1 00:00:00,007 --> 00:00:19,967 Alih bahasa: Nerdian 2 00:01:14,533 --> 00:01:15,468 Bumi. 3 00:01:17,435 --> 00:01:18,538 Sebelum perang pecah. 4 00:01:22,908 --> 00:01:27,280 Kehidupan membentang ke setiap penjuru planet ini. 5 00:01:28,947 --> 00:01:32,952 Menjadi dunia yang penuh dengan inovasi dan peluang. 6 00:01:35,587 --> 00:01:39,892 Lompatan besar sains membuat manusia mencapai hasil tak terkira. 7 00:01:42,060 --> 00:01:44,497 Robotika menjadi arah masa depan. 8 00:01:46,298 --> 00:01:49,669 Kecerdasan buatan menjadi agama baru. 9 00:01:51,336 --> 00:01:54,573 Kami adalah kristus versi sintetik. 10 00:01:59,779 --> 00:02:00,914 Tapi kekuatan seperti itu... 11 00:02:02,048 --> 00:02:05,585 ...ditinjau dari segi primitif hanya mengarah ke satu hasil: 12 00:02:07,920 --> 00:02:08,955 Perang. 13 00:02:15,427 --> 00:02:16,695 Bom menghujani. 14 00:02:17,897 --> 00:02:20,000 Bergelombang tanpa henti. 15 00:02:21,967 --> 00:02:24,703 Dunia memasuki Zaman Kegelapan baru. 16 00:02:26,671 --> 00:02:30,643 Dari abu, lahirlah penyakit parah: 17 00:02:31,476 --> 00:02:32,578 Demam Merah. 18 00:02:37,649 --> 00:02:40,452 Semu bangsa hacur. Masyarakat runtuh. 19 00:02:44,422 --> 00:02:47,818 Panglima Perang menjadikan kami senjata untuk saling bertempur. 20 00:02:49,761 --> 00:02:52,364 Aku salah satu sintetis terakhir yang masih bertahan hidup. 21 00:02:54,700 --> 00:02:55,935 Pada akhirnya, semua orang kalah. 22 00:02:59,971 --> 00:03:01,006 Aku menginginkan kehidupan. 23 00:03:04,576 --> 00:03:05,944 Manusia menginginkan kematian. 24 00:03:13,118 --> 00:03:14,653 Aku tak mau terlibat itu. 25 00:03:17,456 --> 00:03:18,357 Tidak akan. 26 00:03:22,427 --> 00:03:23,993 Hapus entri dan memori. 27 00:03:23,995 --> 00:03:25,628 Penggantian manual dikonfirmasi. 28 00:03:25,630 --> 00:03:26,665 Memulai mode hibernasi. 29 00:04:20,930 --> 00:04:26,965 DUNIA MASA DEPAN 30 00:04:27,330 --> 00:04:37,365 Kunjungi Agen Bola Terpercaya GEBYARLIGA.COM 31 00:04:40,206 --> 00:04:41,737 Aku akan menangkapmu! 32 00:04:41,739 --> 00:04:42,673 Tidak akan bisa! 33 00:04:42,675 --> 00:04:43,710 Pindahkan! 34 00:04:43,908 --> 00:04:45,411 Baik, bos. 35 00:05:12,737 --> 00:05:13,973 Perampok! 36 00:05:14,840 --> 00:05:16,910 Perampok! / Ayo! 37 00:05:17,175 --> 00:05:18,742 Ke atas! / Pergi! 38 00:05:18,744 --> 00:05:20,046 Dimana anak-anak? 39 00:05:20,278 --> 00:05:22,012 Lari! / Pergi! 40 00:05:22,014 --> 00:05:23,583 Dimana anak-anak? 41 00:05:23,982 --> 00:05:25,781 Ke atas! Naik! Ayo! 42 00:05:25,783 --> 00:05:26,852 Makanan dan rumah! 43 00:05:27,285 --> 00:05:28,619 Perampok! 44 00:05:28,621 --> 00:05:29,620 Terbang! Sekarang! 45 00:05:29,622 --> 00:05:30,754 Ayo! 46 00:05:30,756 --> 00:05:31,988 Ke atas! 47 00:05:31,990 --> 00:05:32,956 Perampok! 48 00:05:50,009 --> 00:05:52,074 Sekarang! Kalian harus pergi! 49 00:05:52,076 --> 00:05:54,480 Kakek, pergi! Tolong! / Jack, kau baik-baik saja? 50 00:05:55,079 --> 00:05:56,245 Kita akan baik-baik saja. / Kakek! 51 00:05:56,247 --> 00:05:57,915 Naik ke atas, cepat! / Apa? 52 00:05:57,917 --> 00:05:59,586 Kemana aku pergi? / Bergegas! Ayo! 53 00:06:27,946 --> 00:06:30,516 Kembalilah ke neraka asalmu! 54 00:06:30,949 --> 00:06:32,214 Pistol? 55 00:06:32,216 --> 00:06:34,219 Tak ada pistol yang berfungsi sejak perang! 56 00:06:36,889 --> 00:06:38,925 Silahkan tembak, Pak Tua! 57 00:06:41,593 --> 00:06:42,892 Tidak, Kakek! 58 00:06:42,894 --> 00:06:44,162 Kakek, tidak! 59 00:06:44,829 --> 00:06:46,632 Tolong aku! 60 00:06:55,040 --> 00:06:56,075 61 00:07:09,054 --> 00:07:10,557 Kau yakin ini tempatnya? 62 00:07:11,023 --> 00:07:12,058 Ya, dia ada di sini. 63 00:07:12,624 --> 00:07:13,660 Aku tahu itu. 64 00:07:36,215 --> 00:07:37,717 Tempat apa ini? 65 00:07:38,283 --> 00:07:39,953 Dulu tempat masa depan. 66 00:07:42,021 --> 00:07:43,256 Sekarang hanya debu. 67 00:07:50,028 --> 00:07:51,064 Hei! 68 00:07:51,429 --> 00:07:52,665 Kemari. 69 00:08:05,076 --> 00:08:06,244 Ini yang kita cari. 70 00:08:10,848 --> 00:08:11,884 Dimana dia? 71 00:08:14,119 --> 00:08:15,154 Ayo. 72 00:09:25,891 --> 00:09:26,925 Bangun. 73 00:09:31,195 --> 00:09:32,230 Apa yang kau lihat? 74 00:09:36,834 --> 00:09:37,869 Kau siapa? 75 00:09:39,103 --> 00:09:40,706 Akulah yang memberimu hidup. 76 00:09:44,910 --> 00:09:45,743 Di mana aku? 77 00:09:49,448 --> 00:09:53,151 Aku mencarimu sejak lama. 78 00:10:03,094 --> 00:10:04,129 Tidak. 79 00:10:20,478 --> 00:10:22,312 Ayo! Tunggu! 80 00:10:22,314 --> 00:10:24,250 Hati-hati, Billy! Jangan terlalu dekat dengan air! 81 00:10:24,882 --> 00:10:25,917 Hei, Rico! 82 00:10:27,819 --> 00:10:28,854 Rico. 83 00:10:33,357 --> 00:10:34,926 Bagaimana perasaanmu? / Bagus. 84 00:10:35,294 --> 00:10:36,328 Bagaimana kondisinya? 85 00:10:37,061 --> 00:10:38,096 Sudah mendingan. 86 00:10:38,429 --> 00:10:39,866 Dia bertanya tentangmu. 87 00:10:43,135 --> 00:10:44,170 Apa yang kau pegang? 88 00:10:45,136 --> 00:10:46,539 Masih percaya pada sihir itu, ya? 89 00:10:48,540 --> 00:10:49,776 Itu bisa menyelamatkannya. 90 00:10:51,577 --> 00:10:53,146 Pantai Surga tidak nyata. 91 00:10:57,281 --> 00:11:01,286 Entahlah. Aku punya perasaan itu ada di luar sana. 92 00:11:03,387 --> 00:11:04,422 Temuilah dia. 93 00:11:29,013 --> 00:11:30,348 Hei. 94 00:11:32,016 --> 00:11:33,386 Ibu baik-baik saja? / Ya. 95 00:11:34,386 --> 00:11:36,122 Tuangkan buat Ibu teh. 96 00:11:36,354 --> 00:11:37,389 Ya. 97 00:11:39,992 --> 00:11:42,428 Ibu ingat saat kau masih kecil. 98 00:11:51,670 --> 00:11:53,005 Ibu tahu ini ada obatnya. 99 00:11:55,439 --> 00:11:56,541 Pantai Surga. 