1 00:00:50,467 --> 00:00:52,363 Permintaan menepi. 2 00:00:59,425 --> 00:01:02,618 Semoga harimu indah. 3 00:01:02,652 --> 00:01:04,624 Itu akan bagus untuk tahu kapan kau datang berikutnya. 4 00:01:04,648 --> 00:01:06,144 Ada jadwal di setiap stasiun, 5 00:01:06,155 --> 00:01:07,237 Waktu yang sama setiap hari. 6 00:01:07,262 --> 00:01:08,662 Kau tak mengikuti jadwalnya. 7 00:01:08,687 --> 00:01:11,976 Aku tak mengontrol lalu lintas./ Sok pintar. 8 00:01:13,130 --> 00:01:14,940 Semoga harimu indah. 9 00:01:16,046 --> 00:01:17,818 Sore. 10 00:02:55,793 --> 00:02:57,159 Tidak, tidak, tidak, tidak... 11 00:02:57,184 --> 00:02:59,025 Jika aku mau makanan enak, aku akan ke tempat yang bagus. 12 00:02:59,067 --> 00:03:02,247 Tapi jika aku mau makan cepat saji, aku akan ke McDonald, 13 00:03:02,272 --> 00:03:04,078 Tapi aku tak pergi ke salah satu restoran cepat saji hanya sekali. 14 00:03:04,103 --> 00:03:06,275 Semua McDonald sama saja. Apa bedanya? 15 00:03:06,300 --> 00:03:08,867 Benar, dan McDonald seharusnya murah, cepat, dan tak sehat. 16 00:03:08,908 --> 00:03:10,918 Mereka memberiku hidangan lengkap dalam 2 menit... 17 00:03:10,942 --> 00:03:13,192 ...karena semuanya sampah menjijikkan yang sudah di masak. 18 00:03:13,277 --> 00:03:15,713 Dan jika aku menginginkan itu, bagus. 19 00:03:15,847 --> 00:03:19,087 Tapi jika kau masuk ke dalam, kasir dan manajernya, 20 00:03:19,112 --> 00:03:21,016 Mereka semua berpikir bekerja di restoran sungguhan, 21 00:03:21,041 --> 00:03:23,044 Bukannya industri penyekop kentang goreng. 22 00:03:23,103 --> 00:03:24,963 Permintaan menepi. 23 00:03:59,657 --> 00:04:04,896 ...begitu tertarik menuju sumber, kemudian terperangkap 24 00:04:13,371 --> 00:04:15,052 Persetan itu, Jalang! 25 00:04:15,065 --> 00:04:17,616 Jalang itu akan mati. 26 00:04:18,927 --> 00:04:20,882 Jalang! 27 00:04:21,746 --> 00:04:23,850 Matilah! Bajingan! Bajingan! 28 00:04:23,917 --> 00:04:25,496 Jalang keparat. 29 00:04:25,548 --> 00:04:28,233 Jalang itu akan mati!/ Permintaan menepi. 30 00:04:49,330 --> 00:04:52,344 Penjaga Pantai melaporkan beberapa kapal tangker... 31 00:05:45,296 --> 00:05:47,184 Ya, itu menyeramkan. 32 00:05:47,231 --> 00:05:51,357 Biar kuberitahu, aku muak dengan bualan yang ada disini. 33 00:05:51,382 --> 00:05:53,769 Suatu hari kau bangun dan menghasilkan banyak uang, 34 00:05:53,794 --> 00:05:55,061 Lalu bosmu datang dan bilang, 35 00:05:55,086 --> 00:05:56,657 "Hei, aku mengambil alih rute itu darimu." 36 00:05:56,682 --> 00:05:57,917 Apa yang bisa kau lakukan? 37 00:05:57,942 --> 00:05:59,523 Jangan mengeluh soal rute. 38 00:05:59,548 --> 00:06:01,542 Kalian beruntung. Aku terjebak di sini, apa, 39 00:06:01,589 --> 00:06:04,622 10-20 tahun lagi? Mengangkut penumpang gila untuk bayaran sedikit? 40 00:06:04,692 --> 00:06:06,872 Kau tahu, biar kuberitahu padamu. 41 00:06:06,928 --> 00:06:09,002 Aku membawa penumpang gelandangan kapan hari, 42 00:06:09,027 --> 00:06:10,630 Dan dia menyebutkan seluruh isi kepalanya. 43 00:06:10,675 --> 00:06:12,965 Dia jelas tak berpikir jernih. 44 00:06:12,990 --> 00:06:16,066 Dia juga bilang... Astaga... 45 00:06:16,335 --> 00:06:18,692 Ya, itu sebenarnya terjadi kepadaku kapan hari... 46 00:06:18,739 --> 00:06:20,137 Sebentar, aku baru ingat. 47 00:06:20,162 --> 00:06:21,772 Dia bilang itu teror malam. 48 00:06:21,775 --> 00:06:22,800 Dia bicara tentang.../ Teror malam? 49 00:06:22,818 --> 00:06:24,429 Dia dilempar dan membuat kasus terbalik. 50 00:06:24,450 --> 00:06:26,755 Bicara tentang teror malam dan Momok. 51 00:06:26,804 --> 00:06:28,336 Kubilang, "Aku punya Momok-mu." 52 00:06:28,361 --> 00:06:30,343 "Turunlah dari busku." 53 00:06:30,409 --> 00:06:32,309 Terlalu banyak film zombie. 54 00:06:32,334 --> 00:06:34,698 Ya, seolah mereka akan datang dan memakan otak kita. 55 00:06:36,229 --> 00:06:37,417 Hentikan!/ Tapi itu setimpal. 56 00:06:37,442 --> 00:06:39,032 Kau tahu? Itu setimpal. 57 00:08:14,655 --> 00:08:16,564 Sore. 58 00:08:16,893 --> 00:08:18,482 Sore. 59 00:08:22,115 --> 00:08:24,362 Aneh. 60 00:08:25,422 --> 00:08:27,668 Apa yang aneh? 61 00:08:31,495 --> 00:08:34,948 Gelangmu. Itu menarik. 62 00:08:35,031 --> 00:08:37,654 Itu berbeda dari yang satunya. 63 00:08:42,540 --> 00:08:44,076 Terima kasih. 64 00:08:45,377 --> 00:08:47,541 Itu gelang nenekku. 65 00:08:48,233 --> 00:08:51,004 Itu hadiah yang bagus./ Seandainya saja. 66 00:08:51,051 --> 00:08:53,083 Nenekku tak suka memberi hadiah. 67 00:08:53,150 --> 00:08:54,986 Aku mengambilnya saat dia meninggal. 68 00:08:55,039 --> 00:08:57,732 Aku turut bersedih. 69 00:08:57,789 --> 00:09:01,367 Tidak perlu. Nenek meninggal. Semua orang meninggal. 70 00:09:01,429 --> 00:09:03,593 Mereka bau. Aku tak suka di sini. 71 00:09:03,654 --> 00:09:06,077 Aku tak suka di sini. Seandainya aku kembali ke utara. 72 00:09:06,102 --> 00:09:08,209 Dimana warganya ramah antar sesama. 73 00:09:08,270 --> 00:09:10,120 Aku suka aksenmu. 74 00:09:10,145 --> 00:09:11,765 Terima kasih. Aku suka aksenmu. 75 00:09:11,787 --> 00:09:14,204 Seperti orang aneh. 76 00:09:14,265 --> 00:09:19,757 Ini layanan bus terburuk yang pernah aku tumpangi. 77 00:09:19,802 --> 00:09:21,545 Aku benci tempat ini. 78 00:09:21,601 --> 00:09:23,354 Dan aku benci kalian semua. 79 00:09:23,412 --> 00:09:25,760 Kau... Kau pernah mandi? 80 00:09:25,845 --> 00:09:27,089 Berengsek. 81 00:09:27,142 --> 00:09:29,490 Pak, bisa tolong diam? 82 00:09:29,925 --> 00:09:32,771 Aku tak tahan berada di bus ini. 83 00:09:33,519 --> 00:09:36,290 Dasar menyebalkan. Biar kuberitahu padamu. 84 00:09:36,330 --> 00:09:38,300 Hei, kau mengganggu penumpang lain! 85 00:09:38,325 --> 00:09:39,670 Tutup mulutmu. 86 00:09:39,698 --> 00:09:43,127 Pak, tolong tenang dan diam.../ Atau apa? 87 00:09:43,152 --> 00:09:45,286 Atau aku terpaksa memintamu turun dari bus. 88 00:09:45,336 --> 00:09:47,777 Persetan denganmu, supir bus. 89 00:09:47,805 --> 00:09:49,497 Aku pelanggan. 90 00:09:49,522 --> 00:09:52,866 Kau di gaji dengan uang pajak pembayaranku. 91 00:09:52,910 --> 00:09:54,526 Enyahlah! 92 00:09:54,578 --> 00:09:56,436 Diamlah, Bung! 93 00:09:56,480 --> 00:09:59,378 Apa masalahmu, berengsek? 94 00:09:59,427 --> 00:10:00,782 Aku hanya ingin menumpang. 95 00:10:00,818 --> 00:10:02,700 Aku berusaha berangkat kerja. 