1
00:00:58,975 --> 00:01:00,393
Come here.
2
00:01:05,148 --> 00:01:06,441
You know me?
3
00:01:06,441 --> 00:01:07,734
Everyone knows you.
4
00:01:10,361 --> 00:01:11,321
You know Young Jun?
5
00:01:14,783 --> 00:01:16,493
Tell him it's time.
6
00:01:18,453 --> 00:01:19,454
Go.
7
00:01:47,607 --> 00:01:49,526
What's going on here?
8
00:02:00,328 --> 00:02:01,454
Hey, how's it going?
9
00:02:07,794 --> 00:02:09,128
You guys seem to have
wandered off
10
00:02:09,128 --> 00:02:10,547
Long Zii territory.
11
00:02:10,547 --> 00:02:11,798
It's okay.
12
00:02:11,798 --> 00:02:13,174
We all get turned around
now and then.
13
00:02:14,217 --> 00:02:16,261
I'd be happy to point you
in the right direction.
14
00:02:16,261 --> 00:02:18,263
You're the one who's
turned around, motherfucker.
15
00:02:19,556 --> 00:02:20,974
Wow, you escalated that
pretty fast.
16
00:02:20,974 --> 00:02:22,684
Usually there's
a little more repartee,
17
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
a few zingers
18
00:02:23,685 --> 00:02:25,061
before the hatchets come out,
you know?
19
00:02:25,061 --> 00:02:26,271
Walk away, asshole.
20
00:02:27,730 --> 00:02:30,733
We fought the ducks together
for one day.
21
00:02:30,733 --> 00:02:32,777
Now Mai Ling thinks she can
just set up opium dens
22
00:02:32,777 --> 00:02:34,237
in Hop Wei territory?
23
00:02:34,237 --> 00:02:36,030
That's against the treaty.
24
00:02:36,030 --> 00:02:39,784
And, you know,
basic common sense.
25
00:02:39,784 --> 00:02:43,121
So take your molasses,
get the fuck out of here,
26
00:02:43,121 --> 00:02:44,414
or I'll take it,
27
00:02:44,414 --> 00:02:46,082
and then you'll have to explain
to Mai Ling
28
00:02:46,082 --> 00:02:49,460
how you lost your opium
and got your asses kicked.
29
00:02:57,051 --> 00:02:58,386
Huh.
30
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
Still gonna feed you
that hatchet in three seconds.
31
00:03:02,640 --> 00:03:03,725
Listen to me,
you dumb fuck...
32
00:03:03,725 --> 00:03:04,893
- Two.
- I don't know what you think
33
00:03:04,893 --> 00:03:05,935
- is gonna happen here.
- One.
34
00:03:05,935 --> 00:03:06,895
It's not gonna end well.
35
00:04:16,422 --> 00:04:18,049
- All right, let's go, boys!
- Yeah!
36
00:04:18,049 --> 00:04:19,884
Let's go get 'em!
37
00:04:19,884 --> 00:04:21,678
Now, boys. Let's go!
38
00:04:21,678 --> 00:04:22,804
Come on.
39
00:05:48,806 --> 00:05:49,932
Hey, how's it going?
40
00:05:49,932 --> 00:05:51,309
You know there's a door
right there.
41
00:05:51,309 --> 00:05:52,894
Shut up and help me up.
42
00:07:56,726 --> 00:07:59,437
San Francisco police!
43
00:07:59,437 --> 00:08:00,897
Stand down!
44
00:08:09,739 --> 00:08:11,032
Hey!
45
00:08:11,032 --> 00:08:11,949
Get up!
46
00:08:15,661 --> 00:08:19,165
Police! Hold your ground!
Hold your ground!
47
00:08:19,165 --> 00:08:20,666
Ah Sahm!
48
00:08:20,666 --> 00:08:22,668
Don't move.
49
00:08:22,668 --> 00:08:24,295
Put your hands
where I can see 'em.
50
00:08:27,048 --> 00:08:28,507
It's not my hands
you have to worry about.
51
00:08:29,884 --> 00:08:31,219
Yeah?
52
00:08:31,219 --> 00:08:34,055
You think you can kick
faster than a 12-gauge?
53
00:08:36,474 --> 00:08:38,392
They finally put this place
back together,
54
00:08:38,392 --> 00:08:39,936
and you and the Long Zii are
out here
55
00:08:39,936 --> 00:08:40,978
tearing it apart again.
56
00:08:40,978 --> 00:08:43,773
You're the one coming in here
every day with an army of cops,
57
00:08:43,773 --> 00:08:45,024
busting heads.
58
00:08:45,024 --> 00:08:46,734
Because it's fucking chaos here.
59
00:08:46,734 --> 00:08:49,528
Only since you cops started
cracking down in Chinatown.
60
00:08:49,528 --> 00:08:51,322
Hey, I was here
during that riot
61
00:08:51,322 --> 00:08:52,990
trying to keep
your people safe.
62
00:08:52,990 --> 00:08:56,369
We don't need you
to keep us safe.
63
00:08:56,369 --> 00:08:58,037
We need you to stay the hell
out of our business.
64
00:08:58,663 --> 00:08:59,914
Tong business.
65
00:08:59,914 --> 00:09:01,582
I mean every business
the cops have shut down
66
00:09:01,582 --> 00:09:03,709
with these bullshit ordinances.
67
00:09:03,709 --> 00:09:04,919
People are starving.
68
00:09:05,461 --> 00:09:07,588
And how are your turf wars
gonna feed them?
69
00:09:08,714 --> 00:09:10,216
Fuck's sake!
70
00:09:12,218 --> 00:09:13,094
Get the fuck out of here.
71
00:09:17,348 --> 00:09:18,557
Little shit.
72
00:09:20,685 --> 00:09:23,271
Stone, no shooting!
