1 00:00:16,031 --> 00:00:39,631 الترجمة تمت بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR /محمود فودة || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرجة ممتعة" 2 00:01:39,332 --> 00:01:43,218 .. خمسة عشر، أربعة عشر 3 00:01:43,219 --> 00:01:44,364 .. ثلاثة عشر 4 00:01:44,365 --> 00:01:47,323 اثنى عشر - قفي مستقيمة - 5 00:01:47,324 --> 00:01:49,198 .. إحدى عشر - قفي مستقيمة - 6 00:01:49,199 --> 00:01:50,333 عشرة - قفي - 7 00:01:50,334 --> 00:01:53,230 تسعة - !عُضو الفتيات التافهات المترهل - 8 00:01:53,231 --> 00:01:55,335 سبعة - .. ثلاثة وأربعون - 9 00:01:55,336 --> 00:01:57,221 ستة - .. اثنان وأربعون - 10 00:01:57,222 --> 00:01:58,668 خمسة - .. واحد وأربعون - 11 00:01:59,129 --> 00:02:00,274 أربعة - .. أربعون - 12 00:02:00,275 --> 00:02:02,253 .. ثلاثة - .. تسع وثلاثون - 13 00:02:02,254 --> 00:02:04,181 اثنين - .. ثمانية وثلاثون - 14 00:02:04,182 --> 00:02:05,317 واحد - سبعة وثلاثون - 15 00:02:05,318 --> 00:02:07,659 !يجب أن تبذل جهداً أفضل 16 00:02:19,227 --> 00:02:21,216 قُلها 17 00:02:21,217 --> 00:02:24,612 !يجب أن أبذل جهداً أفضل سيدي 18 00:02:35,262 --> 00:02:39,241 الطماطم إلى الثلاجة والموز إلى سلة الفاكهة 19 00:02:39,242 --> 00:02:42,305 أتسوق الخضروات أيضاً وأول ما أشتريه هو الطماطم 20 00:02:42,306 --> 00:02:46,170 نحن لا نطلب معلومات 21 00:02:46,171 --> 00:02:48,274 أتقول أنها هذه؟ هذه هي المشكلة الوحيدة 22 00:02:48,275 --> 00:02:52,244 سيفعل الناس هذا، زراعة الطماطم وسيكون سعرها جزء من أي اتفاق 23 00:02:52,245 --> 00:02:55,235 ظننتهم سينتجون منتجات أفضل من هذا. أجل 24 00:02:55,236 --> 00:03:00,578 ولكن يمكك زراعة هذه في الفناء الخلفي وتقطتفُهم وقتما شئت 25 00:03:03,248 --> 00:03:09,466 ،وإذا أردت أكل الطماطم طوال العام سيكون عليك إحضارهم من هذين المكانين 26 00:03:19,167 --> 00:03:21,867 "ساندي" 27 00:04:05,367 --> 00:04:07,699 ما مشكلتك؟ 28 00:06:07,365 --> 00:06:09,624 المطار 29 00:06:20,358 --> 00:06:23,338 "تعال معي" 30 00:06:25,390 --> 00:06:30,329 "كن في أي مكان تريده معي" 31 00:06:32,246 --> 00:06:36,320 "استيقظ وأنت تحتضنني" 32 00:06:37,414 --> 00:06:41,425 "دعني أسمع صوتك" 33 00:06:46,307 --> 00:06:52,407 \\ لم تكُن هنا أبدًا \\ 34 00:06:52,282 --> 00:06:56,440 "خذني في أحضانك" 35 00:06:58,388 --> 00:07:03,264 "إنه قرارك يا إلهي" 36 00:07:33,428 --> 00:07:36,427 ... مرحبا، أن تتصل بـ - (جون ماكليري) - 37 00:07:36,428 --> 00:07:39,729 بعض الصفارة، أترك رسالتك 38 00:07:40,408 --> 00:07:42,709 .لقد تمت 39 00:08:55,301 --> 00:08:57,238 اذهبي للداخل 40 00:08:57,239 --> 00:08:59,426 ماذا؟ - اذهبي للداخل، اذهبي - 41 00:08:59,427 --> 00:09:02,582 !ثلاثمائة دولار؟ أيها المتطفل 42 00:09:04,251 --> 00:09:05,470 أمي، لقد عُدت 43 00:09:10,461 --> 00:09:15,533 لست غنية، أنا مجرد امرأة ومعي 75 دولار 44 00:09:22,381 --> 00:09:24,535 مرحبا 45 00:09:28,340 --> 00:09:30,641 هل أنتِ سعيدة لرؤيتي؟ 