1
00:00:50,467 --> 00:00:52,363
Permintaan menepi.
2
00:00:59,425 --> 00:01:02,618
Semoga harimu indah.
3
00:01:02,652 --> 00:01:04,624
Itu akan bagus untuk tahu
kapan kau datang berikutnya.
4
00:01:04,648 --> 00:01:06,144
Ada jadwal di setiap stasiun,
5
00:01:06,155 --> 00:01:07,237
Waktu yang sama setiap hari.
6
00:01:07,262 --> 00:01:08,662
Kau tak mengikuti jadwalnya.
7
00:01:08,687 --> 00:01:11,976
Aku tak mengontrol lalu lintas./
Sok pintar.
8
00:01:13,130 --> 00:01:14,940
Semoga harimu indah.
9
00:01:16,046 --> 00:01:17,818
Sore.
10
00:02:55,793 --> 00:02:57,159
Tidak, tidak, tidak, tidak...
11
00:02:57,184 --> 00:02:59,025
Jika aku mau makanan enak,
aku akan ke tempat yang bagus.
12
00:02:59,067 --> 00:03:02,247
Tapi jika aku mau makan cepat saji,
aku akan ke McDonald,
13
00:03:02,272 --> 00:03:04,078
Tapi aku tak pergi ke salah satu
restoran cepat saji hanya sekali.
14
00:03:04,103 --> 00:03:06,275
Semua McDonald sama saja.
Apa bedanya?
15
00:03:06,300 --> 00:03:08,867
Benar, dan McDonald seharusnya
murah, cepat, dan tak sehat.
16
00:03:08,908 --> 00:03:10,918
Mereka memberiku hidangan
lengkap dalam 2 menit...
17
00:03:10,942 --> 00:03:13,192
...karena semuanya sampah
menjijikkan yang sudah di masak.
18
00:03:13,277 --> 00:03:15,713
Dan jika aku
menginginkan itu, bagus.
19
00:03:15,847 --> 00:03:19,087
Tapi jika kau masuk ke dalam,
kasir dan manajernya,
20
00:03:19,112 --> 00:03:21,016
Mereka semua berpikir bekerja
di restoran sungguhan,
21
00:03:21,041 --> 00:03:23,044
Bukannya industri penyekop
kentang goreng.
22
00:03:23,103 --> 00:03:24,963
Permintaan menepi.
23
00:03:59,657 --> 00:04:04,896
...begitu tertarik menuju sumber,
kemudian terperangkap
24
00:04:13,371 --> 00:04:15,052
Persetan itu, Jalang!
25
00:04:15,065 --> 00:04:17,616
Jalang itu akan mati.
26
00:04:18,927 --> 00:04:20,882
Jalang!
27
00:04:21,746 --> 00:04:23,850
Matilah! Bajingan! Bajingan!
28
00:04:23,917 --> 00:04:25,496
Jalang keparat.
29
00:04:25,548 --> 00:04:28,233
Jalang itu akan mati!/
Permintaan menepi.
30
00:04:49,330 --> 00:04:52,344
Penjaga Pantai melaporkan
beberapa kapal tangker...
31
00:05:45,296 --> 00:05:47,184
Ya, itu menyeramkan.
32
00:05:47,231 --> 00:05:51,357
Biar kuberitahu, aku muak
dengan bualan yang ada disini.
33
00:05:51,382 --> 00:05:53,769
Suatu hari kau bangun dan
menghasilkan banyak uang,
34
00:05:53,794 --> 00:05:55,061
Lalu bosmu datang dan bilang,
35
00:05:55,086 --> 00:05:56,657
"Hei, aku mengambil alih
rute itu darimu."
36
00:05:56,682 --> 00:05:57,917
Apa yang bisa kau lakukan?
37
00:05:57,942 --> 00:05:59,523
Jangan mengeluh soal rute.
38
00:05:59,548 --> 00:06:01,542
Kalian beruntung.
Aku terjebak di sini, apa,
39
00:06:01,589 --> 00:06:04,622
10-20 tahun lagi? Mengangkut
penumpang gila untuk bayaran sedikit?
40
00:06:04,692 --> 00:06:06,872
Kau tahu,
biar kuberitahu padamu.
41
00:06:06,928 --> 00:06:09,002
Aku membawa penumpang
gelandangan kapan hari,
42
00:06:09,027 --> 00:06:10,630
Dan dia menyebutkan
seluruh isi kepalanya.
43
00:06:10,675 --> 00:06:12,965
Dia jelas tak berpikir jernih.
44
00:06:12,990 --> 00:06:16,066
Dia juga bilang... Astaga...
45
00:06:16,335 --> 00:06:18,692
Ya, itu sebenarnya
terjadi kepadaku kapan hari...
46
00:06:18,739 --> 00:06:20,137
Sebentar, aku baru ingat.
47
00:06:20,162 --> 00:06:21,772
Dia bilang itu teror malam.
48
00:06:21,775 --> 00:06:22,800
Dia bicara tentang.../
Teror malam?
49
00:06:22,818 --> 00:06:24,429
Dia dilempar dan membuat
kasus terbalik.
50
00:06:24,450 --> 00:06:26,755
Bicara tentang teror malam
dan Momok.
51
00:06:26,804 --> 00:06:28,336
Kubilang, "Aku punya Momok-mu."
52
00:06:28,361 --> 00:06:30,343
"Turunlah dari busku."
53
00:06:30,409 --> 00:06:32,309
Terlalu banyak film zombie.
54
00:06:32,334 --> 00:06:34,698
Ya, seolah mereka akan datang
dan memakan otak kita.
55
00:06:36,229 --> 00:06:37,417
Hentikan!/
Tapi itu setimpal.
56
00:06:37,442 --> 00:06:39,032
Kau tahu? Itu setimpal.
57
00:08:14,655 --> 00:08:16,564
Sore.
58
00:08:16,893 --> 00:08:18,482
Sore.
59
00:08:22,115 --> 00:08:24,362
Aneh.
60
00:08:25,422 --> 00:08:27,668
Apa yang aneh?
61
00:08:31,495 --> 00:08:34,948
Gelangmu. Itu menarik.
62
00:08:35,031 --> 00:08:37,654
Itu berbeda dari yang satunya.
63
00:08:42,540 --> 00:08:44,076
Terima kasih.
64
00:08:45,377 --> 00:08:47,541
Itu gelang nenekku.
65
00:08:48,233 --> 00:08:51,004
Itu hadiah yang bagus./
Seandainya saja.
66
00:08:51,051 --> 00:08:53,083
Nenekku tak suka memberi hadiah.
67
00:08:53,150 --> 00:08:54,986
Aku mengambilnya
saat dia meninggal.
68
00:08:55,039 --> 00:08:57,732
Aku turut bersedih.
69
00:08:57,789 --> 00:09:01,367
Tidak perlu. Nenek meninggal.
Semua orang meninggal.
70
00:09:01,429 --> 00:09:03,593
Mereka bau.
Aku tak suka di sini.
71
00:09:03,654 --> 00:09:06,077
Aku tak suka di sini.
Seandainya aku kembali ke utara.
72
00:09:06,102 --> 00:09:08,209
Dimana warganya ramah
antar sesama.
73
00:09:08,270 --> 00:09:10,120
Aku suka aksenmu.
74
00:09:10,145 --> 00:09:11,765
Terima kasih.
Aku suka aksenmu.
75
00:09:11,787 --> 00:09:14,204
Seperti orang aneh.
76
00:09:14,265 --> 00:09:19,757
Ini layanan bus terburuk
yang pernah aku tumpangi.
77
00:09:19,802 --> 00:09:21,545
Aku benci tempat ini.
78
00:09:21,601 --> 00:09:23,354
Dan aku benci kalian semua.
79
00:09:23,412 --> 00:09:25,760
Kau... Kau pernah mandi?
80
00:09:25,845 --> 00:09:27,089
Berengsek.
81
00:09:27,142 --> 00:09:29,490
Pak, bisa tolong diam?
82
00:09:29,925 --> 00:09:32,771
Aku tak tahan berada di bus ini.
83
00:09:33,519 --> 00:09:36,290
Dasar menyebalkan.
Biar kuberitahu padamu.
84
00:09:36,330 --> 00:09:38,300
Hei, kau mengganggu
penumpang lain!
85
00:09:38,325 --> 00:09:39,670
Tutup mulutmu.
86
00:09:39,698 --> 00:09:43,127
Pak, tolong tenang dan diam.../
Atau apa?
87
00:09:43,152 --> 00:09:45,286
Atau aku terpaksa memintamu
turun dari bus.
88
00:09:45,336 --> 00:09:47,777
Persetan denganmu, supir bus.
89
00:09:47,805 --> 00:09:49,497
Aku pelanggan.
90
00:09:49,522 --> 00:09:52,866
Kau di gaji dengan uang
pajak pembayaranku.
91
00:09:52,910 --> 00:09:54,526
Enyahlah!
92
00:09:54,578 --> 00:09:56,436
Diamlah, Bung!
93
00:09:56,480 --> 00:09:59,378
Apa masalahmu, berengsek?
94
00:09:59,427 --> 00:10:00,782
Aku hanya ingin menumpang.
95
00:10:00,818 --> 00:10:02,700
Aku berusaha berangkat kerja.
96
00:10:05,517 --> 00:10:07,975
Kadang aku berharap bisa
memukul orang seperti ini.
