1 00:01:00,300 --> 00:01:05,000 Ibland frågade jag Gud: "Varför händer det här mig?" 2 00:01:12,000 --> 00:01:18,700 Sen var det drömmarna... Jag drömde om att jag stod på en gungande bro. 3 00:01:19,000 --> 00:01:26,500 Det var en storm på väg. Jag flydde från en jätte, från en stor man. 4 00:01:26,900 --> 00:01:30,900 Jag vet att jag klarar det. 5 00:01:33,000 --> 00:01:39,100 Mamma sa: "Det där är djävulen. Han vill ta din själ." 6 00:01:39,500 --> 00:01:45,600 Och det är på sätt och vis sant. Djävulen har försökt ta mig. 7 00:01:45,900 --> 00:01:52,900 Men han tar mig aldrig. När jag vaknar är jag alltid utmattad. 8 00:02:03,400 --> 00:02:08,400 Nyheten om Whitney Houston sprider sig i musikvärlden. 9 00:02:08,800 --> 00:02:15,100 Hennes mamma är sångerska, men Whitney har en egen stil. 10 00:02:19,700 --> 00:02:22,300 Det mest framgångsrika debutalbumet. 11 00:02:22,400 --> 00:02:26,100 Hon är drottningen av pop. 12 00:02:26,400 --> 00:02:30,400 Inget kan stoppa henne från att bli en superstjärna. 13 00:02:37,400 --> 00:02:39,600 USA fungerar. 14 00:03:17,600 --> 00:03:21,200 Vi bodde i Newark. På 60-talet skedde upploppen. 15 00:03:21,400 --> 00:03:26,800 - Minns du det? - Ja. Jag låg på golvet. 16 00:03:27,200 --> 00:03:33,200 Det var för att inte träffas av kulorna. Jag växte upp i gettot. 17 00:03:44,100 --> 00:03:48,700 Cissy Houston, Whitneys mamma, sjunger "Here I am" 18 00:03:58,000 --> 00:04:04,700 John ringde och berättade att Cissy hade fött barnet. 19 00:04:06,500 --> 00:04:12,500 Han sa: "Du kommer knappt att tro det. Hon är så vacker." 20 00:04:16,100 --> 00:04:22,900 Hon var näsvis och en viktigpetter. Hon följde mig i hasorna. 21 00:04:23,300 --> 00:04:29,700 Pappa sa: "Ta hand om henne. Ingenting får hända henne." 22 00:04:31,200 --> 00:04:34,800 Vi blev bästa vänner. 23 00:04:37,100 --> 00:04:40,300 Hon lämnade huset ren- 24 00:04:40,600 --> 00:04:45,600 - men sen kom hon hem med smutsiga kläder och tovigt hår. 25 00:04:45,900 --> 00:04:48,900 Hon lekte tuffa lekar. 26 00:04:52,300 --> 00:04:55,200 Vi hade alltid musik på hemma. 27 00:04:55,300 --> 00:05:00,600 Det var gospel, och musiken som mamma spelade in. 28 00:05:02,200 --> 00:05:07,300 Cissy Houston som körsångerska för Aretha Franklin 29 00:05:07,600 --> 00:05:12,900 Mamma är känd över hela världen. Hon körade för alla. 30 00:05:14,500 --> 00:05:19,000 Hon jobbade hårt för att vi skulle få det bättre. 31 00:05:20,500 --> 00:05:25,900 Jag och min syster grät varje gång mamma åkte. 32 00:05:26,200 --> 00:05:31,200 Vi bodde hos en massa olika människor. 33 00:05:31,600 --> 00:05:36,500 Det var fyra, fem olika familjer som tog hand om oss. 34 00:05:38,300 --> 00:05:43,500 När jag var tretton år förstod jag att jag ville bli sångerska. 35 00:05:43,900 --> 00:05:47,900 Innan dess hade jag sjungit i kyrkan. 36 00:05:48,100 --> 00:05:51,700 - Minns du din första sång i kyrkan? - Ja. 37 00:06:22,000 --> 00:06:27,300 Mamma såg till att vi gick i kyrkan vare sig vi ville eller inte. 38 00:06:27,700 --> 00:06:34,200 Men jag älskade det. Jag älskade att sjunga i kören. 39 00:06:34,500 --> 00:06:40,100 Jag visste att vem Gud än var, älskade han sång. 40 00:07:16,700 --> 00:07:24,000 Jag var musikdirektör här i kyrkan förut, men nu är jag pensionerad. 41 00:07:25,400 --> 00:07:32,400 - Hurdan var Whitney som barn? - Hon var vacker och snäll. 42 00:07:35,500 --> 00:07:39,600 Alla älskade henne. 43 00:07:39,900 --> 00:07:47,200 Vissa var avundsjuka och jagade hem henne, men då stod jag och väntade. 44 00:07:48,700 --> 00:07:51,800 Jag är en kämpe. 45 00:07:52,000 --> 00:07:56,400 Om du bråkar med mina barn bråkar du med mig. 46 00:07:56,700 --> 00:08:00,300 I vårt område bodde många mörkhyade. 47 00:08:00,500 --> 00:08:07,100 Whitney blev retad för sin ljusa hy och för att mamma klädde henne fint. 48 00:08:07,400 --> 00:08:12,500 Hon var tystlåten och rar. Hon hade inte så många vänner. 49 00:08:12,900 --> 00:08:19,600 Han var engagerad i kyrkan. Hon pluggade och lekte med sina bröder. 50 00:08:19,900 --> 00:08:25,300 - Skynda dig, Dorothy. - Jag är klar, George. 51 00:08:25,600 --> 00:08:30,000 - Vi är stiligast på festen. - Och lyckligast. 52 00:08:30,300 --> 00:08:35,800 - Varifrån kom namnet Whitney? - Från en komediserie. 53 00:08:37,300 --> 00:08:41,400 Men jag kallade henne Nippy. 54 00:08:41,600 --> 00:08:48,900 Det är jag som är Nippy. Min pappa gav mig det smeknamnet. 55 00:08:55,600 --> 00:08:57,100 Newarks första svarta borgmästare 56 00:08:57,200 --> 00:09:03,900 Whitneys far var en nyckelspelare i Gibson-administrationen. 57 00:09:04,300 --> 00:09:07,500 Han var en riktig fixare. 58 00:09:07,700 --> 00:09:13,000 - En fixare eller en skojare? - Det beror på hur man såg det. 59 00:09:14,400 --> 00:09:20,500 Han hade hand om stadsplaneringen. Administrationen var korrumperad. 60 00:09:20,700 --> 00:09:27,600 För att få bygga ett hus måste man gå genom min pappa. 61 00:09:28,000 --> 00:09:34,800 Han och mamma jobbade hårt, så vi kunde flytta till East Orange. 62 00:09:39,700 --> 00:09:44,500 Vi fick gå i en bättre skola, och vi hade pool och trädgård. 63 00:09:47,100 --> 00:09:52,000 De ville bli medelklass. De hade ett jättefint hus. 64 00:09:53,500 --> 00:09:57,300 De var Dodd Streets familjen Cosby. 65 00:09:57,500 --> 00:10:01,300 Men vi bodde 20 kvarter från Newark. 66 00:10:01,400 --> 00:10:07,000 Man kan bo i en herrgård, men ändå ha vargar och björnar utanför. 67 00:10:09,100 --> 00:10:16,800 För de få som inte vet... Din mamma är Cissy Houston. 68 00:10:17,300 --> 00:10:21,600 - Dionne Warwick är min kusin. - Var din pappa Duke Ellington? 69 00:10:21,900 --> 00:10:25,100 Whitneys mamma och släktingar i The Drinkard Singers 70 00:10:25,300 --> 00:10:28,500 Alla i min släkt sjöng. 71 00:10:30,400 --> 00:10:36,600 När familjen träffades på högtider samlades vi kring pianot och sjöng. 72 00:10:36,900 --> 00:10:42,400 Whitneys kusin, Dionne Warwick 73 00:10:49,000 --> 00:10:54,500 Whitneys kusin, Dee Dee Warwick 74 00:10:58,900 --> 00:11:05,400 - Din mamma hade en solokarriär. - Ja, men det blev inte bra. 75 00:11:05,700 --> 00:11:09,400 Hon lade den besvikelsen på Whitney. 76 00:11:40,600 --> 00:11:47,400 Ingen kunde sjunga lika bra som Whitney. Min mammas röst... 77 00:11:47,800 --> 00:11:51,000 Hon lärde Whitney allt hon kunde. 78 00:11:51,200 --> 00:11:57,200 Man kan sjunga från magen, bröstet och huvudet. 79 00:11:57,600 --> 00:11:59,900 Hon lärde sig allt. 80 00:12:00,100 --> 00:12:06,500 Cissy sjöng från hjärtat, och det lärde hon Nippy. 81 00:12:06,700 --> 00:12:08,900 Hjärtat. 82 00:12:10,300 --> 00:12:14,300 Sinnet. Magkänslan. 83 00:12:15,500 --> 00:12:22,600 Hon älskade sin mamma, men mamman stod för disciplinen. 84 00:12:23,800 --> 00:12:28,000 Hennes mamma var hård mot henne- 85 00:12:28,300 --> 00:12:33,800 - och tvingade henne att öva tills det blev rätt. 86 00:12:34,200 --> 00:12:37,900 Hon visste vad Whitney hade. 87 00:12:38,100 --> 00:12:45,000 De var ofta arga på varandra. Whitney svor och slog i dörrar. 88 00:12:45,400 --> 00:12:51,700 Mamma sa: "Om du vill sjunga måste vi göra så här." 89 00:12:55,900 --> 00:13:00,300 Mount Saint Dominics katolska flickskola 90 00:13:01,800 --> 00:13:07,900 - Varför gick hon i en flickskola? - För att slippa mobbningen. 91 00:13:09,800 --> 00:13:13,900 John och Cissy investerade i sin dotter. 92 00:13:14,100 --> 00:13:19,600 De ville att hon skulle få en utbildning och bli sofistikerad. 93 00:13:28,200 --> 00:13:31,200 Jag vill inte racka ner på dem. 94 00:13:31,400 --> 00:13:36,800 De hade en fin familjedynamik. 95 00:13:37,100 --> 00:13:44,600 Hon blev mobbad. Hände det nåt annat hemskt i hennes barndom? 96 00:13:45,100 --> 00:13:51,600 Nej, det hände inget med Nippy. Jag vet att jag låter defensiv. 97 00:13:52,000 --> 00:13:59,300 Det hände inget hemskt med Nippy. Hon hade en idyllisk barndom. 98 00:13:59,700 --> 00:14:03,200 Hon älskade pappa och mamma. 99 00:14:03,400 --> 00:14:07,400 Att de skilde sig var jobbigt för oss. 100 00:14:07,700 --> 00:14:13,000 - Vad var det som drev isär dem? - Jag vet inte. 101 00:14:13,300 --> 00:14:15,800 Otrohet. 102 00:14:16,000 --> 00:14:23,600 Min pappa kanske vänstrade, men han var också extremt svartsjuk. 103 00:14:24,000 --> 00:14:30,100 Han avlyssnade telefonen, och lyssnade på Cissys samtal. 104 00:14:35,900 --> 00:14:42,200 Cissy hade en kärleksaffär med prästen från deras kyrka. 105 00:14:42,500 --> 00:14:45,900 Jag tänker på min faders hus. 106 00:14:46,200 --> 00:14:49,300 I min faders hus finns det mat. 107 00:14:49,500 --> 00:14:54,800 Det viskades om det. Ingen av dem kom över det. 108 00:14:58,000 --> 00:15:05,000 Hon var hjärtekrossad. Kyrkan var som Whitneys andra familj. 109 00:15:06,400 --> 00:15:12,800 Hon var arg på sin mamma. Hon flyttade hemifrån när hon var arton. 110 00:15:13,200 --> 00:15:17,300 Cissy visste inte vart hon flyttade. 111 00:15:17,600 --> 00:15:23,700 Vi stod nära varandra, men alla hade en massa hemligheter. 112 00:15:24,000 --> 00:15:30,500 När man inte tar tag i problem försvinner de aldrig. 113 00:15:37,500 --> 00:15:41,400 I början jobbade hon som modell. 114 00:15:41,600 --> 00:15:46,900 Hon avskydde det, för hon visste att hon skulle bli sångerska. 115 00:15:48,100 --> 00:15:53,600 - Vad tyckte hon om att göra? - Hon tyckte om att sova och festa. 