1 00:00:05,839 --> 00:00:07,719 "الحرب قادمة بين عصابات التونغ" 2 00:00:08,179 --> 00:00:09,759 "ان يمكنك القتال، انت معنا" 3 00:00:10,839 --> 00:00:12,969 "رجلان صينيان قٌتِلا البارحة" 4 00:00:14,009 --> 00:00:15,319 "اجل، بكل الوسائل" 5 00:00:15,339 --> 00:00:17,359 "لنُبقي جريمة القتل بعيدة عن الصحف" 6 00:00:17,389 --> 00:00:19,679 "حاذري ، عزيزتي، انتِ متزوجة من الحكومة" 7 00:00:19,929 --> 00:00:23,569 "العمدة طلب مني ان ابدأ بتشكيل فرقة في الحي الصيني" 8 00:00:23,589 --> 00:00:24,899 "شرطيك ، الشاب" 9 00:00:24,929 --> 00:00:26,899 "لا يمكنه ان يظهر في المحكمة ، فهمت؟" 10 00:00:26,929 --> 00:00:30,049 "الدم رخيص هنا، لذا من الافضل ان تتعلم التكيف" 11 00:00:30,679 --> 00:00:32,359 "يمكنني ان اخرجك من العمل" 12 00:00:32,389 --> 00:00:33,859 "بنفس السرعة التي اضعك فيه" 13 00:00:33,889 --> 00:00:35,279 " لن يكون هناك سلام" 14 00:00:35,299 --> 00:00:36,299 "ان ابحث عن شخص ما" 15 00:00:36,679 --> 00:00:38,819 ماذا تُمثل (شياو شانغ) بالنسبة لك؟ 16 00:00:38,839 --> 00:00:40,429 "سأخبرها عندما اراها" 17 00:00:44,299 --> 00:00:45,359 !"يكفي" 18 00:00:45,589 --> 00:00:48,689 "لا تنتمي لى هنا" "بل بالضبط هذا المكان الذي انتمي اليه" 19 00:00:48,719 --> 00:00:50,009 (تشياو شانغ) !اخرج 20 00:01:21,679 --> 00:01:23,529 اللعنة 21 00:01:36,509 --> 00:01:39,069 لديك شيء لأجلي 22 00:01:50,339 --> 00:01:52,239 حسناً، اذن 23 00:02:13,719 --> 00:02:15,859 بدأ الامر 24 00:02:26,049 --> 00:02:27,759 ها هو ذا 25 00:02:28,839 --> 00:02:30,739 هذا هـراء 26 00:02:30,759 --> 00:02:33,399 هذا المهاجر اللعين لا ينبغي ان يكون هنا 27 00:02:35,049 --> 00:02:37,359 الاب (جون) قال يجب تدبير اجراءاته لذا نحن نُدبرها 28 00:02:37,389 --> 00:02:39,869 سترى، انه يقاتل كـ محارب 29 00:02:40,889 --> 00:02:43,149 انه طازج للغاية 30 00:02:43,179 --> 00:02:44,799 لا احب الامر 31 00:02:44,819 --> 00:02:47,029 وكنت اظن ان علاقتنا تتوطد ايضاً 32 00:02:47,049 --> 00:02:48,989 وانا اظن انه لن يكون عندك 33 00:02:49,009 --> 00:02:51,319 فم حذِق كهذا ان اقلعت اسناننك 34 00:02:51,339 --> 00:02:53,239 سأدفع لرؤية ذلك 35 00:02:53,259 --> 00:02:55,859 بحقكم، لدينا عمل لنقوم به 36 00:02:55,889 --> 00:02:58,029 فقط لا تقف في طريقي 37 00:02:58,049 --> 00:02:59,899 اسمع ، انها اول مهمة حقيقية لك 38 00:02:59,929 --> 00:03:01,859 لذا تأهب وأبقَ يقظاً 39 00:03:01,889 --> 00:03:04,549 فهمتني؟ قهمتك؟ 40 00:03:19,299 --> 00:03:21,399 هل هذا كل شيء؟ اجل 41 00:04:08,339 --> 00:04:09,869 ماذا؟ 42 00:04:10,299 --> 00:04:11,999 اعتقد انه ميت 43 00:04:19,509 --> 00:04:21,799 اعتقد انك محق 44 00:04:23,469 --> 00:04:25,359 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 45 00:04:25,389 --> 00:04:27,939 ذلك طن من دبس السكر 46 00:04:27,969 --> 00:04:30,839 لسنا سُراق وهذه ليست عملية نهب 47 00:04:53,049 --> 00:04:54,999 تعتقد ان الرسالة ستصلهم؟ 48 00:04:56,679 --> 00:04:58,839 اعتقد ستصلهم الرسالة 49 00:06:16,959 --> 00:06:19,959 " مـبني على كتابات بـروس لي " 50 00:06:20,959 --> 00:06:22,959 || مُـحـارب || 51 00:06:22,959 --> 00:06:24,959 # تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 52 00:07:28,799 --> 00:07:30,409 ...اخوك 53 00:07:32,429 --> 00:07:34,699 ألا يمكننا ان لا نتحدث حول الامر؟ 54 00:07:37,029 --> 00:07:38,789 لا احد يستطيع ان يعلم 55 00:07:40,179 --> 00:07:42,239 اعلم 56 00:07:42,259 --> 00:07:44,629 أتعتقدي ان مشكلة ستحصل؟ 57 00:07:44,969 --> 00:07:46,339 كلا 58 00:07:47,899 --> 00:07:49,719 كلا، لن يبقى 59 00:07:51,639 --> 00:07:53,099 انا اعرفه 60 00:07:54,059 --> 00:07:55,849 انه مقاتل جيد 61 00:07:57,889 --> 00:08:00,309 (متدرب افضل من رجلك العادي (ووب وي 62 00:08:01,929 --> 00:08:03,649 وكذلك انت 63 00:08:04,469 --> 00:08:06,839 وأذا؟ 64 00:08:18,589 --> 00:08:21,369 آل (هوب وي) ،يعززون تجنيداتهم 65 00:08:26,369 --> 00:08:28,589 ..... اذا نذهب للحرب 66 00:08:29,639 --> 00:08:32,069 ينبغي على الارجح ان نفعل المثل 67 00:08:32,089 --> 00:08:34,819 اعتقد انني سمعت تلميح بالرفض هناك 68 00:08:34,839 --> 00:08:37,399 اريد فقط ان اكون مستعد اعلم 69 00:08:37,809 --> 00:08:39,179 سنكون مستعدين 70 00:09:23,429 --> 00:09:25,649 شاو شينغ)، كانت فتاة مزارعة غبية) 71 00:09:25,679 --> 00:09:27,779 (والتي ماتت في فراش (سون يانغ 72 00:09:27,799 --> 00:09:30,609 ...لقد ضربني 73 00:09:31,429 --> 00:09:33,109 ...اغتصبني 74 00:09:35,929 --> 00:09:38,239 ها انت ذا 75 00:09:38,259 --> 00:09:39,779 رجل صغير أنيق تعال وتناول فطورك 76 00:09:39,799 --> 00:09:41,609 مولي)، تعالي وخذي بعض الخبز المحمص) 77 00:09:41,639 --> 00:09:42,899 اجلبي طبقك 78 00:09:42,929 --> 00:09:44,319 حـار، حار، حار، فتاة مطيعة 79 00:09:44,339 --> 00:09:46,319 ..شكراً لك 80 00:09:46,339 --> 00:09:47,779 من ذلك بحق الجحيم؟ أنزل هذا 81 00:09:50,259 --> 00:09:51,989 مرحباً، ايتها السيدة الصغيرة مرحباً 82 00:09:52,009 --> 00:09:53,489 كيف حالنا؟ بخير 83 00:09:53,509 --> 00:09:55,109 لي)، ما الذي تفعله هنا؟) 84 00:09:55,129 --> 00:09:57,359 الرئيس ارسلني لأحضرك 85 00:09:59,179 --> 00:10:01,399 اجلسي ، عزيزتي 86 00:10:01,429 --> 00:10:04,569 ايثان)، انتبه لأخوك ،مفهوم؟) 87 00:10:06,339 --> 00:10:08,239 حصلت عملية قتل في "بانشي" ليلة امس 88 00:10:08,259 --> 00:10:09,529 لكني كنت في "بانشي" ليلة امس 89 00:10:09,549 --> 00:10:11,319 من كان؟ لا اعلم 90 00:10:11,339 --> 00:10:13,149 الرئيس اخبرني ان اجدك ونذهب الى هناك 91 00:10:13,179 --> 00:10:15,569 بحق الرب، حقاً قمت بحرث 92 00:10:15,589 --> 00:10:17,649 الفناء الخلفي قبل الفطور، ألم تفعل؟ 