mierda! 132 00:14:50,207 --> 00:14:51,509 ¡Si! 133 00:14:52,343 --> 00:14:53,575 ¡Sí, hombre! 134 00:14:53,577 --> 00:14:54,612 ¡Mi hombre! 135 00:14:56,880 --> 00:14:58,315 Ahora muéstrame la muerte. 136 00:15:04,287 --> 00:15:10,825 ¡Asesinato, asesinato, asesinato! 137 00:15:10,827 --> 00:15:12,294 ¡Asesinato! ¡Sí! 138 00:15:17,201 --> 00:15:18,235 Sí. 139 00:15:24,676 --> 00:15:25,711 Buena chica. 140 00:15:49,669 --> 00:15:50,703 Mamá. 141 00:15:54,339 --> 00:15:55,441 Voy a arreglar esto. 142 00:15:57,577 --> 00:15:58,712 Voy a arreglar esto. 143 00:16:10,356 --> 00:16:11,356 ¡Oye! 144 00:16:11,723 --> 00:16:13,727 La Reina morirá si no me lo dices. 145 00:16:14,593 --> 00:16:15,793 Hay medicina allí, ¿verdad? 146 00:16:15,962 --> 00:16:17,595 Medicina que puede salvar su vida. 147 00:16:17,597 --> 00:16:18,829 Por supuesto. 148 00:16:18,831 --> 00:16:20,365 Mira, no me importa lo peligroso que sea. 149 00:16:20,367 --> 00:16:21,836 Tienes que decirme dónde está. 150 00:16:22,435 --> 00:16:24,602 Está a orillas del Océano Muerto. 151 00:16:24,604 --> 00:16:25,964 Allí pueden curar cualquier dolor. 152 00:16:26,439 --> 00:16:28,840 - Casi puedes vivir para siempre. - ¿"Vivir para siempre"? 153 00:16:28,842 --> 00:16:30,576 Vivir para siempre, pero no es un buen lugar. 154 00:16:30,578 --> 00:16:31,976 No es lo que crees que es. 155 00:16:31,978 --> 00:16:33,213 Dime. 156 00:16:33,479 --> 00:16:34,339 De acuerdo. 157 00:16:34,348 --> 00:16:36,846 Sigues la Estrella del Norte durante tres días, 158 00:16:36,917 --> 00:16:38,628 hasta llegar al Bosque de Neón. 159 00:16:39,353 --> 00:16:40,854 Cuando llegues al Bosque de Neón, 160 00:16:41,521 --> 00:16:43,790 hay gente allí, pero tienes que tener cuidado. 161 00:16:44,458 --> 00:16:46,427 Te dirán cómo llegar al Templo. 162 00:16:46,794 --> 00:16:48,293 Cuando llegues al Mar Muerto, 163 00:16:48,295 --> 00:16:49,565 habrás llegado al Templo. 164 00:16:53,902 --> 00:16:54,936 Ve. 165 00:17:01,942 --> 00:17:02,944 Toma. 166 00:17:03,744 --> 00:17:04,780 Vas a necesitar esto. 167 00:17:06,313 --> 00:17:07,416 Y llévate esto también. 168 00:17:12,654 --> 00:17:13,689 Buena suerte. 169 00:17:31,706 --> 00:17:32,943 Estaré en casa pronto, mamá. 170 00:17:56,733 --> 00:17:57,933 Sabía que te encontraría aquí. 171 00:17:58,334 --> 00:17:59,733 No van a detenerme, ¿de acuerdo? 172 00:17:59,735 --> 00:18:01,655 Ese nunca fue el plan. Necesitaras ayuda. 173 00:18:02,339 --> 00:18:03,341 ¡Vámonos! 174 00:18:13,082 --> 00:18:14,317 Playa Paraíso, 175 00:18:16,620 --> 00:18:17,922 un viaje de mil millas... 176 00:18:20,858 --> 00:18:22,561 Su compañero, Rico, 177 00:18:22,959 --> 00:18:24,528 lo llamó "El Camino a la Muerte". 178 00:18:31,869 --> 00:18:33,572 El Príncipe habló del olor. 179 00:18:36,373 --> 00:18:38,442 Una presencia constante en este páramo... 180 00:18:41,579 --> 00:18:44,349 es el olor a carne humana quemándose, 181 00:18:46,050 --> 00:18:47,954 derretimiento de grasa. 182 00:18:50,722 --> 00:18:52,589 Combustible para los Jinetes. 183 00:19:23,722 --> 00:19:24,991 Dos armas, diez balas. 184 00:19:25,924 --> 00:19:27,004 Vamos a necesitarlas todas. 185 00:19:30,997 --> 00:19:33,437 El viejo viajero dijo que siguiéramos a la Estrella del Norte. 186 00:19:35,034 --> 00:19:36,370 A ver a dónde nos lleva. 187 00:19:43,698 --> 00:19:48,154 LOVE TOWN 188 00:19:49,784 --> 00:19:50,949 ¡Sí, señor! 189 00:19:50,951 --> 00:19:52,554 Es su anfitrión con la mayoría. 190 00:19:52,853 --> 00:19:54,823 Bienvenidos a Love Town, 191 00:19:55,088 --> 00:19:57,022 también conocida como la Ciudad de las Tetas. 192 00:19:57,024 --> 00:19:58,990 Y de ciudad en ciudad, de teta en teta, 193 00:19:58,992 --> 00:20:00,894 ¡hacemos el mejor bebé! 194 00:20:13,540 --> 00:20:14,742 Bienvenidos a Love Town, 195 00:20:14,974 --> 00:20:16,745 donde todo se va a pique. 196 00:20:25,554 --> 00:20:26,822 ¿Son robots como yo? 197 00:20:27,021 --> 00:20:29,724 No, esas putas son reales. 198 00:20:30,592 --> 00:20:33,095 Envejecerán, se pondrán feas y morirán. 199 00:20:34,162 --> 00:20:36,832 No como tú, vas a estar perfecta para siempre. 200 00:20:41,769 --> 00:20:44,050 Bien, ese es el lugar del que hablaba el viejo viajero. 201 00:20:56,519 --> 00:20:58,159 Consigamos información y salgamos de aquí. 202 00:21:00,722 --> 00:21:01,758 Mantén la cabeza baja. 203 00:21:12,702 --> 00:21:14,101 ¿Qué es este lugar? 204 00:21:14,103 --> 00:21:16,707 La gente que no puede encontrar amor, compran amor aquí. 205 00:21:37,793 --> 00:21:38,829 Ten cuidado. 206 00:21:40,230 --> 00:21:41,466 No te enamores. 207 00:21:45,002 --> 00:21:46,038 Quédate cerca. 208 00:21:48,205 --> 00:21:49,241 ¡Oye! 209 00:21:49,974 --> 00:21:51,009 Sí. 210 00:21:56,781 --> 00:21:58,548 Parecen un poco perdidos. 211 00:21:58,550 --> 00:21:59,581 ¿Qué puedo ofrecerles? 212 00:21:59,583 --> 00:22:00,585 Un poco de whisky. 