116 00:15:54,000 --> 00:15:59,900 Hon umgicks med Robyn. Hon hade en katt som hette Misty Blue. 117 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 Danny Gittelman, Whitneys första manager 118 00:16:01,800 --> 00:16:06,700 John och Cissy såg möjligheter i Whitney. 119 00:16:07,000 --> 00:16:11,700 Planen var att få skivkontrakt, men de tog det långsamt. 120 00:16:12,000 --> 00:16:17,600 Länge körade hon bara i Cissys show. 121 00:16:17,800 --> 00:16:24,100 Det fanns en tonåring som klättrade på listorna. Whitney blev arg. 122 00:16:24,500 --> 00:16:29,400 Hon sa att hon kunde göra det tio gånger bättre. 123 00:16:29,700 --> 00:16:35,100 Hennes föräldrar höll tillbaka henne. Jag satte mig ner med henne- 124 00:16:35,300 --> 00:16:41,100 - och förklarade att det där bara var en modefluga. 125 00:16:41,500 --> 00:16:46,300 Hennes föräldrar ville att hon skulle skapa nåt stort. 126 00:16:46,600 --> 00:16:51,200 Mamma förberedde henne. Det minns jag. 127 00:16:51,500 --> 00:16:55,200 Jag vill presentera nån för er. 128 00:16:55,500 --> 00:17:02,200 Hon är min avkomma, och jag är väldigt stolt över henne. 129 00:17:02,500 --> 00:17:06,900 Min dotter, miss Whitney Houston. 130 00:17:07,100 --> 00:17:12,100 Är det sant att du blev lurad att uppträda solo? 131 00:17:12,500 --> 00:17:19,000 Vi uppträdde på r&b-klubben Mikell's. Cissy ringde Whitney. 132 00:17:19,300 --> 00:17:21,700 "Jag kan inte sjunga." 133 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Hon kunde inte uppträda. 134 00:17:24,100 --> 00:17:29,400 Mamma sa att jag måste uppträda. Jag var bara sexton, sjutton. 135 00:17:29,800 --> 00:17:37,300 Det var fullsatt. Hon var urgullig, för hon imiterade sin mamma. 136 00:17:37,700 --> 00:17:43,800 Hon fyllde i sitt eget namn i stället för Cissys. 137 00:17:44,200 --> 00:17:47,200 "Tack för att ni såg Whitney." 138 00:17:52,400 --> 00:17:58,300 Det kändes som att bli träffad av en tornado eller ett monsunregn. 139 00:17:58,700 --> 00:18:05,500 Jag blev alldeles tagen av hennes röst. 140 00:18:28,500 --> 00:18:32,000 Nästa dag sa hon: "Hur mår du?" 141 00:18:32,200 --> 00:18:37,900 "Var inte du sjuk?" "Jag ville se om du fixade det." 142 00:18:47,100 --> 00:18:50,500 Hon gjorde stor succé. 143 00:18:53,000 --> 00:18:58,500 Efter det började vi uppvakta skivbolagen. 144 00:18:58,800 --> 00:19:04,300 På den tiden fanns det inga sångerskor som stod och sjöng- 145 00:19:04,700 --> 00:19:09,500 - med bara en mikrofon. Det fanns band. 146 00:19:09,700 --> 00:19:16,600 Skivbolagen var inte intresserade, men sen kom det erbjudanden. 147 00:19:17,000 --> 00:19:22,300 Det var två skivbolag - Electra, med Bruce Lundvall- 148 00:19:22,600 --> 00:19:29,200 - och Arista, med Clive Davis. Varje kväll kom de och såg showen. 149 00:19:29,600 --> 00:19:36,600 Nästa dag blev erbjudandena större. Nästa kväll kom Bruce med blommor. 150 00:19:37,000 --> 00:19:42,000 Sen kom Clive med blommor, och sen blev erbjudandet större. 151 00:19:42,200 --> 00:19:50,000 Hon var oskyldig, men själfull. Hennes röst var unik. 152 00:19:50,300 --> 00:19:56,500 När hon sjöng "Greatest love of all" knockade hon mig. 153 00:19:56,800 --> 00:20:02,400 Whitney fann mening i låten som inte ens låtskrivarna visste fanns där. 154 00:20:25,700 --> 00:20:30,800 Erbjudandena var jämna, men vi valde Clive. 155 00:20:32,700 --> 00:20:39,900 Det pirrar i kroppen när man är med nån som är speciell. 156 00:20:40,300 --> 00:20:47,600 Hennes geniala sångstil påverkade mig djupt. 157 00:20:50,500 --> 00:20:55,400 Legenden att Clive skapade Whitney är inte sann. 158 00:20:55,700 --> 00:21:00,800 Clive stod för förpackningen, men Cissy skapade Whitneys smak. 159 00:21:01,100 --> 00:21:05,100 Det var därifrån Whitney fick sina influenser. 160 00:21:10,100 --> 00:21:16,900 John och Cissy förstod att för att bli framgångsrik i USA som svart- 161 00:21:17,300 --> 00:21:22,200 - måste man lära sig hur kulturen fungerar. 162 00:21:22,500 --> 00:21:28,000 Man måste tala kulturens språk och bära dess kläder. 163 00:21:28,300 --> 00:21:35,200 Det blir dubbelt, och det kan få en att ifrågasätta vem man är. 164 00:21:35,600 --> 00:21:40,400 "Kommer det från kulturen eller från mig?" 165 00:21:40,800 --> 00:21:45,100 Vi har haft Lena Horne och Dionne Warwick. 166 00:21:45,300 --> 00:21:51,200 Här är en nittonåring som är elegant, oskyldig och begåvad- 167 00:21:51,600 --> 00:21:56,400 - och är modig och själfull, och det är Whitney Houston. 168 00:21:56,700 --> 00:22:01,600 - Hon är också modell. - Ja, hon är vacker. 169 00:22:01,900 --> 00:22:09,000 Hon kan föra sig, och hon har en naturlig charm. 170 00:22:09,400 --> 00:22:13,300 Nu ska ni få höra Whitney Houston. 171 00:22:15,900 --> 00:22:23,500 Whitneys första tv-framträdande, 1983 172 00:23:41,200 --> 00:23:45,400 Konkurrensen är stor. Kommer du att slå igenom? 173 00:23:45,700 --> 00:23:49,200 Gud har gett mig nåt stort. 174 00:23:49,400 --> 00:23:54,200 Jag vill dela med mig av det över hela världen. 175 00:24:18,700 --> 00:24:20,800 Whitney Houston! 176 00:24:26,200 --> 00:24:28,600 Whitney Houston! 177 00:26:01,500 --> 00:26:04,500 - En superstjärna. - Sju listettor. 178 00:26:04,800 --> 00:26:08,900 - Fler ettor på rad än Elvis. - Världens största debutalbum. 179 00:26:09,100 --> 00:26:13,300 - Sex gånger platina. - USA: s hjärtslag. 180 00:26:27,100 --> 00:26:30,700 Hon levde ett enkelt liv. 181 00:26:30,900 --> 00:26:34,900 Hon sov på soffan och kollade på tv. 182 00:26:35,200 --> 00:26:41,400 Hon bäddade i soffan, och det var där hon sov. 183 00:26:41,800 --> 00:26:45,400 Väldigt, väldigt enkelt. 184 00:26:45,500 --> 00:26:52,300 Hon blev Whitney Houston när hon skulle stå på scenen- 185 00:26:52,700 --> 00:26:56,800 -och efteråt blev hon Nippy igen. 186 00:26:57,100 --> 00:27:02,400 - Har du nån pojkvän? - Nej, inte för tillfället. 187 00:27:02,700 --> 00:27:09,000 - Vem tänker du på när du sjunger? - Folk i allmänhet. 188 00:27:09,400 --> 00:27:13,800 Vad pågår mellan dig och Eddie Murphy? 189 00:27:14,100 --> 00:27:18,400 Vi har djupa känslor för varandra. 190 00:27:18,700 --> 00:27:26,100 Enligt pressen ska Houston och Randall Cunningham gifta sig. 191 00:27:26,500 --> 00:27:30,700 - Tyckte hon om sex? - Ja! 192 00:27:31,000 --> 00:27:36,700 Hon tyckte om det mer än jag hade velat veta om. 193 00:27:37,000 --> 00:27:44,400 Jag blev orolig, så jag köpte en vibrator till henne i julklapp. 194 00:27:44,900 --> 00:27:50,000 När man är kändis och kvinna... Hon kunde inte dejta vem som helst. 195 00:27:50,300 --> 00:27:53,800 Man visste inte om folk var ärliga. 196 00:27:53,900 --> 00:27:59,500 "Om du vill ha sex utan att nån annan är där... Ta den här." 197 00:27:59,900 --> 00:28:05,900 - Robert De Niro följde efter dig. - Han har varit ute efter mig. 198 00:28:06,200 --> 00:28:08,600 Han jagade henne. 199 00:28:08,800 --> 00:28:15,100 Den hon kom närmast att gifta sig med var Brad Johnson. 200 00:28:15,500 --> 00:28:20,300 Tänk dig att du är 30 år och bor i New York. 201 00:28:20,600 --> 00:28:25,100 Du sitter i bilen och ska hämta Whitney Houston. 202 00:28:25,400 --> 00:28:28,800 Det är 1987 och du äger världen. 203 00:28:40,800 --> 00:28:47,100 Hon var rar och lite blyg. Hon var oskyldig, men hade en gammal själ. 204 00:28:47,400 --> 00:28:51,400 Hon var vis, men hon var ändå bara 23 år- 205 00:28:51,700 --> 00:28:57,200 - och kröp närmare mig när vi såg skräckfilmer. 206 00:28:57,500 --> 00:29:00,900 Jag såg aldrig nåt mörker hos henne. 207 00:29:01,100 --> 00:29:06,100 Hon bara skrattade. Hon hade ett härligt skratt. 208 00:29:08,900 --> 00:29:13,800 Robyn var alltid snäll mot mig. Hon skyddade Whitney. 209 00:29:14,100 --> 00:29:19,500 Hon kände inte mig, och hon stod närmast Whitney. 210 00:29:19,900 --> 00:29:26,800 Jag var sexton år och hade fått ett sommarjobb. 211 00:29:27,200 --> 00:29:32,600 Jag hade inga vänner. Då kom Robyn, med sitt vackra afrohår. 212 00:29:32,900 --> 00:29:36,700 Hon var lång och ståtlig. 213 00:29:37,000 --> 00:29:44,000 Hon skyddade mig. Det kändes som om vi hade känt varandra jämt. 214 00:29:44,400 --> 00:29:49,600 När Whitney var arton år flyttade hon och Robyn ihop. 215 00:29:49,900 --> 00:29:54,000 - Berätta om Robyn Crawford. - Vad vill du veta? 216 00:29:54,300 --> 00:29:58,000 - Vem var hon? - Hon var en nolla. 217 00:29:58,200 --> 00:30:02,400 Hon var en opportunist och en wannabe. 218 00:30:02,600 --> 00:30:08,200 Hon såg till att komma nära Nippy av nån anledning. 219 00:30:08,400 --> 00:30:11,300 Jag såg dem aldrig göra nåt- 220 00:30:11,600 --> 00:30:17,800 - men jag ville inte att min syster skulle ha nåt med henne att göra. 221 00:30:39,400 --> 00:30:42,700 Jag visste att hon var lesbisk. 222 00:30:43,000 --> 00:30:49,000 Jag visste vad hon var. Jag sa åt min syster att lämna henne i fred. 223 00:30:51,300 --> 00:30:54,400 Whitney och hennes förhållanden... 224 00:30:54,600 --> 00:31:01,100 När det gäller Robyn var det förhållandet hennes skyddsnät. 225 00:31:01,500 --> 00:31:04,800 - Hej, Robyn. - Hej. 226 00:31:05,100 --> 00:31:12,400 Där kunde hon vara nån annan än hon var inför publiken och sin familj. 227 00:31:12,700 --> 00:31:15,500 Hennes andra förhållanden- 228 00:31:15,600 --> 00:31:19,600 - med Eddie Murphy, Randall Cunningham och Brad Johnson- 229 00:31:19,800 --> 00:31:25,600 - hade hon för att det förväntades av henne, och hon gillade män också. 230 00:31:25,900 --> 00:31:30,800 Hon hade vad man kallar en flytande sexualitet. 231 00:31:31,100 --> 00:31:35,100 Hon flöt bara med, och älskade folk. 232 00:31:37,500 --> 00:31:40,800 - Vad då? - Robyn, jag slår sönder kameran. 