46 00:09:47,314 --> 00:09:49,323 لقد ضحكتِ علي فعلاً 47 00:09:49,324 --> 00:09:52,251 ضحكت عليك - أجل، جيداً - 48 00:09:52,252 --> 00:09:55,751 خدعتك، خدعتك - ما هذه السخافة التي تشاهدينها؟ - 49 00:09:59,265 --> 00:10:01,565 سايكو" كان يبث اليوم" 50 00:10:02,442 --> 00:10:04,411 أجل - نعم - 51 00:10:04,412 --> 00:10:08,297 وهذا أخافني ويحي، لقد أفزعني 52 00:10:08,298 --> 00:10:13,610 فلماذا تُشاهدينه بمفردك إذاً؟ - لا أعرف، كان عليّ إنتظارك - 53 00:10:29,303 --> 00:10:31,260 جو)؟) - نعم؟ - 54 00:10:31,261 --> 00:10:33,583 هلا بقيت قليلاً؟ 55 00:10:34,335 --> 00:10:36,356 ابق فحسب 56 00:10:36,357 --> 00:10:38,294 حسناً - .. فقط - 57 00:10:38,295 --> 00:10:42,742 لأنكِ شاهدت فيلماً مرعباً؟ - فقط حتى أنهيت الفيلم - 58 00:12:00,471 --> 00:12:03,636 جو)؟) 59 00:12:06,337 --> 00:12:10,389 أمي؟ نعم؟ 60 00:12:10,390 --> 00:12:12,711 !لا يمكنني غلق الصنبور 61 00:12:15,307 --> 00:12:21,329 .. ليس لدي أي من لا يمكنني إيجاد شيء 62 00:12:21,330 --> 00:12:23,818 عم ماذا تبحثين؟ - لا يمكنني إيجاد فرشاة أسناني - 63 00:12:24,278 --> 00:12:26,361 إنها وراء المرآة مباشرة 64 00:12:26,362 --> 00:12:29,820 مهلاً ..حسناً 65 00:12:33,489 --> 00:12:36,290 أمي؟ هيّا 66 00:12:36,291 --> 00:12:38,510 .هيّا بنا. سأفتح - !كلا، كلا، توقف - 67 00:12:38,511 --> 00:12:40,822 .. دعني فقط - !سأفتح الباب - 68 00:12:41,283 --> 00:12:42,470 لا، لا، لا 69 00:12:42,471 --> 00:12:45,345 ما الذي تفعلينه؟ ماذا تفعلين هنا؟ 70 00:12:45,346 --> 00:12:47,481 !يوجد ماء بكل مكان - !أنا لا أعبث - 71 00:12:47,482 --> 00:12:50,440 بل تعبثين! لا يوجد شيء !تستمرين في الترتيب .. اخرجي 72 00:12:50,441 --> 00:12:52,378 !أحتاج مساحتي الخاصة 73 00:12:52,379 --> 00:12:54,358 ماذا؟ - مساحتي الخاصة؟ - 74 00:12:54,359 --> 00:12:56,514 حسناً، اذهبي وخُذي حريتك بالأسفل 75 00:12:56,515 --> 00:12:58,474 ... حسناً، أريد فقط 76 00:12:58,475 --> 00:13:00,515 هل متأكدة أنكِ ستكونين بخير في الأسفل؟ 77 00:13:00,516 --> 00:13:05,443 ماذا؟ نعم هذا لو نزلت بكل روية 78 00:13:05,444 --> 00:13:08,631 .أعرف ماذا أفعل 79 00:16:05,466 --> 00:16:07,414 لقد اتصل الرجل 80 00:16:07,415 --> 00:16:09,767 وقال يُريد رؤيتك على الفور 81 00:16:15,386 --> 00:16:17,686 هل أخبرك ابنك أنه رآني؟ 82 00:16:21,356 --> 00:16:23,366 مهلاً ... كان صديقاً، أنت تعرف 83 00:16:23,367 --> 00:16:25,667 إنها مجرد صدفة يا رجل 84 00:16:26,431 --> 00:16:28,731 هل أخبرك أين رآني؟ 85 00:16:29,431 --> 00:16:31,389 كلا 86 00:16:31,390 --> 00:16:33,878 لا، أعرف بأنك لا تريدني أن أعرف 87 00:16:35,391 --> 00:16:37,401 .. موسي) لم يكن قاصداً برؤيتك) 88 00:16:37,402 --> 00:16:39,360 لا تصرخ عليّ 89 00:16:39,361 --> 00:16:41,661 إنه مجرد فتى غبي 90 00:16:42,361 --> 00:16:44,693 .. أعرف ولكن - .. إنه 91 00:16:45,476 --> 00:16:47,777 (انتهى تعاملنا يا (آنجل 92 00:16:49,498 --> 00:16:51,799 .(لم يكن يقصد رؤيتك يا (جو 93 00:16:54,395 --> 00:16:56,374 بحقك 94 00:16:56,375 --> 00:16:58,654 خذ المال 95 00:17:10,451 --> 00:17:12,421 (جي"، نحن مثل (جاك) و(جيل" 96 00:17:12,431 --> 00:17:16,390 "كي"، أنت جاذب للقبلات" 97 00:17:17,443 --> 00:17:19,453 .. "إل" 98 00:17:19,464 --> 00:17:22,590 "هل نور الحب في عيناك" 99 00:17:24,485 --> 00:17:32,394 "إم"، "إن" "أو"، "بي" يمكنني الغناء طوال اليوم 100 00:17:32,404 --> 00:17:34,541 .