1 00:00:06,727 --> 00:00:07,898 {\pos(190,220)}.أنتَ تتحدّث الأنجليزيّة 2 00:00:09,420 --> 00:00:10,820 {\pos(190,220)}.كان جدي أمريكي المنشأ 3 00:00:12,583 --> 00:00:14,804 {\pos(190,220)}من الأفضل أن تحتفظ بذلك لفسك، أتفهمني؟ 4 00:00:14,829 --> 00:00:16,961 .سـابقــًا 5 00:00:17,166 --> 00:00:21,579 لقد ضممتك بدون اختبار تأهيل .والآن عليّ أن أصحّح ذلك 6 00:00:22,803 --> 00:00:23,947 .لعلمك اختباري كان أسوأ 7 00:00:24,073 --> 00:00:26,162 .كسر عظمتين بيده لجعلى أنضم 8 00:00:26,187 --> 00:00:27,906 .لا يريد إظهار أيّ محاباة 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,396 لمَ أتيت حقّاً؟ 10 00:00:29,421 --> 00:00:31,076 .لنفس الشّيء الّذي طلبتني من أجله 11 00:00:31,101 --> 00:00:32,471 .لا أعرف لما طلبتك 12 00:00:32,496 --> 00:00:33,606 .أظنّكِ تعرفين 13 00:00:34,365 --> 00:00:35,742 تعرف أنّه يُمكنك أن ثتق بي، صحيح؟ 14 00:00:35,767 --> 00:00:37,625 إنه لشعور جميل أن تعرف .أن هناك من يحمي ظهرك 15 00:00:49,555 --> 00:00:51,515 "الأصليّة Cinemax مسلسلات" 16 00:01:47,315 --> 00:01:51,795 عندما اتّفقنا على ركوب الحافلة القادمة .لم يذكّر أحد أنّنا سنركب مع الصينيين 17 00:01:51,819 --> 00:01:53,797 ألّا يوجد قانون يمنع هذا الأمر؟ 18 00:01:53,821 --> 00:01:56,200 .أنتِ لستِ في المدينة الآن يا عزيزتي 19 00:01:56,675 --> 00:01:58,185 .لا توجد قوانين هنا 20 00:01:58,210 --> 00:02:00,243 ما كان عليهم أن يسمحوا لهم .حتّى بشراء التّذاكر 21 00:02:00,943 --> 00:02:04,223 الحقيقة المعروفة للعيان أنّهم .يحملون الأمراض. يا ربّاه 22 00:02:04,247 --> 00:02:06,025 .أخفضي صوتكِ يا عزيزتي 23 00:02:06,049 --> 00:02:08,315 .لا يبدو أنّهم يفهمون قولي 24 00:02:15,958 --> 00:02:19,626 .ربّاه. يا لرائحتهم 25 00:02:22,865 --> 00:02:25,443 .دعونا لا ننسى كرم الضيافة المسيحيّة لدينا 26 00:02:25,467 --> 00:02:34,118 إذا جاز لي القول "عامل الغرباء الذّين يمكثون معك ."كمعاملتك لقوّمك وأن تحبّهم كما تحبّ نفسك 27 00:02:34,142 --> 00:02:36,154 ."سفر اللاويين، 19/33" 28 00:02:36,178 --> 00:02:41,626 أبتِ. لو أردت سماع موعظة لكنت في الكنيسة الآن، أليس كذلك؟ 29 00:02:41,650 --> 00:02:43,795 .وأنت مرحب بك 30 00:02:43,819 --> 00:02:45,630 .كحال هذان الشّابان 31 00:02:45,654 --> 00:02:48,988 .هناك مُتّسع للجميع في مملكة الربّ 32 00:02:50,792 --> 00:02:54,994 هل تريدان اللّجوء بروحيكما لربّنا ومخلّصنا؟ 33 00:02:58,500 --> 00:03:01,111 .لا بدّ أن الأمور بطيئة الوتيرة في الجنّة 34 00:03:01,382 --> 00:03:04,148 .لذلك أرسلوك لتصطاد الأرواح الصينيين 35 00:03:22,689 --> 00:03:25,124 {\pos(190,220)}.هذا هراء 36 00:03:26,160 --> 00:03:27,504 .أنظر للأمر من هذه النّاحية 37 00:03:27,528 --> 00:03:30,873 تعيّن علينا أن نخرج من الحي الصيني .لبضعة أيّام نستنشق بعض الهواء النقي 38 00:03:30,897 --> 00:03:32,809 هواء نقي"؟" 39 00:03:32,833 --> 00:03:35,245 نحن راكبان في صندوق مع حفنة .من البيض المشعرين 40 00:03:35,269 --> 00:03:36,968 {\pos(190,220)}.على رسلك 41 00:03:37,600 --> 00:03:40,123 {\pos(190,220)}.سنعود للدماء والقذارة عمّا قريب 42 00:03:40,407 --> 00:03:43,386 سأختار الدّماء والقذارة .(على (غراس فالي) بـ(نيفادا 43 00:03:43,410 --> 00:03:45,222 .ليست سيئة لتلك الدّرجة 44 00:03:45,246 --> 00:03:47,591 .الصحن كان به تراب 45 00:03:47,615 --> 00:03:49,826 .الطعام كان سيئاً وكذلك الأسرّة 46 00:03:49,850 --> 00:03:51,161 .العاهرات كن سيئات 47 00:03:51,185 --> 00:03:53,096 .وهذا لم يمنعك - .تبّاً لك - 48 00:03:53,120 --> 00:03:54,885 ماذا كان لدينا لنفعله؟ 49 00:03:56,589 --> 00:04:00,603 لا زلت لا أصدّق أن (جون) الأبّ أرسلنا .إلى هنا فقط لنعيد الجثّة اللّعينة للديار 50 00:04:00,627 --> 00:04:04,607 إنّه يعتبره واجب مقدّس إعادة .جثمان قريب النّسب إلى الصين 51 00:04:04,631 --> 00:04:06,408 .إنّه مجرّد عامل لعين 52 00:04:06,432 --> 00:04:08,010 ...أجل 53 00:04:08,034 --> 00:04:09,512 هناك حرب على الأعتاب 54 00:04:09,536 --> 00:04:11,203 ...ونحن هنا مع هؤلاء البيض اللّعناء 55 00:04:11,228 --> 00:04:13,446 {\pos(190,220)}...وجثّة حقير تتعفن فوق رؤوسنا 56 00:04:13,606 --> 00:04:15,875 {\pos(190,220)}.