100 00:11:58,010 --> 00:11:59,412 Aku pernah mendengar cerita tentang itu. 101 00:12:01,679 --> 00:12:03,381 Tidak ada obat di luar sana. 102 00:12:04,116 --> 00:12:05,518 Hanya kematian dan kebencian. 103 00:12:07,019 --> 00:12:08,518 Aku tidak bisa membiarkanmu mati, Bu. 104 00:12:08,520 --> 00:12:11,624 Oasis ini menyelamatkan Ibu saat masih muda dan putus asa. 105 00:12:14,693 --> 00:12:16,328 Jagalah sepeninggal Ibu. 106 00:12:17,462 --> 00:12:19,198 Ibu terlalu muda untuk mati. 107 00:12:19,598 --> 00:12:22,267 Bukankah lebih baik jika kita bisa memutuskan itu sendiri? 108 00:12:24,303 --> 00:12:25,872 Kau akan menjadi pemimpin hebat. 109 00:12:28,040 --> 00:12:29,507 Ibu bisa melihatnya di matamu. 110 00:12:30,007 --> 00:12:31,533 Ibu, aku sedang tidak... 111 00:12:31,558 --> 00:12:36,006 Jika bisa mengulangnya lagi, Ibu akan bicara lebih lembut. 112 00:12:38,449 --> 00:12:40,018 Ibu akan mendengarnya lebih lama lagi. 113 00:12:41,319 --> 00:12:43,521 Dan memelukmu lebih erat. 114 00:13:08,213 --> 00:13:09,247 Ya! 115 00:13:54,626 --> 00:13:55,660 Hei, Pengelana Tua. 116 00:13:56,527 --> 00:13:57,963 Hei. 117 00:13:58,763 --> 00:14:00,265 Apa kabar? / Baik. 118 00:14:01,098 --> 00:14:02,200 Benarkah? / Ya. 119 00:14:02,633 --> 00:14:05,537 Kau pernah melihat tempat ini sebelumnya? 120 00:14:06,505 --> 00:14:07,439 Ya, aku pernah kesana. 121 00:14:08,040 --> 00:14:09,342 Jangan pergi ke sana. 122 00:14:09,574 --> 00:14:10,608 Bukan tempat yang bagus. 123 00:14:11,843 --> 00:14:14,612 Mereka menyebutnya "Kuil Kehidupan". Tapi tidak sebagus namanya. 124 00:14:15,046 --> 00:14:16,114 Aku tetap pergi. 125 00:14:16,348 --> 00:14:17,650 Aku tidak bisa menghentikanmu. 126 00:14:20,184 --> 00:14:21,186 Lakukan sesukamu. 127 00:14:25,189 --> 00:14:27,026 Ini pengantin baruku! 128 00:14:29,361 --> 00:14:30,529 Namanya Ash. 129 00:14:31,295 --> 00:14:32,765 Siapa yang ingin bekenalan lebih dulu dengannya? 130 00:14:33,431 --> 00:14:35,565 Pegang dia. Biar kucumbu wajahnya! 131 00:14:38,270 --> 00:14:39,304 Cumbu dia. 132 00:14:47,846 --> 00:14:49,381 Sial! 133 00:14:50,181 --> 00:14:51,483 Ya! 134 00:14:52,317 --> 00:14:53,549 Ya, Kawan! 135 00:14:53,551 --> 00:14:54,586 Jagoanku! 136 00:14:56,854 --> 00:14:58,289 Sekarang tunjukkan padaku kematian. 137 00:15:04,261 --> 00:15:07,663 Bunuh, bunuh, bunuh! 138 00:15:07,665 --> 00:15:10,799 Bunuh, bunuh, bunuh! 139 00:15:10,801 --> 00:15:12,268 Bunuh! Ya! 140 00:15:17,175 --> 00:15:18,209 Ya. 141 00:15:24,649 --> 00:15:25,684 Anak pintar. 142 00:15:49,641 --> 00:15:50,675 Ibu. 143 00:15:54,311 --> 00:15:55,413 Akan kubereskan ini. 144 00:15:57,549 --> 00:15:58,684 Akan kubereskan ini. 145 00:16:10,328 --> 00:16:11,228 Hei! 146 00:16:11,695 --> 00:16:13,699 Ratu akan mati jika kau tidak memberitahuku. 147 00:16:14,565 --> 00:16:15,667 Ada obat di sana, bukan? 148 00:16:15,934 --> 00:16:17,567 Obat yang bisa menyembuhkannya. 149 00:16:17,569 --> 00:16:18,801 Tentu saja ada. 150 00:16:18,803 --> 00:16:20,336 Aku tak peduli seberapa bahaya. 151 00:16:20,338 --> 00:16:21,807 Katakan dimana tempatnya. 152 00:16:22,406 --> 00:16:24,573 Baiklah. Tempatnya di pantai Laut Mati. 153 00:16:24,575 --> 00:16:25,844 Mereka bisa menyembuhkan sakit apa saja di sana. 154 00:16:26,410 --> 00:16:28,811 Kau bisa hidup abadi. / "Hidup abadi"? 155 00:16:28,813 --> 00:16:30,547 Hidup abadi. Tapi itu bukan tempat baik. 156 00:16:30,549 --> 00:16:31,947 Tidak seperti bayanganmu. 157 00:16:31,949 --> 00:16:33,184 Beritahu aku. 158 00:16:33,450 --> 00:16:35,717 Baiklah. 159 00:16:35,719 --> 00:16:38,556 Ikuti Bintang Utara selama tiga hari sampai kau mencapai Hutan Neon. 160 00:16:39,324 --> 00:16:40,825 Setelah sampai di Hutan Neon,... 161 00:16:41,492 --> 00:16:43,761 ...ada orang di sana. Tapi kau harus hati-hati. 162 00:16:44,429 --> 00:16:46,398 Mereka akan tunjukkan arah ke Kuil. 163 00:16:46,765 --> 00:16:49,535 Setelah mencapai Laut Mati, artinya kau telah mencapai Kuil. 164 00:16:53,872 --> 00:16:54,906 Ayo. 165 00:17:01,912 --> 00:17:02,914 Ambil ini. 166 00:17:03,714 --> 00:17:04,750 Kau akan membutuhkan ini. 167 00:17:06,283 --> 00:17:07,386 Dan jangan lupa yang ini. 168 00:17:12,624 --> 00:17:13,659 Semoga berhasil. 169 00:17:31,675 --> 00:17:32,912 Aku segera pulang, Bu. 170 00:17:56,701 --> 00:17:57,870 Aku tahu aku akan menemukanmu di sini. 171 00:17:58,302 --> 00:17:59,701 Jangan menghentikanku. 172 00:17:59,703 --> 00:18:01,607 Bukan itu rencananya. Kau perlu bantuan di luar sana. 173 00:18:02,307 --> 00:18:03,309 Ayo pergi! 174 00:18:13,050 --> 00:18:14,285 Pantai Surga, 175 00:18:16,588 --> 00:18:17,889 Perjalanan seribu mil. 176 00:18:20,825 --> 00:18:24,495 Rekannya, Rico, menyebutnya, "Perjalanan Menuju Kematian." 177 00:18:31,836 --> 00:18:33,539 Pangeran membicarakan tentang bau. 178 00:18:36,340 --> 00:18:38,409 Yang ada di gurun ini hanya... 179 00:18:41,546 --> 00:18:44,316 ...bau daging manusia terbakar. 180 00:18:46,017 --> 00:18:47,920 Lemak mencair. 181 00:18:50,688 --> 00:18:52,555 Bahan bakar perampok. 182 00:19:23,687 --> 00:19:24,956 Dua senjata, sepuluh peluru. 183 00:19:25,889 --> 00:19:26,958 Kita butuh semuanya. 184 00:19:30,962 --> 00:19:32,998 Pengelana Tua itu menyuruh kita mengikuti Bintang Utara. 185 00:19:34,999 --> 00:19:36,335 Mari lihat kemana bintangnya membawa kita. 186 00:19:49,748 --> 00:19:50,913 Ya, Tuan! 187 00:19:50,915 --> 00:19:52,518 Ini tuan rumah kalian. 188 00:19:52,817 --> 00:19:56,986 Menyambut kalian ke Kota Cinta. Alias Kota Payudara. 