نعم يمكنك 101 00:17:34,551 --> 00:17:40,510 "كيو"، "أر"، "إس"، "تي" ... بالحديث أبجدياً 102 00:17:40,521 --> 00:17:42,532 أنت بخير 103 00:17:44,595 --> 00:17:46,596 "أنت تكمل حياتي" 104 00:17:48,408 --> 00:17:50,409 "و"في" تعني أنك جميل جداً" 105 00:17:51,420 --> 00:17:55,368 "دبليو"، "إكس"، "واي"، "زي" 106 00:17:59,526 --> 00:18:02,422 أمي - ماذا؟ - 107 00:18:02,423 --> 00:18:04,432 الثلاجة قذرة 108 00:18:04,433 --> 00:18:07,786 ما الخطب؟ - .. لقد وضعت - 109 00:18:09,444 --> 00:18:11,745 كل تلك الأشياء متعفنة 110 00:18:12,508 --> 00:18:14,808 ما الذي تبحث عنه يا عزيزي؟ 111 00:18:16,582 --> 00:18:18,882 جبنة الكريمة هذه من عام 1972 112 00:18:20,427 --> 00:18:22,758 .أنا أستخدمها، دعها فحسب 113 00:18:30,564 --> 00:18:33,813 كيف حال (جانيس)؟ - من (جانيس)؟ - 114 00:18:35,544 --> 00:18:39,689 (بحقك، تعرف من هي (جانيس 115 00:18:43,557 --> 00:18:46,712 أتقصدين حبيبتي منذ عشرين عاماً؟ 116 00:18:49,371 --> 00:18:51,671 كانت لتصبح أماً جيدة 117 00:19:01,572 --> 00:19:03,592 !توقف 118 00:19:03,593 --> 00:19:05,904 جو)؟) 119 00:19:08,396 --> 00:19:09,843 !قادم 120 00:20:02,555 --> 00:20:04,814 هل ستصعد؟ 121 00:20:22,528 --> 00:20:24,829 ما كل هذا؟ 122 00:20:28,458 --> 00:20:32,738 (ابنة (سينسيناتي والديها بائعي زهور 123 00:20:35,552 --> 00:20:39,885 شُكر كيبر لإعادة ابنتهم العزيزة آمنة 124 00:20:40,595 --> 00:20:44,802 زهور - !جوزفين) تحب الزهور) - 125 00:20:45,566 --> 00:20:48,429 لم أرّ الفائدة منها بنفسي 126 00:20:48,430 --> 00:20:51,731 لقد ماتت على أي حال ورائحتها أصبحت نتنة 127 00:20:52,577 --> 00:20:54,805 .ليباركها الرب 128 00:20:56,453 --> 00:20:57,910 ... اسمع 129 00:20:58,558 --> 00:21:00,890 (علينا التلخص من رقم (آنجل 130 00:21:01,590 --> 00:21:04,734 سأجد خدمة جديدة - .حسناً - 131 00:21:05,570 --> 00:21:07,881 لا مشكلة 132 00:21:08,581 --> 00:21:10,736 آنجل) خرج إذن) 133 00:21:11,634 --> 00:21:16,852 كان بوسعك الاتصال بي مباشرة مثل الشخص العادي 134 00:21:24,627 --> 00:21:27,533 لا يوجد حبوب خضراء 135 00:21:27,534 --> 00:21:32,472 !أحب الخضراء - وغد سافل - 136 00:21:32,473 --> 00:21:34,710 لماذا أنا هنا؟ 137 00:21:35,474 --> 00:21:37,794 (عضو مجلس الشيوخ (ألبرت فوتو 138 00:21:39,495 --> 00:21:41,900 كنت أدير آمن والدها في الثمانيان 139 00:21:42,579 --> 00:21:44,600 ولم أعد على تواصل معه بعد إستدعائه للمحكمة 140 00:21:44,601 --> 00:21:46,953 .وجدت واحدة خضراء 141 00:21:47,413 --> 00:21:50,590 الزوجة ... زوجة (فوتو) الصغير 142 00:21:50,591 --> 00:21:53,487 قتلت نفسها قبل بضع سنوات 143 00:21:53,488 --> 00:21:57,810 منذ ذلك الحين وابنتهم المراهقة تهرب من المنزل 144 00:22:03,573 --> 00:22:05,864 أنا مُنصت 145 00:22:06,564 --> 00:22:08,647 اتصل بي (فوتو) هذا الصباح 146 00:22:08,648 --> 00:22:10,959 إنها ضائعة منذ نهاية الأسبوع 147 00:22:11,419 --> 00:22:12,638 لا يريد للشرطة أن تتدخل 148 00:22:12,639 --> 00:22:15,855 لأنه الآن ينافس (أمام العمدة (ويليام 149 00:22:17,567 --> 00:22:22,567 سيدفع 50 ألفاً نقداً - وما الدليل؟ - 150 00:22:22,568 --> 00:22:25,765 وصلته رسالة مجهولة وفيها عنوان 151 00:22:29,445 --> 00:22:31,870 "قابله في ملهى "يونيون عند الثانية صباحاً 152 00:22:34,560 --> 00:22:38,488 جوزفين 2" أوشكت على الانتهاء" من الطلاء، والشكر لهذا 153 00:22:38,489 --> 00:22:43,727 سأقودها مباشرة من الميناء مع عرضِ ضخم من الألعاب النارية 154 00:22:45,562 --> 00:22:50,969 أنا وأنت وقطع من اللحم .. وجعة باردة نجلس في الشمس 155 00:22:51,429 --> 00:22:53,729 ما رأيك في هذا؟ 156 00:22:54,461 --> 00:22:55,949 ماذا؟ 157 00:23:15,341 --> 00:23:18,527 إنه "235" شرق الشارع رقم 31 158 00:23:20,394 --> 00:23:22,694 هذا ما تقوله الرسالة 159 00:23:28,386 --> 00:23:30,686 هل لديك أولاد يا (جو)؟ 160 00:23:33,324 --> 00:23:35,583 كلا 161 00:23:38,367 --> 00:23:40,253 (نينا) 162 00:23:40,254 --> 00:23:42,522 (اسمها هو (نينا 163 00:23:45,213 --> 00:23:47,513 ... سمعت عن تلك الأماكن 164 00:23:49,235 --> 00:23:50,722 لفتيات قاصرات 165 00:23:51,422 --> 00:23:55,682 أيها السناتور لو هي هناك سأحضرها 166 00:24:00,278 --> 00:24:02,579 قال (مكليري) أنك كنت وحشياً 167 00:24:06,301 --> 00:24:08,601 يمكن أن أكون 168 00:24:25,368 --> 00:24:27,669 سأحتاج هذه 169 00:24:40,226 --> 00:24:42,536 كُن في هذا العنوان الساعة الثالثة صباحاً 170 00:24:47,311 --> 00:24:49,642 .فندق (كاريب)، الغرفة 701 171 00:24:56,261 --> 00:24:58,561 أريدك أن تُؤذيهم 172 00:25:14,390 --> 00:25:16,691 المفاتيح - .طاب يومك - 173 00:26:12,258 --> 00:26:14,558 ماذا تفعل؟ 174 00:27:12,387 --> 00:27:14,709 أتمانع في إلتقاط صورة لنا؟ 175 00:27:17,431 --> 00:27:19,252 ماذا؟ 176 00:27:19,253 --> 00:27:20,751 أتمانع في إلتقاط صورة لنا؟ 177 00:27:25,245 --> 00:27:27,545 شكراً جزيلاً لك 178 00:27:50,459 --> 00:27:53,551 ما الذي نفعله؟ 179 00:27:59,368 --> 00:28:01,584 اذهب، اذهب 180 00:28:18,497 --> 00:28:21,278 .. إنه لا يعرف 181 00:28:21,279 --> 00:28:23,579 ليس لدي أدنى فكرة 182 00:28:35,407 --> 00:28:37,469 كنت أنتظرك منذ عشرون دقيقة 183 00:28:37,470 --> 00:28:39,802 اهدأ يا رجل، اهدأ 184 00:29:00,277 --> 00:29:02,578 !لا تجعلني أتأخر 185 00:30:56,389 --> 00:30:58,410 اهرب، اهرب 186 00:30:58,411 --> 00:31:00,679 !أصمت 187 00:31:45,505 --> 00:31:48,485 "أ" أنت فاتن" 188 00:31:48,496 --> 00:31:51,350 "باء" أنت جميل جداً" 189 00:31:52,392 --> 00:31:55,549 "سي" أنت مملوء بالسحر" 190 00:31:58,393 --> 00:32:00,445 "دي" أنت مبهج" 191 00:32:01,363 --> 00:32:03,363 "إي" أنت مثير" 192 00:32:05,395 --> 00:32:08,312 "إف" أنت كالريشة على ذراعي" 193 00:33:53,515 --> 00:33:57,495 من ميدان التايمز إلى "ساوث ستريت (سيبورت"، معكم (كريس كولي 194 00:33:57,506 --> 00:33:59,485 إليكم (بون جوفي) وأغنية "ليفينج أون براير" 195 00:34:32,441 --> 00:34:35,567 ما الذي نفعله؟ - مهلاً، لن يتحرك أحد حتى نرى المال - 196 00:34:35,577 --> 00:34:38,442 اذهبوا، اذهبوا 197 00:35:12,378 --> 00:35:14,388 مهلا، المعذرة؟ 198 00:35:14,399 --> 00:35:16,452 هل تعرف أين 239"" شرقاً؟ 199 00:35:23,526 --> 00:35:25,516 صه، صه، اهدأ 200 00:35:25,527 --> 00:35:27,527 ما هو اسمك؟ 201 00:35:28,600 --> 00:35:30,528 (سكوت) 202 00:35:30,538 --> 00:35:33,487 أنا اسيد (روجرز)، اسمع سأطرح عليك بعض الأسئلة 203 00:35:33,497 --> 00:35:35,425 وأرجوك كُن صريحاً معي 204 00:35:35,435 --> 00:35:38,663 والآن، الأمن كم عددهم؟ 205 00:35:38,873 --> 00:35:40,082 واحد؟ أكثر من واحد؟ 206 00:35:40,592 --> 00:35:42,562 اثنين، ثلاثة؟ تكلم - اثنين - 207 00:35:42,572 --> 00:35:46,532 اثنين؟ أين؟ أين في المنزل؟ 208 00:35:47,532 --> 00:35:49,480 أحدهم عند الباب الأمامي 209 00:35:49,490 --> 00:35:52,366 والثاني في الطابق العلوي 210 00:35:52,376 --> 00:35:53,606 أين الملعب؟ 211 00:35:54,367 --> 00:35:56,388 الملعب؟ 212 00:35:56,398 --> 00:35:59,493 حيث الفتيات القاصرات؟ - الطابق الثالث - 213 00:35:59,503 --> 00:36:01,514 ... أنا فقط 214 00:36:01,524 --> 00:36:04,494 أعمل هناك فحسب ... أقوم بالمهمات، أنا لا 215 00:36:04,504 --> 00:36:08,412 إنهم غريبي أطوار يا رجل - لا بأس - 216 00:36:08,422 --> 00:36:11,434 هل تحمل مفاتيح؟ كلا؟ 217 00:36:11,444 --> 00:36:13,444 ما هو الرقم السري للباب الأمامي؟ 218 00:36:15,497 --> 00:36:17,497 "رقم "439 - ماذا؟ - 219 00:36:17,507 --> 00:36:19,508 عِدني أنّك لن تقتلتني 220 00:36:19,519 --> 00:36:22,571 ما هو الرمز اللعين؟ - "إنه "4392 - 221 00:36:22,581 --> 00:36:24,551 فتى مُطيع 222 00:36:25,582 --> 00:36:27,583 .أرجوك 223 00:38:09,618 --> 00:38:14,421 خمسة وثلاثون، أربعة .. وثلاثون، ثلاثة وثلاثون 224 00:38:15,494 --> 00:38:19,401 ... اثنين وثلاثون، واحد وثلاثون، ثلاثون 225 00:38:21,496 --> 00:38:25,507 ... تسعة وعشرون، ثمانية وعشرون 226 00:38:25,518 --> 00:38:28,560 .. ستة وعشرون، خمسة وعشرون 227 00:38:28,571 --> 00:38:31,602 .. أربعة وعشرون، ثلاثة وعشرون - نينا)؟) - 228 00:38:31,612 --> 00:38:34,593 نينا فوتو)؟) - .. اثنين وعشرون - 229 00:38:34,603 --> 00:38:38,552 واحد وعشرون، عشرون - (أدعى (جو - 230 00:38:38,562 --> 00:38:40,604 تسعة عشر - .أنا هنا لأخرجك من هذا المكان - 231 00:38:40,614 --> 00:38:42,626 انهضي، أيمكنك سماعي؟ 232 00:38:42,636 --> 00:38:45,512 أدعى (جو) ، اقتربي 233 00:38:47,460 --> 00:38:49,503 لا تتحركي، لا تتحركي 234 00:38:49,513 --> 00:38:51,492 لا بأس 235 00:38:51,503 --> 00:38:53,504 لا بأس، تعالي هنا، اقتربي 236 00:38:55,420 --> 00:38:57,431 استديري، استديري 237 00:38:57,441 --> 00:38:59,463 ابقِ مكانك 238 00:38:59,474 --> 00:39:03,443 ستة، خمسة، أربعة 239 00:39:03,454 --> 00:39:06,559 .. ثلاثة، اثنين 240 00:39:06,569 --> 00:39:08,538 .واحد 241 00:39:08,548 --> 00:39:10,497 لا تتحركي 242 00:39:42,577 --> 00:39:44,630 اغلقي عيناكِ 243 00:40:51,542 --> 00:40:56,512 ... تسعة وأربعون، ثمانية وأربعون 244 00:40:56,522 --> 00:41:01,555 ستة وأربعون، خمسة وأربعون 245 00:41:01,565 --> 00:41:04,670 .. ثلاثة وأربعون، اثنين وأربعون 246 00:41:04,681 --> 00:41:07,484 ... واحد وأربعون، أربعون 247 00:41:41,585 --> 00:41:43,585 أتريدين شُرب شيء؟ 