1
00:00:05,839 --> 00:00:07,719
"الحرب قادمة بين عصابات التونغ"
2
00:00:08,179 --> 00:00:09,759
"ان يمكنك القتال، انت معنا"
3
00:00:10,839 --> 00:00:12,969
"رجلان صينيان قٌتِلا البارحة"
4
00:00:14,009 --> 00:00:15,319
"اجل، بكل الوسائل"
5
00:00:15,339 --> 00:00:17,359
"لنُبقي جريمة القتل بعيدة عن الصحف"
6
00:00:17,389 --> 00:00:19,679
"حاذري ، عزيزتي، انتِ متزوجة من الحكومة"
7
00:00:19,929 --> 00:00:23,569
"العمدة طلب مني ان ابدأ بتشكيل فرقة في الحي الصيني"
8
00:00:23,589 --> 00:00:24,899
"شرطيك ، الشاب"
9
00:00:24,929 --> 00:00:26,899
"لا يمكنه ان يظهر في المحكمة ، فهمت؟"
10
00:00:26,929 --> 00:00:30,049
"الدم رخيص هنا، لذا من الافضل ان تتعلم التكيف"
11
00:00:30,679 --> 00:00:32,359
"يمكنني ان اخرجك من العمل"
12
00:00:32,389 --> 00:00:33,859
"بنفس السرعة التي اضعك فيه"
13
00:00:33,889 --> 00:00:35,279
" لن يكون هناك سلام"
14
00:00:35,299 --> 00:00:36,299
"ان ابحث عن شخص ما"
15
00:00:36,679 --> 00:00:38,819
ماذا تُمثل (شياو شانغ) بالنسبة لك؟
16
00:00:38,839 --> 00:00:40,429
"سأخبرها عندما اراها"
17
00:00:44,299 --> 00:00:45,359
!"يكفي"
18
00:00:45,589 --> 00:00:48,689
"لا تنتمي لى هنا"
"بل بالضبط هذا المكان الذي انتمي اليه"
19
00:00:48,719 --> 00:00:50,009
(تشياو شانغ)
!اخرج
20
00:01:21,679 --> 00:01:23,529
اللعنة
21
00:01:36,509 --> 00:01:39,069
لديك شيء لأجلي
22
00:01:50,339 --> 00:01:52,239
حسناً، اذن
23
00:02:13,719 --> 00:02:15,859
بدأ الامر
24
00:02:26,049 --> 00:02:27,759
ها هو ذا
25
00:02:28,839 --> 00:02:30,739
هذا هـراء
26
00:02:30,759 --> 00:02:33,399
هذا المهاجر اللعين لا ينبغي ان يكون هنا
27
00:02:35,049 --> 00:02:37,359
الاب (جون) قال يجب تدبير اجراءاته
لذا نحن نُدبرها
28
00:02:37,389 --> 00:02:39,869
سترى، انه يقاتل كـ محارب
29
00:02:40,889 --> 00:02:43,149
انه طازج للغاية
30
00:02:43,179 --> 00:02:44,799
لا احب الامر
31
00:02:44,819 --> 00:02:47,029
وكنت اظن ان علاقتنا تتوطد ايضاً
32
00:02:47,049 --> 00:02:48,989
وانا اظن انه لن يكون عندك
33
00:02:49,009 --> 00:02:51,319
فم حذِق كهذا ان اقلعت اسناننك
34
00:02:51,339 --> 00:02:53,239
سأدفع لرؤية ذلك
35
00:02:53,259 --> 00:02:55,859
بحقكم، لدينا عمل لنقوم به
36
00:02:55,889 --> 00:02:58,029
فقط لا تقف في طريقي
37
00:02:58,049 --> 00:02:59,899
اسمع ، انها اول مهمة حقيقية لك
38
00:02:59,929 --> 00:03:01,859
لذا تأهب وأبقَ يقظاً
39
00:03:01,889 --> 00:03:04,549
فهمتني؟
قهمتك؟
40
00:03:19,299 --> 00:03:21,399
هل هذا كل شيء؟
اجل
41
00:04:08,339 --> 00:04:09,869
ماذا؟
42
00:04:10,299 --> 00:04:11,999
اعتقد انه ميت
43
00:04:19,509 --> 00:04:21,799
اعتقد انك محق
44
00:04:23,469 --> 00:04:25,359
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
45
00:04:25,389 --> 00:04:27,939
ذلك طن من دبس السكر
46
00:04:27,969 --> 00:04:30,839
لسنا سُراق
وهذه ليست عملية نهب
47
00:04:53,049 --> 00:04:54,999
تعتقد ان الرسالة ستصلهم؟
48
00:04:56,679 --> 00:04:58,839
اعتقد ستصلهم الرسالة
49
00:06:16,959 --> 00:06:19,959
" مـبني على كتابات بـروس لي "
50
00:06:20,959 --> 00:06:22,959
|| مُـحـارب ||
51
00:06:22,959 --> 00:06:24,959
# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
52
00:07:28,799 --> 00:07:30,409
...اخوك
53
00:07:32,429 --> 00:07:34,699
ألا يمكننا ان لا نتحدث حول الامر؟
54
00:07:37,029 --> 00:07:38,789
لا احد يستطيع ان يعلم
55
00:07:40,179 --> 00:07:42,239
اعلم
56
00:07:42,259 --> 00:07:44,629
أتعتقدي ان مشكلة ستحصل؟
57
00:07:44,969 --> 00:07:46,339
كلا
58
00:07:47,899 --> 00:07:49,719
كلا، لن يبقى
59
00:07:51,639 --> 00:07:53,099
انا اعرفه
60
00:07:54,059 --> 00:07:55,849
انه مقاتل جيد
61
00:07:57,889 --> 00:08:00,309
(متدرب افضل من رجلك العادي (ووب وي
62
00:08:01,929 --> 00:08:03,649
وكذلك انت
63
00:08:04,469 --> 00:08:06,839
وأذا؟
64
00:08:18,589 --> 00:08:21,369
آل (هوب وي) ،يعززون تجنيداتهم
65
00:08:26,369 --> 00:08:28,589
..... اذا نذهب للحرب
66
00:08:29,639 --> 00:08:32,069
ينبغي على الارجح ان نفعل المثل
67
00:08:32,089 --> 00:08:34,819
اعتقد انني سمعت تلميح بالرفض هناك
68
00:08:34,839 --> 00:08:37,399
اريد فقط ان اكون مستعد
اعلم
69
00:08:37,809 --> 00:08:39,179
سنكون مستعدين
70
00:09:23,429 --> 00:09:25,649
شاو شينغ)، كانت فتاة مزارعة غبية)
71
00:09:25,679 --> 00:09:27,779
(والتي ماتت في فراش (سون يانغ
72
00:09:27,799 --> 00:09:30,609
...لقد ضربني
73
00:09:31,429 --> 00:09:33,109
...اغتصبني
74
00:09:35,929 --> 00:09:38,239
ها انت ذا
75
00:09:38,259 --> 00:09:39,779
رجل صغير أنيق
تعال وتناول فطورك
76
00:09:39,799 --> 00:09:41,609
مولي)، تعالي وخذي بعض الخبز المحمص)
77
00:09:41,639 --> 00:09:42,899
اجلبي طبقك
78
00:09:42,929 --> 00:09:44,319
حـار، حار، حار، فتاة مطيعة
79
00:09:44,339 --> 00:09:46,319
..شكراً لك
80
00:09:46,339 --> 00:09:47,779
من ذلك بحق الجحيم؟
أنزل هذا
81
00:09:50,259 --> 00:09:51,989
مرحباً، ايتها السيدة الصغيرة
مرحباً
82
00:09:52,009 --> 00:09:53,489
كيف حالنا؟
بخير
83
00:09:53,509 --> 00:09:55,109
لي)، ما الذي تفعله هنا؟)
84
00:09:55,129 --> 00:09:57,359
الرئيس ارسلني لأحضرك
85
00:09:59,179 --> 00:10:01,399
اجلسي ، عزيزتي
86
00:10:01,429 --> 00:10:04,569
ايثان)، انتبه لأخوك ،مفهوم؟)
87
00:10:06,339 --> 00:10:08,239
حصلت عملية قتل في "بانشي" ليلة امس