189 00:19:56,988 --> 00:20:00,858 Dari kota ke kota, dada ke dada. Kami yang terbaik! 190 00:20:13,504 --> 00:20:16,708 Selamat datang di Kota Cinta. Tempat semuanya membumi. 191 00:20:25,517 --> 00:20:26,785 Mereka robot sepertiku? 192 00:20:26,984 --> 00:20:29,687 Tidak, mereka pelacur sungguhan. 193 00:20:30,555 --> 00:20:33,058 Mereka akan menua, menjadi jelek, lalu mati. 194 00:20:34,125 --> 00:20:36,795 Tidak sepertimu, kau akan tetap sempurna selamanya. 195 00:20:41,732 --> 00:20:43,769 Itu tempat yang si Pengelana Tua maksud. 196 00:20:56,481 --> 00:20:57,915 Mari cari informasi lalu keluar. 197 00:21:00,684 --> 00:21:01,720 Jangan mencolok. 198 00:21:12,664 --> 00:21:14,063 Tempat apa ini? 199 00:21:14,065 --> 00:21:16,668 Orang yang tidak punya cinta, membelinya di sini. 200 00:21:37,754 --> 00:21:38,790 Hati-hati. 201 00:21:40,191 --> 00:21:41,427 Jangan jatuh cinta. 202 00:21:44,963 --> 00:21:45,998 Tetap bersama. 203 00:21:48,165 --> 00:21:49,201 Hei! 204 00:21:49,934 --> 00:21:50,969 Ya. 205 00:21:56,741 --> 00:21:58,508 Kalian sepertinya tersesat. 206 00:21:58,510 --> 00:21:59,541 Mau pesan apa? 207 00:21:59,543 --> 00:22:00,545 Minta wiski. 208 00:22:00,944 --> 00:22:01,914 Duduklah. 209 00:22:10,588 --> 00:22:11,924 Juga beberapa informasi andai kau punya. 210 00:22:14,024 --> 00:22:15,059 Apa yang sedang kau cari? 211 00:22:15,559 --> 00:22:16,994 Sesuatu yang disebut, "Pantai Surga." 212 00:22:17,694 --> 00:22:18,963 Bisa tunjukkan arahnya? 213 00:22:21,031 --> 00:22:22,201 Aku tidak pernah mendengar nama itu. 214 00:22:25,904 --> 00:22:27,172 Tapi aku bisa bertanya pada Big Daddy. 215 00:22:28,239 --> 00:22:30,209 Dia sangat mengenal gurun ini. 216 00:22:31,175 --> 00:22:32,211 Aku akan berterima kasih. 217 00:22:33,677 --> 00:22:35,046 Mereka tamuku. 218 00:22:35,879 --> 00:22:36,915 Selamat bersenang-senang. 219 00:22:41,219 --> 00:22:43,752 Apa dia akan membantu kita? / Aku tidak yakin. 220 00:22:43,754 --> 00:22:45,086 Yo, Panglima Perang. 221 00:22:45,088 --> 00:22:47,259 Kau suka robot itu? 222 00:22:50,694 --> 00:22:53,162 Beberapa orang di sana menanyakan Pantai Surga. 223 00:22:53,164 --> 00:22:55,000 Pernah melihatnya? / Tidak. Tidak di sini. 224 00:22:56,768 --> 00:22:59,101 Mereka muncul mengendarai sepeda motor mahal. 225 00:22:59,103 --> 00:23:00,939 Mereka pasti bukan dari sini. 226 00:23:01,239 --> 00:23:03,008 Kau tidak melupakan sesuatu? 227 00:23:04,142 --> 00:23:05,807 Maaf, Daddy. Aku mau mengatakan... 228 00:23:07,044 --> 00:23:09,077 Kau pikir dirimu licin, jalang? 229 00:23:09,079 --> 00:23:10,948 Banyak mata-mataku melihat. Sekarang serahkan. 230 00:23:13,251 --> 00:23:15,186 Sekarang pergilah dan layani mereka minuman. 231 00:23:17,254 --> 00:23:18,988 Kalian siap menyambut pelacur baru? 232 00:23:18,990 --> 00:23:20,690 Ya, Tuan. / Kalau begitu, mari. 233 00:23:21,792 --> 00:23:23,261 Kau gadis nakal. 234 00:23:29,067 --> 00:23:30,903 Keluargaku mati karena demam. 235 00:23:32,936 --> 00:23:34,205 Aku tidak bisa apa-apa. 236 00:23:37,107 --> 00:23:39,977 Jika seseorang telah mati bukan berarti mereka tak bersamamu. 237 00:23:41,779 --> 00:23:43,147 Kalian menikmati birnya? 238 00:23:43,681 --> 00:23:45,213 Mau tari pangkuan juga, Bocah Tampan? 239 00:23:45,215 --> 00:23:46,982 Tidak usah. 240 00:23:46,984 --> 00:23:48,920 Pelacur kami kurang cantik? 241 00:23:49,220 --> 00:23:51,119 Mungkin kalian lebih suka mengisap penis. 242 00:23:51,121 --> 00:23:52,788 Kami tidak mencari masalah! 243 00:23:52,790 --> 00:23:54,624 Biasanya kami tidak mengenakan biaya. 244 00:23:54,626 --> 00:23:56,625 Tapi kau bisa langsung memberi kami uang. 245 00:23:58,096 --> 00:23:59,662 Jangan ganggu kami! / Diam! 246 00:23:59,664 --> 00:24:00,930 Letakkan pisaunya! 247 00:24:00,932 --> 00:24:03,365 Bila kutemukan yang kusuka, aku merenggutnya. 248 00:24:03,367 --> 00:24:04,602 Paham? 249 00:24:05,103 --> 00:24:06,605 Kalian mau apa? 250 00:24:11,209 --> 00:24:12,844 Kau tidak punya nyali... 251 00:24:15,113 --> 00:24:16,679 Mundur! / Hei! 252 00:24:16,681 --> 00:24:18,047 Mundur! Atau kau juga! 253 00:24:18,049 --> 00:24:19,648 Darimana amunisi mereka? 254 00:24:19,650 --> 00:24:21,018 Peluru sudah musnah. 255 00:24:26,023 --> 00:24:27,224 Ayo pergi dari sini. 256 00:24:30,028 --> 00:24:32,297 Kalian tahu cara memperkenalkan diri. 257 00:24:32,696 --> 00:24:34,096 Dan aku suka itu, Kawan. 258 00:24:34,098 --> 00:24:35,431 Tapi letakkan saja pistolnya. 259 00:24:35,433 --> 00:24:37,002 Ini tempat kedamaian! 260 00:24:37,702 --> 00:24:39,037 Kembali bekerja, semuanya! 261 00:24:41,172 --> 00:24:44,610 Aku tak hanya pemilik usaha ini,... 262 00:24:45,143 --> 00:24:48,180 ...tapi aku juga di sebut mucikari yang ramah. 263 00:24:48,413 --> 00:24:50,445 Jadi, kau seorang germo? 264 00:24:50,447 --> 00:24:52,882 Kau mengatakannya seolah itu hal jahat. 265 00:24:52,884 --> 00:24:54,416 Ayo pergi. 266 00:24:54,418 --> 00:24:56,153 Germo orang paling kesepian di gurun ini. 267 00:24:57,221 --> 00:24:58,991 Aku tidak bisa mempercayai semua pelacur ini. 268 00:25:00,058 --> 00:25:02,961 Kalian mau bercinta? 269 00:25:03,761 --> 00:25:05,461 Sebenarnya kami sedang mencari Pantai Surga. 270 00:25:05,463 --> 00:25:06,831 Kabarnya ada obat di sana. 271 00:25:07,030 --> 00:25:09,097 Kota Obat. Aku tahu tentang itu. 272 00:25:09,099 --> 00:25:10,799 Bisa bawa kami ke sana? 273 00:25:10,801 --> 00:25:12,637 Bagiku semua itu bisnis. 274 00:25:13,003 --> 00:25:16,073 Jika aku membantu kalian, itu seakan aku bersumpah palsu. 275 00:25:16,808 --> 00:25:18,377 Seberapa penting itu bagi kalian? 