97
00:10:08,013 --> 00:10:10,301
Kenapa kau tak lakukan itu?
98
00:10:21,105 --> 00:10:22,806
Pak, tolong turun dari bus.
99
00:10:22,866 --> 00:10:24,926
Paksa aku.
100
00:10:24,983 --> 00:10:26,609
Pak, aku akan panggil
pihak berwajib,
101
00:10:26,634 --> 00:10:28,015
Jadi tolong turunlah./
Aku punya banyak waktu.
102
00:10:28,040 --> 00:10:29,795
Pak, aku tak mau
mereka menunggumu,
103
00:10:29,822 --> 00:10:31,523
Jadi tolong turunlah, Pak./
Dasar keparat!
104
00:10:31,564 --> 00:10:33,364
Persetan kalian semua./
Apa masalahmu?
105
00:10:33,389 --> 00:10:35,379
Kau masalahku./Kau tahu, Pak?/
Ya?!
106
00:10:35,404 --> 00:10:37,179
Aku laporkan kau pada
pihak berwajib sekarang, oke?
107
00:10:37,204 --> 00:10:39,218
Aku sudah peringatkanmu, tapi...
108
00:10:41,750 --> 00:10:44,625
Hei, aku hanya ingin
perjalanan yang tenang...
109
00:10:45,615 --> 00:10:48,203
Aku bilang turunlah!
110
00:10:48,607 --> 00:10:52,251
Tinggalkan bus!/
Lepaskan aku, berengsek!
111
00:11:21,547 --> 00:11:23,585
Apa itu SOP?
112
00:11:23,658 --> 00:11:25,599
Aku tak pernah lakukan itu
sebelumnya.
113
00:11:26,887 --> 00:11:28,784
Itu menakjubkan.
114
00:11:28,827 --> 00:11:31,275
Permintaan menepi.
115
00:11:37,380 --> 00:11:38,612
Aku turun di sini.
116
00:11:39,447 --> 00:11:41,210
Hei!
117
00:11:42,955 --> 00:11:45,565
Siapa namamu?/
Ashe.
118
00:11:46,938 --> 00:11:49,154
Hei, Ashe, apa mungkin...
119
00:11:49,179 --> 00:11:51,238
Apa mungkin kapan-kapan
kau mau nongkrong bersamaku,
120
00:11:51,263 --> 00:11:52,859
Atau kita bisa bertemu
kapan-kapan?
121
00:11:52,884 --> 00:11:54,565
Bersama?
122
00:11:56,237 --> 00:11:59,259
Maaf, aku melewati
hari yang aneh.
123
00:11:59,284 --> 00:12:01,756
Aku minta maaf. Aku.../
Tentu.
124
00:12:02,176 --> 00:12:04,145
Bagaimana Kamis?
125
00:12:04,208 --> 00:12:05,686
Ya?
126
00:12:05,710 --> 00:12:07,526
Ya, itu bagus. Kamis bagus.
127
00:12:07,551 --> 00:12:09,429
Maksudku, ya.
Tentu, bagus, itu sempurna.
128
00:12:09,454 --> 00:12:11,988
Baik, biar aku beri kau nomorku.
129
00:12:12,069 --> 00:12:14,345
Baiklah.
130
00:12:26,637 --> 00:12:28,772
Oke, bagus. Ya, Kamis.
131
00:12:28,797 --> 00:12:31,755
Aku harus memindahkan sesuatu,
tapi itu bisa dilakukan.
132
00:12:31,780 --> 00:12:33,916
Baiklah, aku menantikan itu, Will.
133
00:13:07,682 --> 00:13:09,674
Kau tak apa?
134
00:13:14,165 --> 00:13:17,953
Ya, maaf. Aku hanya
mengingat sesuatu.
135
00:13:17,978 --> 00:13:19,893
Apa tadi aku bilang?
136
00:13:22,751 --> 00:13:25,460
Aku tidak tahu.
Aku tak mendengarkan.
137
00:13:26,187 --> 00:13:27,896
Hanya bercanda.
138
00:13:27,921 --> 00:13:30,075
Kau bicara tentang pria China.
139
00:13:31,461 --> 00:13:34,052
Benar. Jadi filsuf China ini,
140
00:13:34,064 --> 00:13:36,728
Dia menyebutkan bahwa
orang takkan tahu...
141
00:13:36,753 --> 00:13:40,753
...jika ikan bahagia atau tidak,
kecuali dia adalah ikan.
142
00:13:42,582 --> 00:13:45,565
Oke. Kau tahu,
143
00:13:45,576 --> 00:13:48,148
Jujur, aku rasa ikan ini
tidak bahagia.
144
00:13:48,212 --> 00:13:52,031
Itu pernyataan yang benar,
meski begitu...
145
00:13:52,056 --> 00:13:54,988
Bagaimana kau tahu
kecuali kau seekor ikan?
146
00:13:55,053 --> 00:13:58,314
Aku rasa aku tidak tahu./
Benar.
147
00:13:58,339 --> 00:14:00,457
Tapi secara garis besar,
aku rasa dia benar.
148
00:14:00,482 --> 00:14:04,196
Kurangnya objektivitas,
kurangnya perspektif...
149
00:14:04,221 --> 00:14:06,831
Itu seperti penyebab
perang dan genosida.
150
00:14:07,795 --> 00:14:09,751
Aku banyak pikirkan soal itu.
151
00:14:11,225 --> 00:14:12,891
Astaga, itu...
152
00:14:12,916 --> 00:14:14,230
Kemudian aku ke Facebook,
153
00:14:14,255 --> 00:14:16,737
Karena, terserahlah.
Siapa yang peduli?
154
00:14:21,545 --> 00:14:24,745
Kau tahu, aku merasa
kita punya banyak kesamaan.
155
00:14:24,816 --> 00:14:30,442
Selain dari dua mamalia menyedihkan
yang kesepian dan mengecewakan?
156
00:14:30,474 --> 00:14:33,817
Dibelenggu dengan hal biasa
dan takut mati?
157
00:14:35,089 --> 00:14:38,522
Ya. Aku rasa kita begitu.
158
00:14:38,579 --> 00:14:41,699
Wow. Menurutmu aku biasa?
159
00:14:43,587 --> 00:14:45,788
Bukankah semua orang begitu?
160
00:14:45,836 --> 00:14:47,647
Kau tidak.
161
00:14:49,206 --> 00:14:51,151
Aku tidak setuju.
162
00:14:59,199 --> 00:15:02,057
Aku ingin berterima kasih,
163
00:15:02,082 --> 00:15:06,085
Karena membantuku
kapan hari di bus.
164
00:15:06,138 --> 00:15:08,804
Ya. Tak masalah.
165
00:15:08,827 --> 00:15:13,148
Kau tahu, terakhir aku
memukul orang saat masih kecil.
166
00:15:13,219 --> 00:15:16,079
Ya? Apa kau diganggu?
167
00:15:16,107 --> 00:15:20,087
Aku rasa aku tipe orang
yang menyerang duluan.
168
00:15:20,112 --> 00:15:23,539
Ya, aku dulu anak agresif.
169
00:15:23,558 --> 00:15:26,145
Terlalu banyak video gim kekerasan?
170
00:15:27,344 --> 00:15:29,894
Ya, atau mungkin tidak cukup.
171
00:15:39,057 --> 00:15:41,789
Apa lagi yang kau lakukan...
172
00:15:41,814 --> 00:15:45,095
...selain mengurusi Facebook
dan merenungkan perang?
173
00:15:46,358 --> 00:15:48,309
Aku menulis puisi dan menggambar.
174
00:15:48,337 --> 00:15:51,488
Keren. Puisi. Itu keren.
175
00:15:51,513 --> 00:15:53,130
Terima kasih.
176
00:15:53,187 --> 00:15:55,392
Untuk majalah?
177
00:15:55,472 --> 00:15:58,504
Bukan. Aku tak melakukannya
untuk bekerja.
178
00:15:59,015 --> 00:16:02,885
Maksudku, aku menulis sesuatu.
179
00:16:02,910 --> 00:16:04,318
Tapi...
180
00:16:04,357 --> 00:16:06,490
Kau tahu, menurutku orang
bukan pekerjaan mereka.
181
00:16:06,515 --> 00:16:12,131
Orang adalah kumpulan
tindakan dan ide-ide rumit.
182
00:16:12,306 --> 00:16:15,530
Aku menulis puisi, tapi bukan
itu caraku mencari uang.
183
00:16:15,541 --> 00:16:17,823
Aku rasa itu lebih relevan
kepada siapa aku...
184
00:16:17,848 --> 00:16:20,478
...dan apa yang aku lakukan./
Ya.
185
00:16:20,564 --> 00:16:24,101
Aku selalu ingin bermain instrumen.
186
00:16:24,143 --> 00:16:26,344
Hanya saja aku tak pernah
punya cukup waktu.
187
00:16:26,403 --> 00:16:27,846
Jangan katakan itu.
188
00:16:27,916 --> 00:16:31,445
Cukup carilah gitar dan belajar.
189
00:16:31,508 --> 00:16:33,302
Pemain gitar itu seksi.
190
00:16:33,350 --> 00:16:35,771
Ya?
191
00:16:36,281 --> 00:16:39,050
Ya, aku akan belajar.
Sesaat aku ada waktu.
192
00:16:39,075 --> 00:16:41,211
Maksudku, sesaat...
193
00:16:41,236 --> 00:16:43,431
Ya./
Ya.