213 00:22:00,984 --> 00:22:01,984 Siéntense, por favor. 214 00:22:10,628 --> 00:22:12,108 Por algo de información, sí la tienes. 215 00:22:14,064 --> 00:22:15,100 ¿Qué estás buscando? 216 00:22:15,600 --> 00:22:17,035 Algo llamado "Playa Paraíso". 217 00:22:17,735 --> 00:22:19,135 ¿Puedes señalar el camino correcto? 218 00:22:21,072 --> 00:22:22,242 Nunca he oído hablar de ella. 219 00:22:25,945 --> 00:22:27,385 Pero puedo preguntarle a Papi Grande. 220 00:22:28,280 --> 00:22:30,250 Conoce el páramo como la palma de su mano. 221 00:22:31,216 --> 00:22:32,252 Te lo agradecería. 222 00:22:33,718 --> 00:22:35,398 Dale a estos tipos una ronda por mi cuenta. 223 00:22:35,920 --> 00:22:36,956 Diviértanse. 224 00:22:41,260 --> 00:22:43,793 - ¿Crees que nos vaya a ayudar? - No estoy seguro. 225 00:22:43,795 --> 00:22:45,128 Oye, Señor de la Guerra. 226 00:22:45,130 --> 00:22:47,301 ¿Estás disfrutando de ese coo-coo robótico? 227 00:22:50,736 --> 00:22:53,204 Unos tipos preguntan por Playa Paraíso. 228 00:22:53,206 --> 00:22:55,042 - ¿Los has visto antes? - No. No aquí. 229 00:22:56,810 --> 00:22:59,143 Esos chicos aparecieron en unas motos brillantes. 230 00:22:59,145 --> 00:23:00,981 Claro que no son de por aquí. 231 00:23:01,281 --> 00:23:03,050 ¿No te olvidas de algo? 232 00:23:04,184 --> 00:23:05,849 Lo siento, Papi, iba a decírtelo... 233 00:23:07,086 --> 00:23:09,119 Te crees muy lista, ¿verdad, puta? 234 00:23:09,121 --> 00:23:11,402 Tengo ojos alrededor de este hijo de puta. Ahora dámelo. 235 00:23:13,293 --> 00:23:15,229 Ahora patea rocas y sírveles bebidas. 236 00:23:17,297 --> 00:23:19,031 ¿Están listos para dar la bienvenida a las nuevas putas? 237 00:23:19,033 --> 00:23:20,753 - Sí, señor. - Bueno, entonces vamos a ello. 238 00:23:21,835 --> 00:23:23,304 Eres una chica mala. 239 00:23:29,110 --> 00:23:30,946 Sabes, mi familia murió de fiebre. 240 00:23:32,979 --> 00:23:34,259 No había nada que pudiera hacer. 241 00:23:37,150 --> 00:23:40,020 Que alguien haya muerto no significa que no esté contigo. 242 00:23:41,822 --> 00:23:43,222 ¿Están disfrutando de sus cervezas? 243 00:23:43,724 --> 00:23:45,257 ¿También quieres un baile erótico, chico lindo? 244 00:23:45,259 --> 00:23:47,026 No, estamos bien, estamos bien, estamos bien. 245 00:23:47,028 --> 00:23:49,240 ¿Nuestras putas no son lo suficientemente bonitas para ti? 246 00:23:49,264 --> 00:23:51,163 Tal vez prefieras tener una polla que chupar. 247 00:23:51,165 --> 00:23:52,832 ¡No queremos problemas! 248 00:23:52,834 --> 00:23:54,668 Por lo general, cobramos un cargo sin cobertura, 249 00:23:54,670 --> 00:23:56,669 pero ustedes pueden darnos el dinero directamente. 250 00:23:57,472 --> 00:23:59,706 - Oye, déjanos en paz, ¿de acuerdo? - ¡Cállate la puta boca! 251 00:23:59,708 --> 00:24:00,974 ¡Guarda el cuchillo! 252 00:24:00,976 --> 00:24:03,409 Si encuentro algo que quiero, lo tomo, ¿de acuerdo? 253 00:24:03,411 --> 00:24:04,646 ¿De acuerdo? 254 00:24:05,147 --> 00:24:06,649 ¿Qué carajos vas a hacer al respecto? 255 00:24:11,253 --> 00:24:12,888 No tienes los cojones... 256 00:24:15,158 --> 00:24:16,724 - ¡Atrás! - ¡Oye! 257 00:24:16,726 --> 00:24:18,092 ¡Atrás, o también tengo una para ti! 258 00:24:18,094 --> 00:24:19,693 ¿De dónde diablos sacaron la munición? 259 00:24:19,695 --> 00:24:21,063 Ya nadie tiene balas. 260 00:24:26,068 --> 00:24:27,269 Vámonos de aquí. 261 00:24:30,073 --> 00:24:32,342 Ustedes sí que saben cómo hacer una presentación. 262 00:24:32,741 --> 00:24:34,141 Y me gusta esa mierda, hombre. 263 00:24:34,143 --> 00:24:35,476 Pero puedes bajar el arma. 264 00:24:35,478 --> 00:24:37,047 ¡Este es un lugar de paz! 265 00:24:37,747 --> 00:24:39,082 ¡Volvamos a los negocios, todos! 266 00:24:41,217 --> 00:24:44,656 No sólo soy el propietario de este buen establecimiento, 267 00:24:45,189 --> 00:24:48,226 sino soy lo que se podría llamar un proxeneta amistoso. 268 00:24:48,459 --> 00:24:50,491 Entonces, ¿sólo eres un chulo? 269 00:24:50,493 --> 00:24:52,928 Dices eso como si fuera algo malo o algo así. 270 00:24:52,930 --> 00:24:54,462 Vámonos. 271 00:24:54,464 --> 00:24:56,904 El proxeneta es el hijo de puta más solitario de este páramo. 272 00:24:57,267 --> 00:24:59,037 No puedo confiar en ninguna de estas putas. 273 00:25:00,104 --> 00:25:03,007 ¿Están tratando de mojar sus pollas o qué? 274 00:25:03,807 --> 00:25:05,507 En realidad estamos buscando a Playa Paraíso. 275 00:25:05,509 --> 00:25:06,877 Hemos oído que hay medicina allí. 276 00:25:07,076 --> 00:25:09,143 Ciudad de la Droga, lo sé. 277 00:25:09,145 --> 00:25:10,845 ¿Puedes llevarnos allí? 278 00:25:10,847 --> 00:25:12,887 Mira, hombre, esa mierda es un negocio sucio, chico. 279 00:25:13,049 --> 00:25:16,120 Si los ayudo, diablos, es como si estuviera cometiendo perjurio. 280 00:25:16,855 --> 00:25:18,424 ¿Cuánto vale para ustedes, vaqueros? 