لا أعرف أيّهما رائحته أسوأ 57 00:04:16,146 --> 00:04:19,013 ولا واحد منكما يتحدّث الأنجليزيّة يا شباب، أليس كذلك؟ 58 00:04:20,313 --> 00:04:25,383 كلّا يا أبتِ، إنّهما لا يتحدّثان الأنجليزيّة .وبالتّأكيد هما لا يتحدّثان عن المسيح 59 00:04:26,186 --> 00:04:28,251 .الصينيين نصفهم دودة 60 00:04:28,487 --> 00:04:30,587 .لهذا السبّب أخذوهم لسكة الحديد 61 00:04:31,423 --> 00:04:33,306 .لقد حفروا نفق جيّد حقّاً 62 00:04:33,931 --> 00:04:35,401 .إنّهم بشر يا بنيّ 63 00:04:35,426 --> 00:04:36,703 .كحالك وحالي 64 00:04:36,728 --> 00:04:38,295 .ليس كحالي يا أبتِ 65 00:04:38,864 --> 00:04:40,542 يمكنك إدراك ذلك بالنّظر لهم 66 00:04:40,566 --> 00:04:42,493 لم يتمكّنوا من التّطوّر .لإنسان متحظّر حتّى الآن 67 00:04:42,518 --> 00:04:43,603 !حسبك 68 00:04:46,053 --> 00:04:47,597 لمَ توقّفنا؟ 69 00:04:47,622 --> 00:04:49,589 .إنّها بالكاد 02:00 70 00:04:52,011 --> 00:04:53,722 .الأحصنة متعبة 71 00:04:53,746 --> 00:04:56,191 (لا يمكنّنا الوصول إلى (موني فلات .قبل حلول اللّيل 72 00:04:56,215 --> 00:04:58,994 .لذلك سنمكث هنا حتّى فجر الغد 73 00:04:59,018 --> 00:05:00,662 .لا يمكن أن تكون جاداً 74 00:05:00,686 --> 00:05:03,030 .نحن في منتصف الخلاء 75 00:05:03,054 --> 00:05:05,466 ...أجل، حسناً 76 00:05:05,490 --> 00:05:07,268 .فلينزل الجميع 77 00:05:28,647 --> 00:05:30,592 لمَ لا تتركه في مكانه؟ 78 00:05:30,616 --> 00:05:31,992 أتمزح؟ 79 00:05:32,016 --> 00:05:35,095 من يعرف أيّ نوع من الحيوانات .تخرج لتجوّل هنا ليلاً 80 00:05:35,119 --> 00:05:39,299 جون) الأبّ سيشطاط غضباً إذا انتهى) .بهم المطاف آكلين لجثمانه الثّمين 81 00:06:25,559 --> 00:06:28,004 لن يجلبوه إلى هنا، أليس كذلك؟ 82 00:06:28,052 --> 00:06:31,086 .لقد جلبوه فعلاً يا عزيزتي 83 00:06:49,025 --> 00:06:50,468 بماذا يمكنّني أن أخدمكم؟ 84 00:06:50,492 --> 00:06:52,087 .اثنان مشروب من فضلك؟ 85 00:06:52,112 --> 00:06:53,611 ألّا تقصد ثلاثة؟ 86 00:06:56,444 --> 00:06:58,544 .إذا لن يشرب فلا يمكنه المكوث 87 00:07:19,687 --> 00:07:21,520 ألديكِ أيّ أسرّة بالأعلى؟ 88 00:07:22,557 --> 00:07:24,791 .الأسرّة المتاحة هنا برفقة عاهرة 89 00:07:24,965 --> 00:07:27,633 وما نفع السّرير بدون عاهرة؟ 90 00:07:30,431 --> 00:07:32,265 .أنا لا أنام مع هنديّة 91 00:07:33,168 --> 00:07:39,884 إذاً أنت غير محظوظ لأنّ بالفعل فتاتي .الأخرى (سالي) بالأعلى رفقة زبون 92 00:07:42,744 --> 00:07:44,722 سالي) إذاً؟) 93 00:08:02,384 --> 00:08:03,210 ما هذا؟ 94 00:08:03,235 --> 00:08:05,342 .انتهى الوقت أيّها المخنّث اللّعين 95 00:08:05,366 --> 00:08:07,310 من تكون؟ - !انزلي من عليه - 96 00:08:07,334 --> 00:08:09,246 .أخرج من هنا - .إنّه دوري الآن - 97 00:08:09,270 --> 00:08:11,481 ما خطبك؟ - !توقّف - 98 00:08:11,505 --> 00:08:13,216 ما خطبك يا رجل؟ 99 00:08:13,240 --> 00:08:14,317 .أغرب 100 00:08:14,341 --> 00:08:15,886 !احترس 101 00:08:20,923 --> 00:08:22,759 .تبّاً 102 00:08:22,783 --> 00:08:24,181 .تبّاً 103 00:08:25,118 --> 00:08:27,629 .حسناً أيّتها الشّابة، ها أنا ذا 104 00:08:37,678 --> 00:08:45,858 Red_Chief : ترجمة 105 00:09:48,909 --> 00:09:58,682 {\fad(500,500)}|| (( مُحارب )) || الحلقــ5ــة من الموســ1ــم "بعنوان : "الدّماء والقذارة 106 00:10:37,039 --> 00:10:39,083 .ظنّنت أنّه ربّما أنتما بحاجة لطعام حقيقي 107 00:10:39,108 --> 00:10:42,423 {\pos(190,210)}من (فرانسيسكو) إلى هنا لا يوجد شيء .سوى لحم الخنزير والفاصولياء 108 00:10:44,287 --> 00:10:46,765 .الدّجاج المنّقع؟ جميل 109 00:10:46,789 --> 00:10:48,889 .يا للروعة. شكراً لك 110 00:10:55,103 --> 00:10:55,945 .إنه لذيذ 111 00:10:55,970 --> 00:10:57,515 .أنقعها في نبيذ الأرز خاصّتي 112 00:10:57,540 --> 00:10:58,944 ألديك نبيذ الأرز؟ 113 00:10:58,968 --> 00:11:00,336 أتحنّ للديار؟ 114 00:11:00,361 --> 00:11:01,580 .أجل 115 00:11:01,604 --> 00:11:02,981 البرد يشتدّ هنا في الشّتاء 116 00:11:03,005 --> 00:11:04,783 والبيض لا يريدون شربه 117 00:11:04,807 --> 00:11:06,840 .لذلك سأجلب لك بعضاً منه 118 00:11:07,977 --> 00:11:09,410 .شكراً لك. مهلاً 119 00:11:10,274 --> 00:11:12,052 لهجتك. ما هو منشأك؟ 120 00:11:12,077 --> 00:11:13,653 .