88
00:10:08,259 --> 00:10:09,529
لكني كنت في "بانشي" ليلة امس
89
00:10:09,549 --> 00:10:11,319
من كان؟
لا اعلم
90
00:10:11,339 --> 00:10:13,149
الرئيس اخبرني ان اجدك ونذهب الى هناك
91
00:10:13,179 --> 00:10:15,569
بحق الرب، حقاً قمت بحرث
92
00:10:15,589 --> 00:10:17,649
الفناء الخلفي قبل الفطور، ألم تفعل؟
93
00:10:17,679 --> 00:10:20,649
لا اعلم ما الذي يعنيه ذلك
94
00:10:20,679 --> 00:10:22,399
لمَ (فلانغان) يريدنا ان نذهب الى "بانشي"؟
95
00:10:22,429 --> 00:10:25,069
نحن في فرقة الحي الصيني
سألته الامر ذاته
96
00:10:25,089 --> 00:10:27,029
لكنه لم يكن في مزاج ليوضح ذلك
97
00:10:27,049 --> 00:10:29,109
صباح الخير
صباح الخير سيدتي
98
00:10:29,129 --> 00:10:30,689
اعتذر عن ازعاجكم في منزلكم
99
00:10:30,719 --> 00:10:32,779
أيبدو الامر وكأنه بحاجة لأزعاج اكثر؟
100
00:10:32,799 --> 00:10:35,029
انه الضابط (لي)، انه من ضمن الفرقة
101
00:10:35,049 --> 00:10:36,059
علينا الذهاب
102
00:10:36,079 --> 00:10:37,989
اذهبي لأمك
103
00:10:38,009 --> 00:10:39,529
اللكنة ، من اين انت؟
104
00:10:39,549 --> 00:10:41,689
الشرطي (لي)؟
جورجيا" ، سيدتي"
105
00:10:41,719 --> 00:10:43,319
انتَ بعيد جداً عن منزلك
106
00:10:43,339 --> 00:10:45,069
انها نهاية الشارع
107
00:10:45,089 --> 00:10:47,279
وما شعور زوجتك حيال مهمتك الجديدة؟
108
00:10:47,299 --> 00:10:49,989
بخصوص الحي الصيني؟
انا لستُ متزوج
109
00:10:50,009 --> 00:10:52,569
ماذا؟ ، رجل وسيم مثلك
110
00:10:52,589 --> 00:10:55,889
لا بد ان هناك احد ما ينتظر عودتك للمنزل
111
00:10:57,719 --> 00:10:59,029
كلا، سيدتي
112
00:10:59,049 --> 00:11:00,859
لا احد ينتظرني
113
00:11:00,889 --> 00:11:02,149
ياللعار
114
00:11:02,179 --> 00:11:04,239
كل ذلك السحر الجنوبي سيذهب هباءاً
115
00:11:04,259 --> 00:11:05,689
اجل
116
00:11:05,719 --> 00:11:07,109
ياللعار انهم لم يستطيعوا ان يستخدموا سحرهم للخروج
117
00:11:07,129 --> 00:11:08,829
بعد هزيمتهم في الحرب
118
00:11:09,429 --> 00:11:11,109
هيا، لنذهب
119
00:11:11,129 --> 00:11:12,519
طاب يومك
120
00:11:12,539 --> 00:11:14,419
مولي)، عودي الى هنا)
121
00:11:15,339 --> 00:11:16,649
(تعالي (مولي
122
00:11:16,679 --> 00:11:18,359
هيا، لتتناولي بعض الفطور
123
00:11:47,179 --> 00:11:49,789
انتِ امرأة جميلة (لي جوان
124
00:11:50,219 --> 00:11:51,559
شكراً لكِ
125
00:12:08,129 --> 00:12:10,609
يتطلب عملاً، اليس كذكل؟
126
00:12:12,009 --> 00:12:13,559
الجمال
127
00:12:14,129 --> 00:12:16,939
يتطلب عمل و أحتراس
128
00:12:17,339 --> 00:12:18,819
......و
129
00:12:18,839 --> 00:12:20,359
ألم
130
00:12:20,389 --> 00:12:21,859
اعتقد ذلك
131
00:12:22,489 --> 00:12:24,449
..لكنه سيف ذو حدين
132
00:12:25,129 --> 00:12:28,439
لأن الجمال قماش لا يرحم
133
00:12:28,829 --> 00:12:31,439
يٌصعِب اخفاء العيوب
134
00:12:31,469 --> 00:12:33,939
الاشياء التي لا تريدي من الاخرين رؤيتها
135
00:12:38,799 --> 00:12:41,179
انتِ تعملين عند (لونغ زي
136
00:12:42,819 --> 00:12:44,279
ماذا؟
137
00:12:49,679 --> 00:12:51,359
(انتِ تعملين عند (لونغ زي
138
00:12:51,389 --> 00:12:52,649
وأحضرت رجل الفأس الى هنا
139
00:12:52,679 --> 00:12:55,239
الى منزلي
140
00:12:55,259 --> 00:12:57,239
(لا تقلقي (لي جوان
141
00:12:57,259 --> 00:12:59,529
لا تزالي جميلة
142
00:13:11,469 --> 00:13:12,569
(صباح الخير (بيل
143
00:13:12,589 --> 00:13:14,319
(ليدز)
لي) ، سيدي)
144
00:13:14,339 --> 00:13:16,629
انظر الى هذه الفوضى ، هلا فعلت؟
145
00:13:18,179 --> 00:13:19,649
لا شهود؟
146
00:13:19,679 --> 00:13:21,569
حصلت الجريمة في وقت متأخر
حسب ما استنتجناه
147
00:13:21,589 --> 00:13:23,319
لوكانت لدينا اي دورية ، كانوا
148
00:13:23,339 --> 00:13:24,859
غارقين في كؤوسهم بذلك الوقت ، على اية حال
149
00:13:24,889 --> 00:13:27,069
كان هناك رجلان او ثلاثة على الاقل
150
00:13:27,089 --> 00:13:28,859
قطع رأس ذلك الرجل
151
00:13:28,889 --> 00:13:30,359
ذلك الرجل دخل في عراك
152
00:13:30,389 --> 00:13:32,779
قاموا بفوضى سليمة عندما اخرجوا احشائه
153
00:13:32,799 --> 00:13:35,029
هل تميزون هذا يا رجال؟
154
00:13:35,049 --> 00:13:36,279
(ذلك (مورغان
155
00:13:36,299 --> 00:13:38,529
(والمفقود رأسه (ديفز
156
00:13:38,549 --> 00:13:40,109
وتعتقد ان الصينين فعلوا هذا؟
157
00:13:40,129 --> 00:13:42,109
هذه كانت عملية اغتيال
158
00:13:42,129 --> 00:13:44,399
بالسيوف، بحق اللعنة
159
00:13:44,429 --> 00:13:46,319
لا اعتقد انهم الصينين...اعلم ذلك
160
00:13:46,339 --> 00:13:48,279
اجل، حسناً ، لنبقي ذلك الجزء طي الكتمان ، هلا فعلنا؟
161
00:13:48,299 --> 00:13:50,399
وألا سننتشل جثث الصينين من الارصفة
162
00:13:50,429 --> 00:13:53,029
للأسبوع القادم
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟
163
00:13:55,009 --> 00:13:56,739
(لي)
164
00:13:56,759 --> 00:13:59,109
نعم؟
هل نزعجك؟
165
00:13:59,129 --> 00:14:00,239
على الاطلاق
166
00:14:00,259 --> 00:14:01,989
فقط اكتب بعض الملاحظات
167
00:14:02,009 --> 00:14:04,319
اعد احشاء ذلك الرجل الى بطنه
168
00:14:04,669 --> 00:14:05,959
!بحق المسيح
169
00:14:07,389 --> 00:14:09,319
هذه مهمتك الان
170
00:14:09,339 --> 00:14:12,239
اجلب لي بعض القتلة
او القاتل
171
00:14:12,259 --> 00:14:13,399
ما ذلك؟
172
00:14:13,779 --> 00:14:15,569
...مع هذا الرجل الثاني
173
00:14:15,589 --> 00:14:17,779