281 00:25:26,798 --> 00:25:28,358 Así que, básicamente somos socios ahora. 282 00:25:29,200 --> 00:25:31,003 Y conozco a alguien que puede llevarlos allí. 283 00:25:31,301 --> 00:25:32,501 Si saben a lo que me refiero. 284 00:25:32,503 --> 00:25:34,263 Oye, ¿estás seguro de qué quieres hacer esto? 285 00:25:35,039 --> 00:25:36,372 Veamos qué tiene que decir. 286 00:25:36,374 --> 00:25:37,774 Cálmalo y vámonos. 287 00:25:37,776 --> 00:25:39,344 Vamos, hombre. Sígueme. 288 00:25:51,056 --> 00:25:53,093 Ves, hombre, deberían sentirse muy especiales. 289 00:25:53,325 --> 00:25:55,128 Nunca traigo a nadie aquí. 290 00:25:55,394 --> 00:25:57,931 Llamo a esto mi Salón de la Fama de las putas. 291 00:25:59,030 --> 00:26:00,110 Tú eres el hombre, ¿verdad? 292 00:26:01,367 --> 00:26:02,965 Vengan aquí, síganme. 293 00:26:02,967 --> 00:26:04,127 Tengo algo especial para... 294 00:26:05,003 --> 00:26:06,923 Esperen un maldito minuto. 295 00:26:06,972 --> 00:26:09,239 ¡Oigan, putas, lárguense de aquí! 296 00:26:10,276 --> 00:26:11,811 ¿Qué carajos les pasa? 297 00:26:13,346 --> 00:26:14,749 No puedo creer esta mierda. 298 00:26:15,381 --> 00:26:17,080 Tengo que pedirte que te vayas también. 299 00:26:17,082 --> 00:26:18,883 El chico necesita estar a mi vista. 300 00:26:18,885 --> 00:26:20,820 Oye, hombre, mi chica es tímida. 301 00:26:21,154 --> 00:26:22,823 Si quieren ir a Playa Paraíso, 302 00:26:23,056 --> 00:26:25,760 va a tener que hablar con ella por su cuenta. 303 00:26:26,225 --> 00:26:27,357 Rico... 304 00:26:27,359 --> 00:26:28,395 No hay problema. 305 00:26:31,263 --> 00:26:32,299 Quedate esta. 306 00:26:32,566 --> 00:26:34,769 ¿Vas a darle un arma al pequeñín? 307 00:26:35,001 --> 00:26:36,361 ¿También tienes una manta para él? 308 00:26:37,137 --> 00:26:39,005 Eres un vaquero llamativo, ¿no? 309 00:26:39,872 --> 00:26:41,307 ¿Te dije que me gusta esa mierda? 310 00:26:42,008 --> 00:26:43,509 Ahora tú, amiguito, mira esto. 311 00:26:43,511 --> 00:26:45,211 Necesito que te diviertas. 312 00:26:45,213 --> 00:26:46,848 Relájate, porque estás en buenas manos. 313 00:26:47,548 --> 00:26:48,884 Bienvenidos al Paraíso. 314 00:26:50,217 --> 00:26:51,852 Sí, una cosa más. 315 00:26:53,253 --> 00:26:54,889 No te alejes del peligro. 316 00:26:55,455 --> 00:26:56,925 Porque está a punto de caer. 317 00:27:10,103 --> 00:27:11,138 ¿En qué puedo ayudarte? 318 00:27:11,472 --> 00:27:13,341 Estoy buscando Playa Paraíso. 319 00:27:14,443 --> 00:27:15,545 ¿Playa Paraíso? 320 00:27:16,578 --> 00:27:17,580 Sí. 321 00:27:18,412 --> 00:27:20,282 Sí, mi mamá está muy enferma. 322 00:27:21,315 --> 00:27:22,351 Ella está en problemas. 323 00:27:25,419 --> 00:27:27,223 Sí, y no tengo mucho tiempo. 324 00:27:28,991 --> 00:27:30,092 Quiero ayudarte. 325 00:27:35,197 --> 00:27:36,232 Eres muy amable. 326 00:27:37,198 --> 00:27:38,500 Puedo verlo en tus ojos. 327 00:27:40,235 --> 00:27:41,270 ¿Quién eres? 328 00:27:41,536 --> 00:27:42,573 Soy Ash. 329 00:27:45,207 --> 00:27:46,243 Tus ojos... 330 00:27:47,576 --> 00:27:49,176 Cállate y sigue adelante. 331 00:27:49,178 --> 00:27:50,214 Sí. 332 00:27:53,515 --> 00:27:54,551 ¿No eres humana? 333 00:27:56,018 --> 00:27:57,186 Soy tan humana como tú. 334 00:28:00,156 --> 00:28:01,191 ¿Qué es lo que ves? 335 00:28:02,425 --> 00:28:03,460 Te veo a ti. 336 00:28:06,329 --> 00:28:07,364 ¿Puedes sentir? 337 00:28:13,336 --> 00:28:14,372 Te siento. 338 00:29:11,096 --> 00:29:13,532 - ¡Mierda! - Mira a esa vieja puta. 339 00:29:14,033 --> 00:29:15,068 ¡Tráemelo! 340 00:29:15,300 --> 00:29:19,004 Mierda... Creo que quiero una puta robot. 341 00:29:27,747 --> 00:29:29,182 ¡Tráiganlo aquí! 342 00:29:33,764 --> 00:29:35,282 ¡Suéltenme! 343 00:29:36,654 --> 00:29:37,691 ¡Quítate! 344 00:29:38,089 --> 00:29:39,124 ¡Vete a la mierda! 345 00:29:39,592 --> 00:29:40,594 Vamos. 346 00:29:41,294 --> 00:29:42,330 ¡Rico! 347 00:29:42,762 --> 00:29:44,595 - ¡Rico! - ¡Cuélguenlo! 348 00:29:44,597 --> 00:29:45,633 ¡Rico! 349 00:29:47,701 --> 00:29:49,334 ¿Por qué mataste a Rico? 350 00:29:49,336 --> 00:29:50,438 ¡Tráeme el arma! 351 00:29:55,275 --> 00:29:56,711 ¿De dónde sacaste estas balas? 352 00:29:58,144 --> 00:29:59,579 ¿De dónde eres, chico? 353 00:30:02,449 --> 00:30:03,484 Súbelo. 354 00:30:05,618 --> 00:30:07,355 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Súbelo! 355 00:30:14,428 --> 00:30:15,463 ¿Vas a hablar? 356 00:30:21,269 --> 00:30:22,304 ¡Bájalo! 357 00:30:26,441 --> 00:30:28,143 ¿De dónde eres, chico? 358 00:30:31,078 --> 00:30:32,114 ¡Súbelo! 359 00:30:35,849 --> 00:30:37,718 ¡Será mejor que cantes, pájaro! 360 00:30:39,554 --> 00:30:40,722 ¡Será mejor que cantes! 361 00:30:43,325 --> 00:30:44,627 Muy bien, bájalo. 362 00:30:46,395 --> 00:30:47,430 Ahí. 363 00:30:50,499 --> 00:30:51,534 El Oasis. 364 00:30:52,367 --> 00:30:53,368 ¿El Oasis? 