248 00:41:48,692 --> 00:41:51,525 أحضرتِ لكِ بعض الماء والصودا 249 00:41:51,535 --> 00:41:53,474 أتشعرين بالعطش؟ 250 00:41:53,484 --> 00:41:55,505 أجل، ما كنت سألمس هذه إنها مقززة 251 00:41:57,496 --> 00:41:59,496 حسناً 252 00:41:59,662 --> 00:42:01,663 لا بأس، لا بأس 253 00:42:05,623 --> 00:42:07,623 لا، لا، لا 254 00:42:09,551 --> 00:42:11,551 ليس عليكِ فعل هذا 255 00:42:22,679 --> 00:42:24,679 سآخذك للمنزل إلى والدك 256 00:42:27,482 --> 00:42:29,701 .وعلينا الانتظار هنا مدة طويلة 257 00:42:33,462 --> 00:42:35,463 كلا، كلا، كلا 258 00:42:42,589 --> 00:42:44,590 عليّ قضاء حاجتي 259 00:42:50,466 --> 00:42:52,467 ما اسمك؟ 260 00:42:53,602 --> 00:42:55,603 (جو) 261 00:42:57,583 --> 00:42:59,584 (انتهيت الآن يا (جو 262 00:43:45,532 --> 00:43:47,490 المحيط الهادئ 263 00:43:47,501 --> 00:43:50,398 أتعرفين ماذا يقول المكسيكيون عن المحيط الهادئ؟ 264 00:43:52,491 --> 00:43:54,461 يقولون أن لديه ذكريات 265 00:43:56,545 --> 00:43:58,577 هناك حيث أرغب بأن أعيش بقية حياتي 266 00:44:01,546 --> 00:44:05,359 لا تقلقي، سيأتي والدك هنا قريباً 267 00:44:11,455 --> 00:44:13,455 هل أنتِ بخير؟ 268 00:44:19,540 --> 00:44:21,394 نعم سيدي 269 00:44:21,405 --> 00:44:23,447 أخرج ضيوفي من سفينة الصيد 270 00:44:26,541 --> 00:44:28,542 (زيهواتانيجو) 271 00:44:40,451 --> 00:44:43,577 (المار بـ(ريبيكا كوران 272 00:44:43,588 --> 00:44:46,504 رأى الجثة تسقط من أمام الفندق 273 00:44:46,515 --> 00:44:49,589 وقف هناك لثوانِ وبعدها ترك نفسه 274 00:44:49,599 --> 00:44:52,413 (وجدت جثة السيناتور (فوتو 275 00:44:52,423 --> 00:44:55,402 أسفل فندق البرج (في وسط (مانهاتن 276 00:44:55,413 --> 00:44:58,382 بعد أن قفز على ما يبدو من جناحه في الطابق الـ22 277 00:44:58,393 --> 00:45:01,436 كان السيناتور (فوتو) في (حملته للعمدة (ويليامز 278 00:45:01,446 --> 00:45:04,373 في انتخابات حكام الولايات .الشهر المقبل 279 00:45:04,530 --> 00:45:07,416 لا بأس، لا بأس. انظري إلي 280 00:45:19,596 --> 00:45:24,534 تسلق على الحافة ووقف هناك لثوانِ ثم قفز من عليها 281 00:45:24,545 --> 00:45:28,546 (كان معروف عن (فوتو .. بشائعات من السلوك الجنسي 282 00:45:34,944 --> 00:45:36,891 .أمسكناه 283 00:45:43,946 --> 00:45:45,081 !(جو) 284 00:45:46,947 --> 00:45:48,947 .لطيف 285 00:45:48,957 --> 00:45:53,073 يا رجل ... هل تظنني لا أعرف ما الذي يحدث؟ 286 00:45:54,917 --> 00:45:56,886 أنا مجرد مرتزقة 287 00:45:56,896 --> 00:45:58,897 ... ولا أبالي قط بخصوص 288 00:46:02,106 --> 00:46:05,961 ،هذه حملة تشويه كاملة ... نزاهة نقية 289 00:48:16,066 --> 00:48:19,014 مرحبا أنت تحاول (الاتصال بـ(جون ماكليري 290 00:48:19,024 --> 00:48:21,098 أترك رسالتك بعد سماع الصفارة 291 00:48:22,161 --> 00:48:25,089 جون) هل أنت موجود؟ أجب) 292 00:48:25,099 --> 00:48:27,120 !(أجب! (جون 293 00:48:27,130 --> 00:48:29,131 ما الذي يحدث؟ 