We're pulling out.
73
00:09:23,271 --> 00:09:25,064
- What are you talking about?
- Fight's over.
74
00:09:25,064 --> 00:09:26,565
We're not here
to start it up again.
75
00:09:26,565 --> 00:09:29,402
Come on! Let's fall back!
76
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
Fuck, Bill.
77
00:09:31,737 --> 00:09:32,863
Something on your mind?
78
00:09:33,948 --> 00:09:35,533
Ever since
the chief kicked it,
79
00:09:35,533 --> 00:09:37,243
you've had your eye
on his damn job.
80
00:09:37,243 --> 00:09:39,912
And you're tying our fucking
hands behind our backs.
81
00:09:40,955 --> 00:09:42,832
You sure you wanna speak
to the new chief that way?
82
00:09:44,417 --> 00:09:45,459
You're not him yet.
83
00:11:31,690 --> 00:11:34,402
And where is Mr. Greer? Hmm?
84
00:11:35,736 --> 00:11:36,862
Hey, Greer!
85
00:11:41,033 --> 00:11:42,118
Greer!
86
00:11:59,635 --> 00:12:01,053
Mr. Greer.
87
00:12:01,053 --> 00:12:03,055
So good to see you again.
88
00:12:06,725 --> 00:12:09,103
- 100 for the lot?
- As agreed.
89
00:12:11,605 --> 00:12:12,898
They look kinda old.
90
00:12:12,898 --> 00:12:14,859
100, you get old.
91
00:12:14,859 --> 00:12:16,777
200, you get new.
92
00:12:16,777 --> 00:12:19,280
I say this. You choose 100.
93
00:12:20,489 --> 00:12:21,407
I know what I chose.
94
00:12:22,074 --> 00:12:23,492
I just wanna make sure
they work.
95
00:12:23,492 --> 00:12:25,119
I test all myself.
96
00:12:25,703 --> 00:12:26,871
Oh, yeah?
97
00:12:26,871 --> 00:12:28,622
And I'm supposed to take
your word for it?
98
00:12:36,505 --> 00:12:37,381
Hey.
99
00:12:37,381 --> 00:12:39,884
"Hey" what?
100
00:12:39,884 --> 00:12:42,344
Think anyone's gonna miss
one uppity Chinaman?
101
00:12:44,680 --> 00:12:46,140
You got something to say?
102
00:12:48,809 --> 00:12:50,478
One...
103
00:12:50,478 --> 00:12:52,146
hundred...
104
00:12:52,146 --> 00:12:53,564
dollar.
105
00:13:00,446 --> 00:13:02,907
You're one ballsy Chinaman,
I'll give you that.
106
00:13:07,703 --> 00:13:09,955
"One hundred dollar."
107
00:13:19,882 --> 00:13:21,550
Now get the fuck out of here.
108
00:13:48,118 --> 00:13:50,913
[in Cantonese]
These fucking bulls.
109
00:13:50,913 --> 00:13:52,873
Suddenly you can't throw a stick
in Chinatown
110
00:13:52,873 --> 00:13:54,667
without hitting one.
111
00:13:55,084 --> 00:13:58,003
[in English]
Used to be the Chinatown squad was a joke.
112
00:13:58,003 --> 00:14:00,130
Now they got half the police
force cracking skulls.
113
00:14:00,130 --> 00:14:01,340
It's all politics.
114
00:14:01,340 --> 00:14:04,552
Ducks are just trying to look
tough before the election.
115
00:14:06,804 --> 00:14:07,930
Yeah, but why
they gotta shut down
116
00:14:07,930 --> 00:14:09,598
all my favorite spots, though?
117
00:14:09,598 --> 00:14:11,642
I finally find
a decent egg tart,
118
00:14:11,642 --> 00:14:14,311
and bang,
Mr. Gaoyuan is gone, man.
119
00:14:14,311 --> 00:14:16,021
Meanwhile, Mai Ling breaks
the treaty
120
00:14:16,021 --> 00:14:17,314
and we can't even retaliate
121
00:14:17,314 --> 00:14:18,941
because of all
these damn bulls.
122
00:14:18,941 --> 00:14:22,611
We're losing protection money
and we're losing guys.
123
00:14:22,611 --> 00:14:25,698
Either we find a way
to dodge these ordinances
124
00:14:25,698 --> 00:14:27,866
- or we're fucked.
- Yeah.
125
00:14:43,132 --> 00:14:45,759
Young Jun.
126
00:14:45,759 --> 00:14:47,720
I am, uh, honored.
127
00:14:47,720 --> 00:14:51,849
And I am, uh, pissed off.
128
00:14:51,849 --> 00:14:54,143
I'm only here because my men
have come up empty-handed
129
00:14:54,143 --> 00:14:55,519
two weeks in a row.
130
00:14:55,519 --> 00:14:57,813
I know, and I'm sorry,
131
00:14:57,813 --> 00:15:00,983
but the bulls shut us down
twice in the last month.
132
00:15:00,983 --> 00:15:02,610
These are tough times
for all of us.
133
00:15:02,610 --> 00:15:05,321
But that doesn't absolve us
of our debts.
134
00:15:05,321 --> 00:15:08,824
I'm happy to pay
for the protection, but...
135
00:15:08,824 --> 00:15:11,744
I don't see
that we're protected now.
136
00:15:11,744 --> 00:15:13,871
Do you really wanna talk
to me like that?
137
00:15:13,871 --> 00:15:16,081
I don't have the money
to pay you.
138
00:15:16,081 --> 00:15:18,834
I'm just telling you how it is.
139
00:15:18,834 --> 00:15:20,961
Your father would've
understood.
140
00:15:24,173 --> 00:15:26,050
My father isn't
running things anymore.
141
00:15:26,050 --> 00:15:27,343
I am.