365 00:30:53,801 --> 00:30:55,704 - Sí. - ¿Tienes más balas ahí? 366 00:30:56,504 --> 00:30:57,671 Sí. 367 00:30:57,673 --> 00:30:59,175 ¿Vas a llevarnos allí? 368 00:31:00,642 --> 00:31:01,677 Vete a la mierda. 369 00:31:02,211 --> 00:31:03,343 ¡Súbelo! 370 00:31:06,415 --> 00:31:09,074 ¡Será mejor que empieces a cantar, pajarito! 371 00:31:11,179 --> 00:31:13,205 ¡Se te acaba el tiempo! 372 00:31:18,328 --> 00:31:19,363 Hablaré. 373 00:31:20,362 --> 00:31:21,497 ¡Bájalo! 374 00:31:28,670 --> 00:31:30,173 Eres una puta mala. 375 00:31:44,455 --> 00:31:46,191 Aquí vamos. 376 00:31:46,523 --> 00:31:47,559 Levántate. ¡Levántate! 377 00:31:58,502 --> 00:31:59,671 Vamos, nena. 378 00:32:02,473 --> 00:32:03,704 ¡Vámonos! 379 00:32:32,870 --> 00:32:34,910 Montamos hacia el Sur, a la patria del Príncipe. 380 00:32:39,911 --> 00:32:43,150 El Señor de la Guerra violaría y mataría a todos en el Oasis. 381 00:32:45,717 --> 00:32:49,355 Fue en ese momento cuando me dí cuenta de lo diferente que era exactamente. 382 00:32:52,458 --> 00:32:53,493 Pero primero... 383 00:32:54,694 --> 00:32:56,363 Tenía que arreglar las cosas. 384 00:32:59,431 --> 00:33:00,431 ¿Qué estás haciendo? 385 00:33:37,604 --> 00:33:38,707 ¡Regresa! 386 00:33:40,642 --> 00:33:41,774 ¡Regresa! 387 00:33:47,481 --> 00:33:49,617 ¡Regresa, maldita puta! 388 00:33:50,751 --> 00:33:51,831 ¡Maldita sea! 389 00:34:41,337 --> 00:34:42,372 ¡Vamos, vamos! 390 00:34:49,946 --> 00:34:50,981 ¡Vamos! 391 00:35:16,639 --> 00:35:19,610 ¡Allí abajo! ¡Ve por ella! ¡Ve por ella! 392 00:35:26,016 --> 00:35:27,052 ¡Deténganlos! 393 00:35:37,162 --> 00:35:38,397 ¡Por aquí! 394 00:35:52,743 --> 00:35:54,010 ¿Dónde coño están? 395 00:35:54,012 --> 00:35:55,046 ¡Joder! 396 00:35:59,484 --> 00:36:00,519 ¡Regresa! 397 00:36:02,988 --> 00:36:04,089 ¡Regresa! 398 00:36:06,958 --> 00:36:09,730 ¡Regresa, maldita puta robótica! 399 00:36:16,969 --> 00:36:18,538 ¡Regresa, joder! 400 00:37:35,918 --> 00:37:37,019 ¿Por qué me salvaste? 401 00:37:39,021 --> 00:37:40,055 No lo sé. 402 00:37:41,990 --> 00:37:43,492 Eres su robot, ¿verdad? 403 00:37:46,195 --> 00:37:47,229 Sí. 404 00:37:48,197 --> 00:37:49,932 Entonces, ¿por qué no lo escuchaste? 405 00:37:52,534 --> 00:37:53,769 Tal vez esté funcionando mal. 406 00:39:27,332 --> 00:39:28,667 ¿Qué es este lugar? 407 00:39:29,935 --> 00:39:30,935 Creo que es una Iglesia. 408 00:39:32,270 --> 00:39:34,207 Mi madre me habló de lugares como éste. 409 00:39:35,775 --> 00:39:38,175 La gente vendría aquí cuando sus almas necesitaban limpiarse. 410 00:39:38,645 --> 00:39:39,646 ¿"Almas"? 411 00:39:42,047 --> 00:39:43,149 ¿Qué son las almas? 412 00:39:44,884 --> 00:39:45,918 ¿Alma? 413 00:39:47,219 --> 00:39:50,189 Es difícil de explicar. Es algo dentro de ti. 414 00:39:51,157 --> 00:39:52,326 Te hace quién eres. 415 00:39:55,228 --> 00:39:56,229 De acuerdo. 416 00:39:56,929 --> 00:39:57,965 Ahí estás. 417 00:40:06,439 --> 00:40:08,809 La gente solía venir aquí para tratar de hablar con Dios. 418 00:40:10,176 --> 00:40:11,845 Limpiarse de sus pecados. 419 00:40:12,912 --> 00:40:13,947 ¿Qué son los "pecados"? 420 00:40:15,281 --> 00:40:17,050 ¿Pecado? Vas a... 421 00:40:17,850 --> 00:40:19,620 Cosas malas que nos hacemos el uno al otro. 422 00:40:21,088 --> 00:40:22,290 Como lo que te hice a ti. 423 00:40:25,258 --> 00:40:26,760 No quiero hacerlo más. 424 00:40:27,961 --> 00:40:28,997 No quiero pecar. 425 00:40:33,400 --> 00:40:34,902 ¿Crees que tenga un alma? 426 00:40:36,036 --> 00:40:37,071 Sí. 427 00:40:37,739 --> 00:40:38,874 Sí, creo que sí. 428 00:40:39,306 --> 00:40:40,308 Pero no soy humana. 429 00:40:48,083 --> 00:40:51,787 Una vez, un viajero me tocó su guitarra en el Oasis. 430 00:40:53,887 --> 00:40:55,991 Nunca había oído nada igual. Era... 431 00:40:58,259 --> 00:41:00,362 Fue... Fue increíble. 432 00:41:02,932 --> 00:41:05,164 Era como de otro mundo. 433 00:41:05,166 --> 00:41:07,403 Le pregunté: "¿Cómo tocas esta música?" 434 00:41:08,303 --> 00:41:12,175 Y me dijo que su propósito en la Tierra era revelar que la guitarra tenía alma. 435 00:41:12,508 --> 00:41:14,711 ¿Puedes enseñarme a hablar con Dios? 436 00:41:16,878 --> 00:41:17,913 Sí. 437 00:41:22,785 --> 00:41:24,020 Pongámonos de rodillas. 438 00:41:31,392 --> 00:41:32,429 Y... 439 00:41:34,330 --> 00:41:35,365 cierra los ojos. 440 00:41:40,536 --> 00:41:41,906 Tu cabeza sólo... 441 00:41:44,207 --> 00:41:45,442 Nos va a ayudar. 442 00:41:52,315 --> 00:41:53,350 ¿Ash? 443 00:41:55,152 --> 00:41:56,187 ¡Ash! 444 00:41:58,955 --> 00:41:59,989 Ash, ¿estás bien? 445 00:42:02,293 --> 00:42:03,327 ¡Ash, levántate! 446 00:42:06,831 --> 00:42:07,932 Ash. 447 00:42:09,066 --> 00:42:10,102 ¡Ash! 448 00:42:28,519 --> 00:42:29,755 De acuerdo. 449 00:45:08,451 --> 00:45:09,486 Es real. 450 00:45:11,154 --> 00:45:12,188 Es real. 451 00:45:14,023 --> 00:45:15,058 Ash. 452 00:45:24,400 --> 00:45:25,435 Ash, es real. 453 00:45:27,237 --> 00:45:28,271 Lo logramos. 