96 00:10:05,517 --> 00:10:07,975 Kadang aku berharap bisa memukul orang seperti ini. 97 00:10:08,013 --> 00:10:10,301 Kenapa kau tak lakukan itu? 98 00:10:21,105 --> 00:10:22,806 Pak, tolong turun dari bus. 99 00:10:22,866 --> 00:10:24,926 Paksa aku. 100 00:10:24,983 --> 00:10:26,609 Pak, aku akan panggil pihak berwajib, 101 00:10:26,634 --> 00:10:28,015 Jadi tolong turunlah./ Aku punya banyak waktu. 102 00:10:28,040 --> 00:10:29,795 Pak, aku tak mau mereka menunggumu, 103 00:10:29,822 --> 00:10:31,523 Jadi tolong turunlah, Pak./ Dasar keparat! 104 00:10:31,564 --> 00:10:33,364 Persetan kalian semua./ Apa masalahmu? 105 00:10:33,389 --> 00:10:35,379 Kau masalahku./Kau tahu, Pak?/ Ya?! 106 00:10:35,404 --> 00:10:37,179 Aku laporkan kau pada pihak berwajib sekarang, oke? 107 00:10:37,204 --> 00:10:39,218 Aku sudah peringatkanmu, tapi... 108 00:10:41,750 --> 00:10:44,625 Hei, aku hanya ingin perjalanan yang tenang... 109 00:10:45,615 --> 00:10:48,203 Aku bilang turunlah! 110 00:10:48,607 --> 00:10:52,251 Tinggalkan bus!/ Lepaskan aku, berengsek! 111 00:11:21,547 --> 00:11:23,585 Apa itu SOP? 112 00:11:23,658 --> 00:11:25,599 Aku tak pernah lakukan itu sebelumnya. 113 00:11:26,887 --> 00:11:28,784 Itu menakjubkan. 114 00:11:28,827 --> 00:11:31,275 Permintaan menepi. 115 00:11:37,380 --> 00:11:38,612 Aku turun di sini. 116 00:11:39,447 --> 00:11:41,210 Hei! 117 00:11:42,955 --> 00:11:45,565 Siapa namamu?/ Ashe. 118 00:11:46,938 --> 00:11:49,154 Hei, Ashe, apa mungkin... 119 00:11:49,179 --> 00:11:51,238 Apa mungkin kapan-kapan kau mau nongkrong bersamaku, 120 00:11:51,263 --> 00:11:52,859 Atau kita bisa bertemu kapan-kapan? 121 00:11:52,884 --> 00:11:54,565 Bersama? 122 00:11:56,237 --> 00:11:59,259 Maaf, aku melewati hari yang aneh. 123 00:11:59,284 --> 00:12:01,756 Aku minta maaf. Aku.../ Tentu. 124 00:12:02,176 --> 00:12:04,145 Bagaimana Kamis? 125 00:12:04,208 --> 00:12:05,686 Ya? 126 00:12:05,710 --> 00:12:07,526 Ya, itu bagus. Kamis bagus. 127 00:12:07,551 --> 00:12:09,429 Maksudku, ya. Tentu, bagus, itu sempurna. 128 00:12:09,454 --> 00:12:11,988 Baik, biar aku beri kau nomorku. 129 00:12:12,069 --> 00:12:14,345 Baiklah. 130 00:12:26,637 --> 00:12:28,772 Oke, bagus. Ya, Kamis. 131 00:12:28,797 --> 00:12:31,755 Aku harus memindahkan sesuatu, tapi itu bisa dilakukan. 132 00:12:31,780 --> 00:12:33,916 Baiklah, aku menantikan itu, Will. 133 00:13:07,682 --> 00:13:09,674 Kau tak apa? 134 00:13:14,165 --> 00:13:17,953 Ya, maaf. Aku hanya mengingat sesuatu. 135 00:13:17,978 --> 00:13:19,893 Apa tadi aku bilang? 136 00:13:22,751 --> 00:13:25,460 Aku tidak tahu. Aku tak mendengarkan. 137 00:13:26,187 --> 00:13:27,896 Hanya bercanda. 138 00:13:27,921 --> 00:13:30,075 Kau bicara tentang pria China. 139 00:13:31,461 --> 00:13:34,052 Benar. Jadi filsuf China ini, 140 00:13:34,064 --> 00:13:36,728 Dia menyebutkan bahwa orang takkan tahu... 141 00:13:36,753 --> 00:13:40,753 ...jika ikan bahagia atau tidak, kecuali dia adalah ikan. 142 00:13:42,582 --> 00:13:45,565 Oke. Kau tahu, 143 00:13:45,576 --> 00:13:48,148 Jujur, aku rasa ikan ini tidak bahagia. 144 00:13:48,212 --> 00:13:52,031 Itu pernyataan yang benar, meski begitu... 145 00:13:52,056 --> 00:13:54,988 Bagaimana kau tahu kecuali kau seekor ikan? 146 00:13:55,053 --> 00:13:58,314 Aku rasa aku tidak tahu./ Benar. 147 00:13:58,339 --> 00:14:00,457 Tapi secara garis besar, aku rasa dia benar. 148 00:14:00,482 --> 00:14:04,196 Kurangnya objektivitas, kurangnya perspektif... 149 00:14:04,221 --> 00:14:06,831 Itu seperti penyebab perang dan genosida. 150 00:14:07,795 --> 00:14:09,751 Aku banyak pikirkan soal itu. 151 00:14:11,225 --> 00:14:12,891 Astaga, itu... 152 00:14:12,916 --> 00:14:14,230 Kemudian aku ke Facebook, 153 00:14:14,255 --> 00:14:16,737 Karena, terserahlah. Siapa yang peduli? 154 00:14:21,545 --> 00:14:24,745 Kau tahu, aku merasa kita punya banyak kesamaan. 155 00:14:24,816 --> 00:14:30,442 Selain dari dua mamalia menyedihkan yang kesepian dan mengecewakan? 156 00:14:30,474 --> 00:14:33,817 Dibelenggu dengan hal biasa dan takut mati? 157 00:14:35,089 --> 00:14:38,522 Ya. Aku rasa kita begitu. 158 00:14:38,579 --> 00:14:41,699 Wow. Menurutmu aku biasa? 159 00:14:43,587 --> 00:14:45,788 Bukankah semua orang begitu? 160 00:14:45,836 --> 00:14:47,647 Kau tidak. 161 00:14:49,206 --> 00:14:51,151 Aku tidak setuju. 162 00:14:59,199 --> 00:15:02,057 Aku ingin berterima kasih, 163 00:15:02,082 --> 00:15:06,085 Karena membantuku kapan hari di bus. 164 00:15:06,138 --> 00:15:08,804 Ya. Tak masalah. 165 00:15:08,827 --> 00:15:13,148 Kau tahu, terakhir aku memukul orang saat masih kecil. 166 00:15:13,219 --> 00:15:16,079 Ya? Apa kau diganggu? 167 00:15:16,107 --> 00:15:20,087 Aku rasa aku tipe orang yang menyerang duluan. 168 00:15:20,112 --> 00:15:23,539 Ya, aku dulu anak agresif. 169 00:15:23,558 --> 00:15:26,145 Terlalu banyak video gim kekerasan? 170 00:15:27,344 --> 00:15:29,894 Ya, atau mungkin tidak cukup. 171 00:15:39,057 --> 00:15:41,789 Apa lagi yang kau lakukan... 172 00:15:41,814 --> 00:15:45,095 ...selain mengurusi Facebook dan merenungkan perang? 173 00:15:46,358 --> 00:15:48,309 Aku menulis puisi dan menggambar. 174 00:15:48,337 --> 00:15:51,488 Keren. Puisi. Itu keren. 175 00:15:51,513 --> 00:15:53,130 Terima kasih. 176 00:15:53,187 --> 00:15:55,392 Untuk majalah? 177 00:15:55,472 --> 00:15:58,504 Bukan. Aku tak melakukannya untuk bekerja. 178 00:15:59,015 --> 00:16:02,885 Maksudku, aku menulis sesuatu. 179 00:16:02,910 --> 00:16:04,318 Tapi... 180 00:16:04,357 --> 00:16:06,490 Kau tahu, menurutku orang bukan pekerjaan mereka. 181 00:16:06,515 --> 00:16:12,131 Orang adalah kumpulan tindakan dan ide-ide rumit. 182 00:16:12,306 --> 00:16:15,530 Aku menulis puisi, tapi bukan itu caraku mencari uang. 183 00:16:15,541 --> 00:16:17,823 Aku rasa itu lebih relevan kepada siapa aku... 184 00:16:17,848 --> 00:16:20,478 ...dan apa yang aku lakukan./ Ya. 185 00:16:20,564 --> 00:16:24,101 Aku selalu ingin bermain instrumen. 186 00:16:24,143 --> 00:16:26,344 Hanya saja aku tak pernah punya cukup waktu. 187 00:16:26,403 --> 00:16:27,846 Jangan katakan itu. 188 00:16:27,916 --> 00:16:31,445 Cukup carilah gitar dan belajar. 189 00:16:31,508 --> 00:16:33,302 Pemain gitar itu seksi. 190 00:16:33,350 --> 00:16:35,771 Ya? 191 00:16:36,281 --> 00:16:39,050 Ya, aku akan belajar. Sesaat aku ada waktu. 192 00:16:39,075 --> 00:16:41,211 Maksudku, sesaat... 193 00:16:41,236 --> 00:16:43,431 Ya./ Ya. 194 00:16:45,549 --> 00:16:48,374 Tidakkah itu bagus jika itu bukan sesuatu? 