93 00:10:17,679 --> 00:10:20,649 لا اعلم ما الذي يعنيه ذلك 94 00:10:20,679 --> 00:10:22,399 لمَ (فلانغان) يريدنا ان نذهب الى "بانشي"؟ 95 00:10:22,429 --> 00:10:25,069 نحن في فرقة الحي الصيني سألته الامر ذاته 96 00:10:25,089 --> 00:10:27,029 لكنه لم يكن في مزاج ليوضح ذلك 97 00:10:27,049 --> 00:10:29,109 صباح الخير صباح الخير سيدتي 98 00:10:29,129 --> 00:10:30,689 اعتذر عن ازعاجكم في منزلكم 99 00:10:30,719 --> 00:10:32,779 أيبدو الامر وكأنه بحاجة لأزعاج اكثر؟ 100 00:10:32,799 --> 00:10:35,029 انه الضابط (لي)، انه من ضمن الفرقة 101 00:10:35,049 --> 00:10:36,059 علينا الذهاب 102 00:10:36,079 --> 00:10:37,989 اذهبي لأمك 103 00:10:38,009 --> 00:10:39,529 اللكنة ، من اين انت؟ 104 00:10:39,549 --> 00:10:41,689 الشرطي (لي)؟ جورجيا" ، سيدتي" 105 00:10:41,719 --> 00:10:43,319 انتَ بعيد جداً عن منزلك 106 00:10:43,339 --> 00:10:45,069 انها نهاية الشارع 107 00:10:45,089 --> 00:10:47,279 وما شعور زوجتك حيال مهمتك الجديدة؟ 108 00:10:47,299 --> 00:10:49,989 بخصوص الحي الصيني؟ انا لستُ متزوج 109 00:10:50,009 --> 00:10:52,569 ماذا؟ ، رجل وسيم مثلك 110 00:10:52,589 --> 00:10:55,889 لا بد ان هناك احد ما ينتظر عودتك للمنزل 111 00:10:57,719 --> 00:10:59,029 كلا، سيدتي 112 00:10:59,049 --> 00:11:00,859 لا احد ينتظرني 113 00:11:00,889 --> 00:11:02,149 ياللعار 114 00:11:02,179 --> 00:11:04,239 كل ذلك السحر الجنوبي سيذهب هباءاً 115 00:11:04,259 --> 00:11:05,689 اجل 116 00:11:05,719 --> 00:11:07,109 ياللعار انهم لم يستطيعوا ان يستخدموا سحرهم للخروج 117 00:11:07,129 --> 00:11:08,829 بعد هزيمتهم في الحرب 118 00:11:09,429 --> 00:11:11,109 هيا، لنذهب 119 00:11:11,129 --> 00:11:12,519 طاب يومك 120 00:11:12,539 --> 00:11:14,419 مولي)، عودي الى هنا) 121 00:11:15,339 --> 00:11:16,649 (تعالي (مولي 122 00:11:16,679 --> 00:11:18,359 هيا، لتتناولي بعض الفطور 123 00:11:47,179 --> 00:11:49,789 انتِ امرأة جميلة (لي جوان 124 00:11:50,219 --> 00:11:51,559 شكراً لكِ 125 00:12:08,129 --> 00:12:10,609 يتطلب عملاً، اليس كذكل؟ 126 00:12:12,009 --> 00:12:13,559 الجمال 127 00:12:14,129 --> 00:12:16,939 يتطلب عمل و أحتراس 128 00:12:17,339 --> 00:12:18,819 ......و 129 00:12:18,839 --> 00:12:20,359 ألم 130 00:12:20,389 --> 00:12:21,859 اعتقد ذلك 131 00:12:22,489 --> 00:12:24,449 ..لكنه سيف ذو حدين 132 00:12:25,129 --> 00:12:28,439 لأن الجمال قماش لا يرحم 133 00:12:28,829 --> 00:12:31,439 يٌصعِب اخفاء العيوب 134 00:12:31,469 --> 00:12:33,939 الاشياء التي لا تريدي من الاخرين رؤيتها 135 00:12:38,799 --> 00:12:41,179 انتِ تعملين عند (لونغ زي 136 00:12:42,819 --> 00:12:44,279 ماذا؟ 137 00:12:49,679 --> 00:12:51,359 (انتِ تعملين عند (لونغ زي 138 00:12:51,389 --> 00:12:52,649 وأحضرت رجل الفأس الى هنا 139 00:12:52,679 --> 00:12:55,239 الى منزلي 140 00:12:55,259 --> 00:12:57,239 (لا تقلقي (لي جوان 141 00:12:57,259 --> 00:12:59,529 لا تزالي جميلة 142 00:13:11,469 --> 00:13:12,569 (صباح الخير (بيل 143 00:13:12,589 --> 00:13:14,319 (ليدز) لي) ، سيدي) 144 00:13:14,339 --> 00:13:16,629 انظر الى هذه الفوضى ، هلا فعلت؟ 145 00:13:18,179 --> 00:13:19,649 لا شهود؟ 146 00:13:19,679 --> 00:13:21,569 حصلت الجريمة في وقت متأخر حسب ما استنتجناه 147 00:13:21,589 --> 00:13:23,319 لوكانت لدينا اي دورية ، كانوا 148 00:13:23,339 --> 00:13:24,859 غارقين في كؤوسهم بذلك الوقت ، على اية حال 149 00:13:24,889 --> 00:13:27,069 كان هناك رجلان او ثلاثة على الاقل 150 00:13:27,089 --> 00:13:28,859 قطع رأس ذلك الرجل 151 00:13:28,889 --> 00:13:30,359 ذلك الرجل دخل في عراك 152 00:13:30,389 --> 00:13:32,779 قاموا بفوضى سليمة عندما اخرجوا احشائه 153 00:13:32,799 --> 00:13:35,029 هل تميزون هذا يا رجال؟ 154 00:13:35,049 --> 00:13:36,279 (ذلك (مورغان 155 00:13:36,299 --> 00:13:38,529 (والمفقود رأسه (ديفز 156 00:13:38,549 --> 00:13:40,109 وتعتقد ان الصينين فعلوا هذا؟ 157 00:13:40,129 --> 00:13:42,109 هذه كانت عملية اغتيال 158 00:13:42,129 --> 00:13:44,399 بالسيوف، بحق اللعنة 159 00:13:44,429 --> 00:13:46,319 لا اعتقد انهم الصينين...اعلم ذلك 160 00:13:46,339 --> 00:13:48,279 اجل، حسناً ، لنبقي ذلك الجزء طي الكتمان ، هلا فعلنا؟ 161 00:13:48,299 --> 00:13:50,399 وألا سننتشل جثث الصينين من الارصفة 162 00:13:50,429 --> 00:13:53,029 للأسبوع القادم ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ 163 00:13:55,009 --> 00:13:56,739 (لي) 164 00:13:56,759 --> 00:13:59,109 نعم؟ هل نزعجك؟ 165 00:13:59,129 --> 00:14:00,239 على الاطلاق 166 00:14:00,259 --> 00:14:01,989 فقط اكتب بعض الملاحظات 167 00:14:02,009 --> 00:14:04,319 اعد احشاء ذلك الرجل الى بطنه 168 00:14:04,669 --> 00:14:05,959 !بحق المسيح 169 00:14:07,389 --> 00:14:09,319 هذه مهمتك الان 170 00:14:09,339 --> 00:14:12,239 اجلب لي بعض القتلة او القاتل 171 00:14:12,259 --> 00:14:13,399 ما ذلك؟ 172 00:14:13,779 --> 00:14:15,569 ...مع هذا الرجل الثاني 173 00:14:15,589 --> 00:14:17,779 ..اترى، سكين اليد 174 00:14:17,799 --> 00:14:19,529 انه جرح نظيف 175 00:14:19,549 --> 00:14:20,739 ضربة واحدة 176 00:14:20,759 --> 00:14:23,339 وغرزها عميقاً في الاحشاء 177 00:14:24,529 --> 00:14:26,029 لقد ذبحت ماشية وغزلان 178 00:14:26,049 --> 00:14:28,109 ...لكن القطع خلال جسم متحرك 179 00:14:28,129 --> 00:14:31,069 وعضلات نشطة وأنسجة هذا عمل سياف خبير 180 00:14:31,699 --> 00:14:33,489 ,,,على الارجح الرجل ذاته 181 00:14:33,509 --> 00:14:35,899 الذي قطع رأس الرجل الاول 182 00:14:35,929 --> 00:14:37,279 أترى هنا؟ 