233 00:31:41,000 --> 00:31:45,400 - Robyn! - Gör inte det. 234 00:31:45,700 --> 00:31:51,900 I början älskade pressen Whitney. Hon var en svart prinsessa. 235 00:31:52,300 --> 00:31:56,300 "Vilket fint familjeliv hon har"- 236 00:31:56,500 --> 00:32:00,600 - "och vad underbara hennes föräldrar och syskon är." 237 00:32:00,900 --> 00:32:04,700 Folk visste inte att John och Cissy var skilda. 238 00:32:04,800 --> 00:32:09,400 De uppförde sig som den perfekta familjen. 239 00:32:09,600 --> 00:32:14,300 Men sen började det pratas om Whitney och Robyn. 240 00:32:14,600 --> 00:32:19,400 Jag var med i ett radioprogram, och 30 personer ringde in. 241 00:32:19,700 --> 00:32:24,400 Alla ville veta om Whitney är gay eller inte. 242 00:32:24,600 --> 00:32:27,800 Whitney är inte gay. 243 00:32:28,000 --> 00:32:33,500 Jag är bara gay när man använder ordet i betydelsen "glad". 244 00:32:33,800 --> 00:32:41,200 Ingen ville att tåget som var Whitney Houston skulle spåra ur. 245 00:32:42,600 --> 00:32:50,000 John ville att hon skulle framstå som en ofördärvad tonåring. 246 00:32:50,400 --> 00:32:56,400 Det var den imagen han ville skapa. Då behövdes det en svart kille. 247 00:32:56,700 --> 00:33:01,900 De kanske var homofobiska, men mest handlade det om kontroll. 248 00:33:02,200 --> 00:33:06,400 Robyn var den enda Whitney lyssnade på. 249 00:33:06,500 --> 00:33:11,700 Alla som hade inflytande över henne utgjorde ett hot. 250 00:33:12,100 --> 00:33:16,300 - Försökte John göra sig av med Robyn? - Han pratade om det. 251 00:33:16,600 --> 00:33:23,800 Han ville tvinga isär dem. Han ville att nån skulle skrämma henne. 252 00:33:26,900 --> 00:33:31,300 Vi lät bli, för man vet aldrig hur det slutar- 253 00:33:31,600 --> 00:33:37,200 - när man anlitar såna människor. Man vet aldrig vad som händer. 254 00:33:37,500 --> 00:33:43,200 - Vad tyckte du om John? - Han kunde vara väldigt charmig. 255 00:33:43,500 --> 00:33:49,700 Men han var en opportunist, så han tvingade ut min pappa. 256 00:33:49,900 --> 00:33:52,700 Han ville styra. 257 00:33:52,900 --> 00:33:59,600 - Fick ingen annan bestämma? - Nej, han var ju kapten Houston. 258 00:34:02,100 --> 00:34:08,000 Han älskade att vara chef. Folk fick kyssa hans stora guldring. 259 00:34:08,400 --> 00:34:13,300 - Bad han folk att kyssa hans ring? - Ja. Det glömmer jag aldrig. 260 00:34:13,600 --> 00:34:17,500 Och det gjorde de. Ingen vägrade. 261 00:34:17,700 --> 00:34:24,100 Jag var ung, men man måste ändå ifrågasätta när nån säger... 262 00:34:26,300 --> 00:34:29,600 "När man har vita anställda har man lyckats." 263 00:34:29,900 --> 00:34:37,900 Ofta när jag tittar på Whitney ser jag den lilla flickan med flätor. 264 00:34:38,300 --> 00:34:43,700 Det är svårt att hantera henne som en stjärna. 265 00:34:44,000 --> 00:34:47,900 Jag pratar med henne som en dotter. 266 00:34:48,200 --> 00:34:55,900 Han gick från att tjäna 500 dollar i veckan till 500 000 dollar om året. 267 00:34:56,300 --> 00:34:59,400 Hej, Whitney. 268 00:34:59,700 --> 00:35:02,900 - Var det en bra show? - Jättebra. 269 00:35:03,100 --> 00:35:06,500 John bodde i New Jersey- 270 00:35:06,800 --> 00:35:11,200 - men han åkte till Manhattan och letade artister. 271 00:35:11,500 --> 00:35:17,000 Plötsligt blev hans dotter en av världens största stjärnor- 272 00:35:17,300 --> 00:35:21,800 - så John blev också kung. John stormtrivdes med- 273 00:35:22,100 --> 00:35:28,100 - att kunna ringa vem som helst i Hollywood och få ett möte direkt. 274 00:35:28,500 --> 00:35:31,900 Det var en enorm makt. 275 00:35:33,900 --> 00:35:38,100 John anställde alla i familjen utom Cissy. 276 00:35:38,400 --> 00:35:44,900 Alla beslut handlade om pengar. 277 00:35:45,200 --> 00:35:50,400 - Vi spelar kort. - Kolla vad jag har. 278 00:35:50,800 --> 00:35:56,400 Jag och min bror blev anställda, fast vi inte jobbade för henne. 279 00:35:58,800 --> 00:36:01,900 Vi fick 200 dollar i veckan. 280 00:36:02,100 --> 00:36:09,100 Vi fick lön när vi åkte på turné, och vi fick arvoden när vi inte jobbade. 281 00:36:09,400 --> 00:36:15,100 Det är så man gör för sin familj. Det var så vi blev uppfostrade. 282 00:36:15,500 --> 00:36:21,100 Från East Orange i New Jersey kommer nummer 24, Gary Garland. 283 00:36:21,300 --> 00:36:27,100 Gary hade spelat klart i NBA och blev värvad av Denver Nuggets. 284 00:36:27,500 --> 00:36:32,700 Men han fick sluta i laget efter ett drogtest. 285 00:36:34,800 --> 00:36:40,200 - Det måste ha varit förkrossande. - Jag var deprimerad i nio månader. 286 00:36:40,500 --> 00:36:44,700 Jag var avtrubbad. Sen blev det 1985. 287 00:36:45,000 --> 00:36:52,400 Då började jag sjunga med min syster. Då var jag bara Whitneys bror. 288 00:36:55,000 --> 00:37:01,300 Att börja sjunga efter basketkarriären var en besvikelse. 289 00:37:01,700 --> 00:37:08,000 Han försökte ha kul, men inombords var han döende. 290 00:37:08,300 --> 00:37:12,400 Nu är ni med, va? 291 00:37:19,200 --> 00:37:24,900 Michael var den levnadsglada lillebrodern. 292 00:37:25,100 --> 00:37:30,200 Han jobbade som turnéchef. 293 00:37:33,200 --> 00:37:36,100 Hela familjen var med. 294 00:37:54,300 --> 00:37:56,600 Första showen! 295 00:37:56,800 --> 00:38:02,000 Vi reste över hela världen och tog hand om Whitney. 296 00:38:02,300 --> 00:38:08,500 Vi skyddade henne och tog hand om hennes bagage. Hon var trygg. 297 00:38:11,900 --> 00:38:16,700 Tanken var att de skulle skydda henne. 298 00:38:17,100 --> 00:38:22,400 Men båda två höll på med droger. 299 00:38:22,700 --> 00:38:26,800 Jag missbrukade droger. 300 00:38:27,100 --> 00:38:32,800 Efter sex månaders turné kom jag hem och umgicks med familjen- 301 00:38:33,100 --> 00:38:40,500 - men för det mesta var jag borta. Det var en massa fester och droger. 302 00:38:40,900 --> 00:38:44,700 Att vara Whitneys bror öppnade dörrar. 303 00:38:45,000 --> 00:38:49,900 Ni har säkert intervjuat folk som jag har blivit hög med. 304 00:38:52,300 --> 00:38:56,100 Whitney och jag stod nära varandra. 305 00:38:56,400 --> 00:39:02,100 Det var inte så att jag introducerade henne för droger. 306 00:39:02,300 --> 00:39:08,500 Vi tog marijuana tillsammans. Hon ville prova. 307 00:39:08,900 --> 00:39:14,300 Om hon skulle ta nåt ville jag vara den som visade henne. 308 00:39:14,600 --> 00:39:18,200 Hon var nog runt sexton. 309 00:39:20,200 --> 00:39:23,700 Det var hennes födelsedag. 310 00:39:24,000 --> 00:39:31,300 Jag gav henne en påse gräs och lite kokain. 311 00:39:31,700 --> 00:39:37,700 Jag hade kul. Det är det enda som är viktigt. 312 00:39:38,000 --> 00:39:42,900 Det handlar om att ha kul. Hade jag kul? 313 00:39:44,300 --> 00:39:49,100 Det var jag som åkte ut och skaffade droger. 314 00:39:51,200 --> 00:39:53,500 Läget?? 315 00:39:53,700 --> 00:39:59,000 Jag skaffade droger i Japan. Där är det tabu. 316 00:39:59,200 --> 00:40:03,500 På 80-talet gjorde alla det, helt öppet. 317 00:40:03,800 --> 00:40:09,000 När man gick på klubbar låg drogerna på borden. 318 00:40:09,400 --> 00:40:13,600 Det sågs inte som nåt dåligt. 319 00:40:13,800 --> 00:40:20,000 Jag visste inte att det skulle ta livet av henne. 320 00:40:20,400 --> 00:40:24,200 "Var inte som en häst eller mula utan förstånd"- 321 00:40:24,500 --> 00:40:29,900 - "med tygel och betsel måste de tämjas." 322 00:40:30,200 --> 00:40:36,500 "Den som litar på Herren skall omslutas av godhet." 323 00:42:13,000 --> 00:42:17,900 Man missade nåt om man aldrig såg henne live. 324 00:42:18,100 --> 00:42:21,000 Hon kände nog som i kyrkan. 325 00:42:23,000 --> 00:42:26,600 Kom igen, kom igen. 326 00:42:27,800 --> 00:42:30,800 Ta det försiktigt. 327 00:42:31,100 --> 00:42:36,600 Jag är förbannad. Folk tror att det är lätt, men det är det inte. 328 00:42:39,600 --> 00:42:46,000 Man undrar hur "Things that make you go hmmm..." kan bli en hit. 329 00:42:46,400 --> 00:42:52,400 Jag vet vad som är bra. Folk är ombytliga. 330 00:42:52,700 --> 00:42:58,900 - Nästa vecka är det nåt annat. - Håll dig till det du vet är bra. 331 00:42:59,200 --> 00:43:04,600 Strunta i allt annat. Janet Jackson och sånt skit. 332 00:43:04,800 --> 00:43:10,600 Det där kommer vi att få klippa bort, mamma. 333 00:43:11,000 --> 00:43:17,400 - Lägg ner... Sluta, Rob. - Vad var det du sa? 334 00:43:20,000 --> 00:43:25,500 - Cissy har varit i branschen i 30 år. - Just det. 335 00:43:25,800 --> 00:43:31,800 Du har klass och du kan sjunga. Låt ingen förändra dig. 336 00:43:32,200 --> 00:43:38,500 Aldrig, mamma. - Ändra aldrig på dig. Du är underbar. 337 00:43:38,800 --> 00:43:43,000 Hur var branschen när du spelade in skivor? 338 00:43:43,200 --> 00:43:47,700 - Det var svårt. - Men det var väl inte så här? 339 00:43:48,000 --> 00:43:53,300 - Det handlade inte om gimmickar. - Man ville höra folk sjunga. 340 00:43:53,600 --> 00:43:59,700 - Paula Abdul är skitdålig. - Nippy... Varför säger du så? 341 00:44:00,100 --> 00:44:06,200 - Hon sjunger falskt på skivan. - Ja, men folk köper den. 342 00:44:06,600 --> 00:44:12,200 Det är på grund av hennes image, som inte är äkta. 343 00:44:12,500 --> 00:44:17,900 Jag vill inte jobba i en bransch som inte är äkta. 344 00:44:18,300 --> 00:44:24,900 - Låt det inte förändra dig. - Jag vet, mamma. 345 00:44:25,200 --> 00:44:29,100 Jag vet. Jag ändrar inte på mig. 346 00:44:29,300 --> 00:44:34,500 Jag tänker inte göra det. Jag tänker inte sälja mig. 347 00:44:34,800 --> 00:44:39,700 "Sälj dig inte, gumman. Sälj dig inte." 348 00:44:43,800 --> 00:44:47,400 Det kommer att ordna sig. 349 00:44:47,700 --> 00:44:52,100 Du måste komma ihåg att du är utvald. 