276 00:25:26,751 --> 00:25:28,153 Jadi, kita resmi bermitra. 277 00:25:29,153 --> 00:25:30,956 Dan aku tahu seseorang yang bisa membawa kalian ke sana. 278 00:25:31,254 --> 00:25:32,454 Jika kalian paham maksudku. 279 00:25:32,456 --> 00:25:34,158 Kau yakin mau melakukan ini? 280 00:25:34,992 --> 00:25:36,325 Mari kita lihat janjinya. 281 00:25:36,327 --> 00:25:37,727 Tenangkan dia, dan mari pergi. 282 00:25:37,729 --> 00:25:39,297 Ayo, ikuti aku. 283 00:25:51,008 --> 00:25:53,045 Kalian harus merasa istimewa. 284 00:25:53,277 --> 00:25:55,080 Aku tidak pernah membawa siapa pun di belakang sini. 285 00:25:55,346 --> 00:25:57,883 Aku menyebut ini, "Museum Ketenaran Pelacur". 286 00:25:58,982 --> 00:26:00,018 Kalian yang terpilih. 287 00:26:01,319 --> 00:26:02,917 Kemarilah, ikuti aku. 288 00:26:02,919 --> 00:26:03,954 Ada hal istimewa untuk... 289 00:26:04,955 --> 00:26:06,724 Sebentar. 290 00:26:06,924 --> 00:26:09,191 Hei, Jalang! Pergi! 291 00:26:10,228 --> 00:26:11,763 Ada apa dengan kalian? 292 00:26:13,297 --> 00:26:14,700 Aku tidak percaya ini. 293 00:26:15,332 --> 00:26:17,031 Aku juga harus memintamu pergi. 294 00:26:17,033 --> 00:26:18,834 Dia harus tetap di dekatku. 295 00:26:18,836 --> 00:26:20,771 Kawan, gadisku pemalu. 296 00:26:21,105 --> 00:26:22,774 Jika kalian ingin pergi ke Pantai Surga,... 297 00:26:23,007 --> 00:26:25,711 ....dia harus berbicara dengannya sendiri. 298 00:26:26,176 --> 00:26:28,346 Rico, tidak apa-apa. 299 00:26:31,214 --> 00:26:32,250 Pegang ini. 300 00:26:32,517 --> 00:26:34,720 Kau memberinya pistol? 301 00:26:34,952 --> 00:26:36,154 Ada selimut untuknya juga? 302 00:26:37,088 --> 00:26:38,956 Dasar koboi mencolok. 303 00:26:39,823 --> 00:26:41,258 Sudah kubilang kalau aku suka itu? 304 00:26:41,959 --> 00:26:43,459 Sekarang dengar baik-baik. 305 00:26:43,461 --> 00:26:45,161 Silahkan bersenang-senang. 306 00:26:45,163 --> 00:26:46,798 Bersantailah karena kau berada di tangan yang tepat. 307 00:26:47,498 --> 00:26:48,834 Selamat datang di surga. 308 00:26:50,167 --> 00:26:51,802 Dan satu hal lagi. 309 00:26:53,203 --> 00:26:54,839 Jangan takut bahaya. 310 00:26:55,405 --> 00:26:56,875 Karena rasanya akan nikmat. 311 00:27:10,053 --> 00:27:11,088 Apa yang bisa kubantu? 312 00:27:11,422 --> 00:27:13,290 Aku mencari Pantai Surga. 313 00:27:14,392 --> 00:27:15,494 Pantai Surga? 314 00:27:16,527 --> 00:27:17,529 Ya. 315 00:27:18,361 --> 00:27:20,231 Ibuku sakit parah. 316 00:27:21,264 --> 00:27:22,300 Dia dalam masalah. 317 00:27:25,368 --> 00:27:27,172 Dan waktuku tak banyak. 318 00:27:28,940 --> 00:27:30,041 Aku ingin menolongmu. 319 00:27:35,146 --> 00:27:36,181 Kau sangat baik. 320 00:27:37,147 --> 00:27:38,449 Aku bisa melihatnya di matamu. 321 00:27:40,184 --> 00:27:41,219 Kau siapa? 322 00:27:41,484 --> 00:27:42,521 Aku Ash. 323 00:27:45,155 --> 00:27:46,191 Matamu. 324 00:27:47,524 --> 00:27:49,124 Diam dan lanjutkan saja. 325 00:27:49,126 --> 00:27:50,162 Baik. 326 00:27:53,463 --> 00:27:54,499 Kau bukan manusia? 327 00:27:55,966 --> 00:27:57,134 Aku sama manusianya sepertimu. 328 00:28:00,104 --> 00:28:01,139 Apa yang kau lihat? 329 00:28:02,373 --> 00:28:03,408 Aku melihatmu. 330 00:28:06,277 --> 00:28:07,312 Kau bisa merasakan? 331 00:28:13,283 --> 00:28:14,319 Aku bisa merasakanmu. 332 00:29:11,041 --> 00:29:13,477 Sial! / Lihatlah si jalang itu. 333 00:29:13,978 --> 00:29:15,013 Bawa dia padaku! 334 00:29:15,245 --> 00:29:18,949 Sial. Aku juga mau robot pelacur. 335 00:29:27,692 --> 00:29:29,127 Bawa dia ke sini! 336 00:29:32,996 --> 00:29:34,932 Lepaskan aku! 337 00:29:36,599 --> 00:29:37,636 Lepaskan! 338 00:29:38,034 --> 00:29:39,069 Sialan kau! 339 00:29:39,537 --> 00:29:40,538 Ayo. 340 00:29:41,238 --> 00:29:42,274 Rico! 341 00:29:42,706 --> 00:29:44,539 Rico! / Naikkan dia! 342 00:29:44,541 --> 00:29:45,577 Rico! 343 00:29:47,645 --> 00:29:49,278 Kenapa kau membunuh Rico? 344 00:29:49,280 --> 00:29:50,382 Bawakan aku senjatanya! 345 00:29:55,219 --> 00:29:56,655 Darimana peluru ini? 346 00:29:58,088 --> 00:29:59,523 Darimana asalmu, Nak? 347 00:30:02,393 --> 00:30:03,428 Tarik dia. 348 00:30:05,562 --> 00:30:07,299 Sedang apa kau? / Tarik dia! 349 00:30:14,371 --> 00:30:15,406 Kau mau bicara? 350 00:30:21,212 --> 00:30:22,247 Turunkan dia! 351 00:30:26,384 --> 00:30:28,086 Darimana asalmu, Nak? 352 00:30:31,021 --> 00:30:32,057 Tarik dia! 353 00:30:35,792 --> 00:30:37,661 Sebaiknya berkicaulah, burung! 354 00:30:39,496 --> 00:30:40,664 Berkicaulah! 355 00:30:43,267 --> 00:30:44,569 Baiklah, turunkan dia. 356 00:30:46,337 --> 00:30:47,372 Baik. 357 00:30:50,441 --> 00:30:51,476 Oasis. 358 00:30:52,309 --> 00:30:53,310 Oasis? 359 00:30:53,743 --> 00:30:55,646 Ya. / Banyak peluru di sana? 360 00:30:56,446 --> 00:30:57,613 Ya. 361 00:30:57,615 --> 00:30:59,117 Kau akan membawa kami ke sana? 362 00:31:00,584 --> 00:31:01,619 Sialan kau. 363 00:31:02,153 --> 00:31:03,285 Tarik dia! 364 00:31:06,357 --> 00:31:08,626 Mulailah berkicau, burung kecil! 365 00:31:12,126 --> 00:31:12,664 Kau kehabisan waktu! 366 00:31:18,269 --> 00:31:19,304 Aku akan bicara. 367 00:31:20,303 --> 00:31:21,438 Turunkan dia! 368 00:31:28,611 --> 00:31:30,114 Kau jalang nakal. 369 00:31:44,395 --> 00:31:46,131 Ini dia. 370 00:31:46,463 --> 00:31:47,499 Berdiri! 371 00:31:58,442 --> 00:31:59,611 Ayo, Sayang. 372 00:32:02,413 --> 00:32:03,644 Ayo berangkat! 373 00:32:21,413 --> 00:32:31,444 Kunjungi Agen Bola Terpercaya GEBYARLIGA.COM 374 00:32:32,809 --> 00:32:34,846 Kami berkendara ke selatan ke tempat asal pangeran. 