454 00:45:43,454 --> 00:45:45,356 ¿Quién eres? ¡De rodillas! 455 00:46:23,661 --> 00:46:24,696 ¡Boo! 456 00:46:25,397 --> 00:46:27,433 ¿Te he asustado? 457 00:46:28,568 --> 00:46:29,602 ¿Quién eres? 458 00:46:30,637 --> 00:46:31,803 ¿Dónde está Ash? 459 00:46:31,805 --> 00:46:33,271 ¿Quieres jugar un jueguito? ¡Sí! 460 00:46:33,273 --> 00:46:34,704 A los chicos les gustan los juegos, ¿no? 461 00:46:34,706 --> 00:46:37,075 No, no lo sé. Quiero... 462 00:46:37,077 --> 00:46:38,277 Así que, estás son las reglas: 463 00:46:38,711 --> 00:46:40,014 Haces una pregunta, 464 00:46:40,579 --> 00:46:41,681 y yo hago una pregunta. 465 00:46:42,548 --> 00:46:43,717 Suena divertido, ¿no? 466 00:46:44,617 --> 00:46:45,686 Así que... 467 00:46:46,452 --> 00:46:47,487 ¿Quién eres? 468 00:46:49,389 --> 00:46:50,389 Soy Prince. 469 00:46:51,523 --> 00:46:53,726 Espera un minuto. ¿En serio? ¿Eres un Príncipe? 470 00:46:54,626 --> 00:46:56,029 ¡Quiero decir! 471 00:46:56,361 --> 00:46:57,798 ¡Estoy en presencia de la realeza! 472 00:46:58,265 --> 00:47:00,100 - ¿Quién eres tú? - Bueno, ya sabes... 473 00:47:00,433 --> 00:47:03,437 Esta es mi casa y yo soy la Jefa, eso es lo que soy. 474 00:47:03,636 --> 00:47:05,506 Este es el Templo de la Vida, ¿no? 475 00:47:08,408 --> 00:47:09,842 Amigo. 476 00:47:09,844 --> 00:47:11,312 ¡Playa Paraíso! 477 00:47:12,178 --> 00:47:13,498 ¡Dios, es tan jodidamente bonita! 478 00:47:14,681 --> 00:47:18,118 Pero desafortunadamente para ti, jovencito, esto no es el paraíso. 479 00:47:18,786 --> 00:47:19,821 Esta... 480 00:47:20,420 --> 00:47:21,455 ¡Esta! 481 00:47:22,288 --> 00:47:23,408 ¡Es la Ciudad de la Droga! 482 00:47:38,405 --> 00:47:39,441 Eres bonita. 483 00:47:50,885 --> 00:47:52,253 ¿Qué tenemos aquí? 484 00:47:53,854 --> 00:47:55,454 Templo de la Vida, tengo que decir, 485 00:47:55,456 --> 00:47:57,256 que funciona, realmente funciona, 486 00:47:57,258 --> 00:47:59,460 pero, ya sabes, ¡esto es mejor que la vida, hombre! 487 00:47:59,462 --> 00:48:00,797 Quiero decir, no hay dolor aquí. 488 00:48:01,330 --> 00:48:03,429 ¡Sólo es una bendición! 489 00:48:03,431 --> 00:48:06,145 Quiero decir, ¿dónde más vas a encontrar eso en este jodido mundo, verdad? 490 00:48:06,169 --> 00:48:09,239 Así que, ¿estás haciendo todo eso de ser turista en el páramo o? 491 00:48:09,738 --> 00:48:11,207 ¿Buscas algo más? 492 00:48:13,209 --> 00:48:14,542 Bueno, he oído que tienes curas. 493 00:48:14,544 --> 00:48:16,480 ¡Sí! Tenemos un montón de curas. 494 00:48:17,413 --> 00:48:18,448 Muchas. 495 00:48:19,381 --> 00:48:21,317 Mi mamá está muy enferma. 496 00:48:21,884 --> 00:48:23,417 Tiene la fiebre roja. 497 00:48:23,419 --> 00:48:24,785 Es una terrible, terrible enfermedad. 498 00:48:24,787 --> 00:48:25,888 Lo siento por ti. 499 00:48:27,623 --> 00:48:29,590 Pero esa cura en particular, ya sabes, 500 00:48:29,592 --> 00:48:31,528 es un poco difícil de conseguir en estos días. 501 00:48:32,362 --> 00:48:33,528 Entonces, no la tienes. 502 00:48:35,031 --> 00:48:36,367 La tenemos. ¡Vamos! 503 00:48:39,469 --> 00:48:40,936 Esto es todo, ¿de acuerdo? 504 00:48:40,938 --> 00:48:44,338 Aquí es donde vas a conseguir tu medicina, Prince. 505 00:48:44,340 --> 00:48:45,375 ¿Aquí dentro? 506 00:48:45,842 --> 00:48:47,512 Bueno, mira, sé que es un poco... 507 00:48:48,579 --> 00:48:49,778 no hay mucho que ver, ¿de acuerdo? 508 00:48:49,780 --> 00:48:51,849 Pero tenemos todo lo que necesitas. 509 00:48:53,483 --> 00:48:54,519 Primero. 510 00:48:57,622 --> 00:48:59,821 ¡Tienes que convertirte en uno de nosotros! 511 00:48:59,823 --> 00:49:00,823 ¿Qué? 512 00:49:01,392 --> 00:49:02,426 Oye. 513 00:49:02,627 --> 00:49:04,326 ¿Quieres la medicina para tu madre? 514 00:49:04,328 --> 00:49:05,828 Así es como la vas a conseguir. 515 00:49:05,830 --> 00:49:07,495 - ¿Por qué? - Pronto... 516 00:49:07,497 --> 00:49:09,232 - ¡Espera, espera! ¡Espera, espera! - Tus problemas... 517 00:49:09,234 --> 00:49:10,633 ¡serán cosa del pasado! 518 00:49:10,635 --> 00:49:12,567 De acuerdo, espera un segundo porque... 519 00:49:12,569 --> 00:49:13,569 ¿Le entras? 520 00:49:14,439 --> 00:49:15,473 Bienvenido a mi mundo. 521 00:49:26,819 --> 00:49:28,855 Siente que la medicina fluye a través de ti. 522 00:49:29,922 --> 00:49:31,958 Deja que se apodere de ti, sí. 523 00:49:32,858 --> 00:49:34,661 Sí, ¿verdad? Es tan bonito. 524 00:49:36,795 --> 00:49:37,963 Es genial, ¿verdad? 525 00:50:01,321 --> 00:50:03,324 Averigüemos qué te pasa. 526 00:50:08,662 --> 00:50:10,794 Estás sangrando como un mono. 527 00:50:10,796 --> 00:50:12,565 Sí. 528 00:50:12,932 --> 00:50:14,767 Mierda, mierda. 529 00:50:20,939 --> 00:50:21,975 De acuerdo. 530 00:50:26,514 --> 00:50:28,346 Sí. 531 00:50:36,991 --> 00:50:38,426 ¿Sientes eso? 532 00:50:38,958 --> 00:50:39,994 ¿Si? 533 00:50:40,560 --> 00:50:41,793 Sí, lo sientes. 