350 00:44:52,300 --> 00:44:56,000 Gud lade sina händer på dig. 351 00:44:57,200 --> 00:45:00,600 Och han är alltid med dig. 352 00:45:03,300 --> 00:45:06,600 Vad som än händer. 353 00:45:06,800 --> 00:45:09,800 Allt ordnar sig. 354 00:45:10,100 --> 00:45:13,800 Många svarta har kritiserat dig- 355 00:45:14,000 --> 00:45:20,500 - för att ha gått över från soul och gospel till pop. 356 00:45:20,800 --> 00:45:27,700 - Vad tycker du om det? - Jag vet inte. Vad vill de? 357 00:45:28,100 --> 00:45:35,000 Musik är musik. Hur ska jag sjunga mer svart eller mindre vitt? 358 00:45:35,400 --> 00:45:39,900 Jag förstår inte. Jag sjunger från hjärtat. 359 00:45:41,900 --> 00:45:47,900 Al Sharpton demonstrerade utanför hotellet och kallade Whitney viting. 360 00:45:48,200 --> 00:45:54,700 Hon förstod först inte att han kallade henne för viting. 361 00:45:55,100 --> 00:46:00,900 Vad är det som har hänt med Soul train-galan? 362 00:46:01,300 --> 00:46:05,500 - De buade ut mig. - Jag är osäker på... 363 00:46:05,600 --> 00:46:11,900 - Man vill veta varför. - Ja. Jag ville säga nåt om det. 364 00:46:12,300 --> 00:46:17,700 De nominerade för bästa kvinnliga r&b-singel är... 365 00:46:21,500 --> 00:46:26,700 "Where do broken hearts go" av Whitney Houston. 366 00:46:27,000 --> 00:46:30,300 Hon blev upprörd. Hon sa: 367 00:46:30,600 --> 00:46:36,700 "Det vore en sak om de buade för hur jag sjunger." 368 00:46:36,900 --> 00:46:41,700 "Men de buade av en helt annan anledning." 369 00:46:42,000 --> 00:46:47,600 Hon påmindes om sin barndom, när hon blev mobbad. 370 00:46:48,000 --> 00:46:50,800 Hon blev uppriven. 371 00:46:51,000 --> 00:46:56,900 Skillnaden i publikens reaktion förde oss närmare varandra. 372 00:46:57,200 --> 00:47:04,400 Den hetaste manliga soloartisten just nu är Bobby Brown! 373 00:47:09,900 --> 00:47:16,300 Är det här en gala? Är ni redo för att festa? 374 00:47:16,600 --> 00:47:21,800 Jag satt längst fram. Hon puffade till mig. 375 00:47:22,000 --> 00:47:26,100 Jag sa: "Ursäkta mig?" Hon sa: "Ja." 376 00:47:26,400 --> 00:47:32,200 Det var lustigt hur hon sa det, med den attityden. 377 00:47:32,500 --> 00:47:35,100 Jag var självgod på den tiden. 378 00:47:42,400 --> 00:47:48,300 Då kom Bobby Brown. Han var svart, helt klart. 379 00:47:48,700 --> 00:47:52,000 Han var heterosexuell. 380 00:47:53,300 --> 00:47:55,900 Så heterosexuell man kan bli. 381 00:47:56,000 --> 00:48:00,800 Det sågs som underligt. Hon var sofistikerad- 382 00:48:01,100 --> 00:48:04,700 -och han var okultiverad. 383 00:48:04,900 --> 00:48:09,800 Han var en svart kille från slummen. 384 00:48:10,100 --> 00:48:13,500 En sån som mamma ogillade. 385 00:48:13,700 --> 00:48:17,000 Han var precis som hennes bröder. 386 00:48:19,000 --> 00:48:24,800 Bobby var kul att umgås med. Han fick henne att skratta. 387 00:48:29,100 --> 00:48:32,400 Hon älskade honom verkligen. 388 00:48:34,300 --> 00:48:37,600 Vänta, jag måste önska mig nåt. 389 00:48:41,400 --> 00:48:44,100 Vänta. 390 00:48:51,000 --> 00:48:55,900 Robert Barisford Brown, tager du denna kvinna till din hustru- 391 00:48:56,200 --> 00:49:00,400 - och lovar du inför Gud och dessa vittnen- 392 00:49:00,600 --> 00:49:07,200 - att du ska älska henne och försaka alla andra? 393 00:49:07,500 --> 00:49:10,000 Ja. 394 00:49:27,100 --> 00:49:31,400 Det var en väldigt svår tid för Robyn. 395 00:49:34,000 --> 00:49:40,500 När man älskar nån vill man deras bästa. 396 00:49:40,900 --> 00:49:44,900 Man vet att om man lämnar personen- 397 00:49:45,000 --> 00:49:50,600 - finns det ingen annan som kan skydda henne. 398 00:49:56,100 --> 00:50:01,900 Whitney trodde att om hon gifte sig skulle allt bli underbart. 399 00:50:02,200 --> 00:50:08,200 Hon skulle få barn och leva lycklig i alla sina dagar. 400 00:50:08,600 --> 00:50:12,700 Den drömmen slog in. 401 00:50:13,000 --> 00:50:18,200 Hon var en liten flicka som önskade nåt när en stjärna föll. 402 00:50:18,500 --> 00:50:22,400 Hon försökte alltid hitta hem. 403 00:50:24,200 --> 00:50:30,100 Här är en bild på oss i Italien. De hade precis gift sig. 404 00:50:30,500 --> 00:50:36,500 De var på bröllopsresa, och de gillade att klä sig likadant. 405 00:50:36,800 --> 00:50:43,400 Hon var extremt lycklig, och såg fram emot ett liv med sin make. 406 00:50:48,200 --> 00:50:54,200 Hon ringde när hon var på bröllopsresa och sa... 407 00:50:54,600 --> 00:50:59,800 "Jag har inte fått min mens. Jag är gravid." 408 00:51:00,100 --> 00:51:05,300 Sen föddes Krissi. Den dagen glömmer jag aldrig. 409 00:51:05,500 --> 00:51:09,700 Hon åkte hem tidigt från sjukhuset. 410 00:51:09,900 --> 00:51:15,800 Hon stod framåtböjd vid dörren, med Krissi i famnen. 411 00:51:16,200 --> 00:51:21,300 Jag sa: "Vad gör du?" Hon sa: "Kan du bada henne?" 412 00:51:21,600 --> 00:51:25,400 "Självklart", sa jag, och tog barnet. 413 00:51:27,300 --> 00:51:31,200 Sen gav jag inte tillbaka henne. 414 00:51:32,400 --> 00:51:37,500 Hon sov i spjälsängen i två, tre månader. 415 00:51:39,000 --> 00:51:43,300 En kväll hade hon kolik och var gasig. 416 00:51:43,500 --> 00:51:50,500 Då lade jag henne hos mig, och sen sov hon hos mig- 417 00:51:50,800 --> 00:51:54,400 -i åtta år. 418 00:52:01,900 --> 00:52:07,200 - Peka på barnet. - Det där är min dotter. 419 00:52:07,500 --> 00:52:11,100 Visst är hon lik sin pappa? 420 00:52:13,900 --> 00:52:17,500 I början var hon en bra förälder. 421 00:52:19,100 --> 00:52:24,200 Whitney avskydde att lämna Krissi. Det är svårt när man reser mycket. 422 00:52:24,600 --> 00:52:30,400 Hon var i samma situation som sin mamma, men hon tog med Krissi. 423 00:52:30,700 --> 00:52:35,600 Lilla Krissi... Du är världens bästa unge. 424 00:52:35,800 --> 00:52:39,700 Tack. Du är världens bästa unge! 425 00:52:40,000 --> 00:52:42,600 Tack. 426 00:52:43,900 --> 00:52:47,100 Världens bästa unge. Tack, Jesus. 427 00:52:47,300 --> 00:52:50,400 Hennes mamma slets bort från henne. 428 00:52:50,600 --> 00:52:57,100 Hon ville ha sin mors uppmärksamhet. Inte kärlek, men uppmärksamhet. 429 00:52:57,500 --> 00:53:00,400 Ni vet väl vem det här är? 430 00:53:39,700 --> 00:53:43,200 Kan du sjunga? 431 00:53:43,500 --> 00:53:48,600 Det är inte bra för barn att växa upp ute på vägarna. 432 00:53:48,900 --> 00:53:53,100 Barn behöver stabilitet och få träffa andra barn. 433 00:53:53,400 --> 00:53:59,200 Krissi umgicks bara med vuxna, och hon växte upp för fort. 434 00:54:07,500 --> 00:54:10,200 Vi har gett oss in i striden. 435 00:54:11,300 --> 00:54:17,900 Whitneys pappa ringde och sa: "Vi ska uppträda på Super bowl i år." 436 00:54:18,200 --> 00:54:23,300 Super-söndagen är snart här. Vi sitter klistrade framför tv: n. 437 00:54:23,600 --> 00:54:28,500 Jag frågade Whitney hur känslan borde vara. 438 00:54:28,900 --> 00:54:35,000 Hon pratade om när Marvin Gaye sjöng nationalsången för NBA. 439 00:54:38,200 --> 00:54:41,600 Marvin ville ha en soulkänsla. 440 00:54:41,800 --> 00:54:47,500 Han hade en trummaskin, och sjöng som han kände just då. 441 00:54:56,600 --> 00:55:01,200 Whitney såg definitivt att han var fri. 442 00:55:08,800 --> 00:55:12,800 Jag gav henne ett taktslag extra. 443 00:55:13,100 --> 00:55:20,000 Då kunde hon dra ut på tonerna så att det lät mer som gospel och jazz. 444 00:55:20,400 --> 00:55:26,400 De bytte taktart från 3/4 till 4/4. 445 00:55:26,600 --> 00:55:33,100 Det kanske låter enkelt, men taktarten för all svart musik är 4/4. 446 00:55:33,500 --> 00:55:35,900 Flygvapnet använder smarta bomber... 447 00:55:36,000 --> 00:55:41,500 Det här var under Gulfkriget. Folk var väldigt patriotiska. 448 00:55:41,800 --> 00:55:47,000 Budweisers Super bowl-reklamfilm, 1991 449 00:55:47,300 --> 00:55:52,700 När jag gav musiken till orkestern och de spelade den... 450 00:55:53,000 --> 00:55:59,500 De avskydde det. Det var avvikande och... skändligt. 451 00:56:05,900 --> 00:56:10,500 Jag skickade inspelningen till henne, men hon svarade inte. 452 00:56:10,800 --> 00:56:14,600 En vecka före Super bowl kom Whitney till stan. 453 00:56:14,900 --> 00:56:17,900 Jag var uppspelt. 454 00:56:18,100 --> 00:56:24,200 Jag sa: "Har du hört den? Är du redo?" 455 00:56:24,600 --> 00:56:30,400 Hon sa: "Jag har inte hunnit lyssna än, men det blir bra." 456 00:56:30,600 --> 00:56:37,700 Jag höll andan och tryckte på play. Hon lyssnade med slutna ögon. 457 00:56:40,200 --> 00:56:45,600 Hon sa: "Nu kan jag den." Jag sa: "Kan du?" 458 00:56:45,900 --> 00:56:51,400 Jag satte i gång, och det världen fick höra var den första tagningen. 459 00:56:51,700 --> 00:56:55,400 Whitney Houston! 460 00:56:55,700 --> 00:57:00,700 Jag kan uppleva den känslan nu. Det var magiskt. 461 00:57:33,400 --> 00:57:37,900 Svarta har alltid haft ett laddat förhållande till nationalsången. 462 00:57:41,100 --> 00:57:47,300 Det är en sång om krig. Det statliga våldet- 463 00:57:47,700 --> 00:57:52,600 - har lika ofta använts mot svarta som mot yttre fiender. 464 00:58:05,100 --> 00:58:10,600 Hon belyste temat om frihet som finns i sången. 465 00:58:11,000 --> 00:58:17,800 För svarta i det här landet är det det viktigaste konceptet som finns. 466 00:59:01,100 --> 00:59:06,400 Hon gjorde det andligt. När man går till rätt kyrka- 467 00:59:06,600 --> 00:59:10,800 - kan man bli troende om man får höra rätt kör sjunga. 468 00:59:11,100 --> 00:59:15,900 När man hörde henne sjunga nationalsången- 469 00:59:16,200 --> 00:59:19,000 -blev man stolt över sitt land. 470 00:59:20,400 --> 00:59:24,400 - Gillar du Whitney Houston? - Ja. 471 00:59:24,700 --> 00:59:29,400 - Vad betyder hon för dig? - Hon är vår största artist. 