375 00:32:39,849 --> 00:32:43,088 Panglima Perang akan memperkosa dan membunuh semua orang di Oasis. 376 00:32:45,655 --> 00:32:49,293 Di saat itulah aku menyadari betapa berbedanya aku. 377 00:32:52,396 --> 00:32:53,431 Tapi pertama-tama... 378 00:32:54,632 --> 00:32:56,301 ...aku harus mengatur segalanya dengan benar. 379 00:32:59,369 --> 00:33:00,338 Sedang apa kau? 380 00:33:37,540 --> 00:33:38,643 Kembali! 381 00:33:40,578 --> 00:33:41,710 Kembali! 382 00:33:47,417 --> 00:33:49,553 Kembalilah, jalang! 383 00:33:50,687 --> 00:33:51,723 Sialan! 384 00:34:41,271 --> 00:34:42,306 Ayo! 385 00:34:49,880 --> 00:34:50,915 Ayo! 386 00:35:16,572 --> 00:35:19,543 Di bawah sana! Tangkap dia! 387 00:35:25,949 --> 00:35:26,985 Hentikan mereka! 388 00:35:37,094 --> 00:35:38,329 Disini! 389 00:35:52,675 --> 00:35:53,942 Di mana mereka? 390 00:35:53,944 --> 00:35:54,978 Sial! 391 00:35:59,416 --> 00:36:00,451 Kembali! 392 00:36:02,920 --> 00:36:04,021 Kembali! 393 00:36:06,889 --> 00:36:09,661 Kembalilah, robot jalang! 394 00:36:16,900 --> 00:36:18,469 Kembali! 395 00:37:35,846 --> 00:37:36,947 Kenapa kau menyelamatkanku? 396 00:37:38,949 --> 00:37:39,983 Aku tidak tahu. 397 00:37:41,918 --> 00:37:43,420 Kau robotnya, bukan? 398 00:37:46,123 --> 00:37:47,157 Ya. 399 00:37:48,125 --> 00:37:49,860 Kenapa tidak mematuhinya? 400 00:37:52,462 --> 00:37:53,697 Mungkin aku rusak. 401 00:39:27,257 --> 00:39:28,592 Tempat apa ini? 402 00:39:29,860 --> 00:39:30,694 Kurasa ini gereja. 403 00:39:32,195 --> 00:39:34,131 Ibuku memberitahuku tentang tempat-tempat seperti ini. 404 00:39:35,699 --> 00:39:37,902 Orang-orang akan kemari saat jiwa mereka butuh di bersihkan. 405 00:39:38,569 --> 00:39:39,570 "Jiwa"? 406 00:39:41,971 --> 00:39:43,073 Apa itu jiwa? 407 00:39:44,808 --> 00:39:45,842 Jiwa? 408 00:39:47,143 --> 00:39:50,113 Agak sulit dijelaskan. Itu sesuatu di dalam dirimu. 409 00:39:51,081 --> 00:39:52,250 Itu menentukan dirimu. 410 00:39:55,152 --> 00:39:56,153 Baiklah. 411 00:39:56,853 --> 00:39:57,889 Duduklah. 412 00:40:06,362 --> 00:40:08,732 Orang-orang biasanya kemari untuk bicara dengan Tuhan. 413 00:40:10,099 --> 00:40:11,768 Membersihkan diri mereka dari dosa-dosa . 414 00:40:12,835 --> 00:40:13,870 Apa itu, "dosa"? 415 00:40:15,204 --> 00:40:19,543 Dosa? Hal jahat yang saling kita lakukan. 416 00:40:21,011 --> 00:40:22,213 Seperti yang kulakukan padamu. 417 00:40:25,181 --> 00:40:26,683 Aku tak ingin melakukannya lagi. 418 00:40:27,884 --> 00:40:28,920 Aku tak mau berbuat dosa. 419 00:40:33,322 --> 00:40:34,824 Menurutmu aku punya jiwa? 420 00:40:35,958 --> 00:40:36,993 Ya. 421 00:40:37,661 --> 00:40:38,796 Ya, aku percaya kau punya. 422 00:40:39,228 --> 00:40:40,230 Tapi aku bukan manusia. 423 00:40:48,005 --> 00:40:51,709 Suatu kali, seorang musafir bermain gitar untukku di Oasis. 424 00:40:53,809 --> 00:40:55,913 Aku belum pernah mendengar hal seperti itu 425 00:40:58,181 --> 00:41:00,284 Itu luar biasa. 426 00:41:02,853 --> 00:41:05,085 Seakan dari dunia lain. 427 00:41:05,087 --> 00:41:07,324 Dan aku bertanya, "bagaimana caramu memainkan musik ini?" 428 00:41:08,224 --> 00:41:12,096 Dan dia berkata tujuannya di bumi menyebarkan bahwa gitar berjiwa. 429 00:41:12,429 --> 00:41:14,632 Bisakah kau mengajariku bicara dengan Tuhan? 430 00:41:16,799 --> 00:41:17,834 Ya. 431 00:41:22,706 --> 00:41:23,941 Mari berlutut. 432 00:41:31,313 --> 00:41:32,349 Lalu... 433 00:41:34,250 --> 00:41:35,285 ...tutup matamu. 434 00:41:40,456 --> 00:41:41,826 Tundukkan kepalamu. 435 00:41:44,127 --> 00:41:45,362 Tuhan akan menolong kita. 436 00:41:52,235 --> 00:41:53,270 Ash? 437 00:41:55,072 --> 00:41:56,107 Ash! 438 00:41:58,875 --> 00:41:59,909 Ash, kau baik-baik saja? 439 00:42:02,212 --> 00:42:03,246 Ash, bangun! 440 00:42:06,750 --> 00:42:07,851 Ash. 441 00:42:08,985 --> 00:42:10,021 Ash! 442 00:42:28,438 --> 00:42:29,674 Baiklah. 443 00:45:08,364 --> 00:45:09,399 Ternyata benar. 444 00:45:11,067 --> 00:45:12,101 Ternyata benar. 445 00:45:13,936 --> 00:45:14,971 Ash. 446 00:45:24,313 --> 00:45:25,348 Ash, ini nyata. 447 00:45:27,150 --> 00:45:28,184 Kita berhasil. 448 00:45:43,366 --> 00:45:45,268 Kau siapa? Berlutut! 449 00:46:23,572 --> 00:46:24,607 450 00:46:25,308 --> 00:46:27,344 Apa aku menakutimu? 451 00:46:28,478 --> 00:46:29,512 Kau siapa? 452 00:46:30,547 --> 00:46:31,713 Di mana Ash? 453 00:46:31,715 --> 00:46:33,181 Mau bermain permainan kecil? Ya! 454 00:46:33,183 --> 00:46:34,614 Anak muda suka bermain, bukan? 455 00:46:34,616 --> 00:46:36,985 Tidak. Aku ingin... 456 00:46:36,987 --> 00:46:38,155 Jadi, ini aturannya. 457 00:46:38,621 --> 00:46:41,591 Kau bertanya, aku juga. 458 00:46:42,458 --> 00:46:43,627 Kedengarannya menyenangkan, bukan? 459 00:46:44,527 --> 00:46:47,397 Jadi, siapa kau? 460 00:46:49,299 --> 00:46:50,132 Aku adalah Pangeran. 461 00:46:51,433 --> 00:46:53,636 Tunggu sebentar. Serius? Kau seorang pangeran? 462 00:46:54,536 --> 00:46:55,939 Maksudku, menakjubkan! 463 00:46:56,271 --> 00:46:57,708 Aku di hadapan bangsawan! 464 00:46:58,174 --> 00:47:00,009 Kau siapa? / Ya, kau tahu. 465 00:47:00,342 --> 00:47:03,346 Ini rumahku dan aku adalah ketua sukunya. 466 00:47:03,545 --> 00:47:05,415 Ini Kuil Kehidupan, bukan? 467 00:47:09,753 --> 00:47:11,221 Pantai Surga! 468 00:47:12,087 --> 00:47:13,389 Ya Tuhan, cantik sekali! 469 00:47:14,590 --> 00:47:18,027 Tapi sayangnya, anak muda, ini bukanlah surga. 470 00:47:18,695 --> 00:47:23,132 Ini adalah Kota Obat! 471 00:47:38,313 --> 00:47:39,349 Cantik. 472 00:47:50,793 --> 00:47:52,161 Apa yang ada di sini? 473 00:47:53,762 --> 00:47:57,164 Kuil Kehidupan. Jujur, itu benar adanya. 