194
00:16:45,549 --> 00:16:48,374
Tidakkah itu bagus
jika itu bukan sesuatu?
195
00:16:49,070 --> 00:16:50,770
Terlalu banyak yang
kita ingin lakukan,
196
00:16:50,795 --> 00:16:52,885
Tapi tak pernah ada cukup waktu.
197
00:16:54,618 --> 00:16:56,482
Kemudian kita mati.
198
00:17:00,270 --> 00:17:02,866
Itu cukup depresi.
199
00:17:09,258 --> 00:17:11,324
Apa gunanya?
200
00:17:11,370 --> 00:17:13,430
Astaga, aku...
201
00:17:13,663 --> 00:17:16,200
Entah kenapa aku...
202
00:17:16,218 --> 00:17:18,073
Kau tak apa?/
Aku harus pergi. Aku...
203
00:17:18,098 --> 00:17:20,267
Tunggu, Ashe...
204
00:17:20,292 --> 00:17:21,884
Hei, sebentar.
205
00:17:21,925 --> 00:17:23,297
Apa mobilmu di sini?
206
00:17:23,322 --> 00:17:25,003
Tidak, aku tak apa.
Aku akan pesan Uber.
207
00:17:25,029 --> 00:17:26,263
Apa aku salah bicara?
208
00:17:26,288 --> 00:17:27,736
Tidak, kau tak apa.
Aku hanya harus pergi.
209
00:17:27,761 --> 00:17:30,363
Aku bisa mengantarmu./
Tinggalkan aku sendiri!
210
00:17:52,293 --> 00:17:53,886
Hei, Ashe. Ini Will.
211
00:17:53,929 --> 00:17:56,816
Hai. Maaf mengganggumu.
Aku hanya...
212
00:17:56,841 --> 00:17:58,994
Aku ingin menelepon
dan bilang jika...
213
00:17:59,019 --> 00:18:02,089
Aku sangat senang kemarin.
214
00:18:02,114 --> 00:18:05,061
Itu seru dan luar biasa.
215
00:18:06,050 --> 00:18:07,577
Apa aku...
216
00:18:07,602 --> 00:18:11,022
Aku tak mengatakan sesuatu
yang menyinggungmu, 'kan?
217
00:18:11,047 --> 00:18:14,970
Jika benar, aku minta maaf.
Aku tak pandai dengan kata-kata.
218
00:18:14,995 --> 00:18:17,301
Dan aku...
Kau tahu, aku...
219
00:18:17,350 --> 00:18:19,906
Apa kau sampai rumah
tanpa kendala, atau...?
220
00:18:19,984 --> 00:18:22,722
Aku bukannya khawatir
atau yang lain. Aku hanya...
221
00:18:22,747 --> 00:18:24,553
Bukan berarti aku tak khawatir.
222
00:18:24,612 --> 00:18:27,806
Hanya saja aku lama
tak berkencan...
223
00:18:27,831 --> 00:18:29,933
Maksudku, aku banyak
pergi kencan, hanya...
224
00:18:29,961 --> 00:18:33,435
Kau terlihat, kau tahu...
Kau sangat menarik.
225
00:18:33,460 --> 00:18:35,236
Halo?
226
00:18:36,081 --> 00:18:37,969
Sial!
227
00:18:38,489 --> 00:18:40,570
Bajingan.
228
00:18:48,683 --> 00:18:51,742
Dia mengembangkan tubuhnya
melebihi dari ukurannya.
229
00:18:51,783 --> 00:18:54,025
Setelah itu mengeluarkan
exoskeleton,
230
00:18:54,085 --> 00:18:56,167
Itu bisa membunuh
makhluk lainnya,
231
00:18:56,220 --> 00:18:59,250
Dari hampir 4,000
spesies di dunia.
232
00:18:59,292 --> 00:19:01,460
Kebanyakan dari mereka
tinggal di tempat hangat.
233
00:19:01,491 --> 00:19:04,988
Kecoak Amerika juga
lebih suka lingkungan ini.
234
00:19:05,927 --> 00:19:07,917
Itu memiliki metamorfosis
bertahap.
235
00:19:07,965 --> 00:19:10,526
Yang remaja sama persis
yang dewasa,
236
00:19:10,634 --> 00:19:13,704
Kecuali tak memiliki
sayap dan kemaluan.
237
00:21:34,279 --> 00:21:37,014
Kau sangat mengingatkanku
pada orang yang pernah kukenal.
238
00:21:38,802 --> 00:21:40,237
Seseorang yang luar biasa,
aku harap.
239
00:21:40,262 --> 00:21:41,811
Kau tahu, itu sebenarnya aneh.
240
00:21:41,836 --> 00:21:44,139
Kau tahu bagaimana terkadang
kau mendapat potongan ingatan...
241
00:21:44,164 --> 00:21:46,381
...dan kau tak ingat
dari mana itu berasal?
242
00:21:46,412 --> 00:21:48,431
Apa kau akan mengingatku?
243
00:21:57,473 --> 00:21:59,675
Tentu saja.
244
00:21:59,747 --> 00:22:01,524
Selamanya?
245
00:22:02,357 --> 00:22:05,948
Sayangnya tak ada
yang selamanya.
246
00:22:14,651 --> 00:22:18,321
Kau pernah berpikir tentang
apa yang ada di luar sana?
247
00:22:18,374 --> 00:22:20,768
Seperti sesuatu yang
tak kau lihat?
248
00:22:22,067 --> 00:22:24,688
Maksudku...
249
00:22:24,748 --> 00:22:27,999
Sesuatu dari alam semesta
yang tak diketahui.
250
00:22:28,132 --> 00:22:31,611
Yang menciptakan masa lalu,
masa kini, masa depan,
251
00:22:31,637 --> 00:22:34,211
Semua hanya masalah persepsi.
252
00:22:37,309 --> 00:22:40,686
Aku tidak tahu.
Kau tahu, aku...
253
00:22:42,795 --> 00:22:44,655
Aku rasa itu tidak penting.
254
00:22:44,682 --> 00:22:46,459
Apa itu menenangkan?
255
00:22:46,507 --> 00:22:48,226
Tidak terlalu.
256
00:22:49,273 --> 00:22:54,010
Maksudku, kita semua mati
sebelum itu penting, jadi...
257
00:22:54,025 --> 00:22:55,965
Tapi bagaimana jika itu intinya?
258
00:22:55,986 --> 00:22:58,107
Dan itu sebabnya itu penting.
259
00:22:59,285 --> 00:23:02,082
Inti apa?
260
00:23:02,125 --> 00:23:04,235
Mortalitas.
261
00:23:09,217 --> 00:23:13,285
Bagaimana jika kita tidak mati?
262
00:23:33,379 --> 00:23:36,463
Kadang...
263
00:23:36,502 --> 00:23:43,154
Aku melihat wajah orang
yang kuantar setiap hari.
264
00:23:43,227 --> 00:23:48,012
Dan bertanya-tanya
jika mereka sudah mati.
265
00:23:50,748 --> 00:23:55,746
Mereka semua terlihat
begitu tak bahagia,
266
00:23:55,771 --> 00:23:57,951
Seperti begitu kesakitan.
267
00:23:58,429 --> 00:24:00,759
Bahkan saat mereka berusaha
tak menunjukkan itu.
268
00:24:03,719 --> 00:24:06,613
Kemudian aku berpikir...
269
00:24:06,669 --> 00:24:12,044
"Bagaimana jika semua
yang kita sebut hidup ini,"
270
00:24:12,069 --> 00:24:14,954
"Sebenarnya alam baka?"
271
00:24:16,141 --> 00:24:21,649
Dan aku Sang Pengantar,
272
00:24:21,679 --> 00:24:26,649
Mengantar jiwa-jiwa mati
menuju sungai tak berujung.
273
00:24:26,784 --> 00:24:28,936
Tidak ke mana-mana...
274
00:24:30,087 --> 00:24:37,194
Karena kita semua
sudah di Neraka.
275
00:24:43,568 --> 00:24:46,056
Boleh aku berikan
pertanyaan aneh padamu?
276
00:24:48,839 --> 00:24:50,799
Tentu.
277
00:24:52,652 --> 00:24:57,047
Jika seandainya alam baka
memang ada,
278
00:24:58,601 --> 00:25:00,985
Kau mau tetap hidup?
279
00:25:04,499 --> 00:25:06,978
Apa kau baik-baik saja?
280
00:25:06,989 --> 00:25:09,393
Ya.
281
00:25:16,335 --> 00:25:18,461
Biar aku ambil kondom.
282
00:25:33,738 --> 00:25:35,410
Will?
283
00:25:38,259 --> 00:25:40,328
Apa yang kau pikirkan,
284
00:25:40,353 --> 00:25:42,908
Saat kau berbaring di sini
sendirian saat malam?
285
00:25:44,947 --> 00:25:47,998
Kau pernah berpikir bunuh diri?
286
00:26:07,645 --> 00:26:09,619
Kita bisa melakukan itu
bersama-sama.
287
00:26:10,511 --> 00:26:15,025
Tunggu, Will! Will, aku minta maaf!
Aku tak bermaksud...
288
00:27:23,816 --> 00:27:25,362
Hei.
289
00:27:25,496 --> 00:27:27,231
Hei.
290
00:27:28,460 --> 00:27:30,583
Aku ingin...
291
00:27:32,946 --> 00:27:35,585
Soal yang kita bicarakan...