472 00:59:29,600 --> 00:59:31,800 Soul och andlighet. 473 00:59:31,900 --> 00:59:34,900 Jag tänker på nationalsången. 474 00:59:35,100 --> 00:59:38,200 - Vilken låt är din favorit? - Nationalsången. 475 00:59:38,400 --> 00:59:42,300 - Jag grät. - Hon sjunger från hjärtat. 476 00:59:42,600 --> 00:59:45,500 Hon är en underbar sångerska. 477 00:59:45,600 --> 00:59:49,400 - Vad vill du säga? - Jag älskar dig. 478 00:59:52,100 --> 00:59:58,500 Första gången jag träffade henne spelade hon tuff. 479 00:59:58,900 --> 01:00:05,400 Hon svarade enstavigt. "Vill du göra film?" - "Ja." 480 01:00:05,800 --> 01:00:09,700 Jag sa: "Ta av dig dina solglasögon." 481 01:00:09,900 --> 01:00:14,400 Hon sa: "Jag vill inte att du ska se mina ögon." 482 01:00:14,600 --> 01:00:20,400 Jag tog av henne solglasögonen. Hon blev förvånad. 483 01:00:20,700 --> 01:00:27,100 Jag såg på henne och tänkte: "Även om hon är sångerska..." 484 01:00:27,400 --> 01:00:33,400 Det fanns en kraft inom henne, så jag gjorde ett försök. 485 01:00:33,800 --> 01:00:39,900 - "The bodyguard". Vad spelar du? - Jag spelar inte livvakten. 486 01:00:40,300 --> 01:00:46,700 Jag spelar en popstjärna, som även är skådespelare. 487 01:00:47,000 --> 01:00:51,500 Hon blir jagad av en galen mördare. 488 01:00:53,100 --> 01:00:56,700 Han älskar henne till döds. 489 01:00:57,000 --> 01:01:02,800 - Vad spelar Kevin Costner? - Han är min livvakt. 490 01:01:03,000 --> 01:01:06,200 Vilket trevligt jobb! 491 01:01:08,500 --> 01:01:12,800 Vi hade aldrig gjort film förut, men vi lärde oss snabbt. 492 01:01:13,100 --> 01:01:18,500 Jag hade bara träffat vita människor i affären- 493 01:01:18,800 --> 01:01:24,800 - som frågade: "Är det säkert att kreditkortet är ditt?" 494 01:01:25,200 --> 01:01:31,400 På inspelningsplatsen var det mest vita, och vi var rädda. 495 01:01:31,800 --> 01:01:37,900 Vi var rädda att inte kunna leva upp till det vi skulle göra. 496 01:01:40,300 --> 01:01:45,900 Att hon spelade huvudrollen var stort bland svarta. 497 01:01:46,300 --> 01:01:50,300 Jag tänkte aldrig på det. 498 01:01:50,500 --> 01:01:53,500 Hon var söt och hon kunde sjunga. 499 01:01:53,800 --> 01:01:56,300 - Mår du bra? - Ja. 500 01:01:56,400 --> 01:01:59,700 Hon råkade bara vara svart. 501 01:02:01,600 --> 01:02:06,200 Jag insåg, när hon sa åt dem att stanna planet... 502 01:02:07,800 --> 01:02:13,300 Hon sprang nerför trapporna, som många vita kvinnor i filmer. 503 01:02:14,800 --> 01:02:21,600 Sen snurrade kameran runt oss, som den hade gjort med många vita par. 504 01:02:22,000 --> 01:02:27,200 Då glömde vi allt om hudfärg. Det förändrade allt. 505 01:02:35,900 --> 01:02:39,000 Vad var det roligaste med filmen? 506 01:02:39,200 --> 01:02:44,100 Att vara en svart kvinna som spelade en stark roll. 507 01:02:44,500 --> 01:02:50,200 När filmen visades i Sydafrika hurrade folk när de kysstes. 508 01:03:00,900 --> 01:03:06,400 1994 blev Whitney först att uppträda i Sydafrika efter apartheid-tiden 509 01:05:01,000 --> 01:05:07,900 "The bodyguard" gjorde Whitney stor. Hela världen spelade den låten. 510 01:05:08,300 --> 01:05:12,400 Bakom de här väggarna bråkar man om en hitlåt. 511 01:05:14,400 --> 01:05:20,000 John och Suzanne Handley avskydde Whitney Houstons låt. 512 01:05:20,300 --> 01:05:26,000 De ville inte kommentera att deras granne nu dömts till fängelse. 513 01:05:26,400 --> 01:05:32,000 Hon spelade en skiva, och dömdes till sju dagars fängelse. 514 01:05:33,900 --> 01:05:40,900 Saddam Hussein använde en arabisk version av låten i sin valkampanj 515 01:05:49,600 --> 01:05:53,700 Det är mörkt. Det är mörkt. 516 01:05:54,000 --> 01:05:59,500 I skenet av stearinljuset ser vi en kvinna. 517 01:05:59,800 --> 01:06:06,500 Vi vet inte vem det är än, men hon är en fantastisk artist. 518 01:06:06,800 --> 01:06:11,000 - Miss Whitney Houston! - De filmar mig. 519 01:06:11,300 --> 01:06:15,200 Det där är Pat, min svägerska. 520 01:06:16,400 --> 01:06:21,200 Det här är Bobby. Det är jag. Hur är läget? 521 01:06:21,400 --> 01:06:26,200 Hon var en stjärna. Han hade haft ett par hitlåtar. 522 01:06:26,400 --> 01:06:33,400 Det var ganska jämnt. Sen kom "The bodyguard". 523 01:06:33,800 --> 01:06:38,800 Hon sköts upp i stratosfären. Han visste- 524 01:06:39,200 --> 01:06:44,900 - att han aldrig skulle nå dit, så han slöt sig. 525 01:06:45,200 --> 01:06:50,300 Pressen pratade om mr Houston, inte mr Brown. 526 01:06:50,600 --> 01:06:54,600 I stället för att strunta i det tog han åt sig. 527 01:06:54,900 --> 01:07:00,900 - Ursäkta, miss Houston? - Mrs Brown. 528 01:07:01,300 --> 01:07:03,400 Kom, Martin. 529 01:07:03,600 --> 01:07:10,000 Bobby var avundsjuk, men han kände inte igen den känslan. 530 01:07:10,200 --> 01:07:13,800 Nu var han hennes bihang. 531 01:07:14,000 --> 01:07:18,400 För honom, som svart man, var det uppslitande. 532 01:07:18,700 --> 01:07:21,900 Vi struntade i vem som var störst. 533 01:07:22,100 --> 01:07:26,600 Våra talanger matchade varandra. 534 01:07:33,800 --> 01:07:37,000 Du är inte klok, Bobby. 535 01:07:39,500 --> 01:07:43,200 - Jag sjöng dina rader. - Jag vet. 536 01:07:43,400 --> 01:07:46,900 Han tar allt om man inte aktar sig. 537 01:07:47,200 --> 01:07:51,600 Bobby, sjung din del av låten. 538 01:07:59,000 --> 01:08:04,600 Bobby, du sjunger: "Gotta go through, the rain, the joy." 539 01:08:04,900 --> 01:08:08,100 - Jag spelar upp det igen. - Nej. 540 01:08:08,200 --> 01:08:14,200 Hon ville behålla äktenskapet, så hon lyfte upp honom. 541 01:08:16,300 --> 01:08:22,400 Jag gav hennes filmbolag namnet Houston Productions. 542 01:08:22,800 --> 01:08:27,200 Ett par månader senare bytte hon till Brownhouse. 543 01:08:29,900 --> 01:08:33,800 Hon gjorde honom till sin manager- 544 01:08:34,100 --> 01:08:39,700 - för att försöka få honom att känna sig viktig igen. 545 01:08:39,900 --> 01:08:44,600 Men han ville stå på scen och vara i rampljuset. 546 01:08:44,900 --> 01:08:48,900 - Bobby! - Bobby! 547 01:08:49,100 --> 01:08:53,800 Han gjorde saker med flit, för att såra henne. 548 01:08:54,100 --> 01:08:59,800 - Bobby Brown sitter inlåst. - Han anklagas för hustrumisshandel. 549 01:09:00,100 --> 01:09:04,300 Unga tjejer sa att han var far till deras barn. 550 01:09:06,500 --> 01:09:10,200 Sexuella trakasserier av anställda... 551 01:09:11,600 --> 01:09:14,000 Han blottade sig. 552 01:09:14,100 --> 01:09:16,100 Sångaren grät. 553 01:09:16,300 --> 01:09:18,500 Han urinerade i polisbilen. 554 01:09:20,300 --> 01:09:23,200 Det var alltid nåt. 555 01:09:23,400 --> 01:09:26,700 Det här är inte rättvist. 556 01:09:26,900 --> 01:09:31,000 Vi var i Europa och bläddrade i tidningarna. 557 01:09:31,300 --> 01:09:36,200 Bobby hade blivit gripen för sexuella trakasserier. 558 01:09:36,500 --> 01:09:40,900 Hon bad honom att följa med på turnén. 559 01:09:41,200 --> 01:09:46,000 Hon ville ha med honom. Jag sa: "Vad håller du på med?" 560 01:09:48,000 --> 01:09:52,900 Pressen och alla andra sa att det inte skulle hålla. 561 01:09:56,100 --> 01:10:00,400 Men hon ville inte bli frånskild, som sin mamma. 562 01:10:00,600 --> 01:10:05,400 Hon ville bevisa att hon kunde klara det. 563 01:10:05,600 --> 01:10:11,200 - Tror du på fullständig trohet? - Vad då? 564 01:10:11,600 --> 01:10:17,000 - Att vara trogen. - Jag är trogen. 565 01:10:17,300 --> 01:10:23,000 - Jag sa ju det. - När jag gifte mig... 566 01:10:24,900 --> 01:10:26,800 Jag förstår. 567 01:10:27,000 --> 01:10:34,100 - Var de kära? - Ja, men det var en underlig kärlek. 568 01:10:36,600 --> 01:10:42,800 Hon trodde att hon var kär, men hon var snarare medberoende. 569 01:10:43,200 --> 01:10:47,200 Bobbi Kristina lämnades utanför. 570 01:10:55,600 --> 01:11:01,300 Nån gång under "The bodyguard" -turnén - 1993, 1994- 571 01:11:01,500 --> 01:11:08,900 - började hon missa repetitionerna. Hon hade även problem med rösten. 572 01:11:09,200 --> 01:11:15,400 Hon var inte den Whitney jag kände. Hon var upprörd. 573 01:11:16,900 --> 01:11:23,900 Med allt som pågick runtomkring henne ville hon bara fly. 574 01:11:26,000 --> 01:11:30,700 - Kan vi prata om hennes drogproblem? - Jag vill inte prata om det. 575 01:11:31,000 --> 01:11:35,600 Det har inget med den här dokumentären att göra. 576 01:11:37,600 --> 01:11:42,200 Okej, men det var ju det som tog livet av henne. 577 01:11:42,500 --> 01:11:45,400 Så var det inte. 578 01:11:47,600 --> 01:11:53,800 - Tog ni droger varje dag? - Ja, varje dag. Massvis. 579 01:11:54,100 --> 01:11:58,300 Såna mängder brukar ta livet av folk. 580 01:11:58,500 --> 01:12:04,400 - Bobby, då? - Han var en jävla lättviktare. 581 01:12:04,700 --> 01:12:08,100 Bobby var inte nån som... 582 01:12:08,300 --> 01:12:13,600 Vi sprang fan åttor runt Bobby. 583 01:12:13,900 --> 01:12:18,200 - Vad tog Whitney för droger? - Kokain. 584 01:12:18,500 --> 01:12:23,400 - Rökte hon kokain? - Ja, det gjorde hon. 585 01:12:23,700 --> 01:12:29,300 Då blir det svårt att prata om hennes sista år. 586 01:12:31,800 --> 01:12:37,600 Vi pratar om hennes liv. Droger har inget med det att göra. 587 01:12:38,700 --> 01:12:45,200 Hon var snäll och rar, men sen... blev hon en annan människa. 