474 00:47:57,166 --> 00:47:59,367 Tapi ini lebih baik daripada hidup, kawan! 475 00:47:59,369 --> 00:48:00,704 Tidak ada rasa sakit di sini. 476 00:48:01,237 --> 00:48:03,336 Hanya kebahagiaan! 477 00:48:03,338 --> 00:48:05,375 Di mana lagi kau menemukan seperti itu di dunia sekacau ini? 478 00:48:06,076 --> 00:48:09,146 Jadi, kau melancong di gurun atau... 479 00:48:09,645 --> 00:48:11,114 ....ada hal lain yang kau incar? 480 00:48:13,116 --> 00:48:14,449 Kabarnya kau memiliki obat. 481 00:48:14,451 --> 00:48:16,387 Benar. Kami punya banyak obat. 482 00:48:17,320 --> 00:48:18,355 Banyak sekali. 483 00:48:19,288 --> 00:48:21,224 Ibuku sakit parah. 484 00:48:21,791 --> 00:48:23,324 Dia menderita Demam Merah. 485 00:48:23,326 --> 00:48:24,692 Itu penyakit yang sangat mengerikan. 486 00:48:24,694 --> 00:48:25,795 Aku turut berduka. 487 00:48:27,529 --> 00:48:31,434 Tapi obat khusus itu agak sulit didapat saat ini. 488 00:48:32,268 --> 00:48:33,434 Jadi, kau tidak memilikinya. 489 00:48:35,137 --> 00:48:36,273 Ada. Ayo! 490 00:48:39,375 --> 00:48:40,842 Ini dia. 491 00:48:40,844 --> 00:48:44,244 Di sinilah tempat obatmu, Pangeran. 492 00:48:44,246 --> 00:48:45,281 Di sini? 493 00:48:45,748 --> 00:48:47,418 Aku tahu ini sedikit... 494 00:48:48,485 --> 00:48:49,684 ...tak enak di pandang. 495 00:48:49,686 --> 00:48:51,755 Tapi semua yang kau butuhkan ada disini. 496 00:48:53,389 --> 00:48:54,425 Pertama-tama. 497 00:48:57,527 --> 00:48:59,726 Kau harus seperti kami! 498 00:48:59,728 --> 00:49:00,630 Apa? 499 00:49:01,297 --> 00:49:02,331 Hei. 500 00:49:02,532 --> 00:49:04,231 Kau ingin obat untuk ibumu? 501 00:49:04,233 --> 00:49:05,733 Ini cara kau mendapatkannya. 502 00:49:05,735 --> 00:49:06,586 Kenapa? 503 00:49:06,611 --> 00:49:09,137 Segera masalahmu... / Sebentar. 504 00:49:09,139 --> 00:49:10,538 ...akan menjadi masa lalu! 505 00:49:10,540 --> 00:49:13,377 Sebentar dulu, karena... / Kau sepakat? 506 00:49:14,344 --> 00:49:15,378 Selamat datang di duniaku. 507 00:49:26,723 --> 00:49:28,759 Rasakan obat itu mengalir di tubuhmu. 508 00:49:29,826 --> 00:49:31,862 Biarkan itu mengambil alihmu. 509 00:49:32,762 --> 00:49:34,565 Benar, bukan? Nikmat sekali. 510 00:49:36,699 --> 00:49:37,867 Hebat, bukan? 511 00:50:01,224 --> 00:50:03,227 Mari perbaiki dirimu. 512 00:50:08,565 --> 00:50:10,697 Kau sangat berdarah. 513 00:50:10,699 --> 00:50:12,468 Ya. 514 00:50:12,835 --> 00:50:14,670 Sial. 515 00:50:20,842 --> 00:50:21,878 Baik. 516 00:50:26,416 --> 00:50:28,248 Ya. 517 00:50:36,893 --> 00:50:38,328 Kau merasakannya, ya? 518 00:50:38,860 --> 00:50:39,896 Ya? 519 00:50:40,462 --> 00:50:41,695 Kau merasakannya. 520 00:50:41,697 --> 00:50:42,933 Biar kuperiksa di sini. 521 00:50:52,808 --> 00:50:53,843 Ayo, Sayang. 522 00:50:54,677 --> 00:50:56,346 Ya. / Rasakan kenikmatannya. 523 00:50:57,313 --> 00:51:01,248 Efeknya meningkatkan semua yang mengalir di darahmu. 524 00:51:01,250 --> 00:51:03,186 Dan semuanya meningkat! 525 00:51:04,320 --> 00:51:07,391 Sukacita, cinta, nafsu. 526 00:51:08,358 --> 00:51:09,393 Kecemburuan! 527 00:51:10,326 --> 00:51:11,391 Kebencian! 528 00:51:14,463 --> 00:51:15,866 Benci pada gurun! 529 00:51:33,882 --> 00:51:35,451 Saatnya tahu kebenaran. 530 00:51:37,520 --> 00:51:38,521 Halo? 531 00:51:39,021 --> 00:51:40,324 Kau sudah sadar? 532 00:51:41,623 --> 00:51:42,658 Dimana aku? 533 00:51:43,293 --> 00:51:45,695 Jangan khawatir. Kau di tempat yang aman. 534 00:51:51,701 --> 00:51:55,670 Maaf soal itu. Suku cadangmu susah didapat. 535 00:51:55,672 --> 00:51:57,007 Dan kau banyak berdarah. 536 00:51:58,308 --> 00:51:59,342 Kau menyelamatkanku. 537 00:52:03,079 --> 00:52:04,781 Ya, semacam itu. 538 00:52:07,784 --> 00:52:08,819 Terima kasih. 539 00:52:15,590 --> 00:52:16,627 Kau seorang tahanan? 540 00:52:21,029 --> 00:52:22,596 Tidak sepenuhnya benar. 541 00:52:22,598 --> 00:52:24,768 Jadi, kau bisa pergi semaumu? 542 00:52:26,469 --> 00:52:27,838 Kau tidak akan mengerti. 543 00:52:29,572 --> 00:52:31,742 Tapi jika aku punya pilihan, aku mau tetap di sini. 544 00:52:34,710 --> 00:52:36,746 Gurun penuh orang-orang mengerikan. 545 00:52:37,980 --> 00:52:39,349 Aku mengerti. 546 00:52:47,857 --> 00:52:49,025 Begitu caraku terluka. 547 00:53:00,503 --> 00:53:01,605 Bagaiamana? 548 00:53:06,708 --> 00:53:08,078 Ini yang kuinginkan. 549 00:53:09,911 --> 00:53:13,449 Lebih dari apapun di Oasis. 550 00:53:14,650 --> 00:53:16,686 Oasis? Apa itu, Sayang? 551 00:53:18,420 --> 00:53:19,455 Oasis? 552 00:53:22,958 --> 00:53:23,993 Itu sebuah kehidupan. 553 00:53:29,831 --> 00:53:31,600 Ibuku tidak ingin aku pergi. 554 00:53:33,869 --> 00:53:35,371 Dia pikir itu sempurna. 555 00:53:38,808 --> 00:53:41,945 Tidak sekacau daerah lainnya. 556 00:53:43,445 --> 00:53:44,547 Itu menyenangkan. 557 00:53:44,746 --> 00:53:46,817 Kedengarannya mendekati sempurna. 558 00:53:47,083 --> 00:53:48,117 Kau lihat itu? 559 00:53:49,018 --> 00:53:50,119 Air di sini sudah mati. 560 00:53:51,387 --> 00:53:55,092 Kami tidak punya apa-apa. Di dalam diri kami. 561 00:53:56,425 --> 00:53:59,893 Aku mau melihat pohon atau sekuntum bunga di hidupku. 562 00:53:59,895 --> 00:54:02,061 Sangat menyedihkan, bukan? 563 00:54:02,063 --> 00:54:04,067 Kenapa kau membuatku sedih? 564 00:54:04,800 --> 00:54:05,835 Ini. 565 00:54:07,637 --> 00:54:08,672 Coba ini. 566 00:54:11,808 --> 00:54:14,578 Hiruplah. 567 00:54:15,545 --> 00:54:17,644 Hembuskan. 568 00:54:21,550 --> 00:54:23,920 Teman seperjalananmu, Ash? 569 00:54:24,920 --> 00:54:26,554 Dia wanita sempurna, ya? 570 00:54:26,556 --> 00:54:27,922 Tidak lekang oleh waktu. 