292
00:27:37,318 --> 00:27:39,338
Apa kau masih akan...?
293
00:27:39,396 --> 00:27:44,014
Karena aku berpikir aku ingin...
Aku pikir...
294
00:27:44,434 --> 00:27:46,868
Aku tahu tempat yang
bisa kita datangi.
295
00:27:46,944 --> 00:27:48,874
Aku SMS kau tempatnya.
296
00:27:48,899 --> 00:27:51,109
Nikmati matahari terbenammu
yang terakhir, Will.
297
00:30:17,767 --> 00:30:19,842
Hei./
Hei.
298
00:30:24,947 --> 00:30:27,113
Apa kau gugup?
299
00:30:29,691 --> 00:30:32,321
Semua orang ini di sini untuk...
300
00:30:32,346 --> 00:30:34,809
Ya. Ini pesta meriah.
301
00:30:34,873 --> 00:30:36,554
Ya, aku tidak mengharapkan ini.
302
00:30:36,593 --> 00:30:39,438
Aku pikir itu akan lebih seperti.
kau tahu...
303
00:30:39,482 --> 00:30:41,555
Hening dan bernuansa kultus?
304
00:30:42,359 --> 00:30:44,116
Ya.
305
00:30:47,178 --> 00:30:49,697
Begitu banyak orang di sini...
306
00:30:49,722 --> 00:30:55,109
Kau tak ingin malam terakhirmu
penuh renungan dan seruan, bukan?
307
00:30:55,177 --> 00:30:57,049
Jadi ini masuk akal.
308
00:30:57,109 --> 00:30:59,554
Dan Wreck, dia luar biasa.
309
00:30:59,795 --> 00:31:01,660
Wreck?
310
00:31:08,731 --> 00:31:12,370
Selamat datang di awalan.
311
00:31:12,418 --> 00:31:14,426
Dan di akhiran.
312
00:31:15,392 --> 00:31:17,466
Aku ingin berterima kasih
kalian sudah datang.
313
00:31:17,561 --> 00:31:20,158
Aku mungkin tak mengenalmu,
kau mungkin tak saling kenal,
314
00:31:20,201 --> 00:31:25,402
Tapi jika kau di sini,
kita semua punya satu kesamaan.
315
00:31:25,536 --> 00:31:29,038
Kita semua lahir teriak.
316
00:31:30,036 --> 00:31:34,166
Dipaksa dari rahim Ibumu
ke dunia rasa sakit dan kengerian,
317
00:31:34,191 --> 00:31:35,416
Kau menangis.
318
00:31:35,441 --> 00:31:37,834
Meski tak memiliki pengalaman
atau pengetahuan nyata,
319
00:31:37,859 --> 00:31:38,930
Kau tahu pada saat itu,
320
00:31:38,955 --> 00:31:41,348
Bahwa kau takkan pernah
merasa nyaman lagi.
321
00:31:41,880 --> 00:31:46,235
Kau akan merasa lembab,
lengket, dingin, sendiri, takut.
322
00:31:46,281 --> 00:31:50,093
Seiring waktu kau belajar
untuk lupa,
323
00:31:50,118 --> 00:31:53,232
Betapa mengerikannya
untuk hidup.
324
00:31:53,297 --> 00:31:54,918
Kau habiskan beberapa
dekade berikutnya...
325
00:31:54,966 --> 00:31:56,919
...berusaha meyakinkan dirimu,
326
00:31:56,944 --> 00:32:00,385
Bahwa hidupmu bisa lebih baik.
327
00:32:00,443 --> 00:32:03,467
Tapi tidak. Bukan begitu?
328
00:32:03,681 --> 00:32:05,511
Menonton TV tak menjadikanmu
orang lebih baik.
329
00:32:05,536 --> 00:32:08,448
Lulus SMA tak mengisi
lubang di perutmu.
330
00:32:08,472 --> 00:32:10,080
Obat-obatan tak memperbaiki
sakit kepalamu,
331
00:32:10,110 --> 00:32:11,847
Dan pekerjaan yang menumpulkan
otakmu tak membawamu lebih dekat...
332
00:32:11,872 --> 00:32:15,886
...untuk sadar kenapa kau repot-repot
bertahan selama ini sejak pertama.
333
00:32:16,422 --> 00:32:21,483
Berputar-putar, saat kau
masih belum terjatuh.
334
00:32:21,543 --> 00:32:25,153
Kau di sini hari ini diantara
beberapa yang tercerahkan,
335
00:32:25,195 --> 00:32:28,599
Yang sadar bahwa tak ada
puncak dari gunung ini.
336
00:32:28,703 --> 00:32:31,358
Bahwa tak ada awan yang
menghalangi puncaknya,
337
00:32:31,383 --> 00:32:33,320
Namun sebuah dinding padat.
338
00:32:33,377 --> 00:32:36,751
Kau menderita tanpa alasan.
339
00:32:36,776 --> 00:32:38,828
Tanpa imbalan.
340
00:32:39,871 --> 00:32:42,505
Dan kau tahu apa?
341
00:32:42,714 --> 00:32:45,351
Ini adalah kabar terbaik
yang pernah kau dengar.
342
00:32:47,126 --> 00:32:49,321
Tak ada yang peduli jika kau ada,
343
00:32:49,376 --> 00:32:52,685
Dan kemanusiaan akan
menjadi debu bintang lagi...
344
00:32:55,146 --> 00:32:58,117
Persetan mereka!
Siapa yang peduli?
345
00:32:58,175 --> 00:33:01,717
Malam ini kita angkat gelas kita,
346
00:33:01,742 --> 00:33:05,440
Untuk jurang yang kita
takuti sekian lama.
347
00:33:05,486 --> 00:33:09,173
Dan kita minum untuk
yang terlupakan.
348
00:33:09,260 --> 00:33:12,780
Malam ini, kita melepas semua
yang kita pura-pura anggap penting.
349
00:33:12,805 --> 00:33:16,356
Malam ini, kita bertanggung jawab
atas kemanusiaan kita.
350
00:33:16,385 --> 00:33:18,631
Kita akan menolak mortalitas kita.
351
00:33:18,697 --> 00:33:20,565
Malam ini kita akan
menatap langsung...
352
00:33:20,590 --> 00:33:23,074
...mata semua orang yang bilang
pada kita hidup layak dijalani,
353
00:33:23,099 --> 00:33:25,323
Dan kita bilang, "Kau salah!"
354
00:33:29,688 --> 00:33:31,440
Ashe, bisa aku katakan sesuatu?/
Apa?
355
00:33:31,501 --> 00:33:33,825
Tunggu sebentar./
Aku ingin memberitahumu sesuatu.
356
00:33:33,866 --> 00:33:35,478
Ada apa?/
Bukan apa-apa.
357
00:33:35,503 --> 00:33:37,141
Kau tak apa?/
Ya, aku hanya...
358
00:33:37,216 --> 00:33:40,012
Hei, kau luar biasa./
Terima kasih.
359
00:33:40,105 --> 00:33:42,755
Will, Ini Wreck.
360
00:33:43,089 --> 00:33:45,609
Hei, senang bertemu kau.
361
00:33:45,652 --> 00:33:48,054
Will orang yang aku
katakan kepadamu.
362
00:33:48,115 --> 00:33:50,490
Ya. Si supir bus.
363
00:33:51,626 --> 00:33:53,759
Bisa kita bicara sebentar?
364
00:33:53,800 --> 00:33:55,820
Tentu.
365
00:33:58,643 --> 00:34:00,079
Biar aku pertegas ini,
366
00:34:00,104 --> 00:34:02,610
Kau selama ini mengencani
bayi Jim Jones di sini,
367
00:34:02,635 --> 00:34:04,944
Dan, apa, aku tak ada
artinya untukmu?
368
00:34:04,969 --> 00:34:06,368
Aku seperti, apa, cinta sesaat?
369
00:34:06,393 --> 00:34:09,701
Tidak, itu tidak... Tidak selalu.
370
00:34:10,641 --> 00:34:13,396
Jadi, apa, kau seperti merekrutku?
371
00:34:13,434 --> 00:34:15,528
Tidak, tidak begitu.
372
00:34:15,840 --> 00:34:17,819
Kita bersenang-senang,
tapi itu kasual.
373
00:34:17,844 --> 00:34:20,345
Kasual? Kasual?
Ashe, apa-apaan? Kasual?
374
00:34:20,370 --> 00:34:24,314
Dengar, aku tak tertarik
kepadamu seperti itu.
375
00:34:27,619 --> 00:34:30,213
Aku bisa mengubah pikiranmu?
376
00:34:30,238 --> 00:34:32,106
Tidak.
377
00:34:32,588 --> 00:34:34,703
Karena aku orang biasa./
Bukan.
378
00:34:34,759 --> 00:34:37,166
Baiklah, dengar,
beritahu aku harus apa.
379
00:34:37,191 --> 00:34:39,391
Beritahu aku apa salahku, dan.../
Tidak ada.
380
00:34:39,416 --> 00:34:41,139
Tolong. Tolong beritahu aku
apa salahku.
381
00:34:41,164 --> 00:34:44,404
Bisa kau tenang?/
Ini mimpi buruk!
382
00:34:44,429 --> 00:34:46,094
Kenapa kau...
383
00:34:46,136 --> 00:34:48,133
Tolong bilang padaku
aku harus apa.