..اترى، سكين اليد
174
00:14:17,799 --> 00:14:19,529
انه جرح نظيف
175
00:14:19,549 --> 00:14:20,739
ضربة واحدة
176
00:14:20,759 --> 00:14:23,339
وغرزها عميقاً في الاحشاء
177
00:14:24,529 --> 00:14:26,029
لقد ذبحت ماشية وغزلان
178
00:14:26,049 --> 00:14:28,109
...لكن القطع خلال جسم متحرك
179
00:14:28,129 --> 00:14:31,069
وعضلات نشطة وأنسجة
هذا عمل سياف خبير
180
00:14:31,699 --> 00:14:33,489
,,,على الارجح الرجل ذاته
181
00:14:33,509 --> 00:14:35,899
الذي قطع رأس الرجل الاول
182
00:14:35,929 --> 00:14:37,279
أترى هنا؟
183
00:14:37,629 --> 00:14:38,989
انها ضربة واحدة
184
00:14:39,009 --> 00:14:41,239
بدون مقاومة ، بدون تردد
185
00:14:41,629 --> 00:14:43,779
اجلب لي بعض القلتة
186
00:14:43,799 --> 00:14:45,369
موتى او احياء
187
00:14:59,129 --> 00:15:01,069
ما فعلته للتو هنا؟
188
00:15:01,089 --> 00:15:03,109
أياك ان تفعله مجدداً
189
00:15:03,759 --> 00:15:05,379
سأعود بعد دقيقة
190
00:15:15,009 --> 00:15:17,649
أرأيت الرجال هناك؟
رأيتهم
191
00:15:17,679 --> 00:15:19,689
متوحشون نتعامل معم
192
00:15:19,719 --> 00:15:22,149
جد اولئك القتلة اللعناء، هل تسمعني؟
193
00:15:22,179 --> 00:15:24,649
اجل، سمعتك
لا يمكننا السماح للصينيين
194
00:15:24,679 --> 00:15:26,819
ان يعتقدوا انه يمكنهم الهروب بأفعال كهذه
195
00:15:26,839 --> 00:15:28,529
وفي حينا
196
00:15:28,549 --> 00:15:31,839
لن اقف مكتوف الايدي
197
00:15:40,639 --> 00:15:43,149
في هذا الاثناء، بما انني دفعت لك
198
00:15:43,179 --> 00:15:45,649
لتبعد فتاك من الشهادة ضد (مورغان) و (ديفز
199
00:15:45,679 --> 00:15:47,569
وبما انهم رجال موتى لا يستطيعوا الحضور
200
00:15:47,589 --> 00:15:49,789
سأرغب بأستعادة ذلك المال الان
201
00:15:50,509 --> 00:15:51,899
اجل
202
00:15:51,929 --> 00:15:53,449
بالطبع
203
00:15:53,929 --> 00:15:57,839
الامر وما فيه ، انني لا املكه كله الان
204
00:16:03,499 --> 00:16:06,129
ظننتك انتهيت من لعب الورق (بيل
205
00:16:07,419 --> 00:16:10,679
لم تنتهي معي تماماً، اعتقد
206
00:16:13,289 --> 00:16:15,059
(بحق المسيح (بيل
207
00:16:17,259 --> 00:16:19,489
حسناً، اعتقد انني لا امانع
208
00:16:19,509 --> 00:16:21,279
امتلاك شرطي
209
00:16:21,299 --> 00:16:23,689
سأحضر لك مالك
ذلك الزمن ولى
210
00:16:23,719 --> 00:16:25,739
مع فائدة مستحقة وغيرها
211
00:16:25,759 --> 00:16:28,649
ستُدبِر الامر
عذراً ايها السادة
212
00:16:28,679 --> 00:16:30,689
ايها الرقيب
الرئيس كان يتساءل
213
00:16:30,719 --> 00:16:32,489
اين اختفيت
214
00:16:32,509 --> 00:16:34,449
من اين انت ايها الشرطي؟
215
00:16:35,219 --> 00:16:37,529
سافانا ،جورجيا" ، سيدي"
216
00:16:37,549 --> 00:16:39,399
لستَ ايرلندي
217
00:16:39,429 --> 00:16:41,359
واضح من كلامك ان ذلك عيب بالشخصية
218
00:16:41,389 --> 00:16:43,359
انها ليست سِمة
219
00:16:43,389 --> 00:16:44,489
(بيل)
220
00:16:44,509 --> 00:16:46,739
هلا نأخذ استراحة من الفطور الان ، هلا فعلنا؟
221
00:16:46,759 --> 00:16:49,029
(صباح الخير سيد (ليري
ايها الرئيس
222
00:16:49,049 --> 00:16:50,779
انتم يا رجال يجب ان تتجهوا الى الميناء
223
00:16:50,799 --> 00:16:53,109
لدينا بعض الجثث الجيدة
الميناء؟
224
00:16:53,129 --> 00:16:54,939
ذلك ليس الحي الصيني
225
00:16:54,969 --> 00:16:56,649
قل ذلك للرجل الصيني الميت
226
00:16:56,679 --> 00:16:58,059
الذي يعيق السير
227
00:16:58,719 --> 00:17:00,859
حسناً، اعتقد ان الاخبار
228
00:17:00,889 --> 00:17:02,649
ليست كلها سيئة اذاً، اليس كذلك؟
229
00:17:03,259 --> 00:17:05,859
هيا، لنذهب
230
00:17:18,589 --> 00:17:22,039
"عادت بهذه السرعة؟ ، انها مرأة صغيرة"
231
00:17:22,079 --> 00:17:26,309
"هل تستخدم اكثر الجرعة الموصى بها؟"
" هذا ليس لها"
232
00:17:26,789 --> 00:17:28,789
"فقط ضاعف الجرعة من فضلك"
233
00:17:52,429 --> 00:17:54,129
"طاب يومك ، عمي"
234
00:17:54,399 --> 00:17:55,439
"(الشاب (جون"
235
00:18:04,569 --> 00:18:05,959
"تبدو خفيفة"
236
00:18:06,829 --> 00:18:11,109
"العمل بطيء هذا الاسبوع"
"ماذا ستفعل حيال الامر؟"
237
00:18:11,129 --> 00:18:13,799
لمَ لا تتركه وشأنه؟
238
00:18:16,649 --> 00:18:20,279
"انا اعتذر ، سيدي"
"ارجوك ، اعذر عشيقتي ، انها لاتعرفك"
239
00:18:22,399 --> 00:18:24,399
"اخبر عشيقتك البطة ، ان كانت لا تعرف"
240
00:18:24,769 --> 00:18:29,019
"ما المفيد لها ، فلتأخذ"
"بودرتها وترحل من هنا"
241
00:18:33,509 --> 00:18:36,109
هؤلاء رجال خطري، سنذهب الان
242
00:18:36,129 --> 00:18:39,029
تعتقدا انكم رجال اقوياء بترهيبكم رجل عجوز؟
243
00:18:39,049 --> 00:18:41,399
انتم جبناء
ارجوكِ، سيدتي
244
00:18:41,429 --> 00:18:43,909
انهم لا يفهمونك
245
00:18:45,609 --> 00:18:48,249
اعتقد انهم يفهموني بشكل تام
246
00:18:53,539 --> 00:18:57,189
"اتصدق ذلك الهراء؟"
"عاهرة مجنونة"
247
00:18:57,219 --> 00:18:58,859
ليست قبيحة المنظر ، مع ذلك
248
00:18:58,889 --> 00:19:01,509
لا امانع مضاجعتها
249
00:19:03,339 --> 00:19:05,069
حسناً، عمي
250
00:19:05,089 --> 00:19:06,649
لنسوي هذه المسألة
حسناً
251
00:19:06,679 --> 00:19:07,989
الان ، ستجلب لي المزيد
252
00:19:08,009 --> 00:19:09,359
الاسبوع القادم ، اتفقنا؟
حسناً
253
00:19:09,389 --> 00:19:11,689
الان ، قلت ذلك كـ سؤال
254
00:19:11,719 --> 00:19:13,029
لكني لا اسأل حقاً
255
00:19:13,049 --> 00:19:15,149
حسناً، لنذهب
256
00:19:15,719 --> 00:19:17,229