534 00:50:41,795 --> 00:50:43,235 Voy a revisar aquí mismo. 535 00:50:52,905 --> 00:50:53,940 Vamos, nena. 536 00:50:54,774 --> 00:50:56,443 - Sí. - Siente el placer. 537 00:50:57,410 --> 00:50:59,343 Sí, lo magnifica todo, 538 00:50:59,345 --> 00:51:01,345 esa cosa que arde a través de tu torrente sanguíneo, 539 00:51:01,347 --> 00:51:03,283 ¡y todo se magnifica! 540 00:51:04,417 --> 00:51:07,488 Alegría, amor, lujuria. 541 00:51:08,455 --> 00:51:09,490 ¡Celos! 542 00:51:10,423 --> 00:51:11,488 ¡Maldito odio! 543 00:51:14,559 --> 00:51:15,962 ¡Odio en el páramo! 544 00:51:33,977 --> 00:51:35,546 Ahora es el momento de la verdad. 545 00:51:37,615 --> 00:51:38,616 ¿Hola? 546 00:51:39,116 --> 00:51:40,419 ¿Te registraste? 547 00:51:41,718 --> 00:51:42,753 ¿Dónde estoy? 548 00:51:43,388 --> 00:51:45,790 No te preocupes. Estás en un lugar seguro. 549 00:51:51,796 --> 00:51:53,461 Sí... 550 00:51:53,463 --> 00:51:55,764 Lo siento, eso es difícil de arreglar, 551 00:51:55,766 --> 00:51:57,126 y estabas sangrando como un cerdo. 552 00:51:58,402 --> 00:51:59,436 Tú me salvaste. 553 00:52:03,173 --> 00:52:04,875 Bueno, sí, más o menos. 554 00:52:07,878 --> 00:52:08,913 Gracias. 555 00:52:15,683 --> 00:52:16,720 ¿Eres una prisionera? 556 00:52:21,122 --> 00:52:22,689 Yo no me llamaría así. 557 00:52:22,691 --> 00:52:24,861 Entonces, ¿puedes irte cuando quieras? 558 00:52:26,562 --> 00:52:27,931 No lo entenderías. 559 00:52:29,665 --> 00:52:31,835 Pero si pudiera elegir, me quedaría donde estoy. 560 00:52:34,802 --> 00:52:36,838 El páramo está lleno de gente horrible. 561 00:52:38,072 --> 00:52:39,441 Sí que lo entiendo. 562 00:52:47,949 --> 00:52:49,117 Así es como me hicieron esto. 563 00:53:00,594 --> 00:53:01,696 ¿Qué es lo que piensas? 564 00:53:06,799 --> 00:53:08,169 Esto es todo lo que siempre quise. 565 00:53:10,002 --> 00:53:11,037 Esto... 566 00:53:11,737 --> 00:53:13,540 más que nada en Oasis. 567 00:53:14,741 --> 00:53:16,776 ¿Oasis? ¿Qué es eso, cariño? 568 00:53:18,510 --> 00:53:19,545 ¿Oasis? 569 00:53:23,048 --> 00:53:24,083 Es vida. 570 00:53:29,921 --> 00:53:31,690 Mi madre no quería que me fuera. 571 00:53:33,959 --> 00:53:35,461 Ella pensó que era perfecto. 572 00:53:38,897 --> 00:53:42,034 No es un desastre completo y total como el resto del mundo. 573 00:53:43,534 --> 00:53:44,636 Es una bendición. 574 00:53:44,835 --> 00:53:46,906 Sí, suena casi perfecto. 575 00:53:47,172 --> 00:53:48,206 ¿Ves eso? 576 00:53:49,107 --> 00:53:50,208 El agua aquí está muerta. 577 00:53:51,476 --> 00:53:55,181 No tenemos nada, no tenemos nada, nada, nada dentro de nosotros. 578 00:53:56,513 --> 00:53:58,513 Sabes, me encantaría ver un árbol, 579 00:53:58,515 --> 00:53:59,981 ver una flor en mi vida. 580 00:53:59,983 --> 00:54:02,149 Quiero decir, es triste, ¿no? ¿No es tan jodidamente triste? 581 00:54:02,151 --> 00:54:04,155 ¿Por qué tienes que ponerme tan jodidamente triste? 582 00:54:04,888 --> 00:54:05,923 Toma. 583 00:54:07,725 --> 00:54:08,760 Prueba esto. 584 00:54:11,896 --> 00:54:14,666 Sólo hazlo... 585 00:54:21,637 --> 00:54:24,007 Entonces, ¿tu compañera de viaje, Ash? 586 00:54:25,007 --> 00:54:26,641 Es la mujer perfecta, ¿verdad? 587 00:54:26,643 --> 00:54:28,009 Incorruptible en el tiempo. 588 00:54:28,011 --> 00:54:30,581 No de carne y hueso, sino de algo puro. 589 00:54:31,179 --> 00:54:32,748 Sí, Dios, me encanta eso. 590 00:54:33,916 --> 00:54:35,685 Pureza, pureza, es sólo... 591 00:54:36,985 --> 00:54:38,145 Es lo que he estado buscando. 592 00:54:48,863 --> 00:54:50,031 Dulces sueños. 593 00:55:19,692 --> 00:55:20,727 Hijo mío... 594 00:55:21,294 --> 00:55:22,294 Mi Príncipe... 595 00:55:24,763 --> 00:55:25,798 Ven a casa. 596 00:56:05,268 --> 00:56:06,305 ¡Mierda! 597 00:56:07,237 --> 00:56:08,573 ¡Levántate! ¡Levántate! 598 00:56:58,319 --> 00:57:00,389 Eres una bebé muy dulce, ¿no? 599 00:57:02,823 --> 00:57:05,126 Mi dulce, pequeña bebé. 600 00:57:07,028 --> 00:57:08,093 ¿Qué? 601 00:57:08,095 --> 00:57:09,764 No, no, no. 602 00:57:10,432 --> 00:57:12,734 No estés triste. No estés triste. 603 00:57:13,300 --> 00:57:14,902 Porque te voy a querer... 604 00:57:16,303 --> 00:57:18,072 y yo voy a sacar lo mejor de ti. 605 00:57:19,106 --> 00:57:20,807 Y luego... Y... 606 00:57:20,809 --> 00:57:22,206 Y vas a sacar lo mejor de mí también. 607 00:57:22,208 --> 00:57:23,208 ¿Verdad? 608 00:57:29,750 --> 00:57:30,851 Gracias. 609 00:57:32,219 --> 00:57:33,354 Gracias. 610 00:59:15,951 --> 00:59:17,253 El juego es simple, Prince. 611 00:59:17,919 --> 00:59:18,954 Lo que quieres... 612 00:59:21,489 --> 00:59:23,290 está en la barriga de ese Sasquatch. 613 00:59:24,825 --> 00:59:26,227 Ahora vamos a hacer un trato. 614 00:59:26,860 --> 00:59:29,430 Va a ser divertido, como una pelea a muerte. 615 00:59:30,264 --> 00:59:31,089 ¿De acuerdo? 