195 00:16:49,070 --> 00:16:50,770 Terlalu banyak yang kita ingin lakukan, 196 00:16:50,795 --> 00:16:52,885 Tapi tak pernah ada cukup waktu. 197 00:16:54,618 --> 00:16:56,482 Kemudian kita mati. 198 00:17:00,270 --> 00:17:02,866 Itu cukup depresi. 199 00:17:09,258 --> 00:17:11,324 Apa gunanya? 200 00:17:11,370 --> 00:17:13,430 Astaga, aku... 201 00:17:13,663 --> 00:17:16,200 Entah kenapa aku... 202 00:17:16,218 --> 00:17:18,073 Kau tak apa?/ Aku harus pergi. Aku... 203 00:17:18,098 --> 00:17:20,267 Tunggu, Ashe... 204 00:17:20,292 --> 00:17:21,884 Hei, sebentar. 205 00:17:21,925 --> 00:17:23,297 Apa mobilmu di sini? 206 00:17:23,322 --> 00:17:25,003 Tidak, aku tak apa. Aku akan pesan Uber. 207 00:17:25,029 --> 00:17:26,263 Apa aku salah bicara? 208 00:17:26,288 --> 00:17:27,736 Tidak, kau tak apa. Aku hanya harus pergi. 209 00:17:27,761 --> 00:17:30,363 Aku bisa mengantarmu./ Tinggalkan aku sendiri! 210 00:17:52,293 --> 00:17:53,886 Hei, Ashe. Ini Will. 211 00:17:53,929 --> 00:17:56,816 Hai. Maaf mengganggumu. Aku hanya... 212 00:17:56,841 --> 00:17:58,994 Aku ingin menelepon dan bilang jika... 213 00:17:59,019 --> 00:18:02,089 Aku sangat senang kemarin. 214 00:18:02,114 --> 00:18:05,061 Itu seru dan luar biasa. 215 00:18:06,050 --> 00:18:07,577 Apa aku... 216 00:18:07,602 --> 00:18:11,022 Aku tak mengatakan sesuatu yang menyinggungmu, 'kan? 217 00:18:11,047 --> 00:18:14,970 Jika benar, aku minta maaf. Aku tak pandai dengan kata-kata. 218 00:18:14,995 --> 00:18:17,301 Dan aku... Kau tahu, aku... 219 00:18:17,350 --> 00:18:19,906 Apa kau sampai rumah tanpa kendala, atau...? 220 00:18:19,984 --> 00:18:22,722 Aku bukannya khawatir atau yang lain. Aku hanya... 221 00:18:22,747 --> 00:18:24,553 Bukan berarti aku tak khawatir. 222 00:18:24,612 --> 00:18:27,806 Hanya saja aku lama tak berkencan... 223 00:18:27,831 --> 00:18:29,933 Maksudku, aku banyak pergi kencan, hanya... 224 00:18:29,961 --> 00:18:33,435 Kau terlihat, kau tahu... Kau sangat menarik. 225 00:18:33,460 --> 00:18:35,236 Halo? 226 00:18:36,081 --> 00:18:37,969 Sial! 227 00:18:38,489 --> 00:18:40,570 Bajingan. 228 00:18:48,683 --> 00:18:51,742 Dia mengembangkan tubuhnya melebihi dari ukurannya. 229 00:18:51,783 --> 00:18:54,025 Setelah itu mengeluarkan exoskeleton, 230 00:18:54,085 --> 00:18:56,167 Itu bisa membunuh makhluk lainnya, 231 00:18:56,220 --> 00:18:59,250 Dari hampir 4,000 spesies di dunia. 232 00:18:59,292 --> 00:19:01,460 Kebanyakan dari mereka tinggal di tempat hangat. 233 00:19:01,491 --> 00:19:04,988 Kecoak Amerika juga lebih suka lingkungan ini. 234 00:19:05,927 --> 00:19:07,917 Itu memiliki metamorfosis bertahap. 235 00:19:07,965 --> 00:19:10,526 Yang remaja sama persis yang dewasa, 236 00:19:10,634 --> 00:19:13,704 Kecuali tak memiliki sayap dan kemaluan. 237 00:21:34,279 --> 00:21:37,014 Kau sangat mengingatkanku pada orang yang pernah kukenal. 238 00:21:38,802 --> 00:21:40,237 Seseorang yang luar biasa, aku harap. 239 00:21:40,262 --> 00:21:41,811 Kau tahu, itu sebenarnya aneh. 240 00:21:41,836 --> 00:21:44,139 Kau tahu bagaimana terkadang kau mendapat potongan ingatan... 241 00:21:44,164 --> 00:21:46,381 ...dan kau tak ingat dari mana itu berasal? 242 00:21:46,412 --> 00:21:48,431 Apa kau akan mengingatku? 243 00:21:57,473 --> 00:21:59,675 Tentu saja. 244 00:21:59,747 --> 00:22:01,524 Selamanya? 245 00:22:02,357 --> 00:22:05,948 Sayangnya tak ada yang selamanya. 246 00:22:14,651 --> 00:22:18,321 Kau pernah berpikir tentang apa yang ada di luar sana? 247 00:22:18,374 --> 00:22:20,768 Seperti sesuatu yang tak kau lihat? 248 00:22:22,067 --> 00:22:24,688 Maksudku... 249 00:22:24,748 --> 00:22:27,999 Sesuatu dari alam semesta yang tak diketahui. 250 00:22:28,132 --> 00:22:31,611 Yang menciptakan masa lalu, masa kini, masa depan, 251 00:22:31,637 --> 00:22:34,211 Semua hanya masalah persepsi. 252 00:22:37,309 --> 00:22:40,686 Aku tidak tahu. Kau tahu, aku... 253 00:22:42,795 --> 00:22:44,655 Aku rasa itu tidak penting. 254 00:22:44,682 --> 00:22:46,459 Apa itu menenangkan? 255 00:22:46,507 --> 00:22:48,226 Tidak terlalu. 256 00:22:49,273 --> 00:22:54,010 Maksudku, kita semua mati sebelum itu penting, jadi... 257 00:22:54,025 --> 00:22:55,965 Tapi bagaimana jika itu intinya? 258 00:22:55,986 --> 00:22:58,107 Dan itu sebabnya itu penting. 259 00:22:59,285 --> 00:23:02,082 Inti apa? 260 00:23:02,125 --> 00:23:04,235 Mortalitas. 261 00:23:09,217 --> 00:23:13,285 Bagaimana jika kita tidak mati? 262 00:23:33,379 --> 00:23:36,463 Kadang... 263 00:23:36,502 --> 00:23:43,154 Aku melihat wajah orang yang kuantar setiap hari. 264 00:23:43,227 --> 00:23:48,012 Dan bertanya-tanya jika mereka sudah mati. 265 00:23:50,748 --> 00:23:55,746 Mereka semua terlihat begitu tak bahagia, 266 00:23:55,771 --> 00:23:57,951 Seperti begitu kesakitan. 267 00:23:58,429 --> 00:24:00,759 Bahkan saat mereka berusaha tak menunjukkan itu. 268 00:24:03,719 --> 00:24:06,613 Kemudian aku berpikir... 269 00:24:06,669 --> 00:24:12,044 "Bagaimana jika semua yang kita sebut hidup ini," 270 00:24:12,069 --> 00:24:14,954 "Sebenarnya alam baka?" 271 00:24:16,141 --> 00:24:21,649 Dan aku Sang Pengantar, 272 00:24:21,679 --> 00:24:26,649 Mengantar jiwa-jiwa mati menuju sungai tak berujung. 273 00:24:26,784 --> 00:24:28,936 Tidak ke mana-mana... 274 00:24:30,087 --> 00:24:37,194 Karena kita semua sudah di Neraka. 275 00:24:43,568 --> 00:24:46,056 Boleh aku berikan pertanyaan aneh padamu? 276 00:24:48,839 --> 00:24:50,799 Tentu. 277 00:24:52,652 --> 00:24:57,047 Jika seandainya alam baka memang ada, 278 00:24:58,601 --> 00:25:00,985 Kau mau tetap hidup? 279 00:25:04,499 --> 00:25:06,978 Apa kau baik-baik saja? 280 00:25:06,989 --> 00:25:09,393 Ya. 281 00:25:16,335 --> 00:25:18,461 Biar aku ambil kondom. 282 00:25:33,738 --> 00:25:35,410 Will? 283 00:25:38,259 --> 00:25:40,328 Apa yang kau pikirkan, 284 00:25:40,353 --> 00:25:42,908 Saat kau berbaring di sini sendirian saat malam? 285 00:25:44,947 --> 00:25:47,998 Kau pernah berpikir bunuh diri? 286 00:26:07,645 --> 00:26:09,619 Kita bisa melakukan itu bersama-sama. 287 00:26:10,511 --> 00:26:15,025 Tunggu, Will! Will, aku minta maaf! Aku tak bermaksud... 288 00:27:23,816 --> 00:27:25,362 Hei. 289 00:27:25,496 --> 00:27:27,231 Hei. 290 00:27:28,460 --> 00:27:30,583 Aku ingin... 291 00:27:32,946 --> 00:27:35,585 Soal yang kita bicarakan... 292 00:27:37,318 --> 00:27:39,338 Apa kau masih akan...? 293 00:27:39,396 --> 00:27:44,014 Karena aku berpikir aku ingin... Aku pikir... 