142
00:15:27,343 --> 00:15:28,510
So if I were you, I'd leave him
143
00:15:28,510 --> 00:15:30,137
the fuck out
of this conversation.
144
00:15:30,137 --> 00:15:31,680
If he could see you now...
145
00:15:31,680 --> 00:15:33,015
This fucking onion.
146
00:15:33,015 --> 00:15:34,266
Hey, let's--
147
00:15:34,266 --> 00:15:36,935
let's let Hong handle this, huh?
148
00:15:36,935 --> 00:15:39,021
It's okay. You're the boss.
149
00:15:39,021 --> 00:15:41,649
You shouldn't be collecting anyway...
150
00:15:44,860 --> 00:15:47,363
Boss.
151
00:15:47,363 --> 00:15:49,156
You better watch the way
you fucking talk to me,
152
00:15:49,156 --> 00:15:51,075
old man.
153
00:16:02,836 --> 00:16:03,962
Handle it.
154
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
Young Jun. Hey, hey.
155
00:16:08,425 --> 00:16:09,677
What the fuck was that?
156
00:16:10,552 --> 00:16:11,553
What?
157
00:16:11,553 --> 00:16:14,014
Getting in my way like that!
158
00:16:14,014 --> 00:16:15,391
You were beating
on an old man.
159
00:16:15,391 --> 00:16:18,018
I was making a fucking point.
160
00:16:18,018 --> 00:16:19,436
He disrespected me.
161
00:16:19,436 --> 00:16:21,313
You want respect,
162
00:16:21,313 --> 00:16:23,315
you're not gonna get it by
flying off the fucking handle.
163
00:16:24,775 --> 00:16:27,611
Don't you ever challenge me
in public again.
164
00:16:32,866 --> 00:16:35,202
It's getting dangerous
out there.
165
00:16:35,202 --> 00:16:36,412
Fuck.
166
00:16:36,412 --> 00:16:38,580
The bulls are coming
in larger numbers,
167
00:16:38,580 --> 00:16:42,042
shutting down businesses,
damaging our property.
168
00:16:42,042 --> 00:16:44,420
Our unity might be
the only weapon we have
169
00:16:44,420 --> 00:16:45,504
against this enemy.
170
00:16:46,839 --> 00:16:49,007
The Jiang Yao Tong
has always enjoyed
171
00:16:49,007 --> 00:16:51,593
a friendship with the Long Zii.
172
00:16:51,593 --> 00:16:54,722
But the truth is,
the more tongs there are,
173
00:16:54,722 --> 00:16:57,141
the more we are divided.
174
00:16:57,141 --> 00:17:00,477
And so as you asked
175
00:17:00,477 --> 00:17:03,772
and under the terms
you stipulated,
176
00:17:03,772 --> 00:17:08,193
the Jiang Yao Tong are honored
to become part of the Long Zii.
177
00:17:14,491 --> 00:17:18,746
We pledge our blades,
our blood,
178
00:17:18,746 --> 00:17:22,499
and our souls to the Long Zii
and to its leader,
179
00:17:22,499 --> 00:17:23,917
Mai Ling.
180
00:17:32,342 --> 00:17:33,802
Kong Pak.
181
00:17:42,436 --> 00:17:44,813
After leading a tong
for so long,
182
00:17:44,813 --> 00:17:47,066
I'm sure this was not
an easy decision.
183
00:17:48,233 --> 00:17:50,027
It wasn't.
184
00:17:50,027 --> 00:17:52,905
But when you're given
no choice,
185
00:17:52,905 --> 00:17:55,157
the choice becomes clear.
186
00:18:00,579 --> 00:18:03,499
Li Yong tells me
you're a great warrior...
187
00:18:05,459 --> 00:18:07,002
And an honorable man.
188
00:18:09,797 --> 00:18:12,466
I hope you will sit
on my council with the elders.
189
00:18:18,055 --> 00:18:19,598
It would be my honor.
190
00:18:27,272 --> 00:18:28,607
Well, then...
191
00:18:34,029 --> 00:18:35,656
Welcome to the Long Zii.
192
00:19:10,440 --> 00:19:12,860
I am Irish. Dublin-born.
193
00:19:12,860 --> 00:19:15,445
And it pains me,
as I'm sure it does
194
00:19:15,445 --> 00:19:18,448
everyone on this council,
to be unable
195
00:19:18,448 --> 00:19:20,742
to hire Irish labor.
196
00:19:20,742 --> 00:19:23,495
But with lumber prices
bleeding me dry,
197
00:19:23,495 --> 00:19:26,623
I just don't have the margins.
198
00:19:26,623 --> 00:19:29,251
If you don't have the margins
to pay a living wage,
199
00:19:29,251 --> 00:19:31,211
you're doing something wrong.
200
00:19:31,211 --> 00:19:33,213
It's a wage
the Chinese can live on.
201
00:19:33,213 --> 00:19:35,966
A dog could live on it too,
but that doesn't make it right.
202
00:19:35,966 --> 00:19:37,384
Mr. Leary,
we've been through this.
203
00:19:37,384 --> 00:19:39,261
If you would simply study
the economics--
204
00:19:39,261 --> 00:19:40,804
I understand the economics.
205
00:19:40,804 --> 00:19:43,432
Well, then why don't you
explain them to me?
206
00:19:43,432 --> 00:19:46,268
Because clearly, we're seeing
the numbers differently.
207
00:19:53,567 --> 00:19:55,527
I'll give you a number.
208
00:19:55,527 --> 00:19:57,654
25,000.
209
00:19:57,654 --> 00:19:59,281
What's that?
210
00:19:59,281 --> 00:20:01,116
That's how many chinks
there are in this city.
211
00:20:02,951 --> 00:20:04,703
And not a single damn one
of them can vote.