384
00:34:48,158 --> 00:34:50,607
Ini bukan salahmu./
Berarti ini salahmu!
385
00:34:52,891 --> 00:34:55,184
Aku minta maaf./
Aku tak peduli.
386
00:34:55,209 --> 00:34:57,025
Dengar, aku minta maaf.
Aku tak bermaksud begitu.
387
00:34:57,048 --> 00:35:00,391
Aku tak bisa berikan
apa yang kau mau, Will.
388
00:35:00,416 --> 00:35:02,182
Aku bukan pacarmu.
Aku hanya temanmu.
389
00:35:02,207 --> 00:35:04,999
Ashe, aku mencintaimu.../
Itu sebabnya aku mengundangmu ke sini.
390
00:35:05,024 --> 00:35:07,328
Aku jatuh cinta denganmu, oke?
Dengarkan aku...
391
00:35:07,353 --> 00:35:08,757
Will, bisa kau berhenti?/
Dengar...
392
00:35:08,781 --> 00:35:10,361
Sebelum kau ada di hidupku,
aku bukan apa-apa.
393
00:35:10,386 --> 00:35:11,773
Bukan apa-apa. Mengerti?
394
00:35:11,802 --> 00:35:13,262
Aku terpuruk saat kita bertemu,/
Tidak.
395
00:35:13,286 --> 00:35:15,807
Tapi aku lebih baik sekarang.
Kau bantu aku untuk itu, mengerti?
396
00:35:15,832 --> 00:35:17,620
Ashe, kau yang paling.../
Kau hampir tak mengenalku.
397
00:35:17,651 --> 00:35:18,891
Ashe./
Dan kau akan kacaukan ini untukku.
398
00:35:18,916 --> 00:35:21,770
Ashe, ayolah. Kumohon, Ashe./
Lepaskan aku!
399
00:37:49,929 --> 00:37:51,763
Bajingan!
400
00:38:11,671 --> 00:38:14,488
10 Foto Kucing Memakai
Pakaian Manusia Terbaik
401
00:38:24,045 --> 00:38:26,085
23 Foto Diam-Diam Selebriti.
402
00:38:26,109 --> 00:38:29,448
Nomor 13 Akan Membuatmu Mual
403
00:39:32,297 --> 00:39:34,061
Tak ada waktu.
404
00:39:34,091 --> 00:39:37,506
Keluar dari bus./
Lepaskan aku, berengsek.
405
00:39:38,576 --> 00:39:40,620
Apa itu SOP?
406
00:39:40,708 --> 00:39:42,639
Aku tak pernah lakukan itu
sebelumnya.
407
00:39:44,049 --> 00:39:46,170
Itu menakjubkan.
408
00:40:49,645 --> 00:40:52,927
Aku kerja dari rumah hari ini.
Mobil tak mau menyala.
409
00:40:53,136 --> 00:40:55,923
Ya, benar.
410
00:40:57,636 --> 00:40:59,456
Kapan saja.
411
00:40:59,543 --> 00:41:01,611
Ya, aku akan disini.
412
00:41:04,472 --> 00:41:05,981
Ya, aku rasa ini akan baik saja.
413
00:41:05,984 --> 00:41:08,791
Maksudku, jika dia bekerja
selama siang, ya.
414
00:41:08,824 --> 00:41:10,233
Apa, jam 21:00?
415
00:41:10,263 --> 00:41:11,815
Ya, aku tunggu di sini.
416
00:41:13,675 --> 00:41:15,570
Oke, terima kasih, Kelly.
417
00:41:15,598 --> 00:41:18,030
Ya, baiklah, sampai jumpa.
418
00:41:29,707 --> 00:41:31,701
Aku mencoba mengganti akinya.
419
00:41:31,733 --> 00:41:33,464
Tapi tak ada hasil.
420
00:41:36,607 --> 00:41:38,996
Kedengarannya persnelingmu jebol.
421
00:41:40,074 --> 00:41:42,436
Itu buruk, bukan?
422
00:41:42,489 --> 00:41:44,988
Itu tidak bagus./
Sial.
423
00:41:45,013 --> 00:41:46,625
Ya, sial.
424
00:41:46,658 --> 00:41:48,851
Kau bisa perbaiki itu?/
Aku bisa.
425
00:41:48,926 --> 00:41:50,498
Tapi akan lama.
426
00:41:50,885 --> 00:41:53,264
Berapa biaya yang
harus aku keluarkan?
427
00:41:55,949 --> 00:41:58,730
Begini saja,
kau temannya Kelly.
428
00:41:58,755 --> 00:42:01,574
Aku bawa ini ke tempatku,
mengerjakannya di sana.
429
00:42:01,599 --> 00:42:03,151
Aku akan menarik bayaran untuk
onderdil dan derek.
430
00:42:03,207 --> 00:42:04,848
Tenaga kerjanya gratis.
431
00:42:06,110 --> 00:42:08,028
Kau tak harus melakukan itu
untukku.
432
00:42:08,078 --> 00:42:10,632
Aku tak harus melakukan apa-apa.
433
00:42:11,534 --> 00:42:13,414
Itu motor siapa?
434
00:42:15,735 --> 00:42:17,501
Motorku.
435
00:42:17,539 --> 00:42:19,829
'91 FXRS.
436
00:42:19,893 --> 00:42:21,711
Itu motor bagus.
437
00:42:22,735 --> 00:42:25,595
Masih menyala?/
Tidak.
438
00:42:26,081 --> 00:42:27,683
Sayang sekali.
439
00:42:27,731 --> 00:42:31,636
Aku mungkin seharusnya
perbaiki itu, tapi, kau tahu.
440
00:42:32,565 --> 00:42:34,532
Biar aku yang perbaiki itu.
441
00:42:34,593 --> 00:42:36,567
Aku tak punya uang untuk ini.
442
00:42:37,221 --> 00:42:39,741
Jadi kau lebih suka
itu jadi hiasan taman?
443
00:42:39,795 --> 00:42:41,738
Aku mungkin akan menjualnya.
444
00:42:41,763 --> 00:42:43,182
Karena meski jika itu menyala,
445
00:42:43,207 --> 00:42:45,660
Aku selalu temukan alasan
untuk tak mengendarainya.
446
00:42:46,251 --> 00:42:48,094
Tertarik?
447
00:42:48,140 --> 00:42:51,998
Begini saja,
kau berikan aku motor itu,
448
00:42:52,122 --> 00:42:54,120
Aku perbaiki mobilmu
secara gratis.
449
00:42:55,815 --> 00:42:57,203
Entahlah.
450
00:42:57,228 --> 00:42:58,884
Baiklah, aku akan perbaiki
mobilmu gratis,
451
00:42:58,909 --> 00:43:00,656
Kapanpun ada yang salah.
452
00:43:00,708 --> 00:43:03,167
Kau mendapat jaminan seumur hidup.
453
00:43:03,300 --> 00:43:05,674
Dan kau bisa datang mengendarai
motor itu kapanpun kau mau.
454
00:43:05,711 --> 00:43:07,476
Aku tergoda.
455
00:43:07,531 --> 00:43:09,790
Kau orang asing baik hati
yang mencurigakan.
456
00:43:09,816 --> 00:43:11,510
Kau tahu itu?
457
00:43:11,833 --> 00:43:14,778
Aku hanya tak suka melihat
hal menawan membusuk.
458
00:43:19,947 --> 00:43:22,753
Aku akan temukan cara
untuk membayarmu.
459
00:43:28,680 --> 00:43:31,023
Apa kau kebetulan...
460
00:43:33,737 --> 00:43:38,463
Jadi Sherlock Holmes dan
Watson berpergian...
461
00:43:38,486 --> 00:43:41,472
Detektif./
Mereka detektif. Ini benar.
462
00:43:41,528 --> 00:43:43,555
Sherlock melihat ke Watson.
463
00:43:43,609 --> 00:43:45,027
Dia membangunkannya.
464
00:43:45,048 --> 00:43:48,282
Dia bilang,
"Watson, apa yang kau lihat?"
465
00:43:48,812 --> 00:43:52,418
Watson bilang, "Aku melihat bintang.
Ada begitu banyak bintang,"
466
00:43:52,443 --> 00:43:53,915
"Itu artinya pasti ada planet lain,"
467
00:43:53,940 --> 00:43:55,913
"Dan planet lain artinya
ada spesies lain."
468
00:43:55,938 --> 00:43:57,861
"Mungkin ada kehidupan lain
di planet lainnya."
469
00:43:57,886 --> 00:43:59,405
Sherlock bilang kepadanya,
470
00:43:59,429 --> 00:44:02,032
"Tidak, bodoh, seseorang
mencuri tenda kita."
471
00:44:02,918 --> 00:44:04,890
Tunggu sebentar.
472
00:44:07,031 --> 00:44:09,883
Baiklah, kau berjalan memasuki
hutan bersama seseorang,
473
00:44:09,908 --> 00:44:11,458
Lalu kau bertemu hewan.
474
00:44:11,483 --> 00:44:13,334
Jelaskan padaku ini hewan apa.
475
00:44:13,370 --> 00:44:15,355
Baiklah, hal pertama
yang terlintas dipikiran,
476
00:44:15,380 --> 00:44:16,879
Aku akan bilang serigala.
477
00:44:16,940 --> 00:44:18,316
Serigala?/
Ya.
478
00:44:18,341 --> 00:44:20,423
Oke, apa kau menyentuhnya?
Apa kau bicara dengannya?