183 00:14:37,629 --> 00:14:38,989 انها ضربة واحدة 184 00:14:39,009 --> 00:14:41,239 بدون مقاومة ، بدون تردد 185 00:14:41,629 --> 00:14:43,779 اجلب لي بعض القلتة 186 00:14:43,799 --> 00:14:45,369 موتى او احياء 187 00:14:59,129 --> 00:15:01,069 ما فعلته للتو هنا؟ 188 00:15:01,089 --> 00:15:03,109 أياك ان تفعله مجدداً 189 00:15:03,759 --> 00:15:05,379 سأعود بعد دقيقة 190 00:15:15,009 --> 00:15:17,649 أرأيت الرجال هناك؟ رأيتهم 191 00:15:17,679 --> 00:15:19,689 متوحشون نتعامل معم 192 00:15:19,719 --> 00:15:22,149 جد اولئك القتلة اللعناء، هل تسمعني؟ 193 00:15:22,179 --> 00:15:24,649 اجل، سمعتك لا يمكننا السماح للصينيين 194 00:15:24,679 --> 00:15:26,819 ان يعتقدوا انه يمكنهم الهروب بأفعال كهذه 195 00:15:26,839 --> 00:15:28,529 وفي حينا 196 00:15:28,549 --> 00:15:31,839 لن اقف مكتوف الايدي 197 00:15:40,639 --> 00:15:43,149 في هذا الاثناء، بما انني دفعت لك 198 00:15:43,179 --> 00:15:45,649 لتبعد فتاك من الشهادة ضد (مورغان) و (ديفز 199 00:15:45,679 --> 00:15:47,569 وبما انهم رجال موتى لا يستطيعوا الحضور 200 00:15:47,589 --> 00:15:49,789 سأرغب بأستعادة ذلك المال الان 201 00:15:50,509 --> 00:15:51,899 اجل 202 00:15:51,929 --> 00:15:53,449 بالطبع 203 00:15:53,929 --> 00:15:57,839 الامر وما فيه ، انني لا املكه كله الان 204 00:16:03,499 --> 00:16:06,129 ظننتك انتهيت من لعب الورق (بيل 205 00:16:07,419 --> 00:16:10,679 لم تنتهي معي تماماً، اعتقد 206 00:16:13,289 --> 00:16:15,059 (بحق المسيح (بيل 207 00:16:17,259 --> 00:16:19,489 حسناً، اعتقد انني لا امانع 208 00:16:19,509 --> 00:16:21,279 امتلاك شرطي 209 00:16:21,299 --> 00:16:23,689 سأحضر لك مالك ذلك الزمن ولى 210 00:16:23,719 --> 00:16:25,739 مع فائدة مستحقة وغيرها 211 00:16:25,759 --> 00:16:28,649 ستُدبِر الامر عذراً ايها السادة 212 00:16:28,679 --> 00:16:30,689 ايها الرقيب الرئيس كان يتساءل 213 00:16:30,719 --> 00:16:32,489 اين اختفيت 214 00:16:32,509 --> 00:16:34,449 من اين انت ايها الشرطي؟ 215 00:16:35,219 --> 00:16:37,529 سافانا ،جورجيا" ، سيدي" 216 00:16:37,549 --> 00:16:39,399 لستَ ايرلندي 217 00:16:39,429 --> 00:16:41,359 واضح من كلامك ان ذلك عيب بالشخصية 218 00:16:41,389 --> 00:16:43,359 انها ليست سِمة 219 00:16:43,389 --> 00:16:44,489 (بيل) 220 00:16:44,509 --> 00:16:46,739 هلا نأخذ استراحة من الفطور الان ، هلا فعلنا؟ 221 00:16:46,759 --> 00:16:49,029 (صباح الخير سيد (ليري ايها الرئيس 222 00:16:49,049 --> 00:16:50,779 انتم يا رجال يجب ان تتجهوا الى الميناء 223 00:16:50,799 --> 00:16:53,109 لدينا بعض الجثث الجيدة الميناء؟ 224 00:16:53,129 --> 00:16:54,939 ذلك ليس الحي الصيني 225 00:16:54,969 --> 00:16:56,649 قل ذلك للرجل الصيني الميت 226 00:16:56,679 --> 00:16:58,059 الذي يعيق السير 227 00:16:58,719 --> 00:17:00,859 حسناً، اعتقد ان الاخبار 228 00:17:00,889 --> 00:17:02,649 ليست كلها سيئة اذاً، اليس كذلك؟ 229 00:17:03,259 --> 00:17:05,859 هيا، لنذهب 230 00:17:18,589 --> 00:17:22,039 "عادت بهذه السرعة؟ ، انها مرأة صغيرة" 231 00:17:22,079 --> 00:17:26,309 "هل تستخدم اكثر الجرعة الموصى بها؟" " هذا ليس لها" 232 00:17:26,789 --> 00:17:28,789 "فقط ضاعف الجرعة من فضلك" 233 00:17:52,429 --> 00:17:54,129 "طاب يومك ، عمي" 234 00:17:54,399 --> 00:17:55,439 "(الشاب (جون" 235 00:18:04,569 --> 00:18:05,959 "تبدو خفيفة" 236 00:18:06,829 --> 00:18:11,109 "العمل بطيء هذا الاسبوع" "ماذا ستفعل حيال الامر؟" 237 00:18:11,129 --> 00:18:13,799 لمَ لا تتركه وشأنه؟ 238 00:18:16,649 --> 00:18:20,279 "انا اعتذر ، سيدي" "ارجوك ، اعذر عشيقتي ، انها لاتعرفك" 239 00:18:22,399 --> 00:18:24,399 "اخبر عشيقتك البطة ، ان كانت لا تعرف" 240 00:18:24,769 --> 00:18:29,019 "ما المفيد لها ، فلتأخذ" "بودرتها وترحل من هنا" 241 00:18:33,509 --> 00:18:36,109 هؤلاء رجال خطري، سنذهب الان 242 00:18:36,129 --> 00:18:39,029 تعتقدا انكم رجال اقوياء بترهيبكم رجل عجوز؟ 243 00:18:39,049 --> 00:18:41,399 انتم جبناء ارجوكِ، سيدتي 244 00:18:41,429 --> 00:18:43,909 انهم لا يفهمونك 245 00:18:45,609 --> 00:18:48,249 اعتقد انهم يفهموني بشكل تام 246 00:18:53,539 --> 00:18:57,189 "اتصدق ذلك الهراء؟" "عاهرة مجنونة" 247 00:18:57,219 --> 00:18:58,859 ليست قبيحة المنظر ، مع ذلك 248 00:18:58,889 --> 00:19:01,509 لا امانع مضاجعتها 249 00:19:03,339 --> 00:19:05,069 حسناً، عمي 250 00:19:05,089 --> 00:19:06,649 لنسوي هذه المسألة حسناً 251 00:19:06,679 --> 00:19:07,989 الان ، ستجلب لي المزيد 252 00:19:08,009 --> 00:19:09,359 الاسبوع القادم ، اتفقنا؟ حسناً 253 00:19:09,389 --> 00:19:11,689 الان ، قلت ذلك كـ سؤال 254 00:19:11,719 --> 00:19:13,029 لكني لا اسأل حقاً 255 00:19:13,049 --> 00:19:15,149 حسناً، لنذهب 256 00:19:15,719 --> 00:19:17,229 ماذا بحق اللعنة؟ 257 00:19:27,049 --> 00:19:28,779 لمَ هذه المنطقة غير مغلقة؟ 258 00:19:28,799 --> 00:19:30,439 على الناس ان يعبروا 259 00:19:30,789 --> 00:19:33,049 حسناً، سنتولى الامر من هنا 260 00:19:35,129 --> 00:19:37,779 مجدداً ، تحمل المذكرة 261 00:19:37,799 --> 00:19:39,569 تساعدني يتنظيم الاشياء 262 00:19:39,589 --> 00:19:41,489 ...ان حاولنا حل كل جريمة صينية 263 00:19:41,509 --> 00:19:43,689 هؤلاء الرجال تم ذبحهم ، ايها الرقيب 264 00:19:43,719 --> 00:19:46,029 انهم رجال عصابات انها مخاطرة مهنية 265 00:19:47,259 --> 00:19:49,859 أتشم ذلك؟ ، انه الافيون 266 00:19:49,889 --> 00:19:51,859 لست بحاجة لتخبرني مذكرتك ان الامر كان 267 00:19:51,889 --> 00:19:53,109 صدام بين التونغ 268 00:19:53,129 --> 00:19:54,969 وغداً بعض اصدقائهم 269 00:19:54,989 --> 00:19:57,569 سيذبحون الرجال الذين فعلوا هذا 270 00:19:57,589 --> 00:19:59,859 هناك الكثير من حيث أتو 271 00:19:59,889 --> 00:20:02,989 يظهرون كل يوم مع حمولة القارب 272 00:20:05,219 --> 00:20:08,029 يمكنك تدوين ذلك 273 00:20:08,049 --> 00:20:09,709 ما الذي يريدونه؟ 