212
00:20:07,039 --> 00:20:09,124
Now...
213
00:20:09,124 --> 00:20:10,250
do you happen to know
214
00:20:10,250 --> 00:20:12,961
how many Irish there are
in San Francisco?
215
00:20:12,961 --> 00:20:14,296
I have no idea.
216
00:20:14,296 --> 00:20:16,673
Well, Mr. Buckley does.
217
00:20:16,673 --> 00:20:19,217
He's got that special election
to win.
218
00:20:19,217 --> 00:20:22,387
And I got 30,000 votes he needs
to do it.
219
00:20:22,387 --> 00:20:23,597
How many votes do you have?
220
00:20:23,597 --> 00:20:25,724
Mr. Leary, you've been
on this council long enough
221
00:20:25,724 --> 00:20:28,685
to know we all want
the Chinese gone, but given--
222
00:20:28,685 --> 00:20:30,520
But that won't stop you all
223
00:20:30,520 --> 00:20:32,147
from making
every last buck you can
224
00:20:32,147 --> 00:20:33,440
while they're still here.
225
00:20:33,440 --> 00:20:37,069
If I could show you what I am
paying for steel and lumber--
226
00:20:37,069 --> 00:20:38,695
So negotiate
with your suppliers!
227
00:20:38,695 --> 00:20:40,530
You think I haven't?
It's all I do!
228
00:20:40,530 --> 00:20:41,907
Enough.
229
00:20:41,907 --> 00:20:43,575
We're going round in circles.
230
00:20:45,243 --> 00:20:47,746
That's because no one ever says
anything new.
231
00:20:47,746 --> 00:20:50,082
Welcome to politics,
Mr. Leary.
232
00:20:50,082 --> 00:20:51,959
Now, I move to adjourn.
233
00:20:51,959 --> 00:20:53,460
Seconded.
234
00:20:53,460 --> 00:20:54,670
Fuck.
235
00:20:56,088 --> 00:20:57,422
I've got seniority.
236
00:20:57,422 --> 00:21:00,342
And Flannagan himself
recommended me for the position
237
00:21:00,342 --> 00:21:01,510
before he passed.
238
00:21:01,510 --> 00:21:03,428
So what's Mr. Buckley
waiting for?
239
00:21:03,428 --> 00:21:04,972
He needs a police chief,
doesn't he?
240
00:21:04,972 --> 00:21:07,975
I think he's just
sorting himself out.
241
00:21:07,975 --> 00:21:11,520
He's focused on keeping
his own job right now.
242
00:21:11,520 --> 00:21:13,563
He practically gave you
the keys to the city
243
00:21:13,563 --> 00:21:15,524
when you arrested
that swordsman.
244
00:21:15,524 --> 00:21:18,443
It will happen,
and when it does,
245
00:21:18,443 --> 00:21:20,779
I will be out of Chinatown
for good.
246
00:21:25,158 --> 00:21:26,493
I miss you.
247
00:21:29,955 --> 00:21:31,707
I miss my family.
248
00:21:36,128 --> 00:21:37,254
Please come home.
249
00:21:44,469 --> 00:21:47,431
Get out of Chinatown,
and we can talk about it.
250
00:21:54,146 --> 00:21:57,482
Molly. Michael.
Cut it out right now.
251
00:21:59,818 --> 00:22:00,569
Some whiskey, Bill?
252
00:22:03,947 --> 00:22:05,282
Thank you.
253
00:22:08,410 --> 00:22:09,286
And how did that go?
254
00:22:11,121 --> 00:22:12,873
Okay, I think.
255
00:22:17,169 --> 00:22:18,378
And the chief job?
256
00:22:19,838 --> 00:22:21,798
- Any day now.
- Excellent.
257
00:22:23,550 --> 00:22:25,427
Well, you have
a wonderful family,
258
00:22:25,427 --> 00:22:27,054
but it's a large one.
259
00:22:27,054 --> 00:22:29,306
And I would love to get
these people out of my house.
260
00:22:31,308 --> 00:22:33,518
Michael, stop doing that
to your sister.
261
00:22:33,518 --> 00:22:35,771
Molly, look after your brother.
262
00:22:36,855 --> 00:22:38,607
Headed back to Sonoma?
263
00:22:38,607 --> 00:22:39,816
Just a weekend trip.
264
00:22:41,526 --> 00:22:43,236
So is someone running
the place while you're gone,
265
00:22:43,236 --> 00:22:45,989
or is it on the honor system?
266
00:22:45,989 --> 00:22:48,700
Chao will keep an eye
on things.
267
00:22:48,700 --> 00:22:50,911
- Chao?
- Mm-hmm.
268
00:22:52,662 --> 00:22:55,123
Yeah, and who is keeping
an eye on him?
269
00:23:00,462 --> 00:23:02,798
Feels like you're gone more
than you're here these days.
270
00:23:02,798 --> 00:23:04,132
Miss me?
271
00:23:06,134 --> 00:23:07,511
Things are getting worse
out there.
272
00:23:08,512 --> 00:23:10,680
I'm of no use to you
right now.
273
00:23:14,851 --> 00:23:15,894
How's the shoulder?
274
00:23:16,812 --> 00:23:19,689
Mm, I'm starting to be able
to move it again.
275
00:23:21,566 --> 00:23:23,068
How are things at the Hop Wei?
276
00:23:23,068 --> 00:23:24,986
Not great.
277
00:23:24,986 --> 00:23:26,196
And Young Jun?
278
00:23:30,283 --> 00:23:32,327
Doesn't take a lot
to set him off these days.
279
00:23:33,120 --> 00:23:34,996
Doing what I can
to keep him on point.
280
00:23:34,996 --> 00:23:37,040
If Young Jun can't
find his way as a leader,
281
00:23:37,040 --> 00:23:38,875
there's nothing you can do
about it.