294 00:27:44,434 --> 00:27:46,868 Aku tahu tempat yang bisa kita datangi. 295 00:27:46,944 --> 00:27:48,874 Aku SMS kau tempatnya. 296 00:27:48,899 --> 00:27:51,109 Nikmati matahari terbenammu yang terakhir, Will. 297 00:30:17,767 --> 00:30:19,842 Hei./ Hei. 298 00:30:24,947 --> 00:30:27,113 Apa kau gugup? 299 00:30:29,691 --> 00:30:32,321 Semua orang ini di sini untuk... 300 00:30:32,346 --> 00:30:34,809 Ya. Ini pesta meriah. 301 00:30:34,873 --> 00:30:36,554 Ya, aku tidak mengharapkan ini. 302 00:30:36,593 --> 00:30:39,438 Aku pikir itu akan lebih seperti. kau tahu... 303 00:30:39,482 --> 00:30:41,555 Hening dan bernuansa kultus? 304 00:30:42,359 --> 00:30:44,116 Ya. 305 00:30:47,178 --> 00:30:49,697 Begitu banyak orang di sini... 306 00:30:49,722 --> 00:30:55,109 Kau tak ingin malam terakhirmu penuh renungan dan seruan, bukan? 307 00:30:55,177 --> 00:30:57,049 Jadi ini masuk akal. 308 00:30:57,109 --> 00:30:59,554 Dan Wreck, dia luar biasa. 309 00:30:59,795 --> 00:31:01,660 Wreck? 310 00:31:08,731 --> 00:31:12,370 Selamat datang di awalan. 311 00:31:12,418 --> 00:31:14,426 Dan di akhiran. 312 00:31:15,392 --> 00:31:17,466 Aku ingin berterima kasih kalian sudah datang. 313 00:31:17,561 --> 00:31:20,158 Aku mungkin tak mengenalmu, kau mungkin tak saling kenal, 314 00:31:20,201 --> 00:31:25,402 Tapi jika kau di sini, kita semua punya satu kesamaan. 315 00:31:25,536 --> 00:31:29,038 Kita semua lahir teriak. 316 00:31:30,036 --> 00:31:34,166 Dipaksa dari rahim Ibumu ke dunia rasa sakit dan kengerian, 317 00:31:34,191 --> 00:31:35,416 Kau menangis. 318 00:31:35,441 --> 00:31:37,834 Meski tak memiliki pengalaman atau pengetahuan nyata, 319 00:31:37,859 --> 00:31:38,930 Kau tahu pada saat itu, 320 00:31:38,955 --> 00:31:41,348 Bahwa kau takkan pernah merasa nyaman lagi. 321 00:31:41,880 --> 00:31:46,235 Kau akan merasa lembab, lengket, dingin, sendiri, takut. 322 00:31:46,281 --> 00:31:50,093 Seiring waktu kau belajar untuk lupa, 323 00:31:50,118 --> 00:31:53,232 Betapa mengerikannya untuk hidup. 324 00:31:53,297 --> 00:31:54,918 Kau habiskan beberapa dekade berikutnya... 325 00:31:54,966 --> 00:31:56,919 ...berusaha meyakinkan dirimu, 326 00:31:56,944 --> 00:32:00,385 Bahwa hidupmu bisa lebih baik. 327 00:32:00,443 --> 00:32:03,467 Tapi tidak. Bukan begitu? 328 00:32:03,681 --> 00:32:05,511 Menonton TV tak menjadikanmu orang lebih baik. 329 00:32:05,536 --> 00:32:08,448 Lulus SMA tak mengisi lubang di perutmu. 330 00:32:08,472 --> 00:32:10,080 Obat-obatan tak memperbaiki sakit kepalamu, 331 00:32:10,110 --> 00:32:11,847 Dan pekerjaan yang menumpulkan otakmu tak membawamu lebih dekat... 332 00:32:11,872 --> 00:32:15,886 ...untuk sadar kenapa kau repot-repot bertahan selama ini sejak pertama. 333 00:32:16,422 --> 00:32:21,483 Berputar-putar, saat kau masih belum terjatuh. 334 00:32:21,543 --> 00:32:25,153 Kau di sini hari ini diantara beberapa yang tercerahkan, 335 00:32:25,195 --> 00:32:28,599 Yang sadar bahwa tak ada puncak dari gunung ini. 336 00:32:28,703 --> 00:32:31,358 Bahwa tak ada awan yang menghalangi puncaknya, 337 00:32:31,383 --> 00:32:33,320 Namun sebuah dinding padat. 338 00:32:33,377 --> 00:32:36,751 Kau menderita tanpa alasan. 339 00:32:36,776 --> 00:32:38,828 Tanpa imbalan. 340 00:32:39,871 --> 00:32:42,505 Dan kau tahu apa? 341 00:32:42,714 --> 00:32:45,351 Ini adalah kabar terbaik yang pernah kau dengar. 342 00:32:47,126 --> 00:32:49,321 Tak ada yang peduli jika kau ada, 343 00:32:49,376 --> 00:32:52,685 Dan kemanusiaan akan menjadi debu bintang lagi... 344 00:32:55,146 --> 00:32:58,117 Persetan mereka! Siapa yang peduli? 345 00:32:58,175 --> 00:33:01,717 Malam ini kita angkat gelas kita, 346 00:33:01,742 --> 00:33:05,440 Untuk jurang yang kita takuti sekian lama. 347 00:33:05,486 --> 00:33:09,173 Dan kita minum untuk yang terlupakan. 348 00:33:09,260 --> 00:33:12,780 Malam ini, kita melepas semua yang kita pura-pura anggap penting. 349 00:33:12,805 --> 00:33:16,356 Malam ini, kita bertanggung jawab atas kemanusiaan kita. 350 00:33:16,385 --> 00:33:18,631 Kita akan menolak mortalitas kita. 351 00:33:18,697 --> 00:33:20,565 Malam ini kita akan menatap langsung... 352 00:33:20,590 --> 00:33:23,074 ...mata semua orang yang bilang pada kita hidup layak dijalani, 353 00:33:23,099 --> 00:33:25,323 Dan kita bilang, "Kau salah!" 354 00:33:29,688 --> 00:33:31,440 Ashe, bisa aku katakan sesuatu?/ Apa? 355 00:33:31,501 --> 00:33:33,825 Tunggu sebentar./ Aku ingin memberitahumu sesuatu. 356 00:33:33,866 --> 00:33:35,478 Ada apa?/ Bukan apa-apa. 357 00:33:35,503 --> 00:33:37,141 Kau tak apa?/ Ya, aku hanya... 358 00:33:37,216 --> 00:33:40,012 Hei, kau luar biasa./ Terima kasih. 359 00:33:40,105 --> 00:33:42,755 Will, Ini Wreck. 360 00:33:43,089 --> 00:33:45,609 Hei, senang bertemu kau. 361 00:33:45,652 --> 00:33:48,054 Will orang yang aku katakan kepadamu. 362 00:33:48,115 --> 00:33:50,490 Ya. Si supir bus. 363 00:33:51,626 --> 00:33:53,759 Bisa kita bicara sebentar? 364 00:33:53,800 --> 00:33:55,820 Tentu. 365 00:33:58,643 --> 00:34:00,079 Biar aku pertegas ini, 366 00:34:00,104 --> 00:34:02,610 Kau selama ini mengencani bayi Jim Jones di sini, 367 00:34:02,635 --> 00:34:04,944 Dan, apa, aku tak ada artinya untukmu? 368 00:34:04,969 --> 00:34:06,368 Aku seperti, apa, cinta sesaat? 369 00:34:06,393 --> 00:34:09,701 Tidak, itu tidak... Tidak selalu. 370 00:34:10,641 --> 00:34:13,396 Jadi, apa, kau seperti merekrutku? 371 00:34:13,434 --> 00:34:15,528 Tidak, tidak begitu. 372 00:34:15,840 --> 00:34:17,819 Kita bersenang-senang, tapi itu kasual. 373 00:34:17,844 --> 00:34:20,345 Kasual? Kasual? Ashe, apa-apaan? Kasual? 374 00:34:20,370 --> 00:34:24,314 Dengar, aku tak tertarik kepadamu seperti itu. 375 00:34:27,619 --> 00:34:30,213 Aku bisa mengubah pikiranmu? 376 00:34:30,238 --> 00:34:32,106 Tidak. 377 00:34:32,588 --> 00:34:34,703 Karena aku orang biasa./ Bukan. 378 00:34:34,759 --> 00:34:37,166 Baiklah, dengar, beritahu aku harus apa. 379 00:34:37,191 --> 00:34:39,391 Beritahu aku apa salahku, dan.../ Tidak ada. 380 00:34:39,416 --> 00:34:41,139 Tolong. Tolong beritahu aku apa salahku. 381 00:34:41,164 --> 00:34:44,404 Bisa kau tenang?/ Ini mimpi buruk! 382 00:34:44,429 --> 00:34:46,094 Kenapa kau... 383 00:34:46,136 --> 00:34:48,133 Tolong bilang padaku aku harus apa. 384 00:34:48,158 --> 00:34:50,607 Ini bukan salahmu./ Berarti ini salahmu! 