274 00:20:10,549 --> 00:20:12,289 يريدون الجثث 275 00:20:13,009 --> 00:20:15,219 وهم مرحب بهم 276 00:20:25,799 --> 00:20:28,269 افهم اننا لن نقم بكتابة تقرير؟ 277 00:20:29,509 --> 00:20:31,939 عندما يصل الامر للصينيين 278 00:20:31,969 --> 00:20:33,439 لسنا شرطة 279 00:20:33,469 --> 00:20:34,989 نحن بوابين 280 00:20:35,009 --> 00:20:37,399 عملنا فقط التنظيف وأبعادها عن الانظار 281 00:20:37,429 --> 00:20:40,029 قبل ان تتطاير السيوف مجدداً 282 00:20:49,429 --> 00:20:51,709 حذرتك بشأن هذا 283 00:20:52,679 --> 00:20:54,189 آل "هوب وي" سيتحكمون 284 00:20:54,219 --> 00:20:57,029 بتجارة دبس السكر لسنين 285 00:20:57,379 --> 00:20:59,649 لن يقفوا مكوفي الايدي بعد خرقنا معاهدتهم 286 00:20:59,679 --> 00:21:02,489 اجل، لكن الافيون هو المستقبل 287 00:21:02,509 --> 00:21:04,239 لهذا السبب موارد "هوب وي 288 00:21:04,259 --> 00:21:06,319 تزداد بسرعة اكثر منا 289 00:21:06,759 --> 00:21:08,989 ان لم نهاجم الان ، لن ننجوا 290 00:21:09,009 --> 00:21:11,279 هذا ليس وقتٌ للحرب 291 00:21:11,299 --> 00:21:14,189 ليس والحكومة تحاول ابعادنا 292 00:21:14,219 --> 00:21:16,649 كلما طال انتظارنا كلما ازدادت 293 00:21:16,679 --> 00:21:19,149 "قوة "هوب وي ويصبحون هدف اكبر 294 00:21:19,179 --> 00:21:21,359 للشرطة 295 00:21:23,469 --> 00:21:26,389 أتعلمين انهم يشكلون فرقة للحي الصيني؟ 296 00:21:27,679 --> 00:21:29,279 كيف علمت بذلك؟ 297 00:21:29,309 --> 00:21:31,579 لدي مصادري 298 00:21:33,959 --> 00:21:35,879 ما الذي يفكر به (لي يونغ)؟ 299 00:21:38,799 --> 00:21:41,149 افترض انك ناقشت ذلك معه 300 00:21:44,719 --> 00:21:46,359 "اتفق ان "هوب وي 301 00:21:46,389 --> 00:21:48,059 يزدادون قوة 302 00:21:54,839 --> 00:21:56,859 انظري ليدي 303 00:21:58,469 --> 00:22:00,689 اعتدت ان اكسر عظام يد 304 00:22:00,719 --> 00:22:02,899 الرجل الذي يضع يده في يدي 305 00:22:05,299 --> 00:22:07,359 الان يدي ترتجف 306 00:22:07,389 --> 00:22:09,149 ركبتاي ضعيفة 307 00:22:09,179 --> 00:22:11,929 قلبي يتخطى كل ثالث او رابع ضربة 308 00:22:13,129 --> 00:22:16,339 ..لكن ان كانت هناك اي ميزة للشيخوخة 309 00:22:17,889 --> 00:22:19,929 فهي الايجابية 310 00:22:23,259 --> 00:22:27,109 اريدك ان تثقي بي 311 00:22:38,259 --> 00:22:40,759 ساندلوت" اكثر زحاماً من المعتاد" 312 00:22:41,549 --> 00:22:43,649 لم ندفع لعامل ايرلندي بينما يمكنني ان اجل ثلاثة صينيين 313 00:22:43,679 --> 00:22:45,279 بسعـر الواحد؟ 314 00:22:45,759 --> 00:22:47,899 العامل العادي اخفق 315 00:22:47,929 --> 00:22:49,859 ربما يمكنك نقل ذلك للرجل الذي يقوم بالتوظيف 316 00:22:49,889 --> 00:22:51,609 بدلاً من لوم الصينيين 317 00:22:51,639 --> 00:22:54,359 فقط احاول الاكل، كـ حال البقية 318 00:22:54,389 --> 00:22:55,899 ماذا؟ 319 00:22:55,929 --> 00:22:57,899 فقط من المضحك سماعك تتحدث عن ذلك 320 00:22:57,929 --> 00:22:59,069 ممارسات العمل العادل 321 00:22:59,089 --> 00:23:00,879 بالنظر من حيث اتيت 322 00:23:01,299 --> 00:23:02,859 فقط لكوني من الجنوب لا يعني ذلك 323 00:23:02,889 --> 00:23:04,529 انني اتغاضى عن العبودية ربما لا 324 00:23:04,549 --> 00:23:06,839 لكن ذلك أطعم عائلتك، اليس كذلك؟ 325 00:23:08,469 --> 00:23:09,819 انا فقط..... ينتابني الفضول 326 00:23:09,839 --> 00:23:11,279 هل انت في مزاج جيد (بيل)؟ 327 00:23:11,299 --> 00:23:13,519 انا في مزاج حيد الان 328 00:23:19,259 --> 00:23:20,529 انظر لذلك 329 00:23:20,549 --> 00:23:22,779 العاهرة الغنية برفقة صيني متدرب 330 00:23:22,799 --> 00:23:25,439 هي حتى لم تمنحه لباس جيد وبقية الامور 331 00:23:28,589 --> 00:23:30,279 !عزيزتي 332 00:23:30,299 --> 00:23:33,109 ألبسيني بدلة راقية !وسألحقك في كل مكان 333 00:23:34,429 --> 00:23:36,109 !انا اتحدث اليكِ 334 00:23:38,299 --> 00:23:40,739 اسمع، لا اعرف من انت 335 00:23:40,759 --> 00:23:42,859 لكن يا رجال عليكم الذهاب للمنزل وتصحوا من سكركم 336 00:23:42,889 --> 00:23:45,149 هل تملين علينا ما نفعله؟ 337 00:23:45,179 --> 00:23:47,989 يمكنك التحكم برجلك الصيني 338 00:23:48,009 --> 00:23:49,339 ...لكن انتِ 339 00:23:50,009 --> 00:23:52,149 انتِ لا تملين علي ما افعله 340 00:23:52,179 --> 00:23:53,689 اسفة 341 00:23:53,719 --> 00:23:55,609 هيا ، (جايكوب) ، لنذهب 342 00:23:55,639 --> 00:23:57,239 !(جايكوب) 343 00:23:57,259 --> 00:23:59,819 (انه ليس (جايكوب اتركه وشأنه 344 00:23:59,839 --> 00:24:01,439 !اتركني وشأني 345 00:24:01,469 --> 00:24:02,899 جايكوب) من الانجيل) 346 00:24:02,929 --> 00:24:05,439 لكن هذا الزنجي الوثني ليس من الانجيل 347 00:24:05,464 --> 00:24:08,649 ليس هناك ذكر للصين في الكتاب المقدس 348 00:24:08,673 --> 00:24:10,190 جايكوب) لا) 349 00:24:10,214 --> 00:24:12,148 - (جايكوب) - لا تتكلم معي 350 00:24:12,172 --> 00:24:14,357 ايها العامل الكسول 351 00:24:14,381 --> 00:24:16,106 العاهرة اللعينة 352 00:24:16,130 --> 00:24:17,815 ستتلقى ضرباً مبرحاً مني 353 00:24:22,839 --> 00:24:24,857 اثنان منكما؟ 354 00:24:37,589 --> 00:24:39,857 مهلاً هذا يكفي 355 00:24:59,255 --> 00:25:01,690 هل أنت بِخَيْرٍ؟ 