479
00:44:20,472 --> 00:44:22,122
Apa yang kau lakukan?
Sesuatu?
480
00:44:22,167 --> 00:44:23,419
Apa kau melihatnya?
481
00:44:23,468 --> 00:44:25,764
Aku beranggapan itu
berusaha membunuhku.
482
00:44:26,722 --> 00:44:28,437
Baiklah, apa lagi?
483
00:44:28,476 --> 00:44:30,558
Aku mungkin berusaha
membunuhnya balik.
484
00:44:30,567 --> 00:44:32,251
Oke.
485
00:44:32,276 --> 00:44:34,544
Apa kau membunuhnya?/
Ya.
486
00:44:35,854 --> 00:44:37,275
Masih ada kelanjutannya?
487
00:44:37,300 --> 00:44:39,337
Ya. Kau melanjutkan perjalanan.
488
00:44:39,376 --> 00:44:41,327
Rumah impianmu.
489
00:44:41,359 --> 00:44:43,318
Apa itu memiliki pagar
atau tanpa pagar?
490
00:44:43,326 --> 00:44:44,906
Tanpa pagar./
Tanpa pagar.
491
00:44:44,931 --> 00:44:46,355
Kau pergi keluar menuju belakang.
492
00:44:46,380 --> 00:44:48,826
Kau temukan badan air.
493
00:44:49,201 --> 00:44:50,940
Jelaskan padaku badan airnya.
494
00:44:50,980 --> 00:44:53,293
Jelaskan padamu badan airnya?/
Ya.
495
00:44:53,318 --> 00:44:55,427
Itu kemungkinan sungai.
496
00:44:55,455 --> 00:44:57,538
Sungai? Oke.
497
00:44:57,563 --> 00:45:02,395
Serigala perwakilan
masalahmu didalam hidup.
498
00:45:02,420 --> 00:45:06,149
Besar kecilnya hewan artinya
seberapa besar masalahmu.
499
00:45:06,174 --> 00:45:08,310
Dan kontak fisikmu
dengan hewan...
500
00:45:08,317 --> 00:45:10,149
...yaitu caramu menghadapi masalah.
501
00:45:10,179 --> 00:45:11,687
Jadi aku gagal tes itu
502
00:45:11,712 --> 00:45:13,952
Tidak, kau berusaha melawannya.
503
00:45:14,001 --> 00:45:16,933
Kau bilang tanpa pagar,
itu artinya kau sangat spon...
504
00:45:17,059 --> 00:45:18,613
Bagaimana kau
menyebutkan kata itu?
505
00:45:18,638 --> 00:45:19,815
Spont.../
Spontanitas?
506
00:45:19,840 --> 00:45:22,096
Spontanitas. Ya./
Oke.
507
00:45:22,121 --> 00:45:24,479
Badan air menjelaskan
dorongan seksmu.
508
00:45:24,504 --> 00:45:26,071
Kau bilang sungai.
509
00:45:26,096 --> 00:45:28,997
Entah kenapa aku mengatakan itu./
Itu lebih baik dibanding kolam.
510
00:45:29,451 --> 00:45:31,772
Aku harusnya bilang lautan.
511
00:45:45,452 --> 00:45:47,059
Jadi kita meminum pil sekarang?
512
00:45:47,082 --> 00:45:48,734
Ini murni medis.
513
00:45:48,780 --> 00:45:50,901
Meski tak harus untuk itu.
514
00:45:52,911 --> 00:45:55,008
Kau benar-benar harus
meminum itu?
515
00:45:56,846 --> 00:45:59,220
Aku rasa kau takkan menyukaiku
jika aku tak meminumnya.
516
00:45:59,271 --> 00:46:00,990
Mungkin.
517
00:46:01,058 --> 00:46:03,046
Mungkin aku akan lebih menyukaimu.
518
00:46:11,639 --> 00:46:14,491
Baiklah, kau menang.
519
00:46:18,412 --> 00:46:21,912
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya.
520
00:46:21,936 --> 00:46:25,436
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%.
521
00:46:25,460 --> 00:46:28,960
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
522
00:47:02,560 --> 00:47:04,248
Frederick?
523
00:47:04,643 --> 00:47:06,510
Freddie?
524
00:47:06,535 --> 00:47:09,613
Kemari, kawan. Hei.
525
00:47:17,378 --> 00:47:18,811
Freddie.
526
00:47:18,876 --> 00:47:20,814
Kemari, kawan.
527
00:47:44,408 --> 00:47:47,484
Itu sangat depresi.
528
00:47:53,856 --> 00:47:55,429
Apa gunanya?
529
00:47:55,995 --> 00:47:57,991
Astaga, aku...
530
00:47:58,016 --> 00:48:00,336
Aku tak tahu kenapa...
531
00:48:00,345 --> 00:48:03,846
Apa kau baik-baik saja?/
Aku harus pergi. Maaf.
532
00:49:51,851 --> 00:49:53,983
Hei, ini Ashe.
533
00:49:57,839 --> 00:49:59,665
Tidak...
534
00:49:59,724 --> 00:50:01,481
Ini mungkin terlihat sedikit aneh.
535
00:50:01,512 --> 00:50:04,154
Aku ingin tahu jika kau
bisa ke tempatku malam ini.
536
00:50:07,037 --> 00:50:09,390
Tidak, tak apa. Aku hanya...
537
00:50:09,431 --> 00:50:11,929
Aku hanya butuh teman.
538
00:50:16,000 --> 00:50:19,186
Tidak, tak apa soal mobil.
539
00:50:19,230 --> 00:50:21,090
Tak apa.
540
00:50:24,144 --> 00:50:26,430
Ya.
541
00:50:28,915 --> 00:50:32,660
Dan hal kerennya adalah,
yaitu jika partikel sudah tahu...
542
00:50:32,685 --> 00:50:35,703
...itu akan diterima atau tidak,
543
00:50:35,728 --> 00:50:37,943
Bahkan sebelum itu terjadi.
544
00:50:38,744 --> 00:50:42,546
Dan ini membuktikan bahwa
partikel terdampak,
545
00:50:42,571 --> 00:50:46,384
Sama seperti peristiwa
masa depan dan masa lalu.
546
00:50:46,608 --> 00:50:48,345
Itu menakjubkan.
547
00:50:48,374 --> 00:50:49,980
Jadi intinya kau ingin bilang...
548
00:50:50,005 --> 00:50:52,629
...jika tak ada istilahnya
kehendak bebas, begitu?
549
00:50:52,644 --> 00:50:55,616
Jika masa depan kita
sudah ditentukan untuk kita.
550
00:50:55,671 --> 00:51:01,169
Hal paling menakjubkannya adalah,
itu kebalikannya.
551
00:51:02,285 --> 00:51:05,093
Masa depan bukannya
sudah ditetapkan,
552
00:51:05,118 --> 00:51:07,715
Jadi pilihan kita tidak penting.
553
00:51:07,764 --> 00:51:12,375
Itu lebih seperti kau bisa
membuat pilihan...
554
00:51:12,400 --> 00:51:15,132
...berdasarkan peristiwa
masa depan.
555
00:51:16,326 --> 00:51:18,613
Waktu adalah...
556
00:51:18,663 --> 00:51:21,741
itu hanya pengulangan
umpan balik besar.
557
00:51:21,766 --> 00:51:24,295
Masa lalu, masa kini,
masa depan...
558
00:51:24,367 --> 00:51:27,351
Semuanya saling mengalir.
559
00:51:28,474 --> 00:51:31,917
Sebuah makhluk ada
seiring waktu,
560
00:51:31,954 --> 00:51:33,812
Sehingga waktu adalah
bagian dari itu.
561
00:51:33,845 --> 00:51:36,140
Tak ada yang benar-benar berubah.
562
00:51:36,781 --> 00:51:39,179
Kita adalah diri kita,
563
00:51:39,203 --> 00:51:41,510
Melalui jalur keberadaan.
564
00:51:43,921 --> 00:51:48,122
Jadi kita bisa ubah masa lalu,
jika itu juga masa depan?
565
00:51:48,187 --> 00:51:51,438
Kita bisa ubah bagaimana kita
memilih untuk menerimanya.
566
00:51:51,473 --> 00:51:54,012
Bagaimana itu cocok
ke dalam garis waktu kita.
567
00:51:56,714 --> 00:52:00,510
Hei, aku membuat
motor itu menyala.
568
00:52:29,066 --> 00:52:31,191
Apa kau yakin?
569
00:52:31,222 --> 00:52:33,021
Ya.
570
00:52:36,632 --> 00:52:39,949
Ada sesuatu yang aku ingin
tanyakan kau terlebih dulu.
571
00:52:39,997 --> 00:52:44,397
Jika kau tahu secara pasti,
572
00:52:44,422 --> 00:52:47,688
Bahwa ada keberadaan
setelah keberadaan ini,
573
00:52:47,708 --> 00:52:51,255
Apa kau masih akan memilih
untuk tetap hidup?
574
00:52:51,309 --> 00:52:53,051
Apa yang kau bicarakan?
575
00:52:53,081 --> 00:52:55,325
Jawab saja pertanyaannya.
576
00:53:00,099 --> 00:53:03,359
Apa aku akan menjadi diriku sendiri
dalam perumpamaan ini?
577
00:53:03,460 --> 00:53:06,403
Itu tergantung bagaimana
kau memilih menerimanya.
578
00:53:15,108 --> 00:53:17,148
Aku akan memilih kematian.