385 00:34:52,891 --> 00:34:55,184 Aku minta maaf./ Aku tak peduli. 386 00:34:55,209 --> 00:34:57,025 Dengar, aku minta maaf. Aku tak bermaksud begitu. 387 00:34:57,048 --> 00:35:00,391 Aku tak bisa berikan apa yang kau mau, Will. 388 00:35:00,416 --> 00:35:02,182 Aku bukan pacarmu. Aku hanya temanmu. 389 00:35:02,207 --> 00:35:04,999 Ashe, aku mencintaimu.../ Itu sebabnya aku mengundangmu ke sini. 390 00:35:05,024 --> 00:35:07,328 Aku jatuh cinta denganmu, oke? Dengarkan aku... 391 00:35:07,353 --> 00:35:08,757 Will, bisa kau berhenti?/ Dengar... 392 00:35:08,781 --> 00:35:10,361 Sebelum kau ada di hidupku, aku bukan apa-apa. 393 00:35:10,386 --> 00:35:11,773 Bukan apa-apa. Mengerti? 394 00:35:11,802 --> 00:35:13,262 Aku terpuruk saat kita bertemu,/ Tidak. 395 00:35:13,286 --> 00:35:15,807 Tapi aku lebih baik sekarang. Kau bantu aku untuk itu, mengerti? 396 00:35:15,832 --> 00:35:17,620 Ashe, kau yang paling.../ Kau hampir tak mengenalku. 397 00:35:17,651 --> 00:35:18,891 Ashe./ Dan kau akan kacaukan ini untukku. 398 00:35:18,916 --> 00:35:21,770 Ashe, ayolah. Kumohon, Ashe./ Lepaskan aku! 399 00:37:49,929 --> 00:37:51,763 Bajingan! 400 00:38:11,671 --> 00:38:14,488 10 Foto Kucing Memakai Pakaian Manusia Terbaik 401 00:38:24,045 --> 00:38:26,085 23 Foto Diam-Diam Selebriti. 402 00:38:26,109 --> 00:38:29,448 Nomor 13 Akan Membuatmu Mual 403 00:39:32,297 --> 00:39:34,061 Tak ada waktu. 404 00:39:34,091 --> 00:39:37,506 Keluar dari bus./ Lepaskan aku, berengsek. 405 00:39:38,576 --> 00:39:40,620 Apa itu SOP? 406 00:39:40,708 --> 00:39:42,639 Aku tak pernah lakukan itu sebelumnya. 407 00:39:44,049 --> 00:39:46,170 Itu menakjubkan. 408 00:40:49,645 --> 00:40:52,927 Aku kerja dari rumah hari ini. Mobil tak mau menyala. 409 00:40:53,136 --> 00:40:55,923 Ya, benar. 410 00:40:57,636 --> 00:40:59,456 Kapan saja. 411 00:40:59,543 --> 00:41:01,611 Ya, aku akan disini. 412 00:41:04,472 --> 00:41:05,981 Ya, aku rasa ini akan baik saja. 413 00:41:05,984 --> 00:41:08,791 Maksudku, jika dia bekerja selama siang, ya. 414 00:41:08,824 --> 00:41:10,233 Apa, jam 21:00? 415 00:41:10,263 --> 00:41:11,815 Ya, aku tunggu di sini. 416 00:41:13,675 --> 00:41:15,570 Oke, terima kasih, Kelly. 417 00:41:15,598 --> 00:41:18,030 Ya, baiklah, sampai jumpa. 418 00:41:29,707 --> 00:41:31,701 Aku mencoba mengganti akinya. 419 00:41:31,733 --> 00:41:33,464 Tapi tak ada hasil. 420 00:41:36,607 --> 00:41:38,996 Kedengarannya persnelingmu jebol. 421 00:41:40,074 --> 00:41:42,436 Itu buruk, bukan? 422 00:41:42,489 --> 00:41:44,988 Itu tidak bagus./ Sial. 423 00:41:45,013 --> 00:41:46,625 Ya, sial. 424 00:41:46,658 --> 00:41:48,851 Kau bisa perbaiki itu?/ Aku bisa. 425 00:41:48,926 --> 00:41:50,498 Tapi akan lama. 426 00:41:50,885 --> 00:41:53,264 Berapa biaya yang harus aku keluarkan? 427 00:41:55,949 --> 00:41:58,730 Begini saja, kau temannya Kelly. 428 00:41:58,755 --> 00:42:01,574 Aku bawa ini ke tempatku, mengerjakannya di sana. 429 00:42:01,599 --> 00:42:03,151 Aku akan menarik bayaran untuk onderdil dan derek. 430 00:42:03,207 --> 00:42:04,848 Tenaga kerjanya gratis. 431 00:42:06,110 --> 00:42:08,028 Kau tak harus melakukan itu untukku. 432 00:42:08,078 --> 00:42:10,632 Aku tak harus melakukan apa-apa. 433 00:42:11,534 --> 00:42:13,414 Itu motor siapa? 434 00:42:15,735 --> 00:42:17,501 Motorku. 435 00:42:17,539 --> 00:42:19,829 '91 FXRS. 436 00:42:19,893 --> 00:42:21,711 Itu motor bagus. 437 00:42:22,735 --> 00:42:25,595 Masih menyala?/ Tidak. 438 00:42:26,081 --> 00:42:27,683 Sayang sekali. 439 00:42:27,731 --> 00:42:31,636 Aku mungkin seharusnya perbaiki itu, tapi, kau tahu. 440 00:42:32,565 --> 00:42:34,532 Biar aku yang perbaiki itu. 441 00:42:34,593 --> 00:42:36,567 Aku tak punya uang untuk ini. 442 00:42:37,221 --> 00:42:39,741 Jadi kau lebih suka itu jadi hiasan taman? 443 00:42:39,795 --> 00:42:41,738 Aku mungkin akan menjualnya. 444 00:42:41,763 --> 00:42:43,182 Karena meski jika itu menyala, 445 00:42:43,207 --> 00:42:45,660 Aku selalu temukan alasan untuk tak mengendarainya. 446 00:42:46,251 --> 00:42:48,094 Tertarik? 447 00:42:48,140 --> 00:42:51,998 Begini saja, kau berikan aku motor itu, 448 00:42:52,122 --> 00:42:54,120 Aku perbaiki mobilmu secara gratis. 449 00:42:55,815 --> 00:42:57,203 Entahlah. 450 00:42:57,228 --> 00:42:58,884 Baiklah, aku akan perbaiki mobilmu gratis, 451 00:42:58,909 --> 00:43:00,656 Kapanpun ada yang salah. 452 00:43:00,708 --> 00:43:03,167 Kau mendapat jaminan seumur hidup. 453 00:43:03,300 --> 00:43:05,674 Dan kau bisa datang mengendarai motor itu kapanpun kau mau. 454 00:43:05,711 --> 00:43:07,476 Aku tergoda. 455 00:43:07,531 --> 00:43:09,790 Kau orang asing baik hati yang mencurigakan. 456 00:43:09,816 --> 00:43:11,510 Kau tahu itu? 457 00:43:11,833 --> 00:43:14,778 Aku hanya tak suka melihat hal menawan membusuk. 458 00:43:19,947 --> 00:43:22,753 Aku akan temukan cara untuk membayarmu. 459 00:43:28,680 --> 00:43:31,023 Apa kau kebetulan... 460 00:43:33,737 --> 00:43:38,463 Jadi Sherlock Holmes dan Watson berpergian... 461 00:43:38,486 --> 00:43:41,472 Detektif./ Mereka detektif. Ini benar. 462 00:43:41,528 --> 00:43:43,555 Sherlock melihat ke Watson. 463 00:43:43,609 --> 00:43:45,027 Dia membangunkannya. 464 00:43:45,048 --> 00:43:48,282 Dia bilang, "Watson, apa yang kau lihat?" 465 00:43:48,812 --> 00:43:52,418 Watson bilang, "Aku melihat bintang. Ada begitu banyak bintang," 466 00:43:52,443 --> 00:43:53,915 "Itu artinya pasti ada planet lain," 467 00:43:53,940 --> 00:43:55,913 "Dan planet lain artinya ada spesies lain." 468 00:43:55,938 --> 00:43:57,861 "Mungkin ada kehidupan lain di planet lainnya." 469 00:43:57,886 --> 00:43:59,405 Sherlock bilang kepadanya, 470 00:43:59,429 --> 00:44:02,032 "Tidak, bodoh, seseorang mencuri tenda kita." 471 00:44:02,918 --> 00:44:04,890 Tunggu sebentar. 472 00:44:07,031 --> 00:44:09,883 Baiklah, kau berjalan memasuki hutan bersama seseorang, 473 00:44:09,908 --> 00:44:11,458 Lalu kau bertemu hewan. 474 00:44:11,483 --> 00:44:13,334 Jelaskan padaku ini hewan apa. 475 00:44:13,370 --> 00:44:15,355 Baiklah, hal pertama yang terlintas dipikiran, 476 00:44:15,380 --> 00:44:16,879 Aku akan bilang serigala. 477 00:44:16,940 --> 00:44:18,316 Serigala?/ Ya. 478 00:44:18,341 --> 00:44:20,423 Oke, apa kau menyentuhnya? Apa kau bicara dengannya? 479 00:44:20,472 --> 00:44:22,122 Apa yang kau lakukan? Sesuatu? 480 00:44:22,167 --> 00:44:23,419 Apa kau melihatnya? 