ماذا بحق اللعنة؟
257
00:19:27,049 --> 00:19:28,779
لمَ هذه المنطقة غير مغلقة؟
258
00:19:28,799 --> 00:19:30,439
على الناس ان يعبروا
259
00:19:30,789 --> 00:19:33,049
حسناً، سنتولى الامر من هنا
260
00:19:35,129 --> 00:19:37,779
مجدداً ، تحمل المذكرة
261
00:19:37,799 --> 00:19:39,569
تساعدني يتنظيم الاشياء
262
00:19:39,589 --> 00:19:41,489
...ان حاولنا حل كل جريمة صينية
263
00:19:41,509 --> 00:19:43,689
هؤلاء الرجال تم ذبحهم ، ايها الرقيب
264
00:19:43,719 --> 00:19:46,029
انهم رجال عصابات
انها مخاطرة مهنية
265
00:19:47,259 --> 00:19:49,859
أتشم ذلك؟ ، انه الافيون
266
00:19:49,889 --> 00:19:51,859
لست بحاجة لتخبرني مذكرتك ان الامر كان
267
00:19:51,889 --> 00:19:53,109
صدام بين التونغ
268
00:19:53,129 --> 00:19:54,969
وغداً بعض اصدقائهم
269
00:19:54,989 --> 00:19:57,569
سيذبحون الرجال الذين فعلوا هذا
270
00:19:57,589 --> 00:19:59,859
هناك الكثير من حيث أتو
271
00:19:59,889 --> 00:20:02,989
يظهرون كل يوم مع حمولة القارب
272
00:20:05,219 --> 00:20:08,029
يمكنك تدوين ذلك
273
00:20:08,049 --> 00:20:09,709
ما الذي يريدونه؟
274
00:20:10,549 --> 00:20:12,289
يريدون الجثث
275
00:20:13,009 --> 00:20:15,219
وهم مرحب بهم
276
00:20:25,799 --> 00:20:28,269
افهم اننا لن نقم بكتابة تقرير؟
277
00:20:29,509 --> 00:20:31,939
عندما يصل الامر للصينيين
278
00:20:31,969 --> 00:20:33,439
لسنا شرطة
279
00:20:33,469 --> 00:20:34,989
نحن بوابين
280
00:20:35,009 --> 00:20:37,399
عملنا فقط التنظيف وأبعادها عن الانظار
281
00:20:37,429 --> 00:20:40,029
قبل ان تتطاير السيوف مجدداً
282
00:20:49,429 --> 00:20:51,709
حذرتك بشأن هذا
283
00:20:52,679 --> 00:20:54,189
آل "هوب وي" سيتحكمون
284
00:20:54,219 --> 00:20:57,029
بتجارة دبس السكر لسنين
285
00:20:57,379 --> 00:20:59,649
لن يقفوا مكوفي الايدي بعد خرقنا معاهدتهم
286
00:20:59,679 --> 00:21:02,489
اجل، لكن الافيون هو المستقبل
287
00:21:02,509 --> 00:21:04,239
لهذا السبب موارد "هوب وي
288
00:21:04,259 --> 00:21:06,319
تزداد بسرعة اكثر منا
289
00:21:06,759 --> 00:21:08,989
ان لم نهاجم الان ، لن ننجوا
290
00:21:09,009 --> 00:21:11,279
هذا ليس وقتٌ للحرب
291
00:21:11,299 --> 00:21:14,189
ليس والحكومة تحاول ابعادنا
292
00:21:14,219 --> 00:21:16,649
كلما طال انتظارنا
كلما ازدادت
293
00:21:16,679 --> 00:21:19,149
"قوة "هوب وي
ويصبحون هدف اكبر
294
00:21:19,179 --> 00:21:21,359
للشرطة
295
00:21:23,469 --> 00:21:26,389
أتعلمين انهم يشكلون فرقة للحي الصيني؟
296
00:21:27,679 --> 00:21:29,279
كيف علمت بذلك؟
297
00:21:29,309 --> 00:21:31,579
لدي مصادري
298
00:21:33,959 --> 00:21:35,879
ما الذي يفكر به (لي يونغ)؟
299
00:21:38,799 --> 00:21:41,149
افترض انك ناقشت ذلك معه
300
00:21:44,719 --> 00:21:46,359
"اتفق ان "هوب وي
301
00:21:46,389 --> 00:21:48,059
يزدادون قوة
302
00:21:54,839 --> 00:21:56,859
انظري ليدي
303
00:21:58,469 --> 00:22:00,689
اعتدت ان اكسر عظام يد
304
00:22:00,719 --> 00:22:02,899
الرجل الذي يضع يده في يدي
305
00:22:05,299 --> 00:22:07,359
الان يدي ترتجف
306
00:22:07,389 --> 00:22:09,149
ركبتاي ضعيفة
307
00:22:09,179 --> 00:22:11,929
قلبي يتخطى كل ثالث او رابع ضربة
308
00:22:13,129 --> 00:22:16,339
..لكن ان كانت هناك اي ميزة للشيخوخة
309
00:22:17,889 --> 00:22:19,929
فهي الايجابية
310
00:22:23,259 --> 00:22:27,109
اريدك ان تثقي بي
311
00:22:38,259 --> 00:22:40,759
ساندلوت" اكثر زحاماً من المعتاد"
312
00:22:41,549 --> 00:22:43,649
لم ندفع لعامل ايرلندي
بينما يمكنني ان اجل ثلاثة صينيين
313
00:22:43,679 --> 00:22:45,279
بسعـر الواحد؟
314
00:22:45,759 --> 00:22:47,899
العامل العادي اخفق
315
00:22:47,929 --> 00:22:49,859
ربما يمكنك نقل ذلك للرجل الذي يقوم بالتوظيف
316
00:22:49,889 --> 00:22:51,609
بدلاً من لوم الصينيين
317
00:22:51,639 --> 00:22:54,359
فقط احاول الاكل، كـ حال البقية
318
00:22:54,389 --> 00:22:55,899
ماذا؟
319
00:22:55,929 --> 00:22:57,899
فقط من المضحك سماعك تتحدث عن ذلك
320
00:22:57,929 --> 00:22:59,069
ممارسات العمل العادل
321
00:22:59,089 --> 00:23:00,879
بالنظر من حيث اتيت
322
00:23:01,299 --> 00:23:02,859
فقط لكوني من الجنوب
لا يعني ذلك
323
00:23:02,889 --> 00:23:04,529
انني اتغاضى عن العبودية
ربما لا
324
00:23:04,549 --> 00:23:06,839
لكن ذلك أطعم عائلتك، اليس كذلك؟
325
00:23:08,469 --> 00:23:09,819
انا فقط..... ينتابني الفضول
326
00:23:09,839 --> 00:23:11,279
هل انت في مزاج جيد (بيل)؟
327
00:23:11,299 --> 00:23:13,519
انا في مزاج حيد الان
328
00:23:19,259 --> 00:23:20,529
انظر لذلك
329
00:23:20,549 --> 00:23:22,779
العاهرة الغنية برفقة صيني متدرب
330
00:23:22,799 --> 00:23:25,439
هي حتى لم تمنحه لباس جيد وبقية الامور
331
00:23:28,589 --> 00:23:30,279
!عزيزتي
332
00:23:30,299 --> 00:23:33,109
ألبسيني بدلة راقية
!وسألحقك في كل مكان
333
00:23:34,429 --> 00:23:36,109
!انا اتحدث اليكِ
334
00:23:38,299 --> 00:23:40,739
اسمع، لا اعرف من انت
335
00:23:40,759 --> 00:23:42,859
لكن يا رجال عليكم الذهاب للمنزل وتصحوا من سكركم
336
00:23:42,889 --> 00:23:45,149
هل تملين علينا ما نفعله؟
337
00:23:45,179 --> 00:23:47,989
يمكنك التحكم برجلك الصيني
338
00:23:48,009 --> 00:23:49,339
...لكن انتِ
339
00:23:50,009 --> 00:23:52,149
انتِ لا تملين علي ما افعله
340
00:23:52,179 --> 00:23:53,689
اسفة
341