588 01:12:45,600 --> 01:12:50,500 - Säg det, älskling. - Till alla er där ute... 589 01:12:50,800 --> 01:12:56,600 - Jag har hört en massa skit. - Vad då? 590 01:12:56,800 --> 01:13:01,800 - Det kommer en artikel... - Sch. 591 01:13:02,200 --> 01:13:06,700 De skriver att jag hade sex med Lil' Kim. 592 01:13:06,900 --> 01:13:09,800 Vad då? 593 01:13:10,100 --> 01:13:13,900 - Ursäkta mig. - Det där. 594 01:13:14,100 --> 01:13:16,500 Kom igen. 595 01:13:18,500 --> 01:13:25,100 - Jag skulle aldrig sätta på henne. - Inte jag heller. 596 01:13:25,400 --> 01:13:27,800 Inte han heller. 597 01:13:30,400 --> 01:13:36,800 Hon började ställa in konserter. Hon skulle uppträda i Kalifornien- 598 01:13:37,200 --> 01:13:41,500 - men hon satt på ett plan på flygplatsen. 599 01:13:41,800 --> 01:13:48,700 De var höga, och Bobby ringde och sa: "Ge oss mer pengar så kommer vi." 600 01:13:49,000 --> 01:13:55,900 Jag sa: "Så fungerar det inte. Då kan ni lika gärna åka." 601 01:13:56,300 --> 01:14:03,200 "Ingen kommer med en säck med pengar." De tappade kontrollen. 602 01:14:05,000 --> 01:14:12,700 Jag pratade med hennes pappa, hennes mamma och Donna Houston. 603 01:14:13,200 --> 01:14:20,000 Cissy ordnade en intervention. När vi kom dit var Whitney hög. 604 01:14:20,400 --> 01:14:28,200 Hon gick med på att läggas in, men då sa hennes pappa: "Du slipper." 605 01:14:28,600 --> 01:14:33,100 - Varför gjorde inte Cissy mer? - Så att Whitney inte skulle bli arg. 606 01:14:33,400 --> 01:14:36,600 - Hon hade redan varit arg på henne? - Ja. 607 01:14:36,800 --> 01:14:42,500 Hon åkte hem till henne, men Whitney släppte inte in henne. 608 01:14:42,900 --> 01:14:46,000 Hon öppnade inte grinden. 609 01:14:46,200 --> 01:14:51,900 - Varför gjorde ingen nåt åt det? - Pengar. Jobb. Fina hus. 610 01:14:52,300 --> 01:14:56,100 Åtkomst till andra kändisar. 611 01:14:56,300 --> 01:15:03,800 Det enda de hade var släktskapet med henne. Det är svårt att släppa. 612 01:15:04,300 --> 01:15:10,600 De tänkte nog: "Hon väljer det här. Varför ska jag ge upp min livsstil?" 613 01:15:10,900 --> 01:15:14,400 Jag frågade varför hon inte slutade. 614 01:15:14,700 --> 01:15:18,900 Hon sa: "Jag gillar det. Jag slutar när jag vill." 615 01:15:22,300 --> 01:15:26,200 Jag kände hennes smärta. 616 01:15:26,500 --> 01:15:29,600 Hon flydde från sina demoner. 617 01:16:14,500 --> 01:16:16,900 Fan! 618 01:17:07,300 --> 01:17:13,600 Det fanns så många lager, och många av dem skapades av andra. 619 01:17:14,000 --> 01:17:19,000 Ena dagen skulle allt gå genom Sheldon, sen var det Tony. 620 01:17:19,300 --> 01:17:22,600 Vissa dagar skulle vi utelämna Robyn. 621 01:17:22,800 --> 01:17:25,400 Var är hon? 622 01:17:25,600 --> 01:17:32,500 Robyn satte alltid Whitneys intressen främst. 623 01:17:32,900 --> 01:17:38,400 Jag måste få mer respekt. De respekterar inte mig. 624 01:17:38,800 --> 01:17:44,900 Robyn var viktig för Whitneys karriär. Hon hanterade skivbolaget. 625 01:17:45,200 --> 01:17:51,600 Hon låg bakom scenkläderna, scenografin och Whitneys image. 626 01:18:14,900 --> 01:18:18,800 Det blev en maktkamp mellan Bobby och Robyn. 627 01:18:19,000 --> 01:18:22,900 Bobby ville inte ha Robyn där. 628 01:18:23,200 --> 01:18:28,000 Ni förstår inte. Jag älskar den här kvinnan för mycket. 629 01:18:28,300 --> 01:18:32,400 - Jag ska döda er. - Bobby... 630 01:18:32,700 --> 01:18:36,500 Jag ska begrava er i min trädgård. 631 01:18:36,800 --> 01:18:41,500 Det var väldigt stressande att de bråkade. 632 01:18:41,800 --> 01:18:46,900 Robyn tyckte att Bobby hade dåligt inflytande över henne- 633 01:18:47,200 --> 01:18:50,600 -och sa att han skulle krossa henne. 634 01:18:50,800 --> 01:18:55,400 Robyn sa: "Du får välja mellan honom och mig." 635 01:18:55,700 --> 01:18:59,700 Whitney sa: "Då får hon säga upp sig." 636 01:18:59,900 --> 01:19:05,900 Jag ringde Robyn och berättade vad Whitney hade sagt. 637 01:19:12,700 --> 01:19:16,100 Sen hördes de inte av på flera år. 638 01:19:22,200 --> 01:19:27,200 När Robyn försvann tog John kontrollen över allt. 639 01:19:29,500 --> 01:19:32,500 Hon litade på sin pappa- 640 01:19:32,600 --> 01:19:37,400 - men han släppte in räven i hönshuset. 641 01:19:37,700 --> 01:19:41,700 Hon var som en bankomat för folk. 642 01:19:41,900 --> 01:19:45,200 Hur kan en revisor- 643 01:19:45,500 --> 01:19:51,100 - ha en Ferrari och en lyxjakt när han bara har en klient? 644 01:19:52,900 --> 01:20:00,000 Det var två personer som gick ihop och började stjäla pengar. 645 01:20:00,400 --> 01:20:04,000 Stal John pengar? 646 01:20:11,300 --> 01:20:15,000 Hon fick reda på att han stal pengar. 647 01:20:15,300 --> 01:20:21,800 Hon avskydde det. Hon bröt kontakten med honom. 648 01:20:22,100 --> 01:20:27,300 Houstons pappa, som hade hand om hennes ekonomi- 649 01:20:27,600 --> 01:20:33,500 - stämde henne på etthundra miljoner dollar. 650 01:20:33,700 --> 01:20:40,500 1999 skrev Whitney på det största kontraktet som nån artist hade fått. 651 01:20:42,600 --> 01:20:47,300 John ansåg att han hade ordnat avtalet- 652 01:20:47,600 --> 01:20:52,700 - så han ville ha etthundra miljoner dollar. 653 01:20:53,000 --> 01:20:57,200 Jag är trött på att bli sårad. 654 01:20:57,500 --> 01:21:01,300 Jag är trött på att bli försummad. 655 01:21:01,600 --> 01:21:07,000 Nu får du skärpa dig och ge mig pengarna du är skyldig mig. 656 01:21:07,300 --> 01:21:12,100 Hon var pappas lilla flicka. Sen stämde han henne på pengar. 657 01:21:12,400 --> 01:21:19,900 Det krossade hennes hjärta. Det tärde på henne. 658 01:21:20,400 --> 01:21:26,200 När han var döende ringde jag henne. Hon sa att hon skulle komma. 659 01:21:26,500 --> 01:21:31,500 Jag ville att de skulle lösa allt innan han dog. 660 01:21:31,800 --> 01:21:37,300 Jag sa: "Nippy kommer." Han sa: "Nej, det gör hon inte." 661 01:21:37,600 --> 01:21:41,000 Och hon kom inte. 662 01:21:45,700 --> 01:21:49,800 Whitney gick inte på pappans begravning. 663 01:21:50,100 --> 01:21:54,200 Hon kom dit kvällen innan och tog farväl. 664 01:21:54,500 --> 01:21:58,100 Hon ville slippa alla kameror. 665 01:22:00,200 --> 01:22:05,600 Det var då hon började gå in i sig själv. 666 01:22:05,900 --> 01:22:09,200 "Det är jag mot världen." 667 01:22:31,800 --> 01:22:35,400 Det här är Whitneys hus. 668 01:22:41,200 --> 01:22:44,900 Det där är hennes första cigg i dag. 669 01:22:55,500 --> 01:22:57,900 Matrummet. 670 01:23:16,000 --> 01:23:23,500 Jag hade medkänsla för henne. Hon bar på en massa smärta. 671 01:23:23,900 --> 01:23:27,700 Men samtidigt var hon rolig. 672 01:23:30,400 --> 01:23:36,500 Hon skrattade hela tiden, och hennes leende gjorde en varm. 673 01:23:36,800 --> 01:23:39,700 Där är hon. 674 01:23:41,200 --> 01:23:44,400 Vänta, jag måste filma dig! 675 01:23:44,700 --> 01:23:48,800 Hon var den första artisten jag jobbade med. 676 01:23:51,700 --> 01:23:57,400 Vi spelade in var de ville. Vi åkte till Miami för vädrets skull. 677 01:23:57,700 --> 01:24:02,500 Vi var där i tre månader, och spelade knappt in två låtar. 678 01:24:02,800 --> 01:24:07,900 Vad hände under de tre månaderna? 679 01:24:08,200 --> 01:24:14,700 Hon sa till mig: "Jag har knappt sovit 45 minuter den här sommaren." 680 01:24:16,800 --> 01:24:22,600 Hon stängde in sig på hotellrummet i två veckor. 681 01:24:22,900 --> 01:24:29,000 Sen såg jag att hon hade gått ner i vikt. Hon såg inte frisk ut. 682 01:24:29,400 --> 01:24:34,400 Jag sa: "Kom, Nippy. Vi går och äter lite soppa." 683 01:24:34,700 --> 01:24:39,900 - Hur länge pågick det? - I några år. 684 01:24:40,200 --> 01:24:42,800 - I några år? - Ja. 685 01:24:43,000 --> 01:24:49,200 - Hur mycket pengar spenderade ni? - Jag vill knappt säga det. 686 01:24:49,500 --> 01:24:53,100 - Flera miljoner. - Fem? 687 01:24:55,000 --> 01:25:02,200 Säkert mer. Dyra hotell, privatplan, studiotid som inte utnyttjades. 688 01:25:02,700 --> 01:25:07,500 - Varför satte inte skivbolaget stopp? - Världen ville höra mer från henne. 689 01:25:07,800 --> 01:25:11,800 Skivbolaget ville släppa skivan. 690 01:25:13,400 --> 01:25:18,800 Ni lade ner mycket pengar på skivan. Du måste ha vetat om drogerna? 691 01:25:19,000 --> 01:25:25,600 Jag visste inte att hon missbrukade droger. 692 01:25:25,900 --> 01:25:29,900 De dolde det för mig- 693 01:25:30,200 --> 01:25:34,600 - kanske för att jag var chef för skivbolaget. 694 01:26:03,300 --> 01:26:09,500 Hon hade problem med rösten, men hon kunde fortfarande skapa magi. 695 01:26:09,900 --> 01:26:13,000 En gång spelade vi in i Newport. 696 01:26:13,300 --> 01:26:20,000 Den dagen sjöng Whitney med en ung, vacker röst. 697 01:26:20,300 --> 01:26:26,100 Det var rösten vi växte upp med. Det var så magiskt att jag blev rörd. 698 01:26:26,500 --> 01:26:33,500 Det var... Jag får gåshud nu när jag tänker på det. 699 01:26:33,900 --> 01:26:40,000 Det var underbart. Jag tänkte: "Det är det här vi behöver." 700 01:26:40,400 --> 01:26:44,500 Det pågick i ett par timmar. 701 01:26:44,700 --> 01:26:49,500 Det var en av höjdpunkterna under våra fyra år tillsammans. 702 01:26:59,400 --> 01:27:03,700 Vi förnekade att hon tog droger. 703 01:27:04,000 --> 01:27:10,100 Fyra dagar före 11/9 gjorde Whitney en konsert för Michael Jackson. 704 01:27:10,500 --> 01:27:15,000 Hon såg hemsk ut. Då var allt avslöjat. 705 01:27:18,100 --> 01:27:23,300 Skivbolaget ville att hon skulle göra en intervju. 706 01:27:23,600 --> 01:27:28,000 Alla kommer att titta på dig- 707 01:27:28,300 --> 01:27:32,900 - och undra hur smal du är och om du är sjuk. 708 01:27:33,100 --> 01:27:36,900 Jag är inte sjuk, Diane. 709 01:27:37,100 --> 01:27:43,400 - Man ser ditt skelett. - Jag är 170 cm och smal. 710 01:27:43,800 --> 01:27:49,800 - Du är inte bara smal. - Vad är jag, då? 711 01:27:50,100 --> 01:27:56,000 Är det alkohol? Marijuana? Kokain? Tabletter? 