282
00:23:38,875 --> 00:23:41,962
Some things are beyond
even your control.
283
00:23:41,962 --> 00:23:44,423
Yeah, maybe I should just
start leaving town with you.
284
00:23:45,423 --> 00:23:47,134
There's plenty of room
in the carriage.
285
00:24:06,444 --> 00:24:08,321
Mai Ling.
286
00:24:08,321 --> 00:24:10,699
Mr. Buckley.
287
00:24:10,699 --> 00:24:13,118
How goes the campaign?
288
00:24:13,118 --> 00:24:15,245
Running for a position
I already have,
289
00:24:15,245 --> 00:24:17,789
it's a tricky business.
290
00:24:17,789 --> 00:24:19,124
You mean democracy.
291
00:24:19,124 --> 00:24:20,500
Politics.
292
00:24:20,500 --> 00:24:23,086
Glad-handing. Crowd-pleasing.
It's not in my nature.
293
00:24:23,086 --> 00:24:25,046
I'm sure.
294
00:24:25,046 --> 00:24:26,882
You know, if it helps,
295
00:24:26,882 --> 00:24:29,509
an old Chinese philosopher
once said,
296
00:24:29,509 --> 00:24:31,178
"No one is ever defeated
297
00:24:31,178 --> 00:24:33,889
until defeat has been accepted
as reality."
298
00:24:33,889 --> 00:24:35,932
Thank you. It doesn't.
299
00:24:37,517 --> 00:24:39,436
You caused quite a fracas
the other day.
300
00:24:40,645 --> 00:24:41,980
It was a misunderstanding.
301
00:24:41,980 --> 00:24:45,400
You were making a move
into Hop Wei territory.
302
00:24:45,400 --> 00:24:47,277
I'm keeping the police
off your back
303
00:24:47,277 --> 00:24:49,237
as per our arrangement,
304
00:24:49,237 --> 00:24:50,697
but expanding your operations
305
00:24:50,697 --> 00:24:52,199
was never part
of the agreement.
306
00:24:52,199 --> 00:24:54,659
Then I'll change
our agreement.
307
00:24:54,659 --> 00:24:56,494
You offered me
some Chinese wisdom.
308
00:24:56,494 --> 00:24:59,372
I will offer you some American.
309
00:24:59,372 --> 00:25:00,707
Benjamin Franklin said,
310
00:25:00,707 --> 00:25:02,959
"Necessity never made
a good bargain."
311
00:25:02,959 --> 00:25:05,295
You might think you have me
at a disadvantage
312
00:25:05,295 --> 00:25:08,506
with that
incriminating photograph,
313
00:25:08,506 --> 00:25:10,217
but there's only so far
you can push me
314
00:25:10,217 --> 00:25:14,012
before I decide your leverage
isn't worth the price.
315
00:25:15,972 --> 00:25:18,099
No more moves.
316
00:25:18,099 --> 00:25:21,811
No more violence of any kind
until after the election.
317
00:25:22,437 --> 00:25:23,480
Understood.
318
00:25:25,065 --> 00:25:27,192
Believe me,
319
00:25:27,192 --> 00:25:29,861
the Long Zii greatly value
our relationship
320
00:25:29,861 --> 00:25:31,988
with the mayor
of San Francisco.
321
00:25:37,077 --> 00:25:38,161
For your campaign.
322
00:25:42,415 --> 00:25:46,127
If the glad-handing ever gets
to be too much,
323
00:25:46,127 --> 00:25:48,880
just do what I do.
324
00:25:48,880 --> 00:25:51,508
Imagine your knife
in their throat.
325
00:26:06,106 --> 00:26:08,817
Here you go, boys.
326
00:26:08,817 --> 00:26:10,860
We closed our tab.
327
00:26:10,860 --> 00:26:12,195
This round's on me.
328
00:26:12,904 --> 00:26:14,364
Charity?
329
00:26:14,364 --> 00:26:16,032
It's just a round, Killy.
330
00:26:17,033 --> 00:26:19,160
Wouldn't need your round
if we were working.
331
00:26:21,037 --> 00:26:23,206
I thought the idea of you
joining the city council
332
00:26:23,206 --> 00:26:26,334
was to get rid of the Chinese
and get us all working again.
333
00:26:26,334 --> 00:26:29,587
What the fuck do you think
I'm doing?
334
00:26:29,587 --> 00:26:31,214
You think I like
sitting 'round a table
335
00:26:31,214 --> 00:26:33,008
with those fat fucks
talking down to me?
336
00:26:35,010 --> 00:26:36,970
I can't just force them
to write new laws.
337
00:26:39,014 --> 00:26:41,391
Listen.
338
00:26:41,391 --> 00:26:43,685
It's like anything else, right?
339
00:26:43,685 --> 00:26:45,020
You find the pressure points,
340
00:26:45,020 --> 00:26:47,647
and then you dig
your thumbs in.
341
00:26:47,647 --> 00:26:49,482
These things take time.
342
00:26:49,482 --> 00:26:51,318
Ooh, careful there.
343
00:26:51,318 --> 00:26:54,404
You're even starting to sound
like a politician.
344
00:26:55,322 --> 00:26:57,657
You're an asshole
when you're drunk, Killy.
345
00:26:57,657 --> 00:26:59,701
And a cunt when I'm sober.
346
00:27:05,248 --> 00:27:07,125
Whiskey, three glasses.
347
00:27:07,125 --> 00:27:09,419
- Anything else?
- That's all.
348
00:27:09,419 --> 00:27:12,380
What time is it?
349
00:27:12,380 --> 00:27:13,882
Bedtime.
350
00:27:13,882 --> 00:27:15,425
Earn your keep, baby.
351
00:27:18,678 --> 00:27:20,805
Hey!