00:23:53,719 --> 00:23:55,609
هيا ، (جايكوب) ، لنذهب
342
00:23:55,639 --> 00:23:57,239
!(جايكوب)
343
00:23:57,259 --> 00:23:59,819
(انه ليس (جايكوب
اتركه وشأنه
344
00:23:59,839 --> 00:24:01,439
!اتركني وشأني
345
00:24:01,469 --> 00:24:02,899
جايكوب) من الانجيل)
346
00:24:02,929 --> 00:24:05,439
لكن هذا الزنجي الوثني ليس من الانجيل
347
00:24:05,464 --> 00:24:08,649
ليس هناك ذكر للصين في الكتاب المقدس
348
00:24:08,673 --> 00:24:10,190
جايكوب) لا)
349
00:24:10,214 --> 00:24:12,148
- (جايكوب)
- لا تتكلم معي
350
00:24:12,172 --> 00:24:14,357
ايها العامل الكسول
351
00:24:14,381 --> 00:24:16,106
العاهرة اللعينة
352
00:24:16,130 --> 00:24:17,815
ستتلقى ضرباً مبرحاً مني
353
00:24:22,839 --> 00:24:24,857
اثنان منكما؟
354
00:24:37,589 --> 00:24:39,857
مهلاً هذا يكفي
355
00:24:59,255 --> 00:25:01,690
هل أنت بِخَيْرٍ؟
356
00:25:01,714 --> 00:25:03,357
- نعم
- يا الهي
357
00:25:03,381 --> 00:25:04,857
- لقد باغتك بالهجوم
- حسناً جميعاً
358
00:25:04,881 --> 00:25:06,023
كل عليه بعمله
359
00:25:06,047 --> 00:25:08,690
العرض أنتهى
360
00:25:08,714 --> 00:25:10,315
شكراً لك
361
00:25:11,881 --> 00:25:13,899
أنتظر ايها الضابط فكان يدافع عنا
362
00:25:13,923 --> 00:25:15,273
كان يضرب مواطنان
363
00:25:15,297 --> 00:25:16,774
أنت أمسك بالآخر
364
00:25:16,798 --> 00:25:18,649
أنت لن تمسك به
365
00:25:18,673 --> 00:25:21,607
جايكوب) خادمي وهو لم يقم بشي خاطئ)
366
00:25:21,631 --> 00:25:22,899
وكذلك هذا الرجل
367
00:25:22,923 --> 00:25:25,649
كان هذا السكيران من تعدى علينا
368
00:25:25,673 --> 00:25:27,440
لم أرى كيف بدء الأمر ولكن
369
00:25:27,464 --> 00:25:29,023
الرجل الصيني هو من ضربني
370
00:25:29,047 --> 00:25:31,732
- لقد كان هذا
-أسمع مما أرى
371
00:25:31,756 --> 00:25:34,607
فكان هذا رجل العصابات والذي هو مرتدياً زيهم
يضرب رجلين وشرطي
372
00:25:34,631 --> 00:25:35,815
لذا سيأتي معي
373
00:25:35,839 --> 00:25:37,315
تفقد الرجل الآخر
374
00:25:37,339 --> 00:25:39,023
إذا كان يحتاج للذهاب للمشفى
أو كان مستيقظاً
375
00:25:39,047 --> 00:25:41,923
- فخذ أفادته
- ايها الضابط
376
00:25:43,214 --> 00:25:45,565
- (رقيب)
- ايها الرقيب
377
00:25:45,589 --> 00:25:48,482
(أنا (بينيلوب بليك) زوجة العمدة (بليك
378
00:25:48,506 --> 00:25:51,690
وأقول لك أنك تعتقل الشخص الخطأ
379
00:25:54,297 --> 00:25:55,857
لا أعتقد ذلك
380
00:25:55,881 --> 00:25:57,565
هَيَّا
381
00:26:07,464 --> 00:26:11,231
هذه كانت أوقات غريبة وصعبة
382
00:26:11,255 --> 00:26:14,231
البيض يعتقدون إننا أقل من البشر
383
00:26:14,255 --> 00:26:16,106
لا يمكننا التملك لا يمكننا التصويت
384
00:26:16,130 --> 00:26:18,815
وبطريقة ما يعتقدون بإننا المسؤولون
385
00:26:18,839 --> 00:26:22,315
عن المحنة الاقتصادية بالبلاد كلها
386
00:26:22,339 --> 00:26:24,106
يكرهوننا بسبب خوفهم منا
387
00:26:24,130 --> 00:26:27,065
وهذا الخوف هو ما سيوصلنا للحافة
388
00:26:27,089 --> 00:26:28,774
هل فهمتوني؟
389
00:26:28,798 --> 00:26:30,774
هوب واي) أبقوا هذا الخوف مستمراً)
390
00:26:30,798 --> 00:26:32,398
(وبقوا خارج (الحيّ الصيني
391
00:26:32,422 --> 00:26:34,065
ونحن نستمر بالكسب
392
00:26:34,089 --> 00:26:35,774
نعم
393
00:26:35,798 --> 00:26:38,565
(ما الأمر يا (شاو -
ولدك والفتى الجديد -
394
00:26:38,589 --> 00:26:39,815
تم أعتقاله
395
00:26:39,839 --> 00:26:41,607
أه ساهم)؟)
396
00:26:41,631 --> 00:26:43,857
متى؟ -
منذ عدة ساعات -
397
00:26:43,881 --> 00:26:45,815
(لقد تشاجر مع بعض البيض عند (البركة
398
00:26:45,839 --> 00:26:47,482
ماذا كان يفعل عند (البركة)؟
399
00:26:47,506 --> 00:26:50,065
ليس لدي أي فكرة -
ليس لديك أي فكرة؟ -
400
00:26:50,089 --> 00:26:52,355
أنت المسؤول عنه
401
00:26:53,673 --> 00:26:55,233
أتستطيع اخراجه؟
402
00:26:55,839 --> 00:26:57,527
ترشو شخصاً ما؟
403
00:27:00,857 --> 00:27:02,039
هل أنت تتكلم بشكل جدي؟
404
00:27:02,063 --> 00:27:03,899
- لا يمكننا تركه ليتعفن في السجن
- أي مهاجر أحمق
405
00:27:03,923 --> 00:27:05,981
ليس من الذكاء الشجار مع البيض
406
00:27:06,005 --> 00:27:08,106
وأنا لن أكافئه على غبائه
407
00:27:08,130 --> 00:27:10,148
أو فضح أمرنا أكثر مما فعل هو
408
00:27:10,172 --> 00:27:11,482
بمحاولة أخراجه
409
00:27:11,506 --> 00:27:14,127
فلدي ما يكفي من المشاكل
410
00:27:21,339 --> 00:27:23,607
أثنان من البيض قتلا الليلة الماضية
411
00:27:23,631 --> 00:27:25,023
نفس الأثنان اللذان قتلا العامل الفاشل
412
00:27:25,047 --> 00:27:26,357
منذ عدة ليالي مضت
413
00:27:26,381 --> 00:27:28,148
الشرطة يشكون بأنه أنتقام قام به الصينيين
414
00:27:28,172 --> 00:27:30,357
..والآيرلنديين خرجوا للثأر
415
00:27:30,768 --> 00:27:33,607
وعملية الأعتقال هذه ستزيد
(من التوتر والأستياء على (الحيّ الصيني
416
00:27:34,272 --> 00:27:35,523
هذا هراء
417
00:27:35,547 --> 00:27:37,150
أغلق فمك
418
00:27:39,547 --> 00:27:43,231
أقدر ولائك ل (أه ساهم) ولكن
ولائك ليس في محله
419
00:27:43,255 --> 00:27:46,023
..لا نعرفه بعد ..ليس حق المعرفة
420
00:27:46,617 --> 00:27:49,190
وهذا ليس الوقت المناسب للمفأجات
421
00:27:50,631 --> 00:27:53,065
انا لم أعُجب بذلك اللعين على كل حال
422
00:27:58,755 --> 00:28:00,482
الاسم؟
423
00:28:03,798 --> 00:28:05,762
هل تفهمني؟
424
00:28:07,638 --> 00:28:09,422
(ايها الضابط (لي..