356 00:25:01,714 --> 00:25:03,357 - نعم - يا الهي 357 00:25:03,381 --> 00:25:04,857 - لقد باغتك بالهجوم - حسناً جميعاً 358 00:25:04,881 --> 00:25:06,023 كل عليه بعمله 359 00:25:06,047 --> 00:25:08,690 العرض أنتهى 360 00:25:08,714 --> 00:25:10,315 شكراً لك 361 00:25:11,881 --> 00:25:13,899 أنتظر ايها الضابط فكان يدافع عنا 362 00:25:13,923 --> 00:25:15,273 كان يضرب مواطنان 363 00:25:15,297 --> 00:25:16,774 أنت أمسك بالآخر 364 00:25:16,798 --> 00:25:18,649 أنت لن تمسك به 365 00:25:18,673 --> 00:25:21,607 جايكوب) خادمي وهو لم يقم بشي خاطئ) 366 00:25:21,631 --> 00:25:22,899 وكذلك هذا الرجل 367 00:25:22,923 --> 00:25:25,649 كان هذا السكيران من تعدى علينا 368 00:25:25,673 --> 00:25:27,440 لم أرى كيف بدء الأمر ولكن 369 00:25:27,464 --> 00:25:29,023 الرجل الصيني هو من ضربني 370 00:25:29,047 --> 00:25:31,732 - لقد كان هذا -أسمع مما أرى 371 00:25:31,756 --> 00:25:34,607 فكان هذا رجل العصابات والذي هو مرتدياً زيهم يضرب رجلين وشرطي 372 00:25:34,631 --> 00:25:35,815 لذا سيأتي معي 373 00:25:35,839 --> 00:25:37,315 تفقد الرجل الآخر 374 00:25:37,339 --> 00:25:39,023 إذا كان يحتاج للذهاب للمشفى أو كان مستيقظاً 375 00:25:39,047 --> 00:25:41,923 - فخذ أفادته - ايها الضابط 376 00:25:43,214 --> 00:25:45,565 - (رقيب) - ايها الرقيب 377 00:25:45,589 --> 00:25:48,482 (أنا (بينيلوب بليك) زوجة العمدة (بليك 378 00:25:48,506 --> 00:25:51,690 وأقول لك أنك تعتقل الشخص الخطأ 379 00:25:54,297 --> 00:25:55,857 لا أعتقد ذلك 380 00:25:55,881 --> 00:25:57,565 هَيَّا 381 00:26:07,464 --> 00:26:11,231 هذه كانت أوقات غريبة وصعبة 382 00:26:11,255 --> 00:26:14,231 البيض يعتقدون إننا أقل من البشر 383 00:26:14,255 --> 00:26:16,106 لا يمكننا التملك لا يمكننا التصويت 384 00:26:16,130 --> 00:26:18,815 وبطريقة ما يعتقدون بإننا المسؤولون 385 00:26:18,839 --> 00:26:22,315 عن المحنة الاقتصادية بالبلاد كلها 386 00:26:22,339 --> 00:26:24,106 يكرهوننا بسبب خوفهم منا 387 00:26:24,130 --> 00:26:27,065 وهذا الخوف هو ما سيوصلنا للحافة 388 00:26:27,089 --> 00:26:28,774 هل فهمتوني؟ 389 00:26:28,798 --> 00:26:30,774 هوب واي) أبقوا هذا الخوف مستمراً) 390 00:26:30,798 --> 00:26:32,398 (وبقوا خارج (الحيّ الصيني 391 00:26:32,422 --> 00:26:34,065 ونحن نستمر بالكسب 392 00:26:34,089 --> 00:26:35,774 نعم 393 00:26:35,798 --> 00:26:38,565 (ما الأمر يا (شاو - ولدك والفتى الجديد - 394 00:26:38,589 --> 00:26:39,815 تم أعتقاله 395 00:26:39,839 --> 00:26:41,607 أه ساهم)؟) 396 00:26:41,631 --> 00:26:43,857 متى؟ - منذ عدة ساعات - 397 00:26:43,881 --> 00:26:45,815 (لقد تشاجر مع بعض البيض عند (البركة 398 00:26:45,839 --> 00:26:47,482 ماذا كان يفعل عند (البركة)؟ 399 00:26:47,506 --> 00:26:50,065 ليس لدي أي فكرة - ليس لديك أي فكرة؟ - 400 00:26:50,089 --> 00:26:52,355 أنت المسؤول عنه 401 00:26:53,673 --> 00:26:55,233 أتستطيع اخراجه؟ 402 00:26:55,839 --> 00:26:57,527 ترشو شخصاً ما؟ 403 00:27:00,857 --> 00:27:02,039 هل أنت تتكلم بشكل جدي؟ 404 00:27:02,063 --> 00:27:03,899 - لا يمكننا تركه ليتعفن في السجن - أي مهاجر أحمق 405 00:27:03,923 --> 00:27:05,981 ليس من الذكاء الشجار مع البيض 406 00:27:06,005 --> 00:27:08,106 وأنا لن أكافئه على غبائه 407 00:27:08,130 --> 00:27:10,148 أو فضح أمرنا أكثر مما فعل هو 408 00:27:10,172 --> 00:27:11,482 بمحاولة أخراجه 409 00:27:11,506 --> 00:27:14,127 فلدي ما يكفي من المشاكل 410 00:27:21,339 --> 00:27:23,607 أثنان من البيض قتلا الليلة الماضية 411 00:27:23,631 --> 00:27:25,023 نفس الأثنان اللذان قتلا العامل الفاشل 412 00:27:25,047 --> 00:27:26,357 منذ عدة ليالي مضت 413 00:27:26,381 --> 00:27:28,148 الشرطة يشكون بأنه أنتقام قام به الصينيين 414 00:27:28,172 --> 00:27:30,357 ..والآيرلنديين خرجوا للثأر 415 00:27:30,768 --> 00:27:33,607 وعملية الأعتقال هذه ستزيد (من التوتر والأستياء على (الحيّ الصيني 416 00:27:34,272 --> 00:27:35,523 هذا هراء 417 00:27:35,547 --> 00:27:37,150 أغلق فمك 418 00:27:39,547 --> 00:27:43,231 أقدر ولائك ل (أه ساهم) ولكن ولائك ليس في محله 419 00:27:43,255 --> 00:27:46,023 ..لا نعرفه بعد ..ليس حق المعرفة 420 00:27:46,617 --> 00:27:49,190 وهذا ليس الوقت المناسب للمفأجات 421 00:27:50,631 --> 00:27:53,065 انا لم أعُجب بذلك اللعين على كل حال 422 00:27:58,755 --> 00:28:00,482 الاسم؟ 423 00:28:03,798 --> 00:28:05,762 هل تفهمني؟ 424 00:28:07,638 --> 00:28:09,422 (ايها الضابط (لي.. 425 00:28:10,673 --> 00:28:12,357 ..أنت 426 00:28:12,381 --> 00:28:14,065 أنت تضيع وقتك 427 00:28:14,089 --> 00:28:15,774 هو على الأرجاء بلا وثائق رسمية 428 00:28:16,272 --> 00:28:18,315 قم بكتابة "جُون الصِينِيّ " ولنمضي بالأمر 429 00:28:18,816 --> 00:28:20,523 الأ يمكننا الحصول على مترجم؟ 430 00:28:20,818 --> 00:28:23,065 أعتقد إن هناك طريقة للقيام بهذا الشي 431 00:28:23,089 --> 00:28:24,899 هناك طريقة 432 00:28:24,923 --> 00:28:26,607 "جُون الصِينِيّ " 433 00:28:26,631 --> 00:28:28,923 هذا أنت لنذهب 434 00:29:03,839 --> 00:29:05,774 هل هذا حقاُ ضروري؟ 435 00:29:05,798 --> 00:29:07,774 قوانين المركز 436 00:29:07,798 --> 00:29:09,565 رأيت كيف كانوا يعيشون 437 00:29:09,589 --> 00:29:11,106 مهما كانوا يملكون فنحنُ لا نريدهم 438 00:29:11,130 --> 00:29:12,478 قم بالرش هنا 439 00:29:22,881 --> 00:29:24,110 هاك 440 00:29:27,839 --> 00:29:29,899 (بيني) - الرجل الذي تم أعتقاله - 441 00:29:29,923 --> 00:29:31,482 لم يكن من أعتدى علينا 442 00:29:31,506 --> 00:29:34,815 لقد أخبرتكِ بأن لا تستعرضي بخادمك الصيني في المدينة 443 00:29:34,839 --> 00:29:36,940 لا يمكنني الفهم في الاعمال 444 00:29:36,964 --> 00:29:39,857 من تعين العمال الفاشلين - لم أكن أستعرض به - 445 00:29:39,881 --> 00:29:41,607 (هذان الرجلان هاجما (جايكوب 446 00:29:41,631 --> 00:29:43,315 عندما تدخلت قاما بالأمساك بي 447 00:29:43,339 --> 00:29:45,315 وبعدها هذا الرجل الصيني إنقذني 448 00:29:45,339 --> 00:29:46,981 حاولت تفسير ذلك للرقيب 449 00:29:47,005 --> 00:29:48,690 بأنه أعتقل الرجا