481 00:44:23,468 --> 00:44:25,764 Aku beranggapan itu berusaha membunuhku. 482 00:44:26,722 --> 00:44:28,437 Baiklah, apa lagi? 483 00:44:28,476 --> 00:44:30,558 Aku mungkin berusaha membunuhnya balik. 484 00:44:30,567 --> 00:44:32,251 Oke. 485 00:44:32,276 --> 00:44:34,544 Apa kau membunuhnya?/ Ya. 486 00:44:35,854 --> 00:44:37,275 Masih ada kelanjutannya? 487 00:44:37,300 --> 00:44:39,337 Ya. Kau melanjutkan perjalanan. 488 00:44:39,376 --> 00:44:41,327 Rumah impianmu. 489 00:44:41,359 --> 00:44:43,318 Apa itu memiliki pagar atau tanpa pagar? 490 00:44:43,326 --> 00:44:44,906 Tanpa pagar./ Tanpa pagar. 491 00:44:44,931 --> 00:44:46,355 Kau pergi keluar menuju belakang. 492 00:44:46,380 --> 00:44:48,826 Kau temukan badan air. 493 00:44:49,201 --> 00:44:50,940 Jelaskan padaku badan airnya. 494 00:44:50,980 --> 00:44:53,293 Jelaskan padamu badan airnya?/ Ya. 495 00:44:53,318 --> 00:44:55,427 Itu kemungkinan sungai. 496 00:44:55,455 --> 00:44:57,538 Sungai? Oke. 497 00:44:57,563 --> 00:45:02,395 Serigala perwakilan masalahmu didalam hidup. 498 00:45:02,420 --> 00:45:06,149 Besar kecilnya hewan artinya seberapa besar masalahmu. 499 00:45:06,174 --> 00:45:08,310 Dan kontak fisikmu dengan hewan... 500 00:45:08,317 --> 00:45:10,149 ...yaitu caramu menghadapi masalah. 501 00:45:10,179 --> 00:45:11,687 Jadi aku gagal tes itu 502 00:45:11,712 --> 00:45:13,952 Tidak, kau berusaha melawannya. 503 00:45:14,001 --> 00:45:16,933 Kau bilang tanpa pagar, itu artinya kau sangat spon... 504 00:45:17,059 --> 00:45:18,613 Bagaimana kau menyebutkan kata itu? 505 00:45:18,638 --> 00:45:19,815 Spont.../ Spontanitas? 506 00:45:19,840 --> 00:45:22,096 Spontanitas. Ya./ Oke. 507 00:45:22,121 --> 00:45:24,479 Badan air menjelaskan dorongan seksmu. 508 00:45:24,504 --> 00:45:26,071 Kau bilang sungai. 509 00:45:26,096 --> 00:45:28,997 Entah kenapa aku mengatakan itu./ Itu lebih baik dibanding kolam. 510 00:45:29,451 --> 00:45:31,772 Aku harusnya bilang lautan. 511 00:45:45,452 --> 00:45:47,059 Jadi kita meminum pil sekarang? 512 00:45:47,082 --> 00:45:48,734 Ini murni medis. 513 00:45:48,780 --> 00:45:50,901 Meski tak harus untuk itu. 514 00:45:52,911 --> 00:45:55,008 Kau benar-benar harus meminum itu? 515 00:45:56,846 --> 00:45:59,220 Aku rasa kau takkan menyukaiku jika aku tak meminumnya. 516 00:45:59,271 --> 00:46:00,990 Mungkin. 517 00:46:01,058 --> 00:46:03,046 Mungkin aku akan lebih menyukaimu. 518 00:46:11,639 --> 00:46:14,491 Baiklah, kau menang. 519 00:46:18,412 --> 00:46:21,912 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya. 520 00:46:21,936 --> 00:46:25,436 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5%. 521 00:46:25,460 --> 00:46:28,960 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 522 00:47:02,560 --> 00:47:04,248 Frederick? 523 00:47:04,643 --> 00:47:06,510 Freddie? 524 00:47:06,535 --> 00:47:09,613 Kemari, kawan. Hei. 525 00:47:17,378 --> 00:47:18,811 Freddie. 526 00:47:18,876 --> 00:47:20,814 Kemari, kawan. 527 00:47:44,408 --> 00:47:47,484 Itu sangat depresi. 528 00:47:53,856 --> 00:47:55,429 Apa gunanya? 529 00:47:55,995 --> 00:47:57,991 Astaga, aku... 530 00:47:58,016 --> 00:48:00,336 Aku tak tahu kenapa... 531 00:48:00,345 --> 00:48:03,846 Apa kau baik-baik saja?/ Aku harus pergi. Maaf. 532 00:49:51,851 --> 00:49:53,983 Hei, ini Ashe. 533 00:49:57,839 --> 00:49:59,665 Tidak... 534 00:49:59,724 --> 00:50:01,481 Ini mungkin terlihat sedikit aneh. 535 00:50:01,512 --> 00:50:04,154 Aku ingin tahu jika kau bisa ke tempatku malam ini. 536 00:50:07,037 --> 00:50:09,390 Tidak, tak apa. Aku hanya... 537 00:50:09,431 --> 00:50:11,929 Aku hanya butuh teman. 538 00:50:16,000 --> 00:50:19,186 Tidak, tak apa soal mobil. 539 00:50:19,230 --> 00:50:21,090 Tak apa. 540 00:50:24,144 --> 00:50:26,430 Ya. 541 00:50:28,915 --> 00:50:32,660 Dan hal kerennya adalah, yaitu jika partikel sudah tahu... 542 00:50:32,685 --> 00:50:35,703 ...itu akan diterima atau tidak, 543 00:50:35,728 --> 00:50:37,943 Bahkan sebelum itu terjadi. 544 00:50:38,744 --> 00:50:42,546 Dan ini membuktikan bahwa partikel terdampak, 545 00:50:42,571 --> 00:50:46,384 Sama seperti peristiwa masa depan dan masa lalu. 546 00:50:46,608 --> 00:50:48,345 Itu menakjubkan. 547 00:50:48,374 --> 00:50:49,980 Jadi intinya kau ingin bilang... 548 00:50:50,005 --> 00:50:52,629 ...jika tak ada istilahnya kehendak bebas, begitu? 549 00:50:52,644 --> 00:50:55,616 Jika masa depan kita sudah ditentukan untuk kita. 550 00:50:55,671 --> 00:51:01,169 Hal paling menakjubkannya adalah, itu kebalikannya. 551 00:51:02,285 --> 00:51:05,093 Masa depan bukannya sudah ditetapkan, 552 00:51:05,118 --> 00:51:07,715 Jadi pilihan kita tidak penting. 553 00:51:07,764 --> 00:51:12,375 Itu lebih seperti kau bisa membuat pilihan... 554 00:51:12,400 --> 00:51:15,132 ...berdasarkan peristiwa masa depan. 555 00:51:16,326 --> 00:51:18,613 Waktu adalah... 556 00:51:18,663 --> 00:51:21,741 itu hanya pengulangan umpan balik besar. 557 00:51:21,766 --> 00:51:24,295 Masa lalu, masa kini, masa depan... 558 00:51:24,367 --> 00:51:27,351 Semuanya saling mengalir. 559 00:51:28,474 --> 00:51:31,917 Sebuah makhluk ada seiring waktu, 560 00:51:31,954 --> 00:51:33,812 Sehingga waktu adalah bagian dari itu. 561 00:51:33,845 --> 00:51:36,140 Tak ada yang benar-benar berubah. 562 00:51:36,781 --> 00:51:39,179 Kita adalah diri kita, 563 00:51:39,203 --> 00:51:41,510 Melalui jalur keberadaan. 564 00:51:43,921 --> 00:51:48,122 Jadi kita bisa ubah masa lalu, jika itu juga masa depan? 565 00:51:48,187 --> 00:51:51,438 Kita bisa ubah bagaimana kita memilih untuk menerimanya. 566 00:51:51,473 --> 00:51:54,012 Bagaimana itu cocok ke dalam garis waktu kita. 567 00:51:56,714 --> 00:52:00,510 Hei, aku membuat motor itu menyala. 568 00:52:29,066 --> 00:52:31,191 Apa kau yakin? 569 00:52:31,222 --> 00:52:33,021 Ya. 570 00:52:36,632 --> 00:52:39,949 Ada sesuatu yang aku ingin tanyakan kau terlebih dulu. 571 00:52:39,997 --> 00:52:44,397 Jika kau tahu secara pasti, 572 00:52:44,422 --> 00:52:47,688 Bahwa ada keberadaan setelah keberadaan ini, 573 00:52:47,708 --> 00:52:51,255 Apa kau masih akan memilih untuk tetap hidup? 574 00:52:51,309 --> 00:52:53,051 Apa yang kau bicarakan? 575 00:52:53,081 --> 00:52:55,325 Jawab saja pertanyaannya. 576 00:53:00,099 --> 00:53:03,359 Apa aku akan menjadi diriku sendiri dalam perumpamaan ini? 577 00:53:03,460 --> 00:53:06,403 Itu tergantung bagaimana kau memilih menerimanya. 