352
00:27:20,805 --> 00:27:22,307
- You all right?
- I'm all right. I'm all right.
353
00:27:23,558 --> 00:27:25,185
Hey! Come here.
354
00:27:28,980 --> 00:27:30,106
Hey!
355
00:27:31,941 --> 00:27:34,069
Get the fuck off me!
356
00:27:34,069 --> 00:27:36,321
Hey, what are you doing?
He's robbing me!
357
00:27:36,321 --> 00:27:38,031
It's nine drinks
between the two of you,
358
00:27:38,031 --> 00:27:39,366
plus everything you broke.
359
00:27:39,366 --> 00:27:41,034
He didn't pay
for his fucking drinks.
360
00:27:41,034 --> 00:27:42,410
So take that up with him!
361
00:27:42,410 --> 00:27:45,705
Now, I see you in here again,
362
00:27:45,705 --> 00:27:47,832
I'ma hang you up
like Mama's wet washing.
363
00:27:47,832 --> 00:27:49,417
What?
364
00:27:49,417 --> 00:27:50,710
Just go.
365
00:27:52,545 --> 00:27:54,547
- Asshole!
- My hero.
366
00:28:01,388 --> 00:28:03,932
Just keeping the peace.
367
00:28:05,433 --> 00:28:06,684
Richard?
368
00:28:17,529 --> 00:28:19,572
Bad one?
369
00:28:19,572 --> 00:28:21,908
Um, not--not too bad.
370
00:28:43,972 --> 00:28:45,056
What the fuck is this?
371
00:28:57,861 --> 00:29:00,864
Standard hatchet,
bevel blade, U.S. steel.
372
00:29:00,864 --> 00:29:02,824
The Long Zii use these.
373
00:29:02,824 --> 00:29:04,200
And you make it for them.
374
00:29:04,200 --> 00:29:05,910
I didn't make this.
375
00:29:05,910 --> 00:29:07,328
But you do deal with them.
376
00:29:07,328 --> 00:29:09,122
- Hatchets?
- The Long Zii.
377
00:29:10,665 --> 00:29:12,000
I deal with a lot of people.
378
00:29:12,750 --> 00:29:13,877
Hmm.
379
00:29:15,962 --> 00:29:18,756
You sit here drinking
like you're one of us,
380
00:29:18,756 --> 00:29:22,594
but tomorrow, you might sell
the blade that kills me.
381
00:29:22,594 --> 00:29:26,181
Or I might save your life.
382
00:29:26,181 --> 00:29:27,932
Your father understood
the value
383
00:29:27,932 --> 00:29:30,643
of an independent contractor
with his ear to the streets.
384
00:29:30,643 --> 00:29:34,731
My father valued loyalty
above all.
385
00:29:34,731 --> 00:29:35,940
And so do I.
386
00:29:40,069 --> 00:29:43,823
At some point, you're gonna
have to choose a side.
387
00:29:55,418 --> 00:29:58,546
You know, Zing said
the exact same thing to me.
388
00:30:00,798 --> 00:30:03,468
Ask for my help,
and I will happily give it.
389
00:30:05,970 --> 00:30:09,098
But don't threaten me.
390
00:30:09,098 --> 00:30:10,725
Doesn't work.
391
00:30:19,651 --> 00:30:22,111
- Something up?
- I don't trust him.
392
00:30:22,111 --> 00:30:25,073
It's Chao.
You pay and he delivers.
393
00:30:25,073 --> 00:30:27,367
And that's what you trust.
394
00:30:27,367 --> 00:30:29,035
Cause and effect, right?
395
00:30:29,035 --> 00:30:30,370
It's very Buddhist.
396
00:30:30,370 --> 00:30:32,163
You a Buddhist?
397
00:30:32,163 --> 00:30:33,873
Fuck no.
398
00:30:33,873 --> 00:30:35,667
Come on, boss.
399
00:30:35,667 --> 00:30:38,836
You here to fuck with Chao
or to get some sticky?
400
00:30:41,714 --> 00:30:43,049
Hey.
401
00:30:54,394 --> 00:30:57,438
- What was that?
- Just the new boss flexing.
402
00:30:57,438 --> 00:30:59,482
Think he's starting
to get paranoid.
403
00:30:59,482 --> 00:31:00,608
This business about Mai Ling
404
00:31:00,608 --> 00:31:02,193
being your sister
isn't helping matters.
405
00:31:02,193 --> 00:31:03,820
I mean,
what'd you think would happen?
406
00:31:03,820 --> 00:31:05,947
I just didn't figure
she would tell him.
407
00:31:05,947 --> 00:31:07,615
It was a cold and reckless
408
00:31:07,615 --> 00:31:10,451
and ultimately brilliant move
on her part.
409
00:31:10,451 --> 00:31:11,953
Classic Mai Ling.
410
00:31:11,953 --> 00:31:13,788
I think he's still worried
about it.
411
00:31:13,788 --> 00:31:14,831
He should be.
412
00:31:16,958 --> 00:31:18,710
Chao, I am loyal to the tong.
413
00:31:18,710 --> 00:31:20,962
You crossed the salt
to find her.
414
00:31:20,962 --> 00:31:23,381
And she ordered my death.
415
00:31:23,381 --> 00:31:25,133
Family can be complicated.
416
00:31:25,967 --> 00:31:27,552
- Look, if you ask me...
- I didn't.
417
00:31:27,552 --> 00:31:30,138
I don't see you moving
against your own sister,
418
00:31:30,138 --> 00:31:31,472
and neither does Young Jun.
419
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
You've gotta keep an eye
on him.
420
00:31:33,433 --> 00:31:35,685
He's not his father.
421
00:31:35,685 --> 00:31:36,728
He goes off the wrong way,
422
00:31:36,728 --> 00:31:39,022
he could bring down
the whole tong.