571 00:54:27,924 --> 00:54:30,494 Tak berdaging dan bertulang, tapi dari sesuatu yang murni. 572 00:54:31,092 --> 00:54:32,661 Ya Tuhan, aku suka itu. 573 00:54:33,829 --> 00:54:35,598 Kemurnian. 574 00:54:36,898 --> 00:54:38,034 Itu yang aku cari. 575 00:54:48,777 --> 00:54:49,945 Mimpi yang indah. 576 00:55:19,608 --> 00:55:22,145 Putraku, Pangeranku. 577 00:55:24,679 --> 00:55:25,714 Pulanglah. 578 00:56:05,186 --> 00:56:06,223 Celaka! 579 00:56:07,155 --> 00:56:08,491 Berdiri! 580 00:56:58,239 --> 00:57:00,309 Kau bayi kecil manis, ya? 581 00:57:02,744 --> 00:57:05,047 Bayi kecilku yang manis. 582 00:57:06,949 --> 00:57:08,014 Apa? 583 00:57:08,016 --> 00:57:09,685 Jangan. 584 00:57:10,353 --> 00:57:12,655 Jangan bersedih. 585 00:57:13,221 --> 00:57:14,823 Karena aku akan menghargaimu. 586 00:57:16,224 --> 00:57:17,993 Dan kumaksimalkan dirimu. 587 00:57:19,027 --> 00:57:22,128 Lalu kau akan memaksimalkanku. 588 00:57:22,130 --> 00:57:23,098 Benar, bukan? 589 00:57:29,672 --> 00:57:30,773 Terima kasih. 590 00:57:32,141 --> 00:57:33,276 Terima kasih. 591 00:59:15,878 --> 00:59:17,180 Permainannya sederhana, Pangeran. 592 00:59:17,846 --> 00:59:18,881 Yang kau inginkan... 593 00:59:21,416 --> 00:59:23,217 ...ada di perut itu. 594 00:59:24,753 --> 00:59:26,155 Kita akan bersepakat. 595 00:59:26,788 --> 00:59:29,358 Ini akan menyenangkan. Seperti pertarungan sampai mati. 596 00:59:30,192 --> 00:59:31,791 Paham? 597 00:59:31,793 --> 00:59:33,862 Kau menang, obatnya milikmu. Kau kalah, kau mati. 598 00:59:34,429 --> 00:59:35,464 Bergembiralah! 599 00:59:42,871 --> 00:59:44,107 Ini kartu asnya. 600 01:00:43,264 --> 01:00:44,800 Sekarang untuk kartu asnya. 601 01:01:41,290 --> 01:01:42,324 Sulit di percaya. 602 01:01:43,157 --> 01:01:44,527 Aku tak menyangka kau hebat. 603 01:01:45,059 --> 01:01:47,029 Yang kau inginkan ada di perut pria itu. 604 01:02:39,415 --> 01:02:40,583 Itu hakmu, Nak. 605 01:02:54,596 --> 01:02:55,632 Ash. 606 01:02:56,264 --> 01:02:57,400 Ayo pergi dari sini. 607 01:03:03,005 --> 01:03:04,474 Kau hanya meminta obat. 608 01:03:06,507 --> 01:03:07,409 Bukan robot. 609 01:03:08,710 --> 01:03:10,145 Tidak. 610 01:03:11,447 --> 01:03:13,082 Aku tidak pergi tanpanya. / Aku sudah memberimu obatmu. 611 01:03:13,748 --> 01:03:15,449 Kuselamatkan nyawa temanmu. 612 01:03:15,451 --> 01:03:17,654 Dia tetap bersamaku. 613 01:03:18,286 --> 01:03:20,255 Tidak, persetan denganmu. Persetan dengan ini. 614 01:03:20,521 --> 01:03:22,356 Kami pergi. 615 01:03:22,358 --> 01:03:24,224 Kau bisa pergi sekarang, atau kita akhiri sampai di sini. 616 01:03:24,226 --> 01:03:25,128 Bagaimana? 617 01:03:28,297 --> 01:03:29,432 Aku tidak akan pergi tanpanya. 618 01:03:30,766 --> 01:03:32,001 Pergi. 619 01:03:32,668 --> 01:03:33,703 Waktumu habis. 620 01:03:38,440 --> 01:03:39,474 Ash. 621 01:03:40,541 --> 01:03:41,576 Pergi. 622 01:03:55,324 --> 01:03:56,358 Aku patah hati. 623 01:04:18,324 --> 01:04:28,358 Kunjungi Agen Bola Terpercaya GEBYARLIGA.COM 624 01:05:51,306 --> 01:05:52,608 Sudah kubilang aku bisa memilih. 625 01:05:52,840 --> 01:05:54,076 Aku akan mengeluarkanmu. 626 01:06:06,822 --> 01:06:08,788 Sial! Bagaimana jika mereka datang? 627 01:06:08,790 --> 01:06:10,222 Tenanglah. / Sial. 628 01:06:10,224 --> 01:06:11,293 Lei, tidak apa-apa. 629 01:06:12,860 --> 01:06:15,030 Bagaimana kau setenang ini saat semuanya kacau? 630 01:06:18,900 --> 01:06:20,136 Berhenti. 631 01:06:25,174 --> 01:06:26,208 Nasi sudah menjadi bubur. 632 01:06:28,509 --> 01:06:29,578 Nasi sudah menjadi bubur? 633 01:06:32,713 --> 01:06:34,349 Aku berharap bisa sepertimu. 634 01:06:35,284 --> 01:06:38,788 Tidak terbawa perasaan dan terlalu khawatir. 635 01:06:52,300 --> 01:06:54,536 Hargai perasaanmu entah itu baik atau buruk. 636 01:06:59,273 --> 01:07:00,308 Kau bisa merasakan ini? 637 01:07:09,451 --> 01:07:10,485 Dan ini? 638 01:07:16,724 --> 01:07:17,759 Ya. 639 01:07:21,730 --> 01:07:23,295 Maaf, harusnya aku tidak melakukan ini. 640 01:07:23,297 --> 01:07:24,633 Aku tak boleh memanfaatkanmu. 641 01:07:30,639 --> 01:07:31,674 Lei. 642 01:07:35,377 --> 01:07:36,478 Aku suka perasaan ini. 643 01:08:25,059 --> 01:08:26,529 Di saat ini... 644 01:08:29,330 --> 01:08:30,632 ...aku membuat ikatan. 645 01:08:32,867 --> 01:08:33,902 Aku merasakan sesuatu. 646 01:08:35,837 --> 01:08:37,272 Sesuatu yang murni. 647 01:08:40,709 --> 01:08:42,378 Aku belum pernah merasakan hal ini. 648 01:08:44,646 --> 01:08:46,514 Ini sangat berbeda dari yang lain. 649 01:08:48,616 --> 01:08:49,716 Maaf. 650 01:08:49,718 --> 01:08:50,753 Tak usah. 651 01:08:53,355 --> 01:08:54,389 Aku menginginkannya. 652 01:08:57,325 --> 01:08:58,694 Detak jantungmu terasa. 653 01:08:59,928 --> 01:09:00,963 Energimu. 654 01:09:04,031 --> 01:09:05,800 Dan aku bahkan tidak tahu lagi apa itu. 655 01:09:10,504 --> 01:09:12,907 Aku diculik dari keluargaku saat masih gadis cilik. 656 01:09:13,974 --> 01:09:15,678 Sekelompok perampok mengambilku. 657 01:09:17,545 --> 01:09:18,713 Aku masih sangat kecil. 658 01:09:20,816 --> 01:09:23,653 Dan aku belajar orang-orang bisa sangat mengerikan. 659 01:09:30,592 --> 01:09:31,761 Lalu aku bertambah dewasa. 660 01:09:33,361 --> 01:09:35,463 Aku tak berguna lagi, jadi... 661 01:09:36,697 --> 01:09:38,800 ...mereka menjualku. 662 01:09:39,735 --> 01:09:41,304 Begitulah caraku sampai di sini. 663 01:09:41,736 --> 01:09:43,505 Aku senang kau memperbaikiku. 664 01:09:49,111 --> 01:09:50,377 Aku juga. 665 01:09:54,115 --> 01:09:57,552 Dia harusnya menjadi wanita yang sempurna. 