(يوباي) 121 00:11:13,755 --> 00:11:15,288 يوباي)؟) 122 00:11:16,618 --> 00:11:17,995 .(أنا من (فوشان 123 00:11:18,019 --> 00:11:19,264 فوشان) إذاً؟) 124 00:11:19,288 --> 00:11:20,565 .عملياً نحن جيران 125 00:11:21,339 --> 00:11:25,066 .(كان لأبي مزرعة على سفح جبل (دينهو 126 00:11:26,458 --> 00:11:29,036 .كنّا نتسلّق لشلالات هناك 127 00:11:29,248 --> 00:11:30,881 .أجل 128 00:11:32,755 --> 00:11:34,466 .سأعود إليكما بالنبيذ حالاً 129 00:11:40,142 --> 00:11:41,687 جبل (دينهو) إذاً؟ 130 00:11:46,848 --> 00:11:48,593 أهناك ما يزعجك؟ 131 00:11:48,617 --> 00:11:50,360 أتعلم أنّي لم أذهب لـ(الصين)؟ 132 00:11:52,487 --> 00:11:54,531 .أظنّني لم أفكّر في ذلك مطلقاً 133 00:11:54,555 --> 00:11:57,468 .أنا الصيني الّذي لم يذهب لـ(الصين) قطّ 134 00:11:57,492 --> 00:12:01,337 لقد ولدتُ في (سان فرانسيسكو) إلّا أنيّ .وكلّي يقين لستُ أمريكيّاً 135 00:12:02,831 --> 00:12:04,575 .أنا لا أنتمي لأيّ مكان 136 00:12:05,079 --> 00:12:06,480 .أنتَ صيني كحالي 137 00:12:06,505 --> 00:12:07,816 .كلّا 138 00:12:08,128 --> 00:12:10,540 .أنا مجرّد مهاجر آخر ينتزع مكاناً 139 00:12:12,674 --> 00:12:13,851 !اللّعنة 140 00:12:14,343 --> 00:12:16,977 .أصبحت شهيتي مفتوحة 141 00:12:22,330 --> 00:12:23,574 .أنتِ 142 00:12:23,794 --> 00:12:25,805 ما كلّ أنواع الطعام الّتي لديك؟ 143 00:12:26,025 --> 00:12:27,130 .لحم الخنزير والفاصولياء 144 00:12:27,154 --> 00:12:28,818 .يبدو شهيّاً بالنّسبة لي 145 00:12:36,759 --> 00:12:38,892 ما الّذي تأكلانه أيّها الصينيان؟ 146 00:12:44,010 --> 00:12:45,588 {\pos(190,220)}.تجاهله وحسب 147 00:12:46,874 --> 00:12:49,753 وما الّذي تفعلانه بتلك العصي اللّعينة؟ 148 00:12:49,884 --> 00:12:52,896 ألم يعلّمكما أيّ أحد أدآب المائدة من قبل؟ 149 00:12:52,921 --> 00:12:54,498 ألديكم موائد في (الصين)؟ 150 00:12:55,041 --> 00:12:57,658 أو تأكلون على الأرض كالكلاب؟ 151 00:12:57,790 --> 00:12:59,430 {\pos(190,220)}.ظنّنت أنّه علينا تجاهله 152 00:13:01,998 --> 00:13:04,445 {\pos(190,220)}.سيكون من السّهل تجاهله وهو بدون أسنان 153 00:13:08,553 --> 00:13:11,099 ألديك ما تريد قوله أيّها الأصفر اللّعين؟ 154 00:13:17,039 --> 00:13:19,317 .اهدأوا يا شباب. اهدأو 155 00:13:19,698 --> 00:13:22,143 .كلّنا مرّرنا برحلة عصيبة 156 00:13:22,255 --> 00:13:23,933 لمَ لا تسمحا لي بدفع حساب مشروبك؟ 157 00:13:27,371 --> 00:13:29,248 .لم أكن أعرف أن القساوسة يشربون 158 00:13:29,842 --> 00:13:32,279 .يسمح لنّا بشرب كأس واحد 159 00:13:34,986 --> 00:13:37,131 .لن أجادل رجل دين 160 00:13:37,155 --> 00:13:38,589 .ممتاز 161 00:13:43,829 --> 00:13:46,630 .أعطنا بعض الأشياء الجيّدة من فضلك 162 00:14:03,248 --> 00:14:04,956 أجل؟ 163 00:14:05,398 --> 00:14:07,242 .أهلاً يا أخي الكبير 164 00:14:07,267 --> 00:14:08,801 ماذا تُريد؟ 165 00:14:23,334 --> 00:14:24,867 أهناك خطب ما؟ 166 00:14:26,537 --> 00:14:31,707 تقريباً لم نستقبل أيّ صيني هنا لذلك مرّ .وقت طويل منذ أن سمعت وغد أبيض يحتقّرنا 167 00:14:32,977 --> 00:14:34,555 .يجب عليّ أن ألقي به خارجاً 168 00:14:34,579 --> 00:14:36,857 .وأن لا يأتي إلى محلّي ويتفوّه بهذا الهراء 169 00:14:37,260 --> 00:14:38,902 محلّك؟ 170 00:14:38,927 --> 00:14:40,060 ألست الطّبّاخ؟ 171 00:14:40,085 --> 00:14:41,417 .أنا الطّبّاخ 172 00:14:42,386 --> 00:14:43,864 .لكنّي بنيته أيضاً 173 00:14:44,231 --> 00:14:49,566 .قطعت وخطّطت لكلّ قطعة خشب تراها هنا 174 00:14:50,727 --> 00:14:55,263 كيف لشخص من (يوباي) أن ينتهي به المطاف بفتح صالون في (نيفادا)؟ 175 00:14:59,603 --> 00:15:01,581 .لقد جرّبت كل شيء 176 00:15:01,605 --> 00:15:06,508 عشرة سنوات على في سكة الحديد .وضع المسارات ومدّهم بالطّعام 177 00:15:07,711 --> 00:15:09,122 ..وبعد ذلك 178 00:15:09,528 --> 00:15:14,397 خمس سنوات من التّعدين في العصر .الذّهب الّذي قال البيض أنه نفد 179 00:15:15,102 --> 00:15:16,496 .استقلت 180 00:15:16,520 --> 00:15:20,221 وأتيت إلى هنا عندما لم .يعطوني حصتي من الذّهب 181 00:15:20,957 --> 00:15:23,458 عملين بنصف الأجر؟ 182 00:15:24,227 --> 00:15:25,960 .