423
00:31:39,022 --> 00:31:41,482
We might not have to wait
that long.
424
00:31:41,482 --> 00:31:43,276
The bulls are bleeding us dry.
425
00:31:43,276 --> 00:31:45,069
We don't have the chop
to pay for our molasses,
426
00:31:45,069 --> 00:31:47,572
and now Happy Jack won't
release the product.
427
00:31:47,572 --> 00:31:49,324
None of which reflects well
on the new boss.
428
00:31:49,324 --> 00:31:50,950
I get it. Hmm.
429
00:31:56,039 --> 00:31:57,874
I may be able to help.
430
00:31:59,208 --> 00:32:00,918
Yeah?
431
00:32:00,918 --> 00:32:03,546
I delivered some shooters
to these guys on the docks.
432
00:32:03,546 --> 00:32:06,007
While I was there, I saw cash.
433
00:32:06,007 --> 00:32:07,258
Piles of it.
434
00:32:07,258 --> 00:32:08,718
We're not thieves, Chao.
435
00:32:08,718 --> 00:32:11,763
Now is exactly the wrong time
to get proud.
436
00:32:11,763 --> 00:32:15,099
Now is the time to adapt
or die.
437
00:32:24,776 --> 00:32:26,027
Sergeant O'Hara.
438
00:32:28,571 --> 00:32:29,614
May I have a moment?
439
00:32:31,115 --> 00:32:33,534
Of course, Mr. Mayor.
440
00:32:43,378 --> 00:32:45,338
I know you've been waiting
for news
441
00:32:45,338 --> 00:32:47,715
ever since Chief Flannagan
passed away,
442
00:32:47,715 --> 00:32:49,676
and I appreciate your patience.
443
00:32:49,676 --> 00:32:51,427
Of course, sir.
444
00:32:51,427 --> 00:32:55,765
I know conventional wisdom
has you next in line for chief.
445
00:32:57,517 --> 00:33:02,063
But based on a number
of extenuating factors...
446
00:33:03,272 --> 00:33:05,108
I'm afraid I've had to go
another way.
447
00:33:06,109 --> 00:33:07,360
Another way?
448
00:33:08,194 --> 00:33:11,280
I expect you to be
a professional about this.
449
00:33:19,122 --> 00:33:21,624
Sergeant O'Hara,
meet Colonel Benjamin Atwood,
450
00:33:21,624 --> 00:33:23,918
our new chief of police.
451
00:33:23,918 --> 00:33:25,878
Sergeant.
452
00:33:29,549 --> 00:33:31,134
I'm sorry.
453
00:33:31,134 --> 00:33:32,552
Who the hell is this?
454
00:33:32,552 --> 00:33:35,555
Chief Atwood comes to us
from New York City,
455
00:33:35,555 --> 00:33:37,098
where he was
extremely successful
456
00:33:37,098 --> 00:33:39,517
in bringing to bear
his military experience,
457
00:33:39,517 --> 00:33:42,645
as well as the law,
to clean up their Chinatown.
458
00:33:42,645 --> 00:33:44,731
San Francisco is
nothing like New York.
459
00:33:44,731 --> 00:33:45,982
No.
460
00:33:45,982 --> 00:33:50,236
But the Chinese are the Chinese
everywhere, aren't they?
461
00:33:52,071 --> 00:33:55,366
Mr. Gumm, why don't you show
the chief to his new office?
462
00:33:55,366 --> 00:33:57,410
I'm sure he'd like
to get started right away.
463
00:34:09,505 --> 00:34:11,466
That job was mine.
464
00:34:11,466 --> 00:34:13,468
Only in your mind.
465
00:34:15,762 --> 00:34:17,764
I'm facing an election,
466
00:34:17,764 --> 00:34:19,849
and a significant pillar
of my platform
467
00:34:19,849 --> 00:34:22,143
is bringing order to Chinatown.
468
00:34:22,143 --> 00:34:24,103
And that riot left
our citizens shaken,
469
00:34:24,103 --> 00:34:25,521
wondering how vulnerable
they are
470
00:34:25,521 --> 00:34:27,565
to savage foreigners
living in their midst.
471
00:34:27,565 --> 00:34:30,359
And I am the one
who brought order to that riot.
472
00:34:30,359 --> 00:34:31,736
Maybe.
473
00:34:31,736 --> 00:34:33,529
But I would argue
that the entire thing happened
474
00:34:33,529 --> 00:34:35,782
because you failed to transport
a single prisoner--
475
00:34:35,782 --> 00:34:38,576
the man who murdered our mayor,
I might add.
476
00:34:38,576 --> 00:34:40,203
It's not as simple as that,
and you know it.
477
00:34:40,203 --> 00:34:41,662
The voters
don't want excuses.
478
00:34:41,662 --> 00:34:43,039
They want results.
479
00:34:43,039 --> 00:34:44,832
And Atwood gets results.
480
00:34:44,832 --> 00:34:46,292
He will tear Chinatown apart
481
00:34:46,292 --> 00:34:48,211
and put the fear of God
into those heathens.
482
00:34:48,211 --> 00:34:50,713
He's an outsider.
These are my men.
483
00:34:50,713 --> 00:34:52,632
You can't expect them
to just follow him.
484
00:34:52,632 --> 00:34:54,759
He brought some of his own
men from New York.
485
00:34:54,759 --> 00:34:57,303
The rest will take their cues
from you,
486
00:34:57,303 --> 00:34:58,971
and if you can't deliver
those cues,
487
00:34:58,971 --> 00:35:00,681
you can deliver me
your resignation
488
00:35:00,681 --> 00:35:01,808
by the end of the day.
489
00:35:03,142 --> 00:35:03,893
Sergeant.
490
00:36:07,164 --> 00:36:08,833
I've been waiting for you.