579
00:54:00,076 --> 00:54:02,263
Hei, Ashe. Ini Will.
580
00:58:13,978 --> 00:58:17,144
Kita tak menyantap sapi
atau ayam,
581
00:58:17,195 --> 00:58:19,653
Atau gandum dan sayuran.
582
00:58:19,863 --> 00:58:22,412
Kita hanya punya satu mangsa.
583
00:58:23,984 --> 00:58:27,340
Ketika jumlah kita cukup,
584
00:58:27,392 --> 00:58:29,220
Kita akan berhenti merekrut.
585
00:58:29,266 --> 00:58:31,300
Dan kita menyantap.
586
00:58:31,908 --> 00:58:36,753
Overpopulasi menghasilkan
kelaparan dan penderitaan.
587
00:58:36,797 --> 00:58:39,344
Ini adalah konsep manusia.
588
00:58:40,413 --> 00:58:45,472
Itu keyakinan tak berguna bahwa
semua kehidupan bernilai.
589
00:58:46,393 --> 00:58:47,885
Kita bukan manusia.
590
00:58:47,945 --> 00:58:49,925
Kita tak ingin menguasai
dunia ini,
591
00:58:49,950 --> 00:58:52,477
Hanya mengembalikan
ke tempatnya...
592
00:58:52,651 --> 00:58:54,460
Sesuai urutan.
593
00:58:55,410 --> 00:58:57,809
Semua yang kau lihat di sini,
594
00:58:57,834 --> 00:59:00,181
Dan semua yang akan datang,
595
00:59:00,291 --> 00:59:05,708
Adalah hasil ketakutan kematian
irasional umat manusia.
596
00:59:05,761 --> 00:59:09,029
Dia begitu takut mati,
karena dia memilih untuk lupa.
597
00:59:09,097 --> 00:59:13,938
Sesuatu yang manusia
selalu katakan,
598
00:59:14,071 --> 00:59:16,377
Tapi tak benar-benar memercayai.
599
00:59:16,446 --> 00:59:18,809
Sesuatu yang akan kita
ingatkan pada mereka.
600
00:59:21,353 --> 00:59:23,881
Bahwa kematian,
601
00:59:23,890 --> 00:59:26,188
Hanya bagian hidup lainnya.
602
01:00:27,291 --> 01:00:29,420
Upacaranya hanya untuk mereka
yang benar-benar siap...
603
01:00:29,445 --> 01:00:32,717
...untuk tinggalkan semua dan
menyatu dengan semesta.
604
01:00:32,748 --> 01:00:35,223
Jumat nanti kita akan
pergi ke kota baru.
605
01:00:36,263 --> 01:00:37,629
Waktumu hingga hari itu,
606
01:00:37,654 --> 01:00:39,716
Untuk memutus ikatanmu
terhadap dunia ini.
607
01:00:40,613 --> 01:00:42,939
Apa ada seseorang
yang ingin kau undang?
608
01:00:42,967 --> 01:00:45,329
Seseorang dimana kau
tak masalah untuk hilangkan?
609
01:01:21,095 --> 01:01:22,963
Aku bukan pacarmu.
Aku hanya temanmu.
610
01:01:22,988 --> 01:01:25,322
Itu sebabnya aku mengundangmu./
Ashe, aku mencintaimu...
611
01:01:25,401 --> 01:01:27,030
Aku jatuh cinta denganmu, Ashe./
Ayolah, Will.
612
01:01:27,079 --> 01:01:28,485
Aku jatuh cinta denganmu.
613
01:01:28,539 --> 01:01:30,083
Sebelum aku memilikimu.../
Tidak, hentikan.
614
01:01:30,107 --> 01:01:31,923
Sebelum aku memilikimu di hidupku,
aku tak punya apa-apa.
615
01:01:31,965 --> 01:01:33,808
Aku tak punya apa-apa, oke?
616
01:01:33,871 --> 01:01:37,338
Aku terpuruk saat kita bertemu.../
Kau tak mengenalku.
617
01:01:37,374 --> 01:01:39,316
Dan kau akan kacaukan ini./
Tidak, jangan lakukan ini.
618
01:01:39,341 --> 01:01:41,282
Jangan sentuh aku!
619
01:02:07,732 --> 01:02:10,205
Bajingan!
620
01:02:12,219 --> 01:02:13,722
Ini akan sempurna!
621
01:02:13,758 --> 01:02:16,083
Dia tak di gigit.
Dia tak selesaikan ritual.
622
01:02:16,117 --> 01:02:17,429
Itu salahnya sendiri!
623
01:02:17,499 --> 01:02:19,346
Apa yang akan terjadi kepadanya?
624
01:02:19,816 --> 01:02:22,567
Wreck, apa yang akan terjadi
jika dia tak selesaikan ritualnya?
625
01:02:22,592 --> 01:02:24,776
Dia akan merasakan
kilasan keabadian.
626
01:02:24,821 --> 01:02:25,941
Kemudian dia akan mati.
627
01:02:25,990 --> 01:02:27,215
Berarti kita harus perbaiki ini.
628
01:02:27,243 --> 01:02:28,526
Siapa yang peduli?
629
01:02:28,547 --> 01:02:29,752
Dia mengacaukan ritualnya.
630
01:02:29,777 --> 01:02:30,937
Dia mengacaukan semuanya!
631
01:02:30,975 --> 01:02:32,751
Maksudku kita baru saja
hidupkan dia kembali!
632
01:02:32,776 --> 01:02:34,256
Dia bisa di gigit.
633
01:02:34,457 --> 01:02:37,417
Kau harus melepas ikatan fanamu.
634
01:02:37,491 --> 01:02:38,886
Dia tidak siap.
635
01:02:38,931 --> 01:02:41,245
Membawanya ke sini
adalah kesalahan.
636
01:02:42,248 --> 01:02:44,492
Dia jatuh cinta denganmu, Ashe.
637
01:02:44,535 --> 01:02:45,979
Tapi kau milikku.
638
01:02:46,665 --> 01:02:48,556
Dan aku tak mau membagimu.
639
01:02:49,152 --> 01:02:50,823
Dia hanya teman.
640
01:02:50,851 --> 01:02:52,381
Persetan itu!
641
01:02:52,406 --> 01:02:54,501
Kau tak butuh teman seperti dia.
642
01:02:55,263 --> 01:02:57,538
Dan jika aku melihat
si bodoh itu kembali ke sini,
643
01:02:57,561 --> 01:03:00,597
Aku sendiri yang akan
membunuh dia.
644
01:03:14,278 --> 01:03:17,548
Apa yang akan terjadi terhadap
sisa darah di air mancur?
645
01:03:18,973 --> 01:03:21,173
Tidak ada.
646
01:03:21,222 --> 01:03:24,463
Semuanya rusak.
Kita harus jadwalkan ulang.
647
01:03:25,076 --> 01:03:27,647
Itu semua milikmu?/
Apa?
648
01:03:27,672 --> 01:03:29,962
Di air mancur ada banyak darah.
649
01:03:29,999 --> 01:03:32,235
Apa semuanya milikmu?
Karena anak-anak baru,
650
01:03:32,260 --> 01:03:34,775
Mereka harus meminum
darahmu, 'kan?
651
01:03:34,791 --> 01:03:36,887
Tidak terlalu.
652
01:03:36,954 --> 01:03:38,397
Tidak semuanya harus darahku.
653
01:03:38,425 --> 01:03:40,557
Tapi itu seseorang
di garis keturunanku.
654
01:03:41,448 --> 01:03:43,409
Kenapa?
655
01:03:45,244 --> 01:03:47,704
Aku hanya ingin darahmu.
656
01:03:49,350 --> 01:03:52,334
Aku benar-benar
minta maaf soal malam ini.
657
01:03:52,396 --> 01:03:57,120
Aku merasa sangat aneh.
658
01:03:58,990 --> 01:04:02,236
Aku mencintaimu, Wreck.
659
01:04:02,305 --> 01:04:04,515
Dan aku tak ingin seperti
anak baru lainnya...
660
01:04:04,540 --> 01:04:06,572
...yang meminum darah biasa.
661
01:04:07,563 --> 01:04:10,367
Jangan buat aku satu tingkat
dengan khalayak.
662
01:04:12,135 --> 01:04:15,117
Aku mau kau minum darahku.
663
01:04:15,158 --> 01:04:17,868
Dan aku ingin meminum darahmu.
664
01:04:17,920 --> 01:04:19,893
Sekarang.
665
01:04:25,891 --> 01:04:29,319
Apa kau yakin?/
Ya.
666
01:05:25,369 --> 01:05:27,369
Minumlah.
667
01:05:27,419 --> 01:05:29,377
Ini salahku.
668
01:05:29,447 --> 01:05:31,131
Aku harus perbaiki ini.
669
01:05:31,170 --> 01:05:33,916
Minum. Minum.
670
01:05:35,271 --> 01:05:37,254
Aku akan selamatkan dia.
671
01:05:37,784 --> 01:05:39,976
Ashe, kau harus minum.
672
01:05:40,001 --> 01:05:41,893
Itu pasti.
673
01:06:00,034 --> 01:06:01,773
Ashe!
674
01:06:16,728 --> 01:06:18,640
Pak, apa kita melanjutkan.../
Pergilah.
675
01:06:18,665 --> 01:06:20,914
Tapi Wreck, apa yang kita
lakukan dengan semua orang ini?