578 00:53:15,108 --> 00:53:17,148 Aku akan memilih kematian. 579 00:54:00,076 --> 00:54:02,263 Hei, Ashe. Ini Will. 580 00:58:13,978 --> 00:58:17,144 Kita tak menyantap sapi atau ayam, 581 00:58:17,195 --> 00:58:19,653 Atau gandum dan sayuran. 582 00:58:19,863 --> 00:58:22,412 Kita hanya punya satu mangsa. 583 00:58:23,984 --> 00:58:27,340 Ketika jumlah kita cukup, 584 00:58:27,392 --> 00:58:29,220 Kita akan berhenti merekrut. 585 00:58:29,266 --> 00:58:31,300 Dan kita menyantap. 586 00:58:31,908 --> 00:58:36,753 Overpopulasi menghasilkan kelaparan dan penderitaan. 587 00:58:36,797 --> 00:58:39,344 Ini adalah konsep manusia. 588 00:58:40,413 --> 00:58:45,472 Itu keyakinan tak berguna bahwa semua kehidupan bernilai. 589 00:58:46,393 --> 00:58:47,885 Kita bukan manusia. 590 00:58:47,945 --> 00:58:49,925 Kita tak ingin menguasai dunia ini, 591 00:58:49,950 --> 00:58:52,477 Hanya mengembalikan ke tempatnya... 592 00:58:52,651 --> 00:58:54,460 Sesuai urutan. 593 00:58:55,410 --> 00:58:57,809 Semua yang kau lihat di sini, 594 00:58:57,834 --> 00:59:00,181 Dan semua yang akan datang, 595 00:59:00,291 --> 00:59:05,708 Adalah hasil ketakutan kematian irasional umat manusia. 596 00:59:05,761 --> 00:59:09,029 Dia begitu takut mati, karena dia memilih untuk lupa. 597 00:59:09,097 --> 00:59:13,938 Sesuatu yang manusia selalu katakan, 598 00:59:14,071 --> 00:59:16,377 Tapi tak benar-benar memercayai. 599 00:59:16,446 --> 00:59:18,809 Sesuatu yang akan kita ingatkan pada mereka. 600 00:59:21,353 --> 00:59:23,881 Bahwa kematian, 601 00:59:23,890 --> 00:59:26,188 Hanya bagian hidup lainnya. 602 01:00:27,291 --> 01:00:29,420 Upacaranya hanya untuk mereka yang benar-benar siap... 603 01:00:29,445 --> 01:00:32,717 ...untuk tinggalkan semua dan menyatu dengan semesta. 604 01:00:32,748 --> 01:00:35,223 Jumat nanti kita akan pergi ke kota baru. 605 01:00:36,263 --> 01:00:37,629 Waktumu hingga hari itu, 606 01:00:37,654 --> 01:00:39,716 Untuk memutus ikatanmu terhadap dunia ini. 607 01:00:40,613 --> 01:00:42,939 Apa ada seseorang yang ingin kau undang? 608 01:00:42,967 --> 01:00:45,329 Seseorang dimana kau tak masalah untuk hilangkan? 609 01:01:21,095 --> 01:01:22,963 Aku bukan pacarmu. Aku hanya temanmu. 610 01:01:22,988 --> 01:01:25,322 Itu sebabnya aku mengundangmu./ Ashe, aku mencintaimu... 611 01:01:25,401 --> 01:01:27,030 Aku jatuh cinta denganmu, Ashe./ Ayolah, Will. 612 01:01:27,079 --> 01:01:28,485 Aku jatuh cinta denganmu. 613 01:01:28,539 --> 01:01:30,083 Sebelum aku memilikimu.../ Tidak, hentikan. 614 01:01:30,107 --> 01:01:31,923 Sebelum aku memilikimu di hidupku, aku tak punya apa-apa. 615 01:01:31,965 --> 01:01:33,808 Aku tak punya apa-apa, oke? 616 01:01:33,871 --> 01:01:37,338 Aku terpuruk saat kita bertemu.../ Kau tak mengenalku. 617 01:01:37,374 --> 01:01:39,316 Dan kau akan kacaukan ini./ Tidak, jangan lakukan ini. 618 01:01:39,341 --> 01:01:41,282 Jangan sentuh aku! 619 01:02:07,732 --> 01:02:10,205 Bajingan! 620 01:02:12,219 --> 01:02:13,722 Ini akan sempurna! 621 01:02:13,758 --> 01:02:16,083 Dia tak di gigit. Dia tak selesaikan ritual. 622 01:02:16,117 --> 01:02:17,429 Itu salahnya sendiri! 623 01:02:17,499 --> 01:02:19,346 Apa yang akan terjadi kepadanya? 624 01:02:19,816 --> 01:02:22,567 Wreck, apa yang akan terjadi jika dia tak selesaikan ritualnya? 625 01:02:22,592 --> 01:02:24,776 Dia akan merasakan kilasan keabadian. 626 01:02:24,821 --> 01:02:25,941 Kemudian dia akan mati. 627 01:02:25,990 --> 01:02:27,215 Berarti kita harus perbaiki ini. 628 01:02:27,243 --> 01:02:28,526 Siapa yang peduli? 629 01:02:28,547 --> 01:02:29,752 Dia mengacaukan ritualnya. 630 01:02:29,777 --> 01:02:30,937 Dia mengacaukan semuanya! 631 01:02:30,975 --> 01:02:32,751 Maksudku kita baru saja hidupkan dia kembali! 632 01:02:32,776 --> 01:02:34,256 Dia bisa di gigit. 633 01:02:34,457 --> 01:02:37,417 Kau harus melepas ikatan fanamu. 634 01:02:37,491 --> 01:02:38,886 Dia tidak siap. 635 01:02:38,931 --> 01:02:41,245 Membawanya ke sini adalah kesalahan. 636 01:02:42,248 --> 01:02:44,492 Dia jatuh cinta denganmu, Ashe. 637 01:02:44,535 --> 01:02:45,979 Tapi kau milikku. 638 01:02:46,665 --> 01:02:48,556 Dan aku tak mau membagimu. 639 01:02:49,152 --> 01:02:50,823 Dia hanya teman. 640 01:02:50,851 --> 01:02:52,381 Persetan itu! 641 01:02:52,406 --> 01:02:54,501 Kau tak butuh teman seperti dia. 642 01:02:55,263 --> 01:02:57,538 Dan jika aku melihat si bodoh itu kembali ke sini, 643 01:02:57,561 --> 01:03:00,597 Aku sendiri yang akan membunuh dia. 644 01:03:14,278 --> 01:03:17,548 Apa yang akan terjadi terhadap sisa darah di air mancur? 645 01:03:18,973 --> 01:03:21,173 Tidak ada. 646 01:03:21,222 --> 01:03:24,463 Semuanya rusak. Kita harus jadwalkan ulang. 647 01:03:25,076 --> 01:03:27,647 Itu semua milikmu?/ Apa? 648 01:03:27,672 --> 01:03:29,962 Di air mancur ada banyak darah. 649 01:03:29,999 --> 01:03:32,235 Apa semuanya milikmu? Karena anak-anak baru, 650 01:03:32,260 --> 01:03:34,775 Mereka harus meminum darahmu, 'kan? 651 01:03:34,791 --> 01:03:36,887 Tidak terlalu. 652 01:03:36,954 --> 01:03:38,397 Tidak semuanya harus darahku. 653 01:03:38,425 --> 01:03:40,557 Tapi itu seseorang di garis keturunanku. 654 01:03:41,448 --> 01:03:43,409 Kenapa? 655 01:03:45,244 --> 01:03:47,704 Aku hanya ingin darahmu. 656 01:03:49,350 --> 01:03:52,334 Aku benar-benar minta maaf soal malam ini. 657 01:03:52,396 --> 01:03:57,120 Aku merasa sangat aneh. 658 01:03:58,990 --> 01:04:02,236 Aku mencintaimu, Wreck. 659 01:04:02,305 --> 01:04:04,515 Dan aku tak ingin seperti anak baru lainnya... 660 01:04:04,540 --> 01:04:06,572 ...yang meminum darah biasa. 661 01:04:07,563 --> 01:04:10,367 Jangan buat aku satu tingkat dengan khalayak. 662 01:04:12,135 --> 01:04:15,117 Aku mau kau minum darahku. 663 01:04:15,158 --> 01:04:17,868 Dan aku ingin meminum darahmu. 664 01:04:17,920 --> 01:04:19,893 Sekarang. 665 01:04:25,891 --> 01:04:29,319 Apa kau yakin?/ Ya. 666 01:05:25,369 --> 01:05:27,369 Minumlah. 667 01:05:27,419 --> 01:05:29,377 Ini salahku. 668 01:05:29,447 --> 01:05:31,131 Aku harus perbaiki ini. 669 01:05:31,170 --> 01:05:33,916 Minum. Minum. 670 01:05:35,271 --> 01:05:37,254 Aku akan selamatkan dia. 671 01:05:37,784 --> 01:05:39,976 Ashe, kau harus minum. 672 01:05:40,001 --> 01:05:41,893 Itu pasti. 673 01:06:00,034 --> 01:06:01,773 Ashe! 674 01:06:16,728 --> 01:06:18,640 Pak, apa kita melanjutkan.../ Pergilah. 