425
00:28:10,673 --> 00:28:12,357
..أنت
426
00:28:12,381 --> 00:28:14,065
أنت تضيع وقتك
427
00:28:14,089 --> 00:28:15,774
هو على الأرجاء بلا وثائق رسمية
428
00:28:16,272 --> 00:28:18,315
قم بكتابة "جُون الصِينِيّ "
ولنمضي بالأمر
429
00:28:18,816 --> 00:28:20,523
الأ يمكننا الحصول على مترجم؟
430
00:28:20,818 --> 00:28:23,065
أعتقد إن هناك طريقة للقيام بهذا الشي
431
00:28:23,089 --> 00:28:24,899
هناك طريقة
432
00:28:24,923 --> 00:28:26,607
"جُون الصِينِيّ "
433
00:28:26,631 --> 00:28:28,923
هذا أنت لنذهب
434
00:29:03,839 --> 00:29:05,774
هل هذا حقاُ ضروري؟
435
00:29:05,798 --> 00:29:07,774
قوانين المركز
436
00:29:07,798 --> 00:29:09,565
رأيت كيف كانوا يعيشون
437
00:29:09,589 --> 00:29:11,106
مهما كانوا يملكون فنحنُ لا نريدهم
438
00:29:11,130 --> 00:29:12,478
قم بالرش هنا
439
00:29:22,881 --> 00:29:24,110
هاك
440
00:29:27,839 --> 00:29:29,899
(بيني) -
الرجل الذي تم أعتقاله -
441
00:29:29,923 --> 00:29:31,482
لم يكن من أعتدى علينا
442
00:29:31,506 --> 00:29:34,815
لقد أخبرتكِ بأن لا تستعرضي
بخادمك الصيني في المدينة
443
00:29:34,839 --> 00:29:36,940
لا يمكنني الفهم في الاعمال
444
00:29:36,964 --> 00:29:39,857
من تعين العمال الفاشلين -
لم أكن أستعرض به -
445
00:29:39,881 --> 00:29:41,607
(هذان الرجلان هاجما (جايكوب
446
00:29:41,631 --> 00:29:43,315
عندما تدخلت قاما بالأمساك بي
447
00:29:43,339 --> 00:29:45,315
وبعدها هذا الرجل الصيني إنقذني
448
00:29:45,339 --> 00:29:46,981
حاولت تفسير ذلك للرقيب
449
00:29:47,005 --> 00:29:48,690
بأنه أعتقل الرجا الخطأ
450
00:29:48,714 --> 00:29:50,357
لكنه لم يستمع لي -
الرجل الذي تم أعتقاله -
451
00:29:50,381 --> 00:29:52,482
(كان فرداً من عصابة (هوب واي
452
00:29:52,506 --> 00:29:54,981
عصابة وحشية بشكل علني
453
00:29:55,005 --> 00:29:56,940
كان يحمل سلاحاً
454
00:29:56,964 --> 00:29:59,398
وهاجم مواطنان ملتزمان بالقانون -
أنا من تمت مهاجمتها -
455
00:29:59,422 --> 00:30:01,023
وشكراً للرب
456
00:30:01,047 --> 00:30:03,857
بأنكِ لم تتأذي
ولكنكِ كُنت تنزهي صينياً
457
00:30:03,881 --> 00:30:05,523
في الساحة
458
00:30:05,547 --> 00:30:08,065
أي احمق يمكنه اخباركِ بأنها فكرة سيئة
459
00:30:08,089 --> 00:30:10,376
أنت قم بأستفزازهم-
انه لأمر سخيف -
460
00:30:10,400 --> 00:30:11,940
هل كُنت تعلمين بأن الذين أُعتقلوا
461
00:30:11,964 --> 00:30:13,666
(لقتل عامل (ميريويذر
462
00:30:13,690 --> 00:30:16,899
تم تقطيعهم لأوصال خارج الحانة الليلة الماضية؟
463
00:30:16,923 --> 00:30:18,357
ماذا؟
464
00:30:18,381 --> 00:30:20,190
لا -
هم يزدادون جراءة -
465
00:30:20,214 --> 00:30:21,690
ويأتون اِلَى حينا الآن
466
00:30:21,714 --> 00:30:22,940
ويقتلون في شوارعنا
467
00:30:23,455 --> 00:30:24,690
أتعتقدين بأن ذلك مجرد مصادفة
468
00:30:24,714 --> 00:30:27,398
في اليوم التالي نعتقل
رجل عصابات صيني
469
00:30:27,422 --> 00:30:29,398
بمسافة قريبة من الحانة؟
470
00:30:29,422 --> 00:30:30,732
لا يمكنك الجزم بأنه كان هو؟
471
00:30:30,756 --> 00:30:32,825
وأنتِ لا يمكنكِ الجزم بأنه لم يكن هو؟
472
00:30:35,077 --> 00:30:37,589
لا أعلم بما كُنت أفكر بالقدوم اِلَى هنا
473
00:30:40,733 --> 00:30:43,608
أنا أحير بنفسي
474
00:30:44,089 --> 00:30:46,148
بيني) عزيزتي مرحباً)
475
00:30:46,172 --> 00:30:47,304
أبي
476
00:30:47,582 --> 00:30:49,398
ماذا تفعل هنا؟
477
00:30:49,422 --> 00:30:51,440
رُبَّمَا علي سؤالك نفس السؤال
478
00:30:51,464 --> 00:30:53,732
أعتقد بأنكِ تمقتين قاعات السلطة
479
00:30:53,756 --> 00:30:55,899
بشغف كبير
480
00:30:55,923 --> 00:30:57,523
كما أفعل أنا
481
00:30:57,547 --> 00:30:59,518
ومع ذلك ها نحن هنا
482
00:31:00,478 --> 00:31:02,063
هل أنتِ بِخَيْرٍ يا عزيزتي؟
483
00:31:02,923 --> 00:31:04,732
أنا بِخَيْرٍ
484
00:31:04,756 --> 00:31:07,192
نحن نفتقدكِ بالمنزل عليك المرور بنا
485
00:31:07,217 --> 00:31:08,482
لكي تري أخواتكِ
486
00:31:08,506 --> 00:31:10,273
هن وحيدات بدونكِ
487
00:31:11,964 --> 00:31:14,255
لسن وحيدات كوحدتي
488
00:31:16,172 --> 00:31:17,532
..أنا آسفة يا ابي لم أعني
489
00:31:17,556 --> 00:31:18,690
(سيد (ميرسر
490
00:31:18,714 --> 00:31:21,440
في الوقت المناسب كما أرى -
(مساء الخير سيد (باكلي -
491
00:31:21,464 --> 00:31:24,482
سيدة (بليك) سعيد لرؤيتكِ بِخَيْرٍ صحة
492
00:31:24,931 --> 00:31:27,398
سمعت عن الحادثة المؤسفة التي
تعرضت لها اليوم
493
00:31:27,797 --> 00:31:29,631
أي حادثة ؟ عما يتحدث؟
494
00:31:29,655 --> 00:31:31,273
ليس هناك شي أنا بِخَيْرٍ
495
00:31:31,297 --> 00:31:33,482
ولا أريد تعطيلك عن أجتماعك
496
00:31:33,506 --> 00:31:35,106
هل أنتِ متأكدة؟
497
00:31:35,130 --> 00:31:38,032
أخبر (نادين) و (صوفي) بأنني
سأمر عليكم في عطلة الأسبوع هذه
498
00:31:41,798 --> 00:31:44,106
"لا شي أعز لأب يطعن به العمر شيبا"
499
00:31:44,130 --> 00:31:46,148
"من أبنتهِ"
500
00:31:46,172 --> 00:31:47,732
يوربيديس) قال هذا)
501
00:31:47,756 --> 00:31:49,440
هل لديك أطفال سيد (باكلي)؟
502
00:31:49,464 --> 00:31:50,903
الحمد لله لا
503
00:31:51,861 --> 00:31:53,046
..حسناً
504
00:31:53,071 --> 00:31:54,991
دعنا لا نبقي حضرته منتظراً
505
00:32:03,876 --> 00:32:06,144
لا تزال هنا؟ -
هل سمعت (فلاناغان)؟ -
506
00:32:06,168 --> 00:32:08,310
قد صرح بإننا أمسكنا بالقاتل
507
00:32:08,334 --> 00:32:10,601
رُبَّمَا أمسكنا به -
ليس لدينا دليل -
508
00:32:10,625 --> 00:32:12,704
لكي ندعم ذلك الأدعاء -
بربك -
509
00:32:12,705 --> 00:32:14,275
رأيت كيف أطاح بأولئك الرجال
510
00:32:14,299 --> 00:32:15,848
بالضرب والركل
511
00:32:15,872 --> 00:32:17,431
كان مثل آلة القتال
512
00:32:17,455 --> 00:32:19,612
- لا تضعه مع البانشي
- حقاً؟
513
00:32:19,637 --> 00:32:22,264
كم رأيت من الرجال يقاتلون هكذا؟
514
00:32:22,288 --> 00:32:23,598
وقلتها بنفسك
515
00:32:23,622 --> 00:32:25,931
(شخص واحد من فعل ذلك ب (ديفيد) و (مورغان
516
00:32:25,955 --> 00:32:27,765
..قاتل مثل هذا
517
00:32:27,789 --> 00:32:30,973
لا يمكنني تخيل انه يمكنه التحرك
من الحركة التي قام بها
518
00:32:30,997 --> 00:32:32,765
ولو كُنت مخطئاً؟
519
00:32:33,087 --> 00:32:34,556
لا نزال سنحتجزه بتهمة الاعتداء