712 01:27:58,000 --> 01:28:00,300 Ja, till och från. 713 01:28:00,500 --> 01:28:04,000 - Alltihop? - Till och från. 714 01:28:04,300 --> 01:28:07,400 Jag satt där... 715 01:28:08,700 --> 01:28:13,200 Och jag började svettas. 716 01:28:13,500 --> 01:28:18,300 Vilken är den största demonen för dig? 717 01:28:21,000 --> 01:28:23,900 Det är jag själv. 718 01:28:26,000 --> 01:28:28,500 Det var en katastrof. 719 01:28:28,700 --> 01:28:35,000 Crack är billigt. Jag tjänar för bra för att ta det. 720 01:28:35,300 --> 01:28:40,300 Vi tar inte crack. Crack är dåligt. 721 01:28:40,600 --> 01:28:47,300 Jag såg intervjun och tänkte: "Varför gör vi det här?" 722 01:28:47,600 --> 01:28:54,900 "Varför gör vi inte nåt för att hon ska bli frisk?" 723 01:28:55,300 --> 01:28:57,900 Jag ber varje dag. 724 01:29:00,100 --> 01:29:05,300 Jag är inte den starkaste varje dag, men inget kan knäcka mig. 725 01:29:05,600 --> 01:29:09,500 Whitney Houston och Bobby Brown! 726 01:29:09,800 --> 01:29:14,200 Efter intervjun har jag inte kunnat sova. 727 01:29:14,500 --> 01:29:17,600 Och jag kan inte sluta svettas. 728 01:29:17,800 --> 01:29:21,400 Din favoritlåt av Whitney Houston. 729 01:29:21,700 --> 01:29:27,000 - Jag behöver droger. - Först får du sjunga. 730 01:29:27,300 --> 01:29:33,700 Hon är hög. Lyssna på hur hon sjunger fel. 731 01:29:34,100 --> 01:29:37,100 Jag måste sluta turnera. 732 01:29:45,000 --> 01:29:47,900 Här får du. 733 01:29:48,200 --> 01:29:54,900 Ser folk det här som ett skämt? Är Whitney Houston ett skämt? 734 01:29:55,200 --> 01:30:00,500 Dra åt helvete. Hon är världens största sångerska. 735 01:30:00,900 --> 01:30:07,600 Hon är älskad av miljoner över hela världen. Hon är ingen tabloidstjärna. 736 01:30:08,000 --> 01:30:13,400 Det är svårt att förstå hur isolerad man blir. 737 01:30:13,700 --> 01:30:16,800 Michael Jackson brukade ringa henne. 738 01:30:17,000 --> 01:30:23,400 Hon satt med honom på hans hotellrum. De sa inte ett ord till varandra. 739 01:30:23,700 --> 01:30:28,500 Men de förstod varandra. De var... 740 01:30:30,000 --> 01:30:35,800 De kunde förstå varandras omständigheter. 741 01:30:36,000 --> 01:30:40,700 De ville bara vara nära varandra. 742 01:30:41,000 --> 01:30:47,100 Whitney Houston har lagts in för avvänjning igen. 743 01:30:47,500 --> 01:30:51,300 Houston använder bönens kraft för att bli frisk. 744 01:30:51,500 --> 01:30:55,600 Hon lyckades aldrig bli ren. 745 01:30:55,800 --> 01:31:01,600 - Det kanske är komplicerat? - Nej, det är inte komplicerat. 746 01:31:01,900 --> 01:31:07,300 Man måste gå igenom behandlingen för sin egen skull. 747 01:31:07,600 --> 01:31:13,900 Inte för nån annans skull. Och man måste berätta om sina problem. 748 01:31:19,200 --> 01:31:24,400 Det är alltid nåt från barndomen som får en att ta droger. 749 01:31:27,100 --> 01:31:32,600 Finns det nåt i din barndom som gör det svårt att sluta missbruka? 750 01:31:32,900 --> 01:31:37,300 Jag minns en massa saker som var annorlunda. 751 01:31:37,500 --> 01:31:42,300 - Som vad då? - När jag var liten... 752 01:31:42,600 --> 01:31:45,800 Jag var åtta, nio år. 753 01:31:46,100 --> 01:31:53,500 Jag blev antastad av en kvinnlig släkting. 754 01:31:53,900 --> 01:31:57,000 - Var det jobbigt? - Ja. 755 01:31:57,200 --> 01:32:01,700 Mamma och pappa var borta mycket, så vi bodde hos andra. 756 01:32:02,000 --> 01:32:07,400 Jag och mina syskon bodde hos fyra, fem olika familjer. 757 01:32:09,900 --> 01:32:16,700 Gary blev sexuellt antastad som barn. Hände samma sak Whitney? 758 01:32:17,100 --> 01:32:20,800 Jag har hört om det. 759 01:32:21,000 --> 01:32:23,500 Det har jag. 760 01:32:23,700 --> 01:32:29,600 Jag förstod inte varför hon alltid tjatade på mig om min dotter. 761 01:32:31,200 --> 01:32:35,700 Om vi åkte på en affärsresa ville hon inte- 762 01:32:36,000 --> 01:32:39,900 -att jag skulle lämna henne. 763 01:32:40,200 --> 01:32:45,400 Sen pratade vi om det, och hon förklarade varför. 764 01:32:49,500 --> 01:32:57,000 Vi pratade om min syster. Hon blev antastad som barn. 765 01:32:57,400 --> 01:33:04,000 Då tittade hon på mig och sa: "Jag med." 766 01:33:04,400 --> 01:33:08,000 Hon sa: "Jag blev också antastad." 767 01:33:08,200 --> 01:33:12,900 "Men inte av en man, utan av en kvinna." 768 01:33:13,300 --> 01:33:19,300 Hon hade tårar i ögonen och sa att hennes mamma inte visste nåt. 769 01:33:21,100 --> 01:33:27,700 Jag frågade om hon hade berättat det för sin mamma. Hon sa nej. 770 01:33:28,100 --> 01:33:30,900 Jag sa: "Du borde berätta." 771 01:33:31,100 --> 01:33:37,800 Hon sa: "Mamma skulle skada den personen om hon visste." 772 01:33:38,200 --> 01:33:42,800 Tårarna rann, och jag kramade henne. 773 01:33:43,100 --> 01:33:46,400 Jag sa: "Nån dag vågar du berätta." 774 01:33:46,600 --> 01:33:50,400 "Då släpper den tyngden från dina axlar." 775 01:33:53,100 --> 01:33:56,700 - Vad gör dig arg? - Barnmisshandel. 776 01:33:56,900 --> 01:34:02,200 - Du hade ju en kärleksfull familj. - Jag avskyr att se barn... 777 01:34:02,600 --> 01:34:06,800 Det stör mig att barn, som är hjälplösa- 778 01:34:07,100 --> 01:34:13,700 - som är beroende av vuxna för att få trygghet och kärlek... 779 01:34:14,000 --> 01:34:17,400 Det gör mig arg. 780 01:34:20,600 --> 01:34:24,000 Berättade hon vem det var? 781 01:34:26,300 --> 01:34:29,800 Ja, det gjorde hon. 782 01:34:31,400 --> 01:34:33,600 Det gjorde hon. 783 01:34:33,700 --> 01:34:39,600 Gary sa att det var Dee Dee Warwick. Sa hon samma sak till dig? 784 01:34:40,000 --> 01:34:47,600 Ja, hon sa att det var Dee Dee. Jag blev förvånad. 785 01:35:18,000 --> 01:35:21,300 Jag tror att hon skämdes. 786 01:35:21,500 --> 01:35:25,900 Hon sa: "Fick jag henne att tro att jag ville det?" 787 01:35:26,200 --> 01:35:30,900 Jag fick säga åt henne att sluta. 788 01:35:32,600 --> 01:35:36,500 En förövare är en förövare. 789 01:35:36,700 --> 01:35:41,900 Om Cissy hade vetat om det hade hon gjort nåt åt det. 790 01:35:42,300 --> 01:35:46,000 Cissy älskar sina barn. 791 01:35:46,200 --> 01:35:49,300 Hur påverkade det henne? 792 01:35:49,600 --> 01:35:55,400 Det fick henne att ifrågasätta sin sexuella läggning. 793 01:35:55,700 --> 01:36:01,900 Jag tror att det var därför hon ville ha en make och skaffa barn. 794 01:36:02,200 --> 01:36:06,800 Det var så det skulle vara. 795 01:36:07,100 --> 01:36:12,400 - Tror du att hon förstod sig själv? - Nej. 796 01:36:12,700 --> 01:36:16,200 Hon försökte hitta sig själv. 797 01:36:17,600 --> 01:36:20,700 Hon var en duktig skådespelare. 798 01:36:20,900 --> 01:36:26,100 Whitney fanns nånstans där inne, men hon var fången. 799 01:36:28,700 --> 01:36:34,200 Vakna! Vakna, Nippy! Är du där? 800 01:36:34,500 --> 01:36:39,000 Whitney anropar Nippy. 801 01:36:39,300 --> 01:36:44,000 Hon svarar inte. Hon vill inte samarbeta. 802 01:36:44,300 --> 01:36:49,500 Nippy anropar Whitney. Nippy kan få tag på Whitney. 803 01:36:49,800 --> 01:36:55,500 Det omvända vore för farligt. Herregud! 804 01:36:55,800 --> 01:37:01,800 Allt beröm, alla pengar... Det kom från hennes talang och skönhet. 805 01:37:02,000 --> 01:37:08,400 Men det var inte tillräckligt. Det var inte det hon ville ha. 806 01:37:10,500 --> 01:37:15,900 Om man inte vet vem man är kan inget rädda en. 807 01:37:16,200 --> 01:37:19,400 Det är du och jag mot världen. 808 01:37:19,600 --> 01:37:26,000 Ibland känns det som om det är jag mot hela jävla världen. 809 01:37:26,400 --> 01:37:30,800 Ni har aldrig sett mig så här förut. 810 01:37:31,100 --> 01:37:34,700 Du är lika vacker som alltid. 811 01:37:39,000 --> 01:37:43,400 Hon saknade driv och intresse. 812 01:37:43,700 --> 01:37:47,000 Hon var inte fåfäng. 813 01:37:56,100 --> 01:38:01,700 Hon var inte riktigt vid liv, som en zombie. 814 01:38:02,100 --> 01:38:07,800 Hon sög inte energi ur nån, men hon flackade bara runt. 815 01:38:46,300 --> 01:38:50,100 Hon åkte till Georgia för att komma bort. 816 01:38:52,100 --> 01:38:57,700 Hon kunde fly från sin mamma, från mig- 817 01:38:58,100 --> 01:39:04,300 - och från alla som kunde säga: "Det får inte gå till så här." 818 01:39:04,600 --> 01:39:08,900 Hon kom aldrig hem igen. 819 01:39:09,200 --> 01:39:13,500 Hennes hem i New Jersey var fortfarande fullt. 820 01:39:13,800 --> 01:39:18,300 Det fanns mat i kylen och kläder i byråerna. 821 01:39:21,200 --> 01:39:27,500 - Bodde du hos henne i Georgia? - Nej, jag ville inte. 822 01:39:27,900 --> 01:39:32,300 Det var mörkt och fientligt. 823 01:39:32,600 --> 01:39:39,000 Jag sa: "Vi måste öppna persiennerna. Ondskan finns i mörkret." 824 01:39:42,600 --> 01:39:46,400 Bobby sa hemska saker till henne. 825 01:39:46,700 --> 01:39:53,000 Hon kom in och grät. Jag sa: "Låt honom lugna ner sig." 826 01:39:54,700 --> 01:39:59,600 Jag sa: "Låt honom inte göra så här." Hon sa: "Jag vet." 827 01:40:02,300 --> 01:40:06,600 Jag försökte hålla Krissi borta från deras rum. 828 01:40:06,900 --> 01:40:12,800 En dag hade hon varit där inne. Jag frågade henne varför. 829 01:40:13,100 --> 01:40:19,800 Hon sa att hon hade letat efter nåt. Jag sa: "Krissi..." 830 01:40:20,200 --> 01:40:22,900 Vad såg hon? 831 01:40:23,100 --> 01:40:30,300 Hennes pappa brukade rita djävlar och demoner- 832 01:40:30,700 --> 01:40:34,800 -på golven och på väggarna. 833 01:40:35,000 --> 01:40:39,700 Det såg ut som nåt ur en sagobok. 834 01:40:39,900 --> 01:40:42,800 Det var... Jösses. 835 01:40:53,700 --> 01:40:57,600 Hon försökte vara en bra mamma. 