616 00:59:31,165 --> 00:59:33,934 Si ganas, recibes la curas. Si pierdes, mueres. 617 00:59:34,501 --> 00:59:35,536 ¡Diversión! 618 00:59:42,943 --> 00:59:44,179 Aquí está el comodín. 619 01:00:43,333 --> 01:00:44,869 Ahora el comodín. 620 01:01:41,356 --> 01:01:42,390 No puedo creerlo. 621 01:01:43,223 --> 01:01:44,593 No sabía que lo tenías dentro. 622 01:01:45,125 --> 01:01:47,094 Lo que quieres está en el estómago de ese hombre. 623 01:02:39,478 --> 01:02:40,646 Te la has ganado, chico. 624 01:02:54,658 --> 01:02:55,694 Ash. 625 01:02:56,326 --> 01:02:57,462 Vámonos de aquí. 626 01:03:03,067 --> 01:03:04,536 Pediste una cura... 627 01:03:06,569 --> 01:03:07,569 no una robot. 628 01:03:08,772 --> 01:03:09,823 No. 629 01:03:10,558 --> 01:03:13,785 - No iré a ninguna parte sin ella. - Te dí tu medicina. 630 01:03:13,809 --> 01:03:15,510 Salve la vida de tu amiga. 631 01:03:15,512 --> 01:03:17,715 Ella se queda... Conmigo. 632 01:03:18,347 --> 01:03:20,316 No, jódete y que se joda esto. 633 01:03:20,582 --> 01:03:22,417 Nos vamos. 634 01:03:22,419 --> 01:03:24,739 Mira, puedes irte ahora, o podríamos terminarlo aquí mismo. 635 01:03:28,358 --> 01:03:29,492 No me iré sin ella. 636 01:03:30,826 --> 01:03:32,061 Vete. 637 01:03:32,728 --> 01:03:33,763 El tiempo se acaba. 638 01:03:38,500 --> 01:03:39,534 Ash... 639 01:03:40,601 --> 01:03:41,636 Vete. 640 01:03:55,383 --> 01:03:56,417 Me rompen mi corazón. 641 01:05:51,360 --> 01:05:52,680 Te dije que yo elijo lo que hago. 642 01:05:52,893 --> 01:05:54,129 Te voy a sacar de aquí. 643 01:06:06,875 --> 01:06:08,841 ¡Mierda! ¿Y si vienen? 644 01:06:08,843 --> 01:06:10,275 - Está bien. - Mierda. 645 01:06:10,277 --> 01:06:11,346 Lei, está bien. 646 01:06:12,913 --> 01:06:15,553 ¿Cómo puedes estar tan tranquila cuando todo se ha ido a la mierda? 647 01:06:18,952 --> 01:06:20,188 Detente. 648 01:06:25,226 --> 01:06:26,260 Es lo que es. 649 01:06:28,561 --> 01:06:29,630 ¿Es lo que es? 650 01:06:32,765 --> 01:06:34,400 Ojalá pudiera ser como tú. 651 01:06:35,335 --> 01:06:36,436 Ojalá pudiera... 652 01:06:36,835 --> 01:06:38,915 no sentir mis sentimientos y preocupaciones tanto. 653 01:06:52,351 --> 01:06:54,750 Deberías apreciar tus sentimientos, sean buenos o malos. 654 01:06:59,323 --> 01:07:00,358 ¿Puedes sentir esto? 655 01:07:09,501 --> 01:07:10,535 ¿Y esto? 656 01:07:16,773 --> 01:07:17,808 Sí. 657 01:07:21,779 --> 01:07:23,344 Lo siento, no debería estar haciendo esto. 658 01:07:23,346 --> 01:07:24,682 No debería aprovecharme de ti. 659 01:07:30,688 --> 01:07:31,723 Lei... 660 01:07:35,425 --> 01:07:36,526 Me gusta este sentimiento. 661 01:08:25,105 --> 01:08:26,575 Fue en este momento... 662 01:08:29,376 --> 01:08:30,678 que hice una conexión. 663 01:08:32,913 --> 01:08:33,948 Siento algo. 664 01:08:35,883 --> 01:08:37,317 Algo puro. 665 01:08:40,754 --> 01:08:42,423 Nunca he tenido esta sensación antes. 666 01:08:44,691 --> 01:08:46,559 Es tan diferente a todas las demás. 667 01:08:48,661 --> 01:08:49,761 Lo siento. 668 01:08:49,763 --> 01:08:50,798 No lo sientas. 669 01:08:53,400 --> 01:08:54,434 Quería hacerlo. 670 01:08:57,369 --> 01:08:58,889 Podía sentir los latidos de tu corazón. 671 01:08:59,972 --> 01:09:01,007 Tu energía. 672 01:09:04,075 --> 01:09:05,844 Y ya ni siquiera sé qué es eso. 673 01:09:10,548 --> 01:09:12,951 Me separaron de mi familia cuando era una niña. 674 01:09:14,018 --> 01:09:15,722 Un grupo de Jinetes me llevó. 675 01:09:17,588 --> 01:09:18,756 Yo era tan pequeña. 676 01:09:20,859 --> 01:09:23,696 Y aprendí lo horrible que puede ser la gente. 677 01:09:30,635 --> 01:09:31,804 Luego me hice mayor. 678 01:09:33,404 --> 01:09:35,506 Ya no me necesitaban, así que... 679 01:09:36,740 --> 01:09:38,842 sólo me vendieron. 680 01:09:39,777 --> 01:09:41,346 Así es como terminé aquí. 681 01:09:41,778 --> 01:09:43,547 Estoy muy contenta de que me hayas arreglado. 682 01:09:49,153 --> 01:09:50,419 Yo también. 683 01:09:54,157 --> 01:09:57,594 Se suponía que era la mujer perfecta. 684 01:10:00,563 --> 01:10:01,732 Es pura, ¿verdad? 685 01:10:04,700 --> 01:10:06,036 Tan jodidamente pura. 686 01:10:09,505 --> 01:10:10,738 Te dí... 687 01:10:10,740 --> 01:10:12,440 Te lo dí todo, sin embargo. 688 01:10:12,442 --> 01:10:14,378 Yo te crié, te dí respeto. 689 01:10:15,445 --> 01:10:16,476 No lo entiendes. 690 01:10:17,180 --> 01:10:20,916 Me quitaste la única cosa que se suponía que era mía. 691 01:10:22,851 --> 01:10:23,886 ¡La corrompiste, joder! 692 01:10:26,588 --> 01:10:27,690 Eres un... 693 01:10:28,757 --> 01:10:30,893 Eres... Eres un virus. 694 01:10:32,561 --> 01:10:33,596 Eres un... 695 01:10:34,562 --> 01:10:37,896 asqueroso, furtivo, pequeño virus. 