294 00:48:39,956 --> 00:48:42,166 مرحبا أنت تحاول (الاتصال بـ(جون ماكليري 295 00:48:42,926 --> 00:48:45,969 بعد الصفارة، اترك رسالتك 296 00:48:45,979 --> 00:48:48,000 .(أجب على الهاتف اللعين يا (جون 297 00:48:49,000 --> 00:48:51,147 ،اطلقوا عليّ النار يا رجل اطلقوا عليّ النار في الخدمة 298 00:50:58,000 --> 00:50:59,980 أين والدك؟ 299 00:51:19,995 --> 00:51:21,995 الوغد الغبي 300 00:53:04,145 --> 00:53:06,135 ... تحاول الاتصال 301 00:53:11,125 --> 00:53:13,210 !(جون) 302 00:53:36,236 --> 00:53:38,216 !ابتعد عن طريقي 303 00:57:45,296 --> 00:57:47,276 من قتل أمي؟ 304 00:57:50,224 --> 00:57:52,277 هل كان أنت أم الشخص الآخر؟ 305 00:57:54,287 --> 00:57:56,184 أين تذهب؟ 306 00:58:04,103 --> 00:58:06,238 ألاّ تعرف؟ 307 00:58:10,197 --> 00:58:12,157 من أنت؟ !أنت في منزلي 308 00:58:14,209 --> 00:58:16,146 !اللعنة 309 00:58:31,244 --> 00:58:33,089 !تباً 310 00:58:36,266 --> 00:58:38,121 خُذ، اشرب هذه 311 00:58:44,310 --> 00:58:46,311 أتريد المزيد؟ 312 00:58:47,071 --> 00:58:49,081 حسناً 313 00:58:53,072 --> 00:58:56,073 هل قتلت (فوتو)؟ لقد قتلت (فوتو)، أليس كذلك؟ 314 00:59:07,232 --> 00:59:10,107 لا أريد إخراجها 315 00:59:12,202 --> 00:59:14,202 سيكون هناك بكاء 316 00:59:20,246 --> 00:59:22,142 .. كل هذا 317 00:59:24,111 --> 00:59:26,278 حسناً 318 00:59:30,248 --> 00:59:33,103 أنت، أين هي؟ 319 00:59:36,093 --> 00:59:37,281 أين (نينا) الآن؟ 320 00:59:43,178 --> 00:59:45,148 (ويليامز) 321 00:59:45,158 --> 00:59:47,231 الحاكم (ويليامز)؟ 322 00:59:49,096 --> 00:59:51,086 إنها المفضلة لديه 323 00:59:52,275 --> 00:59:54,264 وهو يتاجر بهم 324 01:00:12,331 --> 01:00:17,208 إنها كذبة، خيال نخلقه" "عن الناس والأماكن كما نريدهم 325 01:00:17,218 --> 01:00:20,197 هل كانت أمي خائفة؟ 326 01:00:23,302 --> 01:00:25,261 كانت نائمة 327 01:00:28,147 --> 01:00:30,200 "تلك حقيقة، إنه الحب" 328 01:00:30,211 --> 01:00:33,273 "أحياناً أبكي" 329 01:00:33,284 --> 01:00:35,253 "لطفلِ لم يولد" 330 01:00:35,264 --> 01:00:38,150 "قد يجعلني أصبح كاملاً" 331 01:00:38,161 --> 01:00:40,338 "ولكني قبل الحياة الجميلة" 332 01:00:41,098 --> 01:00:44,203 "وما كنت أعرف مدى حلاوتها" 333 01:00:46,141 --> 01:00:49,308 "أهدرت حياتي أستكشف" 334 01:00:49,319 --> 01:00:53,278 "والكلفة كانت باهظة، حريتي" 335 01:00:53,289 --> 01:01:00,270 "يا آنسة، لقد ذهبت للنعيم" 336 01:01:02,176 --> 01:01:08,230 "ولكن لم أذهب قط" 337 01:01:14,189 --> 01:01:19,263 "لقد ذهبت للجحيم" 338 01:01:19,274 --> 01:01:22,275 "(ذهبت لـ(جورجيا) و(كاليفورنيا" 339 01:04:57,222 --> 01:04:59,305 ماذا تفعل؟ 340 01:05:40,440 --> 01:05:46,358 أربعون، تسعة وثلاثون ثمانية وثلاثون، سبعة وثلاثون 341 01:05:46,368 --> 01:05:53,381 خمسة وثلاثون، أربعة وثلاثون .. ثلاثة وثلاثون، اثنان وثلاثون 342 01:05:53,391 --> 01:06:01,391 واحد وثلاثون، ثلاثون .. تسعة وعشرون، سبعة وعشرون 343 01:06:02,237 --> 01:06:09,416 ستة وعشرون، خمسة وعشرون .. أربعة وعشرون، اثنان وعشرون 344 01:06:11,239 --> 01:06:19,239 واحد وعشرون، عشرون .. تسعة عشر، ثمانية عشر 345 01:07:45,449 --> 01:07:47,449 ... تسعة 346 01:07:52,285 --> 01:07:55,389 ... ثمانية، سبعة، ستة 347 01:07:55,399 --> 01:07:58,432 .. خمسة، أربعة، ثلاثة 348 01:10:30,406 --> 01:10:34,407 "إنها مثل الجنة" 349 01:10:34,417 --> 01:10:38,365 "لكوني هنا معك" 350 01:10:38,376 --> 01:10:41,429 "أنت مثل الملاك" 351 01:10:41,439 --> 01:10:42,512 .. "طيب جداً" 352 01:11:01,507 --> 01:11:04,362 "ولأنني أحبك" 353 01:11:30,524 --> 01:11:34,494 "أرجوك لا تدعني أبداً" 354 01:11:34,504 --> 01:11:38,307 "أزرق ووحيد" 355 01:11:39,328 --> 01:11:41,538 "إذا لم تذهب أبداً" 356 01:11:42,298 --> 01:11:46,372 "متأكدة أنك ستعود للمنزل" 357 01:11:46,382 --> 01:11:49,331 "لأنني أحبك" 358 01:11:49,342 --> 01:11:52,404 "أحبك حقاً" 359 01:11:53,446 --> 01:11:57,322 "حبيبي الملاك" 360 01:11:57,332 --> 01:12:00,469 "طفلي الملاك" 361 01:12:00,479 --> 01:12:04,418 "إنها مثل الجنة" 362 01:12:04,428 --> 01:12:08,356 "لكوني هنا معك عزيزي" 363 01:12:08,367 --> 01:12:11,336 "لن أتحمل أبداً" 364 01:12:11,347 --> 01:12:14,462 "الابتعاد عنك" 365 01:12:15,504 --> 01:12:18,410 "لأنني أحبك" 366 01:12:18,421 --> 01:12:22,474 "أحبك حقاً" 367 01:12:22,484 --> 01:12:25,496 "حبيبي الملاك" 368 01:12:26,454 --> 01:12:29,403 "حبيبي الملاك" 369 01:12:30,465 --> 01:12:33,404 "أحبك" 370 01:12:33,414 --> 01:12:37,457 "أحبك حقاً" 371 01:12:37,467 --> 01:12:40,541 "لا يمكن لأحد أن يحبك" 372 01:12:40,552 --> 01:12:44,553 "مثلما أحبك" 373 01:14:14,376 --> 01:14:16,502 أنا ضعيف، أنا ضعيف 374 01:18:00,483 --> 01:18:02,420 (لا بأس يا (جو 375 01:18:04,431 --> 01:18:05,588 .لا بأس 376 01:18:55,590 --> 01:18:57,610 أين سنذهب؟ 377 01:19:03,519 --> 01:19:04,602 .. حسناً 378 01:19:08,520 --> 01:19:10,447 يمكننا الذهاب أينما تريدين 379 01:19:14,469 --> 01:19:16,470 أين تريدين الذهاب؟ 380 01:19:20,502 --> 01:19:22,491 لا أعرف 381 01:19:26,503 --> 01:19:27,649 ولا أنا أيضاً 382 01:20:40,448 --> 01:20:41,604 حسناً، تبدو رائعاً 383 01:20:41,615 --> 01:20:44,428 المعذرة، هل لي بالمزيد من الزبد؟ 384 01:20:44,438 --> 01:20:46,501 تعرف أنه لا ينبغي أن تأكل الزبد 385 01:20:46,511 --> 01:20:48,585 وكيف عرفتِ أنه لا يفترض أن أتناول الزبد؟ 386 01:20:48,596 --> 01:20:51,472 .نحن جميعاً نعرف ذلك 387 01:20:54,638 --> 01:20:56,639 .طاب يومك 388 01:21:09,559 --> 01:21:11,444 أنت 389 01:21:11,455 --> 01:21:13,466 جو)؟ استيقظ) 390 01:21:33,648 --> 01:21:35,596 ماذا؟ 391 01:21:35,607 --> 01:21:37,524 هيّا بنا 392 01:21:38,545 --> 01:21:40,493 .إنه يوم جميل 393 01:21:47,683 --> 01:21:49,631 .إنه يوم جميل 394 01:21:53,486 --> 01:21:55,685 "لو كنت أعرف بقدومك، لخبزت كعكة" 395 01:21:56,445 --> 01:21:58,665 "خبزت كعكة، خبزت كعكة" 396 01:21:58,675 --> 01:22:01,540 "لو كنت أعرف بقدومك، لخبزت كعكة" 397 01:22:01,550 --> 01:22:04,447 "كيف حالك، كيف حالك، كيف حالك؟" 398 01:22:34,400 --> 01:25:05,448 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&HA96662&} || محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88