675 01:06:18,665 --> 01:06:20,914 Tapi Wreck, apa yang kita lakukan dengan semua orang ini? 676 01:06:20,940 --> 01:06:22,760 Keluar! 677 01:06:22,785 --> 01:06:24,287 Kau dengar dia. Keluar. 678 01:06:24,314 --> 01:06:26,355 Turunkan itu sedikit. 679 01:06:26,403 --> 01:06:28,137 Ayo, cepat! 680 01:06:28,472 --> 01:06:30,855 Ritual dibatalkan. Keluar. 681 01:06:33,805 --> 01:06:35,964 Cepat keluar. 682 01:07:16,546 --> 01:07:18,488 Will? 683 01:07:21,742 --> 01:07:23,326 Will? 684 01:07:29,002 --> 01:07:30,634 Will? 685 01:07:37,097 --> 01:07:39,097 Will! 686 01:07:51,390 --> 01:07:53,866 Baiklah, bung, ke mana? 687 01:08:19,387 --> 01:08:21,676 Will, berhenti! 688 01:08:46,723 --> 01:08:48,348 Ada tambahan lain? 689 01:08:48,402 --> 01:08:51,394 Astaga, Bung. Kau tak apa? 690 01:08:51,462 --> 01:08:53,410 Ya. 691 01:08:53,500 --> 01:08:55,104 Aku tidak... 692 01:08:55,162 --> 01:08:57,440 Hanya ini. 693 01:09:16,955 --> 01:09:19,327 Kau yakin tak apa? 694 01:09:22,093 --> 01:09:23,903 Aku sangat haus. 695 01:09:25,073 --> 01:09:26,996 Astaga. 696 01:09:27,070 --> 01:09:29,764 Dengar, aku tak mau ada masalah. 697 01:09:30,688 --> 01:09:32,979 Apa yang kau lakukan di sini? 698 01:09:35,522 --> 01:09:36,948 Rumah sungai? 699 01:09:36,994 --> 01:09:38,354 Bung, aku tak tahu itu di mana. 700 01:09:38,428 --> 01:09:39,856 Tunggu, aku di mana? 701 01:09:39,900 --> 01:09:42,209 Apa-apaan? Kau akan keluar atau apa? 702 01:09:59,186 --> 01:10:01,329 Pak, kau baik-baik saja? 703 01:10:12,245 --> 01:10:14,046 Tolong aku. 704 01:10:14,281 --> 01:10:16,017 Aku mencobanya, Nak. Hanya... 705 01:10:16,104 --> 01:10:19,112 Hei, hei, hei, hei. Lihat aku. Kau di sana? 706 01:10:19,137 --> 01:10:20,869 Aku akan bawa kau ke rumah sakit. 707 01:10:20,901 --> 01:10:23,562 Bertahanlah, mengerti?/ Hei, apa aku mati? 708 01:10:23,593 --> 01:10:25,928 Apa?/ Apa aku mati? 709 01:10:26,071 --> 01:10:28,009 Apa? 710 01:10:28,496 --> 01:10:30,750 Di mana dia?/ Siapa? 711 01:10:56,078 --> 01:10:58,321 Apa kau mendengarkanku? 712 01:10:59,363 --> 01:11:00,988 Aku bilang aku akan menembakmu... 713 01:11:01,012 --> 01:11:02,774 ...jika kau tak pergi. 714 01:11:46,467 --> 01:11:49,459 Waktumu sepuluh detik. 715 01:11:50,956 --> 01:11:52,863 Sepuluh. 716 01:12:03,815 --> 01:12:05,424 Hei. Pak. 717 01:12:05,449 --> 01:12:07,409 Tunggu. 718 01:12:09,347 --> 01:12:10,813 Sembilan. 719 01:12:10,886 --> 01:12:13,864 Kau pikir bisa masuk ke rumahku begitu saja, 720 01:12:13,907 --> 01:12:16,521 Mengacaukan semua yang sudah aku usahakan, 721 01:12:16,555 --> 01:12:19,114 Lalu kau bisa meminta tolong padaku? 722 01:12:19,156 --> 01:12:20,968 Syukurlah aku tak meminummu. 723 01:12:21,032 --> 01:12:22,432 Meminumku? 724 01:12:23,553 --> 01:12:25,738 Kau bisa merasakannya, 'kan? 725 01:12:26,272 --> 01:12:28,193 Seolah semuanya terjadi sekaligus. 726 01:12:28,228 --> 01:12:30,316 Ada tambahan lain? Astaga, Bung. 727 01:12:30,339 --> 01:12:31,867 Delapan!/ Kau tak apa? 728 01:12:31,877 --> 01:12:33,180 Aku sangat haus. 729 01:12:33,205 --> 01:12:35,240 Haus? Baiklah, ayo. Kita pergi. 730 01:12:35,806 --> 01:12:37,259 Kau tak apa? 731 01:12:52,763 --> 01:12:53,867 Tujuh. 732 01:12:53,913 --> 01:12:56,233 Meminumku? 733 01:13:05,912 --> 01:13:07,691 Astaga, itu seru. 734 01:13:07,756 --> 01:13:09,449 Kau tahu... 735 01:13:09,470 --> 01:13:13,099 Kau tepatnya yang salah dengan kemanusiaan. 736 01:13:13,124 --> 01:13:14,314 Seperti tepatnya... 737 01:13:14,339 --> 01:13:15,890 Dan sekarang... 738 01:13:16,013 --> 01:13:18,069 Kau terperangkap di antara dunia. 739 01:13:18,110 --> 01:13:21,086 Bajingan menyedihkan. 740 01:13:21,470 --> 01:13:23,890 Tujuh. 741 01:13:25,065 --> 01:13:27,322 Aku harus temukan dia. 742 01:13:28,967 --> 01:13:33,451 Dinding waktu runtuh di sekitarmu. 743 01:13:35,620 --> 01:13:38,440 Kau bisa merasakan keabadian. 744 01:13:38,475 --> 01:13:40,106 Lima. 745 01:13:54,218 --> 01:13:56,320 Empat. 746 01:13:57,953 --> 01:14:00,028 Sungai. 747 01:14:02,004 --> 01:14:04,635 Tiga. 748 01:14:10,140 --> 01:14:11,760 Dua. 749 01:14:33,986 --> 01:14:35,020 Bunuh saja aku. 750 01:14:35,045 --> 01:14:37,090 Satu! 751 01:16:39,856 --> 01:16:41,205 Will. 752 01:16:44,788 --> 01:16:46,469 Will? 753 01:16:48,765 --> 01:16:50,823 Will. 754 01:16:51,726 --> 01:16:53,229 Will! 755 01:21:40,652 --> 01:21:42,386 Maafkan aku. 756 01:21:44,732 --> 01:21:47,190 Aku benar-benar minta maaf. 757 01:22:14,352 --> 01:22:17,006 Kita semua juga akan mati sebelum itu penting, jadi... 758 01:22:17,054 --> 01:22:19,216 Ya, tapi bagaimana jika itu intinya? 759 01:22:19,256 --> 01:22:21,234 Dan itu sebabnya itu penting? 760 01:22:21,317 --> 01:22:23,398 Inti apa? 761 01:22:23,528 --> 01:22:25,355 Mortalitas. 762 01:22:50,993 --> 01:22:53,283 Will, berhenti! 763 01:23:54,728 --> 01:23:56,520 Wreck! 764 01:23:57,839 --> 01:23:59,811 Wreck! 765 01:23:59,873 --> 01:24:01,463 Aku akan membunuhmu, Wreck. 766 01:24:01,499 --> 01:24:03,294 Aku tak melakukan apa-apa kepadamu. 767 01:24:03,311 --> 01:24:04,822 Diam! 768 01:24:05,199 --> 01:24:07,409 Kau mengacaukan semuanya. 769 01:24:07,472 --> 01:24:09,969 Itu masalah persepsi. 770 01:25:42,994 --> 01:25:45,307 Aku akan membunuhmu, Wreck. 771 01:25:45,352 --> 01:25:48,833 Itu masalah persepsi./ Masalah persepsi. 772 01:26:08,956 --> 01:26:11,142 Aku sudah melihatnya. 773 01:26:14,277 --> 01:26:17,179 Kau bahkan tak tahu aku di mana. 774 01:26:22,779 --> 01:26:24,967 Aku tahu dimana kau akan berada. 775 01:26:30,846 --> 01:26:32,291 Kau mengacaukan semuanya! 776 01:26:32,340 --> 01:26:35,346 Hidupmu tak bernilai sejak pertama! 777 01:26:37,651 --> 01:26:40,022 Aku akan membunuhmu! 778 01:26:47,490 --> 01:26:49,372 Will, berhenti! 779 01:26:55,021 --> 01:26:57,394 Berhenti! 780 01:26:59,585 --> 01:27:02,720 Tolong! Tolong! 781 01:27:14,858 --> 01:27:16,273 Persetan denganmu. 782 01:27:16,328 --> 01:27:19,253 Tidak, persetan denganmu. 783 01:27:57,077 --> 01:27:58,963 Will. 784 01:29:14,819 --> 01:29:16,285 Sempurna. 785 01:29:39,346 --> 01:29:41,932 Kita semua biasa-biasa saja, Will. 786 01:29:44,059 --> 01:29:46,303 Aku tidak setuju. 787 01:31:00,489 --> 01:31:05,489 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya. 788 01:31:05,513 --> 01:31:10,513 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5%. 789 01:31:10,537 --> 01:31:15,537 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%