520
00:32:34,580 --> 00:32:36,931
ورأيت هذا بأم عيني
521
00:32:36,955 --> 00:32:40,056
(بالأضافة كانت يرتدي الوان (هوب واي
522
00:32:40,080 --> 00:32:42,765
لذا من الواضح انه مذنب بشي ما
523
00:32:42,789 --> 00:32:44,890
نحنُ جميعاً مذنبوب بسبب شي ما
524
00:32:44,914 --> 00:32:47,097
نعم هذه هي الروح المطلوبة
525
00:32:54,455 --> 00:32:55,973
(لي)
526
00:32:55,997 --> 00:32:57,306
هَيَّا تعال
527
00:32:57,330 --> 00:32:59,097
وسعر الفولاذ يستمر بالصعود
528
00:32:59,121 --> 00:33:01,639
لذا أنا في موقف لا أُحسد عليه
529
00:33:01,663 --> 00:33:03,765
أنا منتظر توصيل الفولاذ بشكل أساس خلال أسبوع
530
00:33:03,789 --> 00:33:06,306
توقعاً لأمرك وكل يوم
531
00:33:06,330 --> 00:33:09,181
والامر لا يصدر, وأنا أتكبد
خسائر في المستودع
532
00:33:09,205 --> 00:33:10,848
فكما أتحمل الكلفة فستزداد الفائدة أيضاً
533
00:33:10,872 --> 00:33:12,306
فكما تعلم
534
00:33:12,330 --> 00:33:13,890
فهذه الصفقة أنت تعهدت بها
535
00:33:13,914 --> 00:33:15,848
بأنني منحت لأكون المتعاقد الوحيد
536
00:33:15,872 --> 00:33:18,497
لمد طريق لعربات السلكية عبر المدينة
537
00:33:19,330 --> 00:33:21,806
لقد وضعت نفسي بموقف لا أُحسد
عليه لأنك منحتني وعدك
538
00:33:21,830 --> 00:33:23,639
إذا لم تمنح إلاذن قريباً
539
00:33:23,663 --> 00:33:25,598
فأنني سأفلس وأتدمر -
الآن لنكن صادقين -
540
00:33:25,622 --> 00:33:26,806
شركة كانت تعتمد
541
00:33:26,830 --> 00:33:28,639
بشكل واضح على تعهد العمدة
542
00:33:28,663 --> 00:33:31,015
ما هذا الذي تتملق به؟ -
لستُ أتملق لأحد -
543
00:33:31,039 --> 00:33:33,222
فقط توضيح بأن موقفك كان قليلاً
544
00:33:33,246 --> 00:33:35,139
متزعزع قبل أن يتزوج العمدة من أبنتك
545
00:33:35,163 --> 00:33:37,347
يا أبن العاهرة
546
00:33:37,371 --> 00:33:39,139
لو كُنت تفكر ولو للحظة بأنك
ستسحب البساط من تحتي
547
00:33:39,163 --> 00:33:41,580
يا سادة
548
00:33:42,497 --> 00:33:43,766
أرجوك
549
00:33:45,371 --> 00:33:46,519
(باكلي)
550
00:33:48,455 --> 00:33:49,598
أنا اعتذر
551
00:33:49,622 --> 00:33:51,222
لم يكن قصدي أهانتك
552
00:33:51,246 --> 00:33:54,068
حسناً أريد أن أرى كيف
سيبدو عندما يكون قصدك
553
00:33:55,039 --> 00:33:57,765
بايرون) كلمتي تعني تعهدي)
554
00:33:57,789 --> 00:34:00,848
لكن الأمر تطلب وقتاً أكثر مما كنا متوقعين
555
00:34:00,872 --> 00:34:02,598
لأخذ الموافقة المالية
556
00:34:02,622 --> 00:34:04,139
لدينا الدعم اللازم
557
00:34:04,163 --> 00:34:06,668
من قبل مجلس المدينة
558
00:34:06,693 --> 00:34:08,474
ولكننا المشكلة هي في رقم المبلغ المطروح
559
00:34:08,499 --> 00:34:09,890
لو زدت المبلغ
560
00:34:09,914 --> 00:34:12,973
فسأدفع لك لكي ينتهي هذه المشروع
561
00:34:12,997 --> 00:34:14,755
الآن هذة ملاحظة
562
00:34:15,589 --> 00:34:17,723
(أقدر زيارتك يا (بارون
563
00:34:17,747 --> 00:34:19,347
أمهلني أسبوعاً
564
00:34:19,371 --> 00:34:21,262
أثنان على الاكثر
565
00:34:22,914 --> 00:34:25,349
سيدة (كارلسون) سترشدك للخارج
566
00:34:31,039 --> 00:34:33,139
ليس رجلاً سعيداً
567
00:34:33,163 --> 00:34:35,306
لما الانتظار
568
00:34:35,330 --> 00:34:38,181
أعتقد إننا لدينا كل الموافقات
569
00:34:38,205 --> 00:34:39,396
ونحن كذلك
570
00:34:39,421 --> 00:34:42,181
لكن تأسيس شبكة عربات سلكية عبر المدينة
571
00:34:42,205 --> 00:34:44,222
يحتاج اِلَى تعهدات كبيرة
572
00:34:44,246 --> 00:34:46,806
إرث متين لأي عمدة
573
00:34:46,830 --> 00:34:49,139
لكنني أريد القيام بكل جهدنا
574
00:34:49,163 --> 00:34:50,306
(على السيد (ميرسر
575
00:34:50,330 --> 00:34:52,789
قس أثنان وأقطع واحدة
576
00:34:54,288 --> 00:34:56,056
ولكنني أعطيته كلمتي
577
00:34:56,080 --> 00:34:58,747
وأعطاك هو أبنته
578
00:34:59,747 --> 00:35:03,723
من الواضح أن كلانا يعرف كيف
يقوم بمثايشة صعبة
579
00:35:03,747 --> 00:35:06,474
(أنت حقير بارد المشاعر يا (باكلي
580
00:35:07,455 --> 00:35:09,973
على الرحب والسعة سيدي العمدة
581
00:35:27,121 --> 00:35:29,264
معذرة إيها الرقيب
582
00:35:29,288 --> 00:35:31,264
أريدك أن تأخذني للسجين
583
00:35:32,705 --> 00:35:34,639
(هذا أمر غريب و غير معتاد سيدة (بليك
584
00:35:34,663 --> 00:35:36,538
لقد كان يوماً غريباً أيضاً
585
00:35:37,830 --> 00:35:39,264
هل يعلم العمدة بأنكِ هنا؟
586
00:35:39,288 --> 00:35:41,800
لا أعلم لما هذا يقلقك فهذا ليس من شأنك
587
00:35:42,955 --> 00:35:44,931
الاستمرار بعملي
588
00:35:44,955 --> 00:35:46,639
هو ما يقلقني
589
00:35:46,663 --> 00:35:48,639
ففي ذه الحالة من الافضل لكلانا
590
00:35:48,663 --> 00:35:50,351
بأن نكون كتومين
591
00:35:52,246 --> 00:35:54,347
أنا آسف إذا كُنت فظاً معك
592
00:35:54,371 --> 00:35:55,973
في الشارع قبل قليل
593
00:35:55,997 --> 00:35:57,483
لقد حدث الكثير
594
00:35:57,508 --> 00:35:58,511
لا يهم
595
00:35:58,535 --> 00:36:00,848
كُنت ستعتقله على كل حال أليس كذلك؟
596
00:36:00,872 --> 00:36:02,350
حسناً أنه مجرم يا سيدتي
597
00:36:02,375 --> 00:36:05,359
وهذا بشكل عام ما أفعله مع المجرمين أعتقلهم
598
00:36:05,383 --> 00:36:08,285
حسناً في هذه الحالة فأنت أعتقلت الشخص الخطأ
599
00:36:09,039 --> 00:36:12,260
أنا أعمل في هذه الشوارع
عندما أنتِ لاتزال أسنانكِ لم تظهر
600
00:36:12,285 --> 00:36:15,276
لذا أعتقد بأنكِ ستعذريني
لو أن حكمي بهذا الأمر
601
00:36:15,301 --> 00:36:17,753
أقرب اِلَى صوت المنطق في هذه الامور
602
00:36:27,747 --> 00:36:29,556
ها هو فتاك
603
00:36:29,580 --> 00:36:31,181
سأمنحك بضع دقائق
604
00:36:31,205 --> 00:36:33,150
ستكون أكثر من كافية
605
00:36:33,174 --> 00:36:35,980
بخذ بالاعتبار بانه لن يفهم كلمة مما ستقولين
606
00:36:46,413 --> 00:36:47,950
مرحباً
607
00:36:50,747 --> 00:36:52,037
(أنا (بيني
608
00:36:52,455 --> 00:36:53,831
(بيني بلينك)
609
00:36:54,413 --> 00:36:56,181
أنا من ساعدتها في وقت سابق
610
00:36:56,205 --> 00:36:58,168
لا أعرف إذا كُنت تميزني
611
00:37:00,580 --> 00:37:02,205
612
00:37:02,997 --> 00:37:04,425
هذه كانت لي
613
00:37:04,914 --> 00:37:06,594
قم بإعادتها لي
614
00:37:09,914 --> 00:37:11,705
بكل حال
615
00:37:12,413 --> 00:37:15,269
..لا أعلم إذ كُنت تفهمني
616
00:37:15,914 --> 00:37:18,015