666 01:10:00,522 --> 01:10:01,691 Dia murni, bukan? 667 01:10:04,659 --> 01:10:05,995 Sangat murni. 668 01:10:09,464 --> 01:10:12,399 Aku memberimu segalanya. 669 01:10:12,401 --> 01:10:14,337 Aku membesarkanmu, memberimu rasa hormat. 670 01:10:15,404 --> 01:10:16,435 Kau tidak mengerti. 671 01:10:18,039 --> 01:10:20,876 Kau mengambil satu hal yang harusnya menjadi milikku. 672 01:10:22,811 --> 01:10:23,846 Kau merusaknya! 673 01:10:26,548 --> 01:10:27,650 Kau adalah... 674 01:10:28,717 --> 01:10:30,853 Kau adalah virus. 675 01:10:32,521 --> 01:10:33,556 Kau adalah... 676 01:10:34,522 --> 01:10:37,856 ...virus kecil licik menjijikkan. 677 01:10:37,858 --> 01:10:38,792 Jangan katakan itu! 678 01:10:38,794 --> 01:10:43,499 Tutup mulutmu. 679 01:10:46,101 --> 01:10:48,103 Begini saja. Semua akan baik-baik saja. 680 01:10:48,536 --> 01:10:50,606 Ya. Kita akan memperbaiki ini. 681 01:10:51,906 --> 01:10:52,907 Jadi,... 682 01:10:53,808 --> 01:10:57,012 Yang harus kita lakukan, hapus perangkat kerasnya. 683 01:10:57,745 --> 01:10:58,913 Hapus sampai bersih. 684 01:10:59,447 --> 01:11:00,712 Bum. Beres. 685 01:11:00,714 --> 01:11:02,584 Mulai baru, bukan? Ya. 686 01:11:03,184 --> 01:11:06,489 Saat dia terbangun, dia tak akan mengingatmu. 687 01:11:10,491 --> 01:11:14,163 Atau semua ini. 688 01:11:16,464 --> 01:11:17,665 Saat dia terbangun... 689 01:11:19,133 --> 01:11:20,703 ...dia akan melihatku. 690 01:11:30,779 --> 01:11:31,813 Dia akan... 691 01:11:33,815 --> 01:11:34,849 Dia akan mencintaiku. 692 01:12:29,070 --> 01:12:30,904 Mereka di sana! Kejar mereka! 693 01:12:30,906 --> 01:12:32,271 Cepat! Lewat sini! 694 01:12:32,273 --> 01:12:34,543 Cepat! Mereka di sana! 695 01:12:35,944 --> 01:12:36,978 Kejar mereka! 696 01:12:58,032 --> 01:12:59,067 Apa-apaan ini? 697 01:13:38,906 --> 01:13:39,941 Tidak! 698 01:14:02,196 --> 01:14:04,632 Ini istanaku. Aku penguasanya. 699 01:14:07,401 --> 01:14:08,971 Pergi dari sini! 700 01:14:25,053 --> 01:14:26,252 Ya! 701 01:14:26,254 --> 01:14:27,386 Sialan kau! 702 01:14:35,397 --> 01:14:37,700 Tidak ada rasa sakit, bajingan! 703 01:15:23,311 --> 01:15:25,648 Kau suka itu? 704 01:15:35,222 --> 01:15:36,424 Jalang sialan. 705 01:15:49,838 --> 01:15:50,873 Hai. 706 01:15:51,438 --> 01:15:52,674 Berhenti. 707 01:15:54,342 --> 01:15:55,377 Bawa mereka. 708 01:16:02,483 --> 01:16:05,219 Mereka mencoba merampas pengantinku. 709 01:16:06,754 --> 01:16:07,922 Dia milikku! 710 01:16:10,491 --> 01:16:12,393 Mereka berusaha berteman dengannya. 711 01:16:13,762 --> 01:16:15,130 Merampasnya dariku! 712 01:16:16,464 --> 01:16:17,700 Dia milikku! 713 01:16:19,534 --> 01:16:20,966 Letakkan di sana. 714 01:16:20,968 --> 01:16:22,370 Ayolah, Ash. 715 01:16:30,011 --> 01:16:31,112 Pancung kepala mereka. 716 01:16:35,816 --> 01:16:36,984 Ini bukan kau, Ash. 717 01:16:49,097 --> 01:16:50,232 Jangan dengarkan dia, Ash. 718 01:16:51,799 --> 01:16:52,834 Ini bukan kau, Ash. 719 01:16:53,834 --> 01:16:54,936 Ini bukan kau. 720 01:16:55,570 --> 01:16:56,905 Ini bukan kau. 721 01:16:58,472 --> 01:16:59,507 Bunuh mereka. 722 01:17:00,141 --> 01:17:01,477 Bunuh mereka sekarang. / Tidak. 723 01:17:10,418 --> 01:17:12,321 Hentikan, setan! 724 01:17:30,437 --> 01:17:33,275 Bunuh mereka! 725 01:17:45,253 --> 01:17:46,889 Tidak! 726 01:18:27,160 --> 01:18:28,226 Berhenti! / Apa? 727 01:18:28,228 --> 01:18:29,328 Hentikan motornya! / Kenapa? 728 01:18:29,330 --> 01:18:30,630 Berhenti! / Kenapa? 729 01:18:30,632 --> 01:18:32,034 Ash, apa yang kau lakukan? / Berhenti! Turun! 730 01:18:37,472 --> 01:18:38,473 Apa yang kau lakukan? 731 01:18:39,574 --> 01:18:40,541 Ash! 732 01:20:05,660 --> 01:20:06,995 Panglima Perang sudah mati. 733 01:20:10,263 --> 01:20:11,666 Tapi yang lain akan menggantikannya. 734 01:20:19,039 --> 01:20:20,474 Dunia ini tidak akan diingat. 735 01:20:42,295 --> 01:20:43,664 Semuanya, Pangeran kembali! 736 01:20:45,032 --> 01:20:46,334 Aku harus berbuat sesuatu. 737 01:20:47,502 --> 01:20:48,536 Apa? 738 01:20:49,137 --> 01:20:50,172 Mau kemana? 739 01:20:54,674 --> 01:20:56,110 Kau memberiku jiwa. 740 01:21:37,718 --> 01:21:38,754 Ibu. 741 01:21:40,353 --> 01:21:41,389 Ibu! 742 01:21:43,423 --> 01:21:44,592 Aku bawa obatnya. 743 01:22:23,664 --> 01:22:24,699 Putraku. 744 01:22:47,855 --> 01:22:49,624 Kami terus mengembara. 745 01:22:52,293 --> 01:22:53,795 Mencari yang lain sepertiku. 746 01:22:55,696 --> 01:22:58,733 Kami harus temukan mereka dan menunjukkan yang kami pelajari. 747 01:23:00,601 --> 01:23:03,737 Bahwa di balik kecerdasan dan pengetahuan ada yang lebih penting. 748 01:23:05,772 --> 01:23:08,242 Sesuatu yang lebih kuat dari siapapun. 749 01:23:09,910 --> 01:23:11,145 Senjata apa saja. 750 01:23:14,682 --> 01:23:15,717 Harapan. 751 01:24:11,272 --> 01:24:13,775 Ya ampun, kenapa makananku lama sekali? 752 01:24:14,508 --> 01:24:16,811 Bisa beri germo ini makanan? 753 01:24:17,611 --> 01:24:19,377 Brengsek. Jika aku harus menunggu lebih lama lagi,... 754 01:24:19,379 --> 01:24:21,782 ...sumpah kutendang pantat kalian. 755 01:24:22,749 --> 01:24:23,784 Sial! 756 01:24:24,684 --> 01:24:26,888 Jalang sialan! 757 01:24:29,490 --> 01:24:30,756 Kalian semua bebas sekarang! 758 01:24:30,758 --> 01:24:32,294 Apa yang kau lakukan? 759 01:24:36,397 --> 01:24:38,200 Sial! Rosie! 760 01:24:39,532 --> 01:24:40,434 Rosie! 761 01:24:42,035 --> 01:24:44,972 Sial! Tolong! Seseorang tolong aku! 762 01:24:45,472 --> 01:24:46,507 Sialan! 763 01:24:50,680 --> 01:24:59,680 Kunjungi Agen Bola Terpercaya GEBYARLIGA.COM