الخطأ 450 00:29:48,714 --> 00:29:50,357 لكنه لم يستمع لي - الرجل الذي تم أعتقاله - 451 00:29:50,381 --> 00:29:52,482 (كان فرداً من عصابة (هوب واي 452 00:29:52,506 --> 00:29:54,981 عصابة وحشية بشكل علني 453 00:29:55,005 --> 00:29:56,940 كان يحمل سلاحاً 454 00:29:56,964 --> 00:29:59,398 وهاجم مواطنان ملتزمان بالقانون - أنا من تمت مهاجمتها - 455 00:29:59,422 --> 00:30:01,023 وشكراً للرب 456 00:30:01,047 --> 00:30:03,857 بأنكِ لم تتأذي ولكنكِ كُنت تنزهي صينياً 457 00:30:03,881 --> 00:30:05,523 في الساحة 458 00:30:05,547 --> 00:30:08,065 أي احمق يمكنه اخباركِ بأنها فكرة سيئة 459 00:30:08,089 --> 00:30:10,376 أنت قم بأستفزازهم- انه لأمر سخيف - 460 00:30:10,400 --> 00:30:11,940 هل كُنت تعلمين بأن الذين أُعتقلوا 461 00:30:11,964 --> 00:30:13,666 (لقتل عامل (ميريويذر 462 00:30:13,690 --> 00:30:16,899 تم تقطيعهم لأوصال خارج الحانة الليلة الماضية؟ 463 00:30:16,923 --> 00:30:18,357 ماذا؟ 464 00:30:18,381 --> 00:30:20,190 لا - هم يزدادون جراءة - 465 00:30:20,214 --> 00:30:21,690 ويأتون اِلَى حينا الآن 466 00:30:21,714 --> 00:30:22,940 ويقتلون في شوارعنا 467 00:30:23,455 --> 00:30:24,690 أتعتقدين بأن ذلك مجرد مصادفة 468 00:30:24,714 --> 00:30:27,398 في اليوم التالي نعتقل رجل عصابات صيني 469 00:30:27,422 --> 00:30:29,398 بمسافة قريبة من الحانة؟ 470 00:30:29,422 --> 00:30:30,732 لا يمكنك الجزم بأنه كان هو؟ 471 00:30:30,756 --> 00:30:32,825 وأنتِ لا يمكنكِ الجزم بأنه لم يكن هو؟ 472 00:30:35,077 --> 00:30:37,589 لا أعلم بما كُنت أفكر بالقدوم اِلَى هنا 473 00:30:40,733 --> 00:30:43,608 أنا أحير بنفسي 474 00:30:44,089 --> 00:30:46,148 بيني) عزيزتي مرحباً) 475 00:30:46,172 --> 00:30:47,304 أبي 476 00:30:47,582 --> 00:30:49,398 ماذا تفعل هنا؟ 477 00:30:49,422 --> 00:30:51,440 رُبَّمَا علي سؤالك نفس السؤال 478 00:30:51,464 --> 00:30:53,732 أعتقد بأنكِ تمقتين قاعات السلطة 479 00:30:53,756 --> 00:30:55,899 بشغف كبير 480 00:30:55,923 --> 00:30:57,523 كما أفعل أنا 481 00:30:57,547 --> 00:30:59,518 ومع ذلك ها نحن هنا 482 00:31:00,478 --> 00:31:02,063 هل أنتِ بِخَيْرٍ يا عزيزتي؟ 483 00:31:02,923 --> 00:31:04,732 أنا بِخَيْرٍ 484 00:31:04,756 --> 00:31:07,192 نحن نفتقدكِ بالمنزل عليك المرور بنا 485 00:31:07,217 --> 00:31:08,482 لكي تري أخواتكِ 486 00:31:08,506 --> 00:31:10,273 هن وحيدات بدونكِ 487 00:31:11,964 --> 00:31:14,255 لسن وحيدات كوحدتي 488 00:31:16,172 --> 00:31:17,532 ..أنا آسفة يا ابي لم أعني 489 00:31:17,556 --> 00:31:18,690 (سيد (ميرسر 490 00:31:18,714 --> 00:31:21,440 في الوقت المناسب كما أرى - (مساء الخير سيد (باكلي - 491 00:31:21,464 --> 00:31:24,482 سيدة (بليك) سعيد لرؤيتكِ بِخَيْرٍ صحة 492 00:31:24,931 --> 00:31:27,398 سمعت عن الحادثة المؤسفة التي تعرضت لها اليوم 493 00:31:27,797 --> 00:31:29,631 أي حادثة ؟ عما يتحدث؟ 494 00:31:29,655 --> 00:31:31,273 ليس هناك شي أنا بِخَيْرٍ 495 00:31:31,297 --> 00:31:33,482 ولا أريد تعطيلك عن أجتماعك 496 00:31:33,506 --> 00:31:35,106 هل أنتِ متأكدة؟ 497 00:31:35,130 --> 00:31:38,032 أخبر (نادين) و (صوفي) بأنني سأمر عليكم في عطلة الأسبوع هذه 498 00:31:41,798 --> 00:31:44,106 "لا شي أعز لأب يطعن به العمر شيبا" 499 00:31:44,130 --> 00:31:46,148 "من أبنتهِ" 500 00:31:46,172 --> 00:31:47,732 يوربيديس) قال هذا) 501 00:31:47,756 --> 00:31:49,440 هل لديك أطفال سيد (باكلي)؟ 502 00:31:49,464 --> 00:31:50,903 الحمد لله لا 503 00:31:51,861 --> 00:31:53,046 ..حسناً 504 00:31:53,071 --> 00:31:54,991 دعنا لا نبقي حضرته منتظراً 505 00:32:03,876 --> 00:32:06,144 لا تزال هنا؟ - هل سمعت (فلاناغان)؟ - 506 00:32:06,168 --> 00:32:08,310 قد صرح بإننا أمسكنا بالقاتل 507 00:32:08,334 --> 00:32:10,601 رُبَّمَا أمسكنا به - ليس لدينا دليل - 508 00:32:10,625 --> 00:32:12,704 لكي ندعم ذلك الأدعاء - بربك - 509 00:32:12,705 --> 00:32:14,275 رأيت كيف أطاح بأولئك الرجال 510 00:32:14,299 --> 00:32:15,848 بالضرب والركل 511 00:32:15,872 --> 00:32:17,431 كان مثل آلة القتال 512 00:32:17,455 --> 00:32:19,612 - لا تضعه مع البانشي - حقاً؟ 513 00:32:19,637 --> 00:32:22,264 كم رأيت من الرجال يقاتلون هكذا؟ 514 00:32:22,288 --> 00:32:23,598 وقلتها بنفسك 515 00:32:23,622 --> 00:32:25,931 (شخص واحد من فعل ذلك ب (ديفيد) و (مورغان 516 00:32:25,955 --> 00:32:27,765 ..قاتل مثل هذا 517 00:32:27,789 --> 00:32:30,973 لا يمكنني تخيل انه يمكنه التحرك من الحركة التي قام بها 518 00:32:30,997 --> 00:32:32,765 ولو كُنت مخطئاً؟ 519 00:32:33,087 --> 00:32:34,556 لا نزال سنحتجزه بتهمة الاعتداء 520 00:32:34,580 --> 00:32:36,931 ورأيت هذا بأم عيني 521 00:32:36,955 --> 00:32:40,056 (بالأضافة كانت يرتدي الوان (هوب واي 522 00:32:40,080 --> 00:32:42,765 لذا من الواضح انه مذنب بشي ما 523 00:32:42,789 --> 00:32:44,890 نحنُ جميعاً مذنبوب بسبب شي ما 524 00:32:44,914 --> 00:32:47,097 نعم هذه هي الروح المطلوبة 525 00:32:54,455 --> 00:32:55,973 (لي) 526 00:32:55,997 --> 00:32:57,306 هَيَّا تعال 527 00:32:57,330 --> 00:32:59,097 وسعر الفولاذ يستمر بالصعود 528 00:32:59,121 --> 00:33:01,639 لذا أنا في موقف لا أُحسد عليه 529 00:33:01,663 --> 00:33:03,765 أنا منتظر توصيل الفولاذ بشكل أساس خلال أسبوع 530 00:33:03,789 --> 00:33:06,306 توقعاً لأمرك وكل يوم 531 00:33:06,330 --> 00:33:09,181 والامر لا يصدر, وأنا أتكبد خسائر في المستودع 532 00:33:09,205 --> 00:33:10,848 فكما أتحمل الكلفة فستزداد الفائدة أيضاً 533 00:33:10,872 --> 00:33:12,306 فكما تعلم 534 00:33:12,330 --> 00:33:13,890 فهذه الصفقة أنت تعهدت بها 535 00:33:13,914 --> 00:33:15,848 بأنني منحت لأكون المتعاقد الوحيد 536 00:33:15,872 --> 00:33:18,497 لمد طريق لعربات السلكية عبر المدينة 537 00:33:19,330 --> 00:33:21,806 لقد وضعت نفسي بموقف لا أُحسد عليه لأنك منحتني وعدك 538 00:33:21,830 --> 00:33:23,639 إذا لم تمنح إلاذن قريباً 539 00:33:23,663 --> 00:33:25,598 فأنني سأفلس وأتدمر - الآن لنكن صادقين - 540 00:33:25,622 --> 00:33:26,806 شركة كانت تعتمد 541 00:33:26,830 --> 00:33:28,639 بشكل واضح على تعهد العمدة 542 00:33:28,663 --> 00:33:31,015 ما هذا الذي تتملق به؟ - لستُ أتملق لأحد - 543 00:33:31,039 --> 00:33:33,222 فقط توضيح بأن موقفك كان قليلاً 544 00:33:33,246 --> 00:33:35,139 متزعزع قبل أن يتزوج العمدة من أبنتك 545 00:33:35,163 --> 00:33:37,347 يا أبن العاهرة 546 00:33:37,371 --> 00:33:39,139 لو كُنت تفكر ولو للحظة بأنك ستسحب البساط من تحتي 547 00:33:39,163 --> 00:33:41,580 يا سادة 548 00:33:42,497 --> 00:33:43,766 أرجوك 549 00:33:45,371 --> 00:33:46,519 (باكلي) 550 00:33:48,455 --> 00:33:49,598 أنا اعتذر 551 00:33:49,622 --> 00:33:51,222 لم يكن قصدي أهانتك 552 00:33:51,246 --> 00:33:54,068 حسناً أريد أن أرى كيف سيبدو عندما يكون قصدك 553 00:33:55,039 --> 00:33:57,765 بايرون) كلمتي تعني تعهدي) 554 00:33:57,789 --> 00:34:00,848 لكن الأمر تطلب وقتاً أكثر مما كنا متوقعين 555 00:34:00,872 --> 00:34:02,598 لأخذ الموافقة المالية 556 00:34:02,622 --> 00:34:04,139 لدينا الدعم اللازم 557 00:34:04,163 --> 00:34:06,668 من قبل مجلس المدينة 558 00:34:06,693 --> 00:34:08,474 ولكننا المشكلة هي في رقم المبلغ المطروح 559 00:34:08,499 --> 00:34:09,890 لو زدت المبلغ 560 00:34:09,914 --> 00:34:12,973 فسأدفع لك لكي ينتهي هذه المشروع 561 00:34:12,997 --> 00:34:14,755 الآن هذة ملاحظة 562 00:34:15,589 --> 00:34:17,723 (أقدر زيارتك يا (بارون 563 00:34:17,747 --> 00:34:19,347 أمهلني أسبوعاً 564 00:34:19,371 --> 00:34:21,262 أثنان على الاكثر 565 00:34:22,914 --> 00:34:25,349 سيدة (كارلسون) سترشدك للخارج 566 00:34:31,039 --> 00:34:33,139 ليس رجلاً سعيداً 567 00:34:33,163 --> 00:34:35,306 لما الانتظار 568 00:34:35,330 --> 00:34:38,181 أعتقد إننا لدينا كل الموافقات 569 00:34:38,205 --> 00:34:39,396 ونحن كذلك 570 00:34:39,421 --> 00:34:42,181 لكن تأسيس شبكة عربات سلكية عبر المدينة 571 00:34:42,205 --> 00:34:44,222 يحتاج اِلَى تعهدات كبيرة 572 00:34:44,246 --> 00:34:46,806 إرث متين لأي عمدة 573 00:34:46,830 --> 00:34:49,139 لكنني أريد القيام بكل جهدنا 574 00:34:49,163 --> 00:34:50,306 (على السيد (ميرسر 575 00:34:50,330 --> 00:34:52,789 قس أثنان وأقطع واحدة 576 00:34:54,288 --> 00:34:56,056 ولكنني أعطيته كلمتي 577 00:34:56,080 --> 00:34:58,747 وأعطاك هو أبنته 578 00:34:59,747 --> 00:35:03,723 من الواضح أن كلانا يعرف كيف يقوم بمثايشة صعبة 579 00:35:03,747 --> 00:35:06,474 (أنت حقير بارد المشاعر يا (باكلي 580 00:35:07,455 --> 00:35:09,973 على الرحب والسعة سيدي العمدة 581 00:35:27,121 --> 00:35:29,264 معذرة إيها الرقيب 582 00:35:29,288 --> 00:35:31,264 أريدك أن تأخذني للسجين 583 00:35:32,705 --> 00:35:34,639 (هذا أمر غريب و غير معتاد سيدة (بليك 584 00:35:34,663 --> 00:35:36,538 لقد كان يوماً غريباً أيضاً 585 00:35:37,830 --> 00:35:39,264 هل يعلم العمدة بأنكِ هنا؟ 586 00:35:39,288 --> 00:35:41,800 لا أعلم لما هذا يقلقك فهذا ليس من شأنك 587 00:35:42,955 --> 00:35:44,931 الاستمرار بعملي 588 00:35:44,955 --> 00:35:46,639 هو ما يقلقني 589 00:35:46,663 --> 00:35:48,639 ففي ذه الحالة من الافضل لكلانا 590 00:35:48,663 --> 00:35:50,351 بأن نكون كتومين 591 00:35:52,246 --> 00:35:54,347 أنا آسف إذا كُنت فظاً معك 592 00:35:54,371 --> 00:35:55,973 في الشارع قبل قليل 593 00:35:55,997 --> 00:35:57,483 لقد حدث الكثير 594 00:35:57,508 --> 00:35:58,511 لا يهم 595 00:35:58,535 --> 00:36:00,848 كُنت ستعتقله على كل حال أليس كذلك؟ 596 00:36:00,872 --> 00:36:02,350 حسناً أنه مجرم يا سيدتي 597 00:36:02,375 --> 00:36:05,359 وهذا بشكل عام ما أفعله مع المجرمين أعتقلهم 598 00:36:05,383 --> 00:36:08,285 حسناً في هذه الحالة فأنت أعتقلت الشخص الخطأ 599 00:36:09,039 --> 00:36:12,260 أنا أعمل في هذه الشوارع عندما أنتِ لاتزال أسنانكِ لم تظهر 600 00:36:12,285 --> 00:36:15,276 لذا أعتقد بأنكِ ستعذريني لو أن حكمي بهذا الأمر 601 00:36:15,301 --> 00:36:17,753 أقرب اِلَى صوت المنطق في هذه الامور 602 00:36:27,747 --> 00:36:29,556 ها هو فتاك 603 00:36:29,580 --> 00:36:31,181 سأمنحك بضع دقائق 604 00:36:31,205 --> 00:36:33,150 ستكون أكثر من كافية 605 00:36:33,174 --> 00:36:35,980 بخذ بالاعتبار بانه لن يفهم كلمة مما ستقولين 606 00:36:46,413 --> 00:36:47,950 مرحباً 607 00:36:50,747 --> 00:36:52,037 (أنا (بيني 608 00:36:52,455 --> 00:36:53,831 (بيني بلينك) 609 00:36:54,413 --> 00:36:56,181 أنا من ساعدتها في وقت سابق 610 00:36:56,205 --> 00:36:58,168 لا أعرف إذا كُنت تميزني 611 00:37:00,580 --> 00:37:02,205 612 00:37:02,997 --> 00:37:04,425 هذه كانت لي 613 00:37:04,914 --> 00:37:06,594 قم بإعادتها لي 614 00:37:09,914 --> 00:37:11,705 بكل حال 615 00:37:12,413 --> 00:37:15,269 ..لا أعلم إذ كُنت تفهمني 616 00:37:15,914 --> 00:37:18,015 لكنني أردت القول بإنني آسفة جداً 617 00:37:18,039 --> 00:37:19,565 بسبب ما حدث لك 618 00:37:20,482 --> 00:37:22,818 وأنك كنت تحاول فقط مساعدتنا 619 00:37:27,466 --> 00:37:30,925 لا أعلم ما أفعل هنا ولكن 620 00:37:32,080 --> 00:37:34,121 ..