لم أستطع العيش مع ذلك بعد الآن 183 00:15:38,809 --> 00:15:40,186 انتظر. أنت وهيّ؟ 184 00:15:41,054 --> 00:15:44,488 تلك السّيّدة الشّابة الّتي تقّف هناك؟ 185 00:15:45,779 --> 00:15:49,014 .إنّها منجمي الذّهبي 186 00:15:52,578 --> 00:15:54,278 .إنّها أمريكا يا أخي الصّغير 187 00:15:55,491 --> 00:15:59,393 .هناك الكثير من الفرص حيث لا تعتقد 188 00:18:34,947 --> 00:18:36,614 .أظنّ أنّي مغرّم 189 00:18:38,914 --> 00:18:40,024 .إنّها هنديّة وأنتَ صيني 190 00:18:40,049 --> 00:18:41,154 .لا يمكنك التّحدّث إليها 191 00:18:41,179 --> 00:18:43,023 .أعلم. هذا ممتاز 192 00:18:43,756 --> 00:18:45,590 أتعلم أنّنا نفهم بعضنا؟ 193 00:18:46,102 --> 00:18:47,547 إنّها كحالي 194 00:18:47,627 --> 00:18:49,326 .غريبة في بلدها 195 00:18:51,119 --> 00:18:52,852 .سأذهب وأجلب لنّا مشروب 196 00:18:57,837 --> 00:19:00,070 .ثلاثة مشروبات من فضلك 197 00:19:14,043 --> 00:19:17,721 .إيّاك أن تقّف بجواري أيّها الدّودة اللّعينة 198 00:19:30,963 --> 00:19:32,573 تحبّ الهنود إذاً؟ 199 00:19:40,018 --> 00:19:42,130 .أغرب عنّي 200 00:19:45,216 --> 00:19:47,494 ."أغرب" 201 00:19:49,454 --> 00:19:51,932 لعلمك، سمعت أنّه يمكنك .إمتطاء الهنود بضراوة 202 00:19:53,857 --> 00:19:56,336 في العادة لا أضاجع الهنود 203 00:19:56,367 --> 00:19:58,812 ...لكن بما أنّك أخذت عناء تسخينها 204 00:19:59,383 --> 00:20:02,029 .ربّما سأمنحها فرصة 205 00:20:02,319 --> 00:20:03,997 .هيّا أيّتها الهنديّة 206 00:20:04,256 --> 00:20:07,955 والآن بما أن الرّجل الأصفر سخّنك يمكنك .الحصول على مضاجعة من رجل حقيقي 207 00:20:09,830 --> 00:20:12,158 .لا أظنّ ذلك أيّها الرّجل الأصفر 208 00:20:12,257 --> 00:20:15,369 حصلت على الإعجاب، أليس كذلك؟ 209 00:20:16,752 --> 00:20:18,925 قضيبك الأصفر الصّغير 210 00:20:18,949 --> 00:20:20,642 .أعجب الفرج الهنديّ 211 00:20:33,219 --> 00:20:34,853 .طاب يومكم جميعاً 212 00:20:35,833 --> 00:20:38,699 ...لا حاجة للوقوف، شكراً. إنّما 213 00:20:38,736 --> 00:20:40,168 .الزموا أماكنكم 214 00:20:43,007 --> 00:20:46,319 أعتذر لكم لأنّكم اضطررتم لرؤية هذا القدّر من البشاعة 215 00:20:46,343 --> 00:20:49,177 .لكنّي فعلت ذلك لسبّبين 216 00:20:50,114 --> 00:20:52,246 .أوّلاً، الرّجل أشهر سلاحه 217 00:20:54,623 --> 00:20:58,270 .وهذا شيء لا يمكنّني تحمّله في مجال عملي 218 00:20:58,613 --> 00:21:02,559 .وثانياً، ظنّنت أنّه سيكون مثالاً يُحتذى به 219 00:21:03,991 --> 00:21:07,993 .كوسيلة ردع ضدّ أيّ تدخّل إذا صحّ التّعبير 220 00:21:08,931 --> 00:21:13,567 والآن بعد أن أسّست هذا الرّدع يمكنّنا .الاستمرار في العمل الّذي بين أيدينا 221 00:21:14,197 --> 00:21:19,399 لو في عالم مثالي لكنتم تركتم .أغراضكم الثّمينة في العربة 222 00:21:20,188 --> 00:21:26,069 لكنّي أرى كمّ أنتم مسافرين أذكياء .لتتركوا أمتعتكم دون مراقبة 223 00:21:26,603 --> 00:21:30,276 .سنحتاج لاتّخاذ نهج أكثر مباشرة 224 00:21:30,423 --> 00:21:38,095 سأكون مُقدّر للغاية إذاً أخذ الأمر دقيقة لإزالة كلّ أغراضكم الثّمينة من الحقائب 225 00:21:38,142 --> 00:21:42,689 سنخفّف عليكم الحمّل .ونذهب في حال سبيلنا 226 00:21:49,452 --> 00:21:51,330 .حسناً إذاً يا شباب 227 00:21:51,510 --> 00:21:53,338 .لنباشر بالأمر 228 00:22:14,462 --> 00:22:17,541 هلّا ألقيت نظرة على الاسطبلات في الخلف؟ 229 00:22:17,565 --> 00:22:20,377 .رأيت هناك زنجيان 230 00:22:20,736 --> 00:22:22,781 .لطيفان بما يكفي 231 00:22:26,753 --> 00:22:29,055 تخلّص منهما في طريق ذهابك 232 00:22:30,208 --> 00:22:32,376 .لك ذلك 233 00:22:33,614 --> 00:22:35,125 أنتَ معهم؟ 234 00:22:35,149 --> 00:22:36,693 .أيّها الدّاعر 235 00:22:36,717 --> 00:22:38,561 ...حسناً 236 00:22:38,585 --> 00:22:42,187 .السّائق المعتاد كان متوعّك 237 00:22:45,541 --> 00:22:47,353 ألديك شعلة من أجلي يا عزيزتي؟ 238 00:23:14,017 --> 00:23:15,951 .(لقد مرّت مدّة يا (بيلي 239 00:23:19,221 --> 00:23:20,803 .أجل 240 00:23:20,827 --> 00:23:22,394 .ليس طويلة بما يكفي 241 00:23:24,309 --> 00:23:26,710 .لطالما كنت صارمة أكثر من أغلب الرّجال 242 00:23:28,568 --> 00:23:30,446 .وأكثر ذكاءاً أيضاً 243 00:23:30,899 --> 00:23:37,211 ذكيّة بما يكفي لتعرفي أنّي سأرديك ميّتة قبل أن .