696 01:10:37,898 --> 01:10:38,832 ¡No digas eso! 697 01:10:38,834 --> 01:10:43,538 Cierra tu maldita boca. 698 01:10:46,140 --> 01:10:48,142 ¿Sabes qué? Todo va a salir bien. 699 01:10:48,575 --> 01:10:50,645 No, no, no, sí. Vamos a arreglar esto. 700 01:10:51,945 --> 01:10:52,946 Así que... 701 01:10:53,847 --> 01:10:55,015 Lo que vamos a hacer es... 702 01:10:55,682 --> 01:10:57,051 Vas a limpiar su disco duro. 703 01:10:57,784 --> 01:10:58,952 Vas a limpiarlo. 704 01:10:59,486 --> 01:11:00,750 Boom. Hecho. 705 01:11:00,752 --> 01:11:02,622 Fresco maldito comienzo, ¿cierto? Si. 706 01:11:03,222 --> 01:11:06,527 Cuando se despierte, no te recordará... 707 01:11:10,529 --> 01:11:14,692 o a nada de esta mierda. 708 01:11:16,502 --> 01:11:17,703 Cuando se despierte... 709 01:11:19,171 --> 01:11:20,740 ella va a verme a mí. 710 01:11:30,816 --> 01:11:31,850 Ella va a... 711 01:11:33,852 --> 01:11:34,886 Ella me va a adorar. 712 01:12:29,104 --> 01:12:30,938 ¡Están justo ahí! ¡Atrápenlos! 713 01:12:30,940 --> 01:12:32,305 ¡Deprisa! ¡Por aquí! 714 01:12:32,307 --> 01:12:34,577 ¡Apúrense, joder! ¡Están justo ahí! 715 01:12:35,978 --> 01:12:37,012 ¡Atrápenlos! 716 01:12:58,065 --> 01:12:59,100 ¿Qué carajos...? 717 01:13:38,937 --> 01:13:39,972 ¡No! 718 01:14:02,026 --> 01:14:04,661 Mi maldito palacio. Soy el maldito Jefe. 719 01:14:07,430 --> 01:14:09,000 ¡Lárguense a la mierda! 720 01:14:25,081 --> 01:14:26,280 ¡Si! 721 01:14:26,282 --> 01:14:27,414 ¡Vete a la mierda! 722 01:14:35,425 --> 01:14:37,728 ¡Nada de dolor, hijo de puta! 723 01:15:23,337 --> 01:15:25,674 ¿Te gusta esto? ¿Te gusta esto? 724 01:15:35,347 --> 01:15:37,077 Maldita puta. 725 01:15:49,862 --> 01:15:50,897 Hola. 726 01:15:51,462 --> 01:15:52,698 Detente. 727 01:15:54,366 --> 01:15:55,401 Llévenselos. 728 01:16:02,507 --> 01:16:05,243 Intentaron llevarse a mi novia. 729 01:16:06,778 --> 01:16:07,945 ¡Ella es mía! 730 01:16:10,514 --> 01:16:12,416 Intentaron hacerse amigos con ella. 731 01:16:13,785 --> 01:16:15,153 ¡Alejarla de mí! 732 01:16:16,487 --> 01:16:17,723 ¡Ella es mía! 733 01:16:19,557 --> 01:16:20,989 Pónganlos ahí abajo. 734 01:16:20,991 --> 01:16:22,393 Vamos, Ash. Ash. 735 01:16:30,033 --> 01:16:31,134 Córtales la cabeza. 736 01:16:35,838 --> 01:16:37,006 Esa no eres tú, Ash. 737 01:16:49,118 --> 01:16:50,253 No lo escuches, Ash. 738 01:16:51,820 --> 01:16:52,855 No eres tú. 739 01:16:53,855 --> 01:16:54,957 No eres tú. 740 01:16:55,591 --> 01:16:56,926 No eres tú. 741 01:16:58,493 --> 01:16:59,528 Mátalos. 742 01:17:00,162 --> 01:17:01,498 - Mátalos ahora. - No. 743 01:17:10,438 --> 01:17:12,341 ¡Para, puta demoníaca! 744 01:17:30,456 --> 01:17:33,294 ¡Mátenlos! 745 01:17:45,272 --> 01:17:46,908 ¡No! 746 01:18:27,177 --> 01:18:28,243 - ¡Detente! - ¿Qué? 747 01:18:28,245 --> 01:18:29,345 - ¡Detén la moto! - ¿Por qué? 748 01:18:29,347 --> 01:18:30,646 - ¡Detente! - ¿Por qué? 749 01:18:30,648 --> 01:18:32,608 - Ash, ¿qué estás haciendo? - ¡Detente! ¡Bájate! 750 01:18:37,488 --> 01:18:38,489 ¿Qué estás haciendo? 751 01:18:39,590 --> 01:18:40,590 ¡Ash! 752 01:20:05,672 --> 01:20:07,007 El Señor de la Guerra ha muerto. 753 01:20:10,275 --> 01:20:11,678 Pero otro lo reemplazará. 754 01:20:19,050 --> 01:20:20,485 Este mundo no tiene memoria. 755 01:20:42,305 --> 01:20:43,674 ¡Todos, el Príncipe ha vuelto! 756 01:20:45,042 --> 01:20:46,344 Tengo que ir a hacer algo. 757 01:20:47,512 --> 01:20:48,546 ¿Qué? 758 01:20:49,147 --> 01:20:50,182 ¿Adónde vas a ir? 759 01:20:54,683 --> 01:20:56,119 Me diste un alma. 760 01:21:37,725 --> 01:21:38,761 Mamá. 761 01:21:40,360 --> 01:21:41,396 ¡Mamá! 762 01:21:43,430 --> 01:21:44,599 Tengo la medicina. 763 01:22:23,669 --> 01:22:24,704 Hijo mío... 764 01:22:47,859 --> 01:22:49,628 Seguimos adelante... 765 01:22:52,297 --> 01:22:53,799 buscando a otros como yo. 766 01:22:55,700 --> 01:22:58,736 Tenemos que encontrarlos y mostrarles lo que aprendimos. 767 01:23:00,604 --> 01:23:03,740 Que más allá de todo intelecto y conocimiento existe algo más grande, 768 01:23:05,775 --> 01:23:08,245 algo más poderoso que cualquier persona, 769 01:23:09,913 --> 01:23:11,148 que cualquier arma. 770 01:23:14,685 --> 01:23:15,982 La esperanza. 771 01:24:11,272 --> 01:24:13,775 Amigo, ¿por qué tardas tanto con mi comida? 772 01:24:14,508 --> 01:24:16,811 ¿Puede un chulo comer algo cerca de este hijo de puta? 773 01:24:17,611 --> 01:24:19,376 Mierda, si tengo que esperar más, 774 01:24:19,378 --> 01:24:21,938 juro que voy a poner mi pie en el culo de una de ustedes, putas. 775 01:24:22,748 --> 01:24:23,783 ¡Joder! 776 01:24:25,604 --> 01:24:27,486 ¡Maldita puta! 777 01:24:29,489 --> 01:24:30,755 ¡Son libres ahora! 778 01:24:30,757 --> 01:24:32,293 ¿Qué carajos estás haciendo? 779 01:24:36,396 --> 01:24:38,199 ¡Mierda! ¡Rosie! 780 01:24:39,530 --> 01:24:40,530 ¡Rosie! 781 01:24:42,033 --> 01:24:44,970 ¡Joder! ¡Auxilio! ¡Qué alguien me ayude! 782 01:24:45,470 --> 01:24:46,749 ¡Joder! 783 01:24:46,750 --> 01:24:48,717 AMOR 784 01:24:49,052 --> 01:24:57,052 Future World (2018) Una traducción de TaMaBin