لكنني أردت شكرك 621 00:37:35,039 --> 00:37:38,431 وأريدك أن تعلم بانني ساعمل ما بأستطاعتي 622 00:37:38,455 --> 00:37:39,877 لمساعدتك 623 00:37:43,872 --> 00:37:45,681 هم يقولون بأنك قتلت الرجلين 624 00:37:45,705 --> 00:37:47,468 خارج الحانة الليلة الماضية 625 00:37:49,303 --> 00:37:51,930 ولكنك لا تبدو كقاتل بالنسة لي 626 00:37:56,039 --> 00:37:57,478 أنا آسفة 627 00:37:58,580 --> 00:38:01,139 تمنيت لو كان هناك المزيد لأقدمه لك 628 00:38:11,169 --> 00:38:12,951 أنا لستث قاتلاً 629 00:38:18,330 --> 00:38:19,917 رائع جداً 630 00:38:21,830 --> 00:38:23,955 رائع جداً 631 00:38:25,330 --> 00:38:27,639 632 00:38:36,288 --> 00:38:37,893 حسناً 633 00:39:04,997 --> 00:39:06,931 ..إذاً 634 00:39:06,955 --> 00:39:09,306 (أه ساهم) - كان غبياً - 635 00:39:09,330 --> 00:39:11,097 بالشجار عند البركة هكذا 636 00:39:11,121 --> 00:39:13,890 - والاب (جون)؟ - تخلى عنه 637 00:39:13,914 --> 00:39:15,723 أيمكنكِ لومه؟ 638 00:39:15,747 --> 00:39:17,057 لا 639 00:39:19,872 --> 00:39:22,306 هذا المهاجر أيعني شيئاً لك؟ 640 00:39:22,330 --> 00:39:23,689 لا 641 00:39:24,330 --> 00:39:25,899 ..انه فقط بدا 642 00:39:27,039 --> 00:39:29,306 واعداً 643 00:39:29,330 --> 00:39:31,238 قاتل واعد 644 00:39:32,789 --> 00:39:34,074 أعلم 645 00:39:36,737 --> 00:39:39,421 لا أعلم أن كان لك تأثير هناك؟ 646 00:39:39,538 --> 00:39:41,097 ليس الشي الذي تريدينه 647 00:39:41,121 --> 00:39:43,347 ضرب أولئك البيض ضرباً مبرحاً 648 00:39:43,667 --> 00:39:45,264 وهم الآن سيحاولون لصق تهم القتل المزدوجة 649 00:39:45,288 --> 00:39:46,431 برقبته أيضاً 650 00:39:47,004 --> 00:39:48,389 (ليست أوقات كبيرة لعصابة (هوب واي 651 00:39:48,413 --> 00:39:51,181 بخسارة مقاتل جيد - (الاب (جون) و (لونغ زي - 652 00:39:51,205 --> 00:39:52,723 دائماً داروا الامور لكي يحل السلام 653 00:39:52,747 --> 00:39:55,556 لونغ زي) لا يقرر الامور بعد الآن) 654 00:39:55,580 --> 00:39:57,181 ..بطريقة آخرى 655 00:39:57,205 --> 00:39:59,222 الحرب جيدة للقيام بالاعمال 656 00:39:59,246 --> 00:40:00,639 (ولكن ليس لل(الحيّ الصيني 657 00:40:00,663 --> 00:40:02,222 الحيّ الصيني) لن يذهب لأي مكان) 658 00:40:02,246 --> 00:40:04,056 (أنا أستمر بالسماع ب (فن الاستثناء 659 00:40:04,080 --> 00:40:05,681 لن يمرر أبداً 660 00:40:05,705 --> 00:40:07,914 سيء للأعمال 661 00:40:08,705 --> 00:40:11,236 أنت تعمل مع كل الاطراف؟ 662 00:40:11,914 --> 00:40:13,280 إنها هبة 663 00:40:13,789 --> 00:40:17,080 في أحد الايام هذه الهبة ستسبب بمقتلك 664 00:40:18,914 --> 00:40:22,472 أمريكا ليست بمكان لأحد ليعيش طويلاً 665 00:40:23,080 --> 00:40:24,556 فلسفتي هي 666 00:40:24,580 --> 00:40:26,335 "الأسرع يموت غنياً" 667 00:40:26,830 --> 00:40:29,973 متأمل بأن في ذلك الفراش بالاعلى مع فتاة بيضاء 668 00:40:29,997 --> 00:40:32,097 تعاملني كحصان أصيل 669 00:40:37,747 --> 00:40:39,723 كيف تعلمت التحدث بالانجليزية؟ 670 00:40:39,747 --> 00:40:41,681 كان لي جد أمريكي؟ 671 00:40:42,059 --> 00:40:43,681 وكيف حدث ذلك؟ 672 00:40:43,705 --> 00:40:46,097 إنها نوعاً ما قصة طويلة؟ 673 00:40:46,121 --> 00:40:47,556 هذا مذهل 674 00:40:47,580 --> 00:40:50,097 يمنكك التحدث للشرطة والقول لهم ما الذي حدث 675 00:40:50,121 --> 00:40:51,652 ذلك لن يساعد بشي 676 00:40:52,455 --> 00:40:54,663 (أنا (جُون الصِينِيّ 677 00:40:55,966 --> 00:40:59,025 لا أحد يريد (جُون الصِينِيّ ) أن يتحدث الانجليزية 678 00:41:01,301 --> 00:41:02,955 لقد سمعتي الشرطي 679 00:41:03,789 --> 00:41:05,791 أنا أصلاً مذنب 680 00:41:06,330 --> 00:41:08,752 ..يريدون صينياً ليضحوا به 681 00:41:09,622 --> 00:41:12,923 وأنا قدمت لهم نفسي على طبق من فضة 682 00:41:13,413 --> 00:41:15,396 ولكن لا يمكنك الاستسلام 683 00:41:18,288 --> 00:41:20,931 ليس لديك شي لتخسره 684 00:41:25,663 --> 00:41:27,271 أنا أصلاً قد خسرت 685 00:41:29,330 --> 00:41:30,639 (سيدة (بليك 686 00:41:30,663 --> 00:41:33,056 عليكِ الانتهاء الآن 687 00:41:33,080 --> 00:41:35,222 عليك أن تحاول 688 00:42:06,705 --> 00:42:08,870 ما هذا؟ كما الذي تريده؟ 689 00:42:11,472 --> 00:42:13,400 لقد قمت بسؤالك؟ 690 00:42:19,371 --> 00:42:20,931 (شاو) 691 00:42:20,955 --> 00:42:22,618 ما الذي يريده؟ 692 00:42:23,663 --> 00:42:25,681 رجاله قتلوا الليلة الماضية 693 00:42:25,705 --> 00:42:27,073 وذلك ليس له علاقة بي 694 00:42:27,097 --> 00:42:29,514 لقد دفعوا لي وسرت كما كان يجب علي 695 00:42:29,538 --> 00:42:32,747 يعتقد أنك رُبَّمَا تلعب على الحبلين 696 00:42:36,914 --> 00:42:40,433 أخبره إذا لم يرحل من هنا الآن 697 00:42:40,458 --> 00:42:43,472 سيرحل بثقب كبير في وجهه 698 00:42:44,371 --> 00:42:45,639 سأخبره لاحقاً 699 00:42:45,663 --> 00:42:47,184 قل له الآن 700 00:42:47,914 --> 00:42:49,872 الآن هو مشغول 701 00:42:51,747 --> 00:42:53,556 ما الذي تتحدث عنه؟ 702 00:43:05,789 --> 00:43:08,038 (تخلص من الجثة يا (شاو 703 00:43:23,061 --> 00:43:50,061 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 704 00:44:48,255 --> 00:44:49,255 أحتاج اِلَى شحنة أخرى 705 00:44:49,589 --> 00:44:51,714 أحتاج اِلَى رؤية الدماء في الشوارع 706 00:44:52,089 --> 00:44:53,464 ستحظى بذلك 707 00:44:53,488 --> 00:44:54,463 في الحلقة القادمة من "مُحَارِب" 708 00:44:54,464 --> 00:44:56,381 هذا المدعى علية هو المشتبة الرئيسي 709 00:44:56,589 --> 00:44:57,756 في جريمة قتل مزدوجة 710 00:44:58,923 --> 00:45:00,714 أنا أتصدع من كل جانب بسبب جريمة صيني 711 00:45:01,547 --> 00:45:03,464 ذلك الاحمق قد جعل منك أضحوكة 712 00:45:03,547 --> 00:45:05,089 ماذا ستفعلين بشأن ذلك؟ 713 00:45:06,005 --> 00:45:08,172 نحن لسنا بشراً هنا نحن كالماشية 714 00:45:08,422 --> 00:45:09,923 نحن أمة من المُحَارِبين 715 00:45:10,589 --> 00:45:13,631 في الحانات وبيوت الدعارة حيث الثورة قد ولدت 716 00:45:16,089 --> 00:45:18,839 "مُحَارِب"