تخرجي ذلك المسدّس القديم من خلف المنضدة 244 00:23:41,114 --> 00:23:43,092 لنراه، هلّا فعلت؟ 245 00:23:43,358 --> 00:23:45,269 .ببطئ وهدوء 246 00:24:07,307 --> 00:24:09,273 .أحسنت يا فتاة 247 00:24:10,776 --> 00:24:12,121 .أظنّنا انتهينا يا زعيم 248 00:24:12,771 --> 00:24:14,737 .حسناً إذاً 249 00:24:23,188 --> 00:24:27,234 سأريد منكما أيّها السّيّدان أن .تخرجا ذلك التّابوت من أجلي 250 00:24:30,618 --> 00:24:32,417 .الصّندوق 251 00:24:37,636 --> 00:24:39,102 .للخارج 252 00:24:41,374 --> 00:24:42,939 .كلّا 253 00:24:43,932 --> 00:24:45,143 المعذرة؟ 254 00:24:45,736 --> 00:24:48,329 ...أرجوك، إنه 255 00:24:48,354 --> 00:24:50,124 .إنّه تدنيس للمقدّسات 256 00:24:50,476 --> 00:24:52,788 ما الّذي تريده من جثّة هامدة؟ 257 00:24:52,851 --> 00:24:54,295 ...دعهم يحتفظون 258 00:24:57,222 --> 00:24:59,834 .شكراً لك يا أبتِ 259 00:25:02,127 --> 00:25:04,135 .النّعش. للخارج 260 00:25:04,971 --> 00:25:06,955 .الآن 261 00:25:07,199 --> 00:25:11,012 .تبّاً لوالدتك 262 00:25:21,730 --> 00:25:23,128 .أقتلوهما 263 00:26:34,784 --> 00:26:37,062 ويني)؟ عزيزتي. أأنتِ بخير؟) 264 00:26:53,870 --> 00:26:55,647 .أنتما 265 00:26:56,124 --> 00:26:57,824 .أيّها الصينيان 266 00:26:59,308 --> 00:27:00,619 ما خطبكما بحق اللّعنة؟ 267 00:27:00,643 --> 00:27:01,820 .اهدأي 268 00:27:01,844 --> 00:27:02,963 .لا تقولي لي اهدأي 269 00:27:02,988 --> 00:27:04,596 كان يمكن لهذان الصينيان .أن يعرّضنا جميعاً للقتل 270 00:27:04,621 --> 00:27:06,231 لقد كانا يدافعان عن أنفسهما 271 00:27:06,256 --> 00:27:08,157 .وهو أكثر ممّا يمكن أن يقوله أيّاً منكم 272 00:27:08,182 --> 00:27:10,495 .لم يكونا يدافعان عن نفسيهما 273 00:27:10,760 --> 00:27:12,492 .لقد كانا يحميان هذا 274 00:27:13,536 --> 00:27:16,057 ما الّذي يوجد بداخله بحقّ اللّعنة يستحقّ أن تخاطرا بحياتكما من أجله؟ 275 00:27:16,082 --> 00:27:19,949 {\pos(190,220)}إنّه محقّ. ماذا يوجد داخل النّعش؟ 276 00:27:47,352 --> 00:27:49,160 .هذا غير معقول 277 00:27:49,310 --> 00:27:52,078 ما الّذي كانوا قد يريدونه من عامل ميّت؟ 278 00:27:56,394 --> 00:27:57,669 .ربّاه 279 00:27:57,694 --> 00:28:00,675 {\pos(190,220)}ما هذا بحقّ اللّعنة يا (آسام)؟ 280 00:28:32,857 --> 00:28:34,000 .ربّاه 281 00:28:34,313 --> 00:28:36,413 .إنّهما مهربا ذهب 282 00:28:41,134 --> 00:28:44,253 {\pos(190,220)}هل أخبرك والدك بشأن هذا؟ 283 00:28:47,030 --> 00:28:48,416 .لا أصدّق هذا 284 00:28:48,441 --> 00:28:52,043 لقد تمّت سرقتنا جميعاً .بسبّب صينيان مهربان لعينان 285 00:28:52,483 --> 00:28:53,927 .سيعود - ماذا؟ 286 00:28:54,139 --> 00:28:55,672 عمّا تتحدّثين؟ 287 00:28:57,478 --> 00:28:58,820 .(هارلان) 288 00:28:59,785 --> 00:29:01,488 .سيعود اللّيلة 289 00:29:01,535 --> 00:29:02,838 .لقد مات رجاله 290 00:29:02,862 --> 00:29:05,144 .لديه الكثير من حيث أتى بهم 291 00:29:05,765 --> 00:29:09,535 .إنّه يسعى خلف هذا الذّهب ولن يفرط فيه 292 00:29:09,605 --> 00:29:11,803 .خصوصاً الآن - إذاً أنتِ تعرفين (هارلان) هذا؟ - 293 00:29:11,828 --> 00:29:13,961 .كِلانا نشأ في هذه البقاع 294 00:29:14,406 --> 00:29:19,904 هو وطاقمه مطلوبين للعدالة بسبّب السّرقة والقتل في .مدينة (كارسون) منذ سرقة القطار قبل بضع سنوات 295 00:29:19,929 --> 00:29:21,789 .في العادة لا يعمل قريب من وكره 296 00:29:21,813 --> 00:29:24,818 أعتقد أن كلّ هذا الذّهب كان .سبّباً وجيهاً بما فيه الكفاية 297 00:29:24,843 --> 00:29:26,628 .إذا عاد سنعطيه له 298 00:29:26,652 --> 00:29:28,129 .هذا لن ينفع 299 00:29:28,507 --> 00:29:29,563 .لقد قتلنا رجاله 300 00:29:29,587 --> 00:29:31,740 .لم نقتل أيّ أحد .لقد كانا هذان الصينيان اللّعينان 301 00:29:31,765 --> 00:29:32,700 .لندعه يصفي الأمر معهما 302 00:29:32,724 --> 00:29:34,769 .(أنتم لا تعرفون (هارلان فرانش 303 00:29:34,793 --> 00:29:36,410 .لقد رأيتم الطّريقة الّتي قتل بها ذلك الرّجل 304 00:29:36,435 --> 00:29:38,202 .لم يفكِّر بالأمر و لو للحظة 305 00:29:39,054 --> 00:29:44,277 .والآن سيعود مع جيش ولن يتركوا أيّ أحد حيّاً 306 00:29:44,302 --> 00:29:45,479 .هيّا بناّ 307 00:29:45,721 --> 00:29:47,032 .