لكنني أردت القول بإنني آسفة جداً
617
00:37:18,039 --> 00:37:19,565
بسبب ما حدث لك
618
00:37:20,482 --> 00:37:22,818
وأنك كنت تحاول فقط مساعدتنا
619
00:37:27,466 --> 00:37:30,925
لا أعلم ما أفعل هنا ولكن
620
00:37:32,080 --> 00:37:34,121
..لكنني أردت شكرك
621
00:37:35,039 --> 00:37:38,431
وأريدك أن تعلم بانني ساعمل
ما بأستطاعتي
622
00:37:38,455 --> 00:37:39,877
لمساعدتك
623
00:37:43,872 --> 00:37:45,681
هم يقولون بأنك قتلت الرجلين
624
00:37:45,705 --> 00:37:47,468
خارج الحانة الليلة الماضية
625
00:37:49,303 --> 00:37:51,930
ولكنك لا تبدو كقاتل بالنسة لي
626
00:37:56,039 --> 00:37:57,478
أنا آسفة
627
00:37:58,580 --> 00:38:01,139
تمنيت لو كان هناك المزيد لأقدمه لك
628
00:38:11,169 --> 00:38:12,951
أنا لستث قاتلاً
629
00:38:18,330 --> 00:38:19,917
رائع جداً
630
00:38:21,830 --> 00:38:23,955
رائع جداً
631
00:38:25,330 --> 00:38:27,639
632
00:38:36,288 --> 00:38:37,893
حسناً
633
00:39:04,997 --> 00:39:06,931
..إذاً
634
00:39:06,955 --> 00:39:09,306
(أه ساهم) -
كان غبياً -
635
00:39:09,330 --> 00:39:11,097
بالشجار عند البركة هكذا
636
00:39:11,121 --> 00:39:13,890
- والاب (جون)؟
- تخلى عنه
637
00:39:13,914 --> 00:39:15,723
أيمكنكِ لومه؟
638
00:39:15,747 --> 00:39:17,057
لا
639
00:39:19,872 --> 00:39:22,306
هذا المهاجر
أيعني شيئاً لك؟
640
00:39:22,330 --> 00:39:23,689
لا
641
00:39:24,330 --> 00:39:25,899
..انه فقط بدا
642
00:39:27,039 --> 00:39:29,306
واعداً
643
00:39:29,330 --> 00:39:31,238
قاتل واعد
644
00:39:32,789 --> 00:39:34,074
أعلم
645
00:39:36,737 --> 00:39:39,421
لا أعلم أن كان لك تأثير هناك؟
646
00:39:39,538 --> 00:39:41,097
ليس الشي الذي تريدينه
647
00:39:41,121 --> 00:39:43,347
ضرب أولئك البيض ضرباً مبرحاً
648
00:39:43,667 --> 00:39:45,264
وهم الآن سيحاولون لصق تهم القتل
المزدوجة
649
00:39:45,288 --> 00:39:46,431
برقبته أيضاً
650
00:39:47,004 --> 00:39:48,389
(ليست أوقات كبيرة لعصابة (هوب واي
651
00:39:48,413 --> 00:39:51,181
بخسارة مقاتل جيد -
(الاب (جون) و (لونغ زي -
652
00:39:51,205 --> 00:39:52,723
دائماً داروا الامور لكي يحل السلام
653
00:39:52,747 --> 00:39:55,556
لونغ زي) لا يقرر الامور بعد الآن)
654
00:39:55,580 --> 00:39:57,181
..بطريقة آخرى
655
00:39:57,205 --> 00:39:59,222
الحرب جيدة للقيام بالاعمال
656
00:39:59,246 --> 00:40:00,639
(ولكن ليس لل(الحيّ الصيني
657
00:40:00,663 --> 00:40:02,222
الحيّ الصيني) لن يذهب لأي مكان)
658
00:40:02,246 --> 00:40:04,056
(أنا أستمر بالسماع ب (فن الاستثناء
659
00:40:04,080 --> 00:40:05,681
لن يمرر أبداً
660
00:40:05,705 --> 00:40:07,914
سيء للأعمال
661
00:40:08,705 --> 00:40:11,236
أنت تعمل مع كل الاطراف؟
662
00:40:11,914 --> 00:40:13,280
إنها هبة
663
00:40:13,789 --> 00:40:17,080
في أحد الايام هذه الهبة ستسبب بمقتلك
664
00:40:18,914 --> 00:40:22,472
أمريكا ليست بمكان لأحد ليعيش طويلاً
665
00:40:23,080 --> 00:40:24,556
فلسفتي هي
666
00:40:24,580 --> 00:40:26,335
"الأسرع يموت غنياً"
667
00:40:26,830 --> 00:40:29,973
متأمل بأن في ذلك الفراش بالاعلى
مع فتاة بيضاء
668
00:40:29,997 --> 00:40:32,097
تعاملني كحصان أصيل
669
00:40:37,747 --> 00:40:39,723
كيف تعلمت التحدث بالانجليزية؟
670
00:40:39,747 --> 00:40:41,681
كان لي جد أمريكي؟
671
00:40:42,059 --> 00:40:43,681
وكيف حدث ذلك؟
672
00:40:43,705 --> 00:40:46,097
إنها نوعاً ما قصة طويلة؟
673
00:40:46,121 --> 00:40:47,556
هذا مذهل
674
00:40:47,580 --> 00:40:50,097
يمنكك التحدث للشرطة والقول لهم
ما الذي حدث
675
00:40:50,121 --> 00:40:51,652
ذلك لن يساعد بشي
676
00:40:52,455 --> 00:40:54,663
(أنا (جُون الصِينِيّ
677
00:40:55,966 --> 00:40:59,025
لا أحد يريد (جُون الصِينِيّ ) أن
يتحدث الانجليزية
678
00:41:01,301 --> 00:41:02,955
لقد سمعتي الشرطي
679
00:41:03,789 --> 00:41:05,791
أنا أصلاً مذنب
680
00:41:06,330 --> 00:41:08,752
..يريدون صينياً ليضحوا به
681
00:41:09,622 --> 00:41:12,923
وأنا قدمت لهم نفسي على طبق من فضة
682
00:41:13,413 --> 00:41:15,396
ولكن لا يمكنك الاستسلام
683
00:41:18,288 --> 00:41:20,931
ليس لديك شي لتخسره
684
00:41:25,663 --> 00:41:27,271
أنا أصلاً قد خسرت
685
00:41:29,330 --> 00:41:30,639
(سيدة (بليك
686
00:41:30,663 --> 00:41:33,056
عليكِ الانتهاء الآن
687
00:41:33,080 --> 00:41:35,222
عليك أن تحاول
688
00:42:06,705 --> 00:42:08,870
ما هذا؟ كما الذي تريده؟
689
00:42:11,472 --> 00:42:13,400
لقد قمت بسؤالك؟
690
00:42:19,371 --> 00:42:20,931
(شاو)
691
00:42:20,955 --> 00:42:22,618
ما الذي يريده؟
692
00:42:23,663 --> 00:42:25,681
رجاله قتلوا الليلة الماضية
693
00:42:25,705 --> 00:42:27,073
وذلك ليس له علاقة بي
694
00:42:27,097 --> 00:42:29,514
لقد دفعوا لي وسرت كما كان يجب علي
695
00:42:29,538 --> 00:42:32,747
يعتقد أنك رُبَّمَا تلعب على الحبلين
696
00:42:36,914 --> 00:42:40,433
أخبره إذا لم يرحل من هنا الآن
697
00:42:40,458 --> 00:42:43,472
سيرحل بثقب كبير في وجهه
698
00:42:44,371 --> 00:42:45,639
سأخبره لاحقاً
699
00:42:45,663 --> 00:42:47,184
قل له الآن
700
00:42:47,914 --> 00:42:49,872
الآن هو مشغول
701
00:42:51,747 --> 00:42:53,556
ما الذي تتحدث عنه؟
702
00:43:05,789 --> 00:43:08,038
(تخلص من الجثة يا (شاو
703
00:43:23,061 --> 00:43:50,061
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
704
00:44:48,255 --> 00:44:49,255
أحتاج اِلَى شحنة أخرى
705
00:44:49,589 --> 00:44:51,714
أحتاج اِلَى رؤية الدماء في الشوارع
706
00:44:52,089 --> 00:44:53,464
ستحظى بذلك
707
00:44:53,488 --> 00:44:54,463
في الحلقة القادمة من
"مُحَارِب"
708
00:44:54,464 --> 00:44:56,381
هذا المدعى علية هو المشتبة الرئيسي
709
00:44:56,589 --> 00:44:57,756
في جريمة قتل مزدوجة
710
00:44:58,923 --> 00:45:00,714
أنا أتصدع من كل جانب بسبب جريمة صيني
711
00:45:01,547 --> 00:45:03,464
ذلك الاحمق قد جعل منك أضحوكة
712
00:45:03,547 --> 00:45:05,089
ماذا ستفعلين بشأن ذلك؟
713
00:45:06,005 --> 00:45:08,172
نحن لسنا بشراً هنا نحن كالماشية
714
00:45:08,422 --> 00:45:09,923
نحن أمة من المُحَارِبين
715
00:45:10,589 --> 00:45:13,631
في الحانات وبيوت الدعارة
حيث الثورة قد ولدت
716
00:45:16,089 --> 00:45:18,839
"مُحَارِب"