676
01:06:20,940 --> 01:06:22,760
Keluar!
677
01:06:22,785 --> 01:06:24,287
Kau dengar dia.
Keluar.
678
01:06:24,314 --> 01:06:26,355
Turunkan itu sedikit.
679
01:06:26,403 --> 01:06:28,137
Ayo, cepat!
680
01:06:28,472 --> 01:06:30,855
Ritual dibatalkan. Keluar.
681
01:06:33,805 --> 01:06:35,964
Cepat keluar.
682
01:07:16,546 --> 01:07:18,488
Will?
683
01:07:21,742 --> 01:07:23,326
Will?
684
01:07:29,002 --> 01:07:30,634
Will?
685
01:07:37,097 --> 01:07:39,097
Will!
686
01:07:51,390 --> 01:07:53,866
Baiklah, bung, ke mana?
687
01:08:19,387 --> 01:08:21,676
Will, berhenti!
688
01:08:46,723 --> 01:08:48,348
Ada tambahan lain?
689
01:08:48,402 --> 01:08:51,394
Astaga, Bung. Kau tak apa?
690
01:08:51,462 --> 01:08:53,410
Ya.
691
01:08:53,500 --> 01:08:55,104
Aku tidak...
692
01:08:55,162 --> 01:08:57,440
Hanya ini.
693
01:09:16,955 --> 01:09:19,327
Kau yakin tak apa?
694
01:09:22,093 --> 01:09:23,903
Aku sangat haus.
695
01:09:25,073 --> 01:09:26,996
Astaga.
696
01:09:27,070 --> 01:09:29,764
Dengar, aku tak mau ada masalah.
697
01:09:30,688 --> 01:09:32,979
Apa yang kau lakukan di sini?
698
01:09:35,522 --> 01:09:36,948
Rumah sungai?
699
01:09:36,994 --> 01:09:38,354
Bung, aku tak tahu itu di mana.
700
01:09:38,428 --> 01:09:39,856
Tunggu, aku di mana?
701
01:09:39,900 --> 01:09:42,209
Apa-apaan?
Kau akan keluar atau apa?
702
01:09:59,186 --> 01:10:01,329
Pak, kau baik-baik saja?
703
01:10:12,245 --> 01:10:14,046
Tolong aku.
704
01:10:14,281 --> 01:10:16,017
Aku mencobanya, Nak.
Hanya...
705
01:10:16,104 --> 01:10:19,112
Hei, hei, hei, hei.
Lihat aku. Kau di sana?
706
01:10:19,137 --> 01:10:20,869
Aku akan bawa kau
ke rumah sakit.
707
01:10:20,901 --> 01:10:23,562
Bertahanlah, mengerti?/
Hei, apa aku mati?
708
01:10:23,593 --> 01:10:25,928
Apa?/
Apa aku mati?
709
01:10:26,071 --> 01:10:28,009
Apa?
710
01:10:28,496 --> 01:10:30,750
Di mana dia?/
Siapa?
711
01:10:56,078 --> 01:10:58,321
Apa kau mendengarkanku?
712
01:10:59,363 --> 01:11:00,988
Aku bilang aku akan
menembakmu...
713
01:11:01,012 --> 01:11:02,774
...jika kau tak pergi.
714
01:11:46,467 --> 01:11:49,459
Waktumu sepuluh detik.
715
01:11:50,956 --> 01:11:52,863
Sepuluh.
716
01:12:03,815 --> 01:12:05,424
Hei. Pak.
717
01:12:05,449 --> 01:12:07,409
Tunggu.
718
01:12:09,347 --> 01:12:10,813
Sembilan.
719
01:12:10,886 --> 01:12:13,864
Kau pikir bisa masuk
ke rumahku begitu saja,
720
01:12:13,907 --> 01:12:16,521
Mengacaukan semua
yang sudah aku usahakan,
721
01:12:16,555 --> 01:12:19,114
Lalu kau bisa meminta
tolong padaku?
722
01:12:19,156 --> 01:12:20,968
Syukurlah aku tak meminummu.
723
01:12:21,032 --> 01:12:22,432
Meminumku?
724
01:12:23,553 --> 01:12:25,738
Kau bisa merasakannya, 'kan?
725
01:12:26,272 --> 01:12:28,193
Seolah semuanya terjadi sekaligus.
726
01:12:28,228 --> 01:12:30,316
Ada tambahan lain?
Astaga, Bung.
727
01:12:30,339 --> 01:12:31,867
Delapan!/
Kau tak apa?
728
01:12:31,877 --> 01:12:33,180
Aku sangat haus.
729
01:12:33,205 --> 01:12:35,240
Haus? Baiklah, ayo. Kita pergi.
730
01:12:35,806 --> 01:12:37,259
Kau tak apa?
731
01:12:52,763 --> 01:12:53,867
Tujuh.
732
01:12:53,913 --> 01:12:56,233
Meminumku?
733
01:13:05,912 --> 01:13:07,691
Astaga, itu seru.
734
01:13:07,756 --> 01:13:09,449
Kau tahu...
735
01:13:09,470 --> 01:13:13,099
Kau tepatnya yang salah
dengan kemanusiaan.
736
01:13:13,124 --> 01:13:14,314
Seperti tepatnya...
737
01:13:14,339 --> 01:13:15,890
Dan sekarang...
738
01:13:16,013 --> 01:13:18,069
Kau terperangkap di antara dunia.
739
01:13:18,110 --> 01:13:21,086
Bajingan menyedihkan.
740
01:13:21,470 --> 01:13:23,890
Tujuh.
741
01:13:25,065 --> 01:13:27,322
Aku harus temukan dia.
742
01:13:28,967 --> 01:13:33,451
Dinding waktu runtuh di sekitarmu.
743
01:13:35,620 --> 01:13:38,440
Kau bisa merasakan keabadian.
744
01:13:38,475 --> 01:13:40,106
Lima.
745
01:13:54,218 --> 01:13:56,320
Empat.
746
01:13:57,953 --> 01:14:00,028
Sungai.
747
01:14:02,004 --> 01:14:04,635
Tiga.
748
01:14:10,140 --> 01:14:11,760
Dua.
749
01:14:33,986 --> 01:14:35,020
Bunuh saja aku.
750
01:14:35,045 --> 01:14:37,090
Satu!
751
01:16:39,856 --> 01:16:41,205
Will.
752
01:16:44,788 --> 01:16:46,469
Will?
753
01:16:48,765 --> 01:16:50,823
Will.
754
01:16:51,726 --> 01:16:53,229
Will!
755
01:21:40,652 --> 01:21:42,386
Maafkan aku.
756
01:21:44,732 --> 01:21:47,190
Aku benar-benar minta maaf.
757
01:22:14,352 --> 01:22:17,006
Kita semua juga akan mati
sebelum itu penting, jadi...
758
01:22:17,054 --> 01:22:19,216
Ya, tapi bagaimana
jika itu intinya?
759
01:22:19,256 --> 01:22:21,234
Dan itu sebabnya itu penting?
760
01:22:21,317 --> 01:22:23,398
Inti apa?
761
01:22:23,528 --> 01:22:25,355
Mortalitas.
762
01:22:50,993 --> 01:22:53,283
Will, berhenti!
763
01:23:54,728 --> 01:23:56,520
Wreck!
764
01:23:57,839 --> 01:23:59,811
Wreck!
765
01:23:59,873 --> 01:24:01,463
Aku akan membunuhmu, Wreck.
766
01:24:01,499 --> 01:24:03,294
Aku tak melakukan
apa-apa kepadamu.
767
01:24:03,311 --> 01:24:04,822
Diam!
768
01:24:05,199 --> 01:24:07,409
Kau mengacaukan semuanya.
769
01:24:07,472 --> 01:24:09,969
Itu masalah persepsi.
770
01:25:42,994 --> 01:25:45,307
Aku akan membunuhmu, Wreck.
771
01:25:45,352 --> 01:25:48,833
Itu masalah persepsi./
Masalah persepsi.
772
01:26:08,956 --> 01:26:11,142
Aku sudah melihatnya.
773
01:26:14,277 --> 01:26:17,179
Kau bahkan tak tahu
aku di mana.
774
01:26:22,779 --> 01:26:24,967
Aku tahu dimana kau
akan berada.
775
01:26:30,846 --> 01:26:32,291
Kau mengacaukan semuanya!
776
01:26:32,340 --> 01:26:35,346
Hidupmu tak bernilai
sejak pertama!
777
01:26:37,651 --> 01:26:40,022
Aku akan membunuhmu!
778
01:26:47,490 --> 01:26:49,372
Will, berhenti!
779
01:26:55,021 --> 01:26:57,394
Berhenti!
780
01:26:59,585 --> 01:27:02,720
Tolong! Tolong!
781
01:27:14,858 --> 01:27:16,273
Persetan denganmu.
782
01:27:16,328 --> 01:27:19,253
Tidak, persetan denganmu.
783
01:27:57,077 --> 01:27:58,963
Will.
784
01:29:14,819 --> 01:29:16,285
Sempurna.
785
01:29:39,346 --> 01:29:41,932
Kita semua biasa-biasa saja, Will.
786
01:29:44,059 --> 01:29:46,303
Aku tidak setuju.
787
01:31:00,489 --> 01:31:05,489
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya.
788
01:31:05,513 --> 01:31:10,513
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%.
789
01:31:10,537 --> 01:31:15,537
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%