علينا أن نغادر الآن 308 00:29:47,210 --> 00:29:48,683 .سنركب للمدينة التّالية 309 00:29:48,707 --> 00:29:49,984 أو ماذا؟ 310 00:29:50,008 --> 00:29:52,909 .هارلان) فكّ وثاق أحصنة رجاله عندما غادر) 311 00:29:54,913 --> 00:29:56,090 .إذاً سنمشي سيراً على الأقدام 312 00:29:56,114 --> 00:29:58,640 .(إنّها 30 ميل عبر الصّحراء إلى (موني فلات 313 00:29:58,665 --> 00:30:01,477 .لن تنجحا بالوصول - سنترك لهم الذّهب هنا حتّى يجدوه - 314 00:30:01,572 --> 00:30:02,716 .ونحن سنختبئ في الصّحراء 315 00:30:02,741 --> 00:30:04,407 .لا يوجد مكان للاختباء 316 00:30:05,923 --> 00:30:07,834 .اسمعوا، أنتم لا تفهمون 317 00:30:08,256 --> 00:30:12,192 .هذه منطقته وهو يعرف كل شبرٍ فيها 318 00:30:13,731 --> 00:30:15,008 .سنقاتل 319 00:30:15,032 --> 00:30:17,266 لا يمكنّنا محاربة مجموعة .من الخارجين عن القانون 320 00:30:18,012 --> 00:30:19,490 .القسّيس محقّ 321 00:30:19,515 --> 00:30:23,482 قد لا نكون قادرين على البقاء ليلة في العراء .ولكن يمكنّنا أن نأخذ فرصنا في بضع ساعات 322 00:30:23,507 --> 00:30:27,388 سنترك الذّهب هنا من أجلهم ثمّ نجد .مكان للاختباء إلى أن يأتوا ويرحلوا 323 00:30:27,412 --> 00:30:33,459 لو كنت مكان السّيّد (فرانش) سأعتبر أن هذه اللّيلة .ناجحة ولن أضيّع وقتي بمطاردة مجموعة من الغرباء 324 00:30:33,483 --> 00:30:35,062 .إنّها أفضل فرصة لدينا 325 00:30:35,086 --> 00:30:38,812 .هذه ستكون فكرة رائعة لو كان ذهب ملككم 326 00:30:39,517 --> 00:30:40,649 .لكنه ليس كذلك 327 00:30:42,259 --> 00:30:43,663 .لذلك ليست رائعة 328 00:30:43,688 --> 00:30:45,984 {\pos(190,220)}ما هذا بحقّ اللّعنة؟ 329 00:30:47,198 --> 00:30:48,875 .ارحمنا يا ربّاه 330 00:30:49,047 --> 00:30:50,713 .أنتَ تتحدّث الأنجليزيّة 331 00:30:55,481 --> 00:30:57,281 .لن نترك الذّهب 332 00:30:58,015 --> 00:30:59,804 {\pos(190,220)}متّى تعلّمت لغة البيض بحقّ اللّعنة؟ 333 00:30:59,829 --> 00:31:01,663 {\pos(190,220)}.إنّها قصة طويلة 334 00:31:01,688 --> 00:31:04,257 {\pos(190,220)}.ستخبرني بها لاحقاً 335 00:31:04,282 --> 00:31:06,591 اسمعا، ذلك الذّهب هو سبّب .تورطنا في هذه الفوضى 336 00:31:06,616 --> 00:31:08,260 .وهو طريقتنا الوحيدة لنجاة 337 00:31:08,515 --> 00:31:11,334 .بالنّسبة لي لا يوجد شيء تبقى للمناقشة 338 00:31:11,359 --> 00:31:12,998 .أظنّ أن الأمر حُسم إذاً 339 00:31:13,022 --> 00:31:14,976 .أنت محقّ، لقد حُسم 340 00:31:15,491 --> 00:31:20,136 لذلك كلّ ما عليك فعله .أن تأتي إلى هنا وتأخذه منّي 341 00:31:26,992 --> 00:31:28,447 ألديك خطّة؟ 342 00:31:28,471 --> 00:31:29,849 .أجل 343 00:31:30,007 --> 00:31:31,623 .الخطّة أن نخرج من هنا 344 00:31:31,648 --> 00:31:32,484 .كلّا. مستحيل 345 00:31:32,508 --> 00:31:34,053 .(قالت أن هناك 30 ميلاً إلى (موني فلات 346 00:31:34,077 --> 00:31:37,778 أفضّل أن أخذ فرصتي بالعراء بدلاً من .قضاء الوقت مع هؤلاء البيض النّاحبين 347 00:31:38,720 --> 00:31:39,997 هل أنتَ معي؟ 348 00:31:40,022 --> 00:31:41,822 .أنا معك 349 00:31:42,818 --> 00:31:44,417 .لا يمكنك تركنا ببساطة 350 00:31:45,512 --> 00:31:47,678 ...إذا عاد (هارلان) إلى هنا ووجدك رحلت 351 00:31:49,424 --> 00:31:50,735 .سيقتلنا أجمعين 352 00:31:50,759 --> 00:31:53,317 .يمكنك المغادرة مثلنا 353 00:31:53,591 --> 00:31:57,312 .أخبرتك مسبقاً لا يوجد مكان نقصده 354 00:31:58,466 --> 00:32:00,687 .إذاً أظنّ أن اجتماعنا سيكون قصيراً 355 00:32:03,675 --> 00:32:06,444 {\pos(190,220)}.لقد جلبت الموت إلى منزلي 356 00:32:08,210 --> 00:32:10,576 .لو كنت رجلاً حقيقياً ستبقى وتقاتل 357 00:32:12,914 --> 00:32:15,014 .ضع ذلك السّلاح جانباً 358 00:32:16,284 --> 00:32:18,829 أتظنّ أنه بإمكانك أن تضغط على الزّناد قبلي؟ 359 00:32:18,853 --> 00:32:20,331 .لا أهتمّ 360 00:32:20,569 --> 00:32:22,396 .لقد وهبت كلّ ما لديّ لهذا المكان 361 00:32:22,421 --> 00:32:24,435 .إنه منزلي وهنا حيث سأموت 362 00:32:24,459 --> 00:32:25,792 .عاجلاً أم آجلاً 363 00:32:28,029 --> 00:32:29,629 .ستموت اللّيلة 364 00:32:31,921 --> 00:32:34,976 .على الأقلّ لديّ شيء أو شخص أموت من أجله 365 00:32:40,044 --> 00:32:41,619 ماذا لديك؟ 366 00:33:42,046 --> 00:33:43,879 هل من شيء؟ 