836 01:40:57,900 --> 01:41:04,100 Men man måste ge kärlek, och det tror jag inte att hon kunde. 837 01:41:07,800 --> 01:41:13,600 Det Krissi fick stå ut med var mer än nån kan föreställa sig. 838 01:41:15,700 --> 01:41:18,900 De tog inte hand om Krissi. 839 01:41:19,200 --> 01:41:25,000 De lämnade henne till vargarna. Hon hade aldrig en chans. 840 01:41:32,900 --> 01:41:36,900 Hon levde aldrig ett normalt liv. 841 01:41:37,100 --> 01:41:43,900 Hon levde med en alkoholist och drogmissbrukare. 842 01:41:52,500 --> 01:41:57,400 Whitney bad mig att komma till sjukhuset. 843 01:41:57,700 --> 01:42:02,400 Krissi hade skurit sig i armarna. 844 01:42:07,200 --> 01:42:10,600 Så hemskt. 845 01:42:10,900 --> 01:42:15,000 - Varför gjorde hon det? - Hon hatade sitt liv. 846 01:42:15,300 --> 01:42:20,000 Hon hatade sin mamma. Hon skrev: 847 01:42:20,300 --> 01:42:25,200 "Jag önskar att jag kunde döda henne utan att nån fick veta om det." 848 01:42:28,100 --> 01:42:35,000 Ett trasigt äktenskap har tagit slut. Whitney har ansökt om skilsmässa. 849 01:42:35,400 --> 01:42:39,700 De två artisterna var gifta i fjorton år. 850 01:42:40,000 --> 01:42:42,700 Tänk att det höll så pass länge. 851 01:42:43,400 --> 01:42:49,400 Jag tror att många förstod att det skulle bli så. 852 01:42:49,800 --> 01:42:55,200 Det var kämpigt. Folk sa: "Vad var det jag sa?" 853 01:43:07,300 --> 01:43:11,200 Whitney grät över Bobby. 854 01:43:11,500 --> 01:43:16,900 Krissi höll om henne och sa: "Det kommer att ordna sig." 855 01:43:17,200 --> 01:43:22,200 "Gråt inte. Han är borta nu." 856 01:43:22,500 --> 01:43:26,400 Hon sa: "Jag har misslyckats." 857 01:43:29,700 --> 01:43:35,900 Men sen skärpte hon sig för Bobbi Kristinas skull. 858 01:43:38,000 --> 01:43:43,000 För första gången ville hon bli ren. 859 01:43:43,400 --> 01:43:48,100 Hon var på en avvänjningsklinik i sju, åtta månader. 860 01:43:48,400 --> 01:43:53,300 Men hon kunde inte stanna tiden ut, för hon hade inga pengar. 861 01:43:53,600 --> 01:43:57,900 Hon var pank, så hon fick turnera. 862 01:43:58,100 --> 01:44:05,800 De gick från pengar till problem, men nu vill Whitney ändra på det. 863 01:44:06,200 --> 01:44:10,300 Hon vill inte kalla det för en comeback. 864 01:44:10,600 --> 01:44:15,000 Ingen ville att hon skulle åka på turné. 865 01:44:15,300 --> 01:44:18,400 Clive bönföll henne att låta bli. 866 01:44:18,500 --> 01:44:24,000 Men utan de pengarna skulle hon bli hemlös. 867 01:44:24,300 --> 01:44:26,200 Väntan är över. 868 01:44:26,400 --> 01:44:30,500 Fansen lämnade hennes konsert. 869 01:44:30,800 --> 01:44:36,800 Hundratals fans lämnade hennes show i Danmark. 870 01:44:37,100 --> 01:44:39,900 Det var förfärligt. 871 01:44:40,000 --> 01:44:43,900 Det var inte värt 165 dollar. 872 01:45:31,300 --> 01:45:35,800 Whitney betydde mycket för svarta i USA. 873 01:45:36,100 --> 01:45:40,600 Vi hade en gudstjänst för henne i vår kyrka i New York. 874 01:45:40,900 --> 01:45:46,200 Förvånande nog kom det tvåtusen personer. 875 01:45:46,500 --> 01:45:50,300 Alla ville be för Whitney Houston. 876 01:45:52,300 --> 01:45:59,000 Alla visste om hennes demoner, och vi var oroliga för henne. 877 01:45:59,400 --> 01:46:03,700 Folk som inte kände henne samlades där. 878 01:46:04,000 --> 01:46:10,700 När Whitney Houston kom klamrade svarta sig fast vid henne. 879 01:46:12,200 --> 01:46:15,300 Det handlade om mer än bara musik. 880 01:46:20,100 --> 01:46:25,600 Whitney Houston kommer tillbaka till bioduken i filmen "Sparkle". 881 01:46:25,900 --> 01:46:31,500 Det är en nyinspelning av hennes favoritfilm. 882 01:46:34,700 --> 01:46:38,900 Nyinspelningen från 2011 883 01:46:43,200 --> 01:46:46,200 Ni har fem minuter på er. 884 01:46:46,500 --> 01:46:50,600 Hon ville göra filmen. 885 01:46:50,800 --> 01:46:54,000 Hon behövde jobbet. 886 01:46:54,300 --> 01:46:57,900 Hennes musikkarriär var slut. 887 01:46:58,100 --> 01:47:02,600 De bestämde att hon skulle drogtestas varje vecka. 888 01:47:02,900 --> 01:47:05,600 Du ser trött ut. 889 01:47:05,900 --> 01:47:09,000 Hon klättrade upp ur en grop. 890 01:47:09,200 --> 01:47:11,000 Det är jag. 891 01:47:11,200 --> 01:47:14,800 Hon fick göra det hon måste. 892 01:47:16,000 --> 01:47:20,800 Under den första repetitionen såg hon hemsk ut. 893 01:47:21,000 --> 01:47:25,400 Men sen ryckte hon upp sig. 894 01:47:28,400 --> 01:47:33,100 När hon inte jobbade umgicks hon med folk på inspelningsplatsen. 895 01:47:33,300 --> 01:47:38,400 På lördagarna var hon ute och firade med kollegorna. 896 01:47:38,700 --> 01:47:45,000 Hon gick på en football-match. Hon var verkligen närvarande. 897 01:47:48,200 --> 01:47:53,100 Det var mitt under inspelningen. Jag gick till sminkvagnen. 898 01:47:53,300 --> 01:47:58,000 Jag hörde hög gospelmusik. Klockan var fem på morgonen. 899 01:47:58,300 --> 01:48:04,500 Hon satt där och sjöng. Hon var klarögd och glad. 900 01:48:04,800 --> 01:48:09,900 Jag sa: "Vad går du på?" Sen började vi skratta. 901 01:48:10,200 --> 01:48:17,300 Hon gick inte på nåt. Hon kände glädje över att ha ett syfte. 902 01:48:17,700 --> 01:48:22,600 Hon vaknade på morgonen och visste att hon hade ett jobb. 903 01:48:22,900 --> 01:48:27,700 Folk ville umgås med henne och hon ingick i en gemenskap. 904 01:48:27,900 --> 01:48:31,800 Hon hade kommit tillbaka till livet. 905 01:48:55,900 --> 01:49:03,100 Hon sa: "Vi borde göra 'David and Batsheba' med Mel Gibson!" 906 01:49:03,400 --> 01:49:07,400 Jag sa: "Whitney, jag vet inte..." 907 01:49:07,500 --> 01:49:10,900 Hon skulle flyga hem tidigt. 908 01:49:11,100 --> 01:49:16,200 Jag sa: "Vi hittar på nåt. Åk hem nu." 909 01:49:16,500 --> 01:49:23,200 Under hennes likvaka sa hennes livvakt till mig... 910 01:49:25,700 --> 01:49:30,900 "Hon satte sig inte på planet." Det hade ingen berättat. 911 01:49:32,200 --> 01:49:39,300 Hon ville inte åka. Hon stannade i tre, fyra dagar till. 912 01:49:40,900 --> 01:49:45,600 Till sist fick han köra hem henne till Atlanta. 913 01:49:47,800 --> 01:49:51,300 Hon ville inte åka därifrån. 914 01:49:51,500 --> 01:49:55,200 Där hade hon ett syfte. 915 01:49:55,500 --> 01:50:01,300 Hon skulle åka hem till Alpharetta. 916 01:50:01,500 --> 01:50:08,200 Där skulle hon vakna på morgonen, eller snarare på eftermiddagen- 917 01:50:08,600 --> 01:50:13,300 - utan nåt skäl att komma upp ur sängen. 918 01:50:13,600 --> 01:50:17,800 Hon föll ner i den där gropen igen. 919 01:50:19,800 --> 01:50:22,000 Ja... 920 01:50:22,200 --> 01:50:26,600 Då har vi till slut... nått slutet. 921 01:50:28,100 --> 01:50:34,800 Ja... Vi har till slut nått slutet. 922 01:50:36,600 --> 01:50:39,900 Berättelsen är slut. 923 01:50:40,100 --> 01:50:44,700 Nej, det är inte slut. När tar det slut? 924 01:50:45,000 --> 01:50:48,300 När du bestämmer det. 925 01:50:53,700 --> 01:50:56,700 Den 11 februari 2012 926 01:51:05,200 --> 01:51:10,300 Hon kom in till mitt rum tidigt den morgonen. 927 01:51:12,000 --> 01:51:16,700 Hon började prata om Johannes Döparen. 928 01:51:17,000 --> 01:51:23,800 Hon lutade huvudet mot min axel och sa: "Vi kommer att mötas en dag." 929 01:51:24,100 --> 01:51:27,900 Hon sa: "Mary..." 930 01:51:28,100 --> 01:51:34,700 "Jag måste få ordning på allt, för jag måste möta Jesus." 931 01:51:36,900 --> 01:51:39,900 Jag sa: "Visst..." 932 01:51:40,100 --> 01:51:43,600 Hon ville lyssna på musik. 933 01:51:43,800 --> 01:51:49,400 När hon gjorde sig i ordning lyssnade hon på Fred Hammond. 934 01:51:52,000 --> 01:51:56,900 Jag tappade upp vatten och hon lade sig i badet. 935 01:51:57,100 --> 01:52:02,000 Hon sa: "Jag vill ha en cupcake med strössel." 936 01:52:02,300 --> 01:52:05,400 "Köp två, men jag ska bara äta en." 937 01:52:05,600 --> 01:52:09,900 Hon log och borstade håret i badkaret. 938 01:52:12,700 --> 01:52:14,900 Jag... 939 01:52:15,100 --> 01:52:19,100 Jag var bara borta i en halvtimme. 940 01:52:30,000 --> 01:52:35,500 Jag flyr alltid från en jätte, en stor man. 941 01:52:35,900 --> 01:52:41,800 Mamma sa: "Det där är djävulen. Han vill ta din själ." 942 01:52:43,200 --> 01:52:46,900 Men han får aldrig tag på mig. 943 01:52:48,800 --> 01:52:53,800 När jag kom tillbaka var lamporna släckta. Jag sa: "Vad fan...?" 944 01:52:55,800 --> 01:53:01,500 Jag gick in... i sovrummet. 945 01:53:09,900 --> 01:53:15,000 Vattnet nådde mig till fotknölarna. Jag sa: "Vad fan...?" 946 01:53:17,800 --> 01:53:22,500 Jag såg henne ligga där med ansiktet nere i vattnet. 947 01:53:32,800 --> 01:53:34,200 Senaste nytt... 948 01:53:34,400 --> 01:53:37,900 Whitney Houston är död. 949 01:53:38,100 --> 01:53:39,800 Hon drunknade. 950 01:53:40,000 --> 01:53:42,400 Nu sjunger hon i himlen. 951 01:53:42,600 --> 01:53:46,000 På grund av kokainmissbruk. 952 01:53:46,300 --> 01:53:51,200 Skriv inget negativt. Minns hennes stora talang. 953 01:53:57,700 --> 01:54:04,200 Houstons kropp flygs från Van Nuys till New Jersey 954 01:54:16,000 --> 01:54:19,200 Du gav oss mer kärlek än vi behövde 955 01:54:53,900 --> 01:55:00,400 Baptistkyrkan New Hope i Newark 956 01:55:21,600 --> 01:55:24,500 Hennes namn glömmer vi inte. 957 01:55:29,000 --> 01:55:32,200 2015 hittades Bobbi Kristina Brown medvetslös i badkaret. 958 01:55:32,300 --> 01:55:35,200 Hon dog sex månader senare 959 01:55:37,500 --> 01:55:42,100 Whitney har fortfarande rekordet för flest listettor på rad i USA 960 01:55:42,400 --> 01:55:46,900 "I will always love you" har sålt mest av alla singlar 961 01:57:34,800 --> 01:57:38,800 Översättning: Helena Lagerholm www.btistudios.com