367 00:33:48,942 --> 00:33:50,808 .عليك الذّهاب 368 00:33:51,878 --> 00:33:53,811 .خذ الذّهب وعُد لـ(جون) الأبّ 369 00:33:55,615 --> 00:33:57,014 .هذه ليست معركتك 370 00:33:58,350 --> 00:34:00,030 .ولا معركتك أيضاً 371 00:34:02,487 --> 00:34:04,187 .أشعر بأنها كذلك 372 00:34:05,724 --> 00:34:07,090 ...لن أكذب 373 00:34:08,093 --> 00:34:09,526 .فكّر بالرّحيل 374 00:34:14,400 --> 00:34:16,678 .ومع ذلك لا زلت هنا 375 00:34:16,703 --> 00:34:18,437 ...كما سبق وأخبرتك 376 00:34:18,938 --> 00:34:20,270 .لا أنتمي لأيّ مكان 377 00:34:21,189 --> 00:34:23,956 .بخلاف (جون) الأبّ ليس لديّ عائلة 378 00:34:33,466 --> 00:34:35,319 ...لكن لو كان لديّ أخ 379 00:34:36,006 --> 00:34:38,965 ...أظنّني أودّ أن أعتبر ذلك النّوع من الإخوة 380 00:34:38,990 --> 00:34:40,689 .الّذي يبقى ويقاتل مع أخاه 381 00:34:42,226 --> 00:34:43,625 أتفهمني؟ 382 00:34:47,598 --> 00:34:48,907 .أفهمك 383 00:34:53,972 --> 00:34:55,580 لكن إذا كنّا إخوة 384 00:34:56,521 --> 00:34:59,755 فعليك أن تخبرني كيف لك .أن تتحدّث كالبيض 385 00:35:05,751 --> 00:35:07,976 .جدي كان أمريكي المنشأ 386 00:35:08,366 --> 00:35:10,499 .كفاك هراءاً 387 00:35:10,858 --> 00:35:12,035 أنت نصف أبيض؟ 388 00:35:12,122 --> 00:35:13,533 .ربع 389 00:35:13,835 --> 00:35:15,789 أيمكنك أن تبقي الأمر سرّ بينّنا؟ 390 00:35:15,814 --> 00:35:17,413 .هذا لن يكون مشكلة 391 00:35:18,328 --> 00:35:20,095 .لأنّنا ربّما سنموت هنا 392 00:35:21,371 --> 00:35:22,682 .أجل. أظنّ ذلك 393 00:35:23,151 --> 00:35:24,550 .تبّاً 394 00:35:25,314 --> 00:35:28,525 .كنت أتمنّى أن تقول شيئاً أكثر تفاؤلاً 395 00:35:32,109 --> 00:35:35,520 على الأقلّ سيشعر والدي بأنّه مذنب .لأنّه أوقعنا في هذا القرف 396 00:35:36,640 --> 00:35:38,015 ...لذلك كما تعلم 397 00:35:38,960 --> 00:35:39,925 .لا داعي للقلق 398 00:35:39,950 --> 00:35:41,116 إنه عالق 399 00:35:43,086 --> 00:35:44,418 أتصدّق هذا؟ 400 00:35:46,490 --> 00:35:48,167 الحبّ الحقيقي؟ 401 00:35:48,324 --> 00:35:50,268 .أحبّك 402 00:35:50,701 --> 00:35:53,169 .(ما كان لهذا أن يحدث في (سان فرانسيسكو 403 00:35:54,697 --> 00:35:59,709 حسناً، إذا كنت سأموت اللّيلة فإذاً .لديّ بعض الأعمال عليّ إنجازها 404 00:36:02,238 --> 00:36:04,016 .ظنّنتك فعلت ذلك فِعلاً 405 00:36:04,274 --> 00:36:06,485 ألّا تعرفني؟ 406 00:36:31,439 --> 00:36:33,940 .أنت... تعال 407 00:36:58,059 --> 00:37:00,236 .جون) الابن) 408 00:37:03,263 --> 00:37:05,141 .(وانكايا) 409 00:37:05,750 --> 00:37:07,248 .(وانكايا) 410 00:37:23,818 --> 00:37:26,830 .اذهب مع الفتاة وحسب يا (جون) الابن 411 00:37:26,854 --> 00:37:29,221 .اذهب مع الفتاة وحسب 412 00:37:51,511 --> 00:37:52,715 أبتِ؟ 413 00:37:53,761 --> 00:37:59,976 ألّا تظنّ أن الوقت مناسب لتبارك حملتنا الصّغيرة؟ 414 00:38:06,490 --> 00:38:12,526 ...عسى أن يقطع الشّيطان أصابع أقدام أعدائنا اللّعينة 415 00:38:12,963 --> 00:38:20,242 حتّى نكون قادرين على تمييزهم .من خلال عرجتهم. آمين 416 00:38:23,311 --> 00:38:24,989 .آمين - .آمين - 417 00:38:40,075 --> 00:38:42,475 هل أنت لجنة التّرحيب؟ 418 00:38:45,530 --> 00:38:48,176 البقيّة بالأعلى حسب ما أظنّ؟ 419 00:38:54,008 --> 00:38:56,675 .أخرجوا. أخرجوا 420 00:38:56,800 --> 00:38:58,501 .حيث ما كنتم 421 00:39:03,081 --> 00:39:07,425 لم أكن أريد أن أقولها ولكن ما لم يخرج الجميع الآن 422 00:39:07,780 --> 00:39:11,693 .سأدهن الجدار بدماغ هذا الرّجل الصيني 423 00:39:16,929 --> 00:39:19,908 لا يهمّني أيّ نوع من شقلبات .يمكنك القيام بها 424 00:39:20,112 --> 00:39:25,623 لكنّي لم أقابل رجل يمكنه تفادي .انفجار بندقية موجّهة لوجهه 425 00:39:25,902 --> 00:39:27,847 أتريد أن أفجّر رأسك؟ 426 00:39:28,222 --> 00:39:30,768 .ليس بالضّبط. كلّا 427 00:39:32,843 --> 00:39:35,377 .لديّ شعور أنّك تفهمني 428 00:39:37,013 --> 00:39:40,881 .يمكنّني أن أرى ذلك في هذه العيون الضيقة 429 00:39:41,652 --> 00:39:46,995 بالنّظر لمدى ذكائك الكبير أعتبر أنّك أخذت بعض التّرتيبات هنا؟ 430 00:39:47,558 --> 00:39:49,302 .لا يوجد مخرج لك من هنا 431 00:39:50,416 --> 00:39:52,905 .إلّا ربّما من خلال رحمتي 432 00:39:53,616 --> 00:39:54,601 .انهض 433 00:39:54,765 --> 00:39:56,843 .(أقتله وحسب يا (هارلان 434 00:39:56,868 --> 00:39:58,934 .(على رسلك يا (ليم 435 00:40:00,137 --> 00:40:03,549 .من الواضح أن عودتنا السّريعة كانت متوقّعة 436 00:40:04,437 --> 00:40:10,300 حسب ظنّي أن هذا الرّجل وصديقه .خبأ الذّهب جيّداً في الوقت الحالي 437 00:40:12,563 --> 00:40:15,074 لكنك ستأخذني إليه مباشرةً 438 00:40:15,099 --> 00:40:16,766 أليس كذلك يا صديقي؟ 439 00:40:17,220 --> 00:40:18,753 .بكلّ تأكّيد 440 00:40:23,017 --> 00:40:24,917 .فتى مطيع 441 00:40:29,131 --> 00:40:34,209 حالما تترك بقيّتنا يركبون بعض من أحصنتك؟ 442 00:40:34,904 --> 00:40:36,870 ...والآن، يمكنّني أن أوافق على هذا 443 00:40:38,307 --> 00:40:40,640 لكن كِلانا يعرف أنه يمكن أن تكون تكذب، صحيح؟ 444 00:40:41,376 --> 00:40:42,854 .أجل. أظنّ ذلك 445 00:40:43,874 --> 00:40:45,657 إذاً لماذا طلبت ذلك؟ 446 00:40:45,681 --> 00:40:47,993 .هذه المفاوضات 447 00:40:48,181 --> 00:40:49,658 .وهذا كان عرضي الافتتاحي 448 00:40:50,752 --> 00:40:52,297 مفاوضات"؟" 449 00:40:56,371 --> 00:40:58,349 أتسمعون هذا يا شباب؟ 450 00:41:01,930 --> 00:41:04,130 .هذه ليست مفاوضات 451 00:41:05,734 --> 00:41:07,734 ...من أجل التفاوض 452 00:41:08,974 --> 00:41:11,540 .تحتاج أن تكون لديك وسيلة للضغط 453 00:41:12,247 --> 00:41:13,790 .لكنها لديّ 454 00:41:13,908 --> 00:41:16,776 حقّاً؟ وما هي؟ 455 00:41:17,979 --> 00:41:19,589 إذا غادرتم الآن 456 00:41:20,287 --> 00:41:22,399 .لن أقتلكم 457 00:42:10,431 --> 00:42:12,409 !أيّها الدّاعر 458 00:42:29,784 --> 00:42:31,349 .نِلتُ منك أيّها الدّاعر 459 00:42:32,486 --> 00:42:33,730 .كلّنا لدينا أسرارنا 460 00:42:35,977 --> 00:42:36,851 .(شيبارد) 461 00:42:39,802 --> 00:42:41,405 !(شيبارد) 462 00:43:33,763 --> 00:43:35,046 .ابتعد عنّي 463 00:45:09,627 --> 00:45:12,650 "صالون" 464 00:45:14,510 --> 00:45:16,787 أمتأكّد أنّك لا تريد الانتظار للحافلة القادمة؟ 465 00:45:16,953 --> 00:45:19,681 إلى أن تأتي الحافلتين 466 00:45:19,706 --> 00:45:21,605 .أظنّ أنه من الأفضل أن نرحل 467 00:45:26,955 --> 00:45:28,466 .لقد أنقذت حياتهما 468 00:45:28,676 --> 00:45:30,687 .ذلك كان بالأمس 469 00:45:30,712 --> 00:45:34,513 أم اليوم فهما من قوم البيض .ونحن من الصفر ثانيةً 470 00:45:41,576 --> 00:45:43,072 .آسف بشأن الفوضى 471 00:45:43,377 --> 00:45:44,515 .لا عليك 472 00:45:44,851 --> 00:45:47,263 .لقد أرسلنا خبر لقوات المارشال فعلاً 473 00:45:47,404 --> 00:45:54,816 قد نتمكّن من الحصول على المكافأة الّتي على رأس .هارلان) وبعض من رجاله ونصلح المكان من جديد) 474 00:45:56,341 --> 00:45:58,252 وهذه الأحصنة حقّاً جيّدة 475 00:45:58,277 --> 00:46:00,055 .سيوصلانكما إلى (موني فلات) بدون أيّ مشكلة 476 00:46:00,266 --> 00:46:02,344 .ويمكنكما استئجار حافلتكما الخاصّة من هناك 477 00:46:02,662 --> 00:46:04,505 .شكراً لكم 478 00:46:13,026 --> 00:46:15,093 .عُد سالماً 479 00:46:16,337 --> 00:46:21,748 وعندما تفعل أتمنّى أن تجد شيء .يستحقّ المقاتلة من أجله 480 00:46:23,811 --> 00:46:28,823 كنت أودّ أن أطلب منك العودة وزيارتنا .ثانيةً لكنّي لا أظنّ أني أعني ذلك 481 00:46:29,582 --> 00:46:30,982 .غطيا رأسيكما 482 00:46:31,718 --> 00:46:35,062 .حوالي ساعة تحت تلك الشّمس وستتصبّب عراقاً 483 00:47:23,049 --> 00:47:27,205 {\fad(500,500)}"النّهاية" 484 00:47:27,807 --> 00:47:31,642 {\fad(500,500)}|| محارب || هناك مشاهد للحلقة القادمة 485 00:48:54,908 --> 00:48:56,877 "الأصليّة Cinemax مسلسلات" 486 00:48:58,975 --> 00:49:01,174 .أنت تتحدّث عن بدأ حرب 487 00:49:01,199 --> 00:49:04,178 .أنظر حوّلك. الحرب بدأت بالفعل 488 00:49:04,399 --> 00:49:05,860 .لاحقــًا 489 00:49:06,108 --> 00:49:08,774 .لقد انفجرت قنبلة في شوارع مدينتنا 490 00:49:08,799 --> 00:49:10,909 .علينا الافتراض أنّنا جميعاً مستهدفون 491 00:49:11,841 --> 00:49:13,352 أمتأكّد أنّك تريد فِعل هذا؟ 492 00:49:13,377 --> 00:49:15,789 .سنقضي عليهم وبذلك نرسل رسالة 493 00:49:16,577 --> 00:49:18,788 !عليهم أن يدفعوا الثّمن اللّيلة 494 00:49:21,165 --> 00:49:27,399 Red_Chief : ترجمة