491
00:36:08,833 --> 00:36:11,669
I come as early as I can.
492
00:36:11,669 --> 00:36:12,503
Oh!
493
00:36:13,504 --> 00:36:14,630
[in Cantonese]
How are you, Lai?
494
00:36:17,550 --> 00:36:19,594
Yes, I'll be staying for a few days.
495
00:36:21,178 --> 00:36:22,305
Mm!
496
00:36:27,351 --> 00:36:28,352
Come inside.
497
00:36:34,192 --> 00:36:37,403
You see black on wall?
498
00:36:37,403 --> 00:36:39,614
This from fire.
499
00:36:39,614 --> 00:36:40,865
You remember riot?
500
00:36:42,199 --> 00:36:44,660
After the mayor die,
501
00:36:44,660 --> 00:36:46,412
many fire.
502
00:36:46,412 --> 00:36:47,663
Yes.
503
00:36:47,663 --> 00:36:50,541
That was a horrible time.
504
00:36:50,541 --> 00:36:52,793
But Chinese people work hard.
505
00:36:52,793 --> 00:36:55,379
Build back their home, hmm?
506
00:36:55,379 --> 00:36:57,548
It should
never have happened.
507
00:36:57,548 --> 00:37:00,676
Well, they did kill
the mayor.
508
00:37:00,676 --> 00:37:02,637
Frannie!
509
00:37:09,936 --> 00:37:12,396
Very sad what happen
to your mayor.
510
00:37:13,022 --> 00:37:15,816
Maybe a Chinese man kill him.
511
00:37:15,816 --> 00:37:17,193
Maybe not.
512
00:37:19,862 --> 00:37:21,489
There bad Chinese people
513
00:37:21,489 --> 00:37:25,451
and maybe bad white people too, no?
514
00:37:26,911 --> 00:37:30,414
But most of us good,
515
00:37:30,414 --> 00:37:33,167
right?
516
00:37:33,167 --> 00:37:34,710
- Of course.
- Of course.
517
00:37:38,172 --> 00:37:39,423
This way!
518
00:37:53,145 --> 00:37:55,147
Please meet Mai Ling.
519
00:37:55,147 --> 00:37:58,109
Very successful businesswoman
in Chinatown.
520
00:38:00,903 --> 00:38:02,446
Oh, my.
521
00:38:02,446 --> 00:38:04,198
She's really beautiful.
522
00:38:04,198 --> 00:38:05,866
Thank you.
523
00:38:05,866 --> 00:38:06,909
So are you.
524
00:38:07,576 --> 00:38:10,538
Would you like to come inside
and have some tea?
525
00:38:10,538 --> 00:38:12,540
I've just finished renovating,
526
00:38:12,540 --> 00:38:15,251
and it's been ages
since I've had any guests.
527
00:38:16,377 --> 00:38:17,962
You speak like an American.
528
00:38:20,339 --> 00:38:21,465
When in Rome.
529
00:38:23,551 --> 00:38:25,678
Please. Come in.
530
00:38:36,647 --> 00:38:40,693
I was forced into marriage
with a very powerful warlord.
531
00:38:40,693 --> 00:38:43,154
He was cruel to me.
532
00:38:43,154 --> 00:38:44,864
And there was nowhere in China
I could run
533
00:38:44,864 --> 00:38:47,074
where he wouldn't find me.
534
00:38:47,074 --> 00:38:51,579
And so I started secretly
bringing weapons from his home
535
00:38:51,579 --> 00:38:53,122
to the market and selling them.
536
00:38:53,998 --> 00:38:56,625
He had so many.
Never missed them.
537
00:38:56,625 --> 00:38:58,461
And eventually,
I had enough money
538
00:38:58,461 --> 00:38:59,795
for a ticket to America.
539
00:39:01,505 --> 00:39:02,715
My Lord.
540
00:39:05,217 --> 00:39:08,179
What would he have done
if he had caught you?
541
00:39:08,179 --> 00:39:11,057
He would have killed me.
542
00:39:11,057 --> 00:39:13,184
Oh, but if I had stayed,
543
00:39:13,184 --> 00:39:15,436
he would have
eventually killed me anyway.
544
00:39:17,188 --> 00:39:18,898
Or I would have killed myself.
545
00:39:20,483 --> 00:39:23,819
And now you have men
working for you.
546
00:39:26,530 --> 00:39:29,617
I have to imagine there were
almost no opportunities
547
00:39:29,617 --> 00:39:31,368
for a Chinese woman here.
548
00:39:31,368 --> 00:39:33,537
It's really very impressive.
549
00:39:33,537 --> 00:39:35,539
How did you do it?
550
00:39:35,539 --> 00:39:37,958
Well, I just have one rule, really.
551
00:39:37,958 --> 00:39:40,795
But it's--it's served me well.
552
00:39:42,463 --> 00:39:43,672
Be smarter.
553
00:39:44,465 --> 00:39:45,508
Than whom?
554
00:39:46,967 --> 00:39:47,968
Than the men.
555
00:40:09,698 --> 00:40:11,575
Thank you for having us
in your home.
556
00:40:13,119 --> 00:40:15,496
It was so inspiring
to hear your story.
557
00:40:15,496 --> 00:40:18,415
We're having a small reception
in a few days.
558
00:40:18,415 --> 00:40:19,834
Just some close friends.
559
00:40:19,834 --> 00:40:23,879
But I think they would love
to hear your story.
560
00:40:23,879 --> 00:40:26,006
And it would be
such a unique opportunity
561
00:40:26,006 --> 00:40:27,466
for people to meet
562
00:40:27,466 --> 00:40:30,928
a truly exceptional
Chinese woman
563
00:40:30,928 --> 00:40:32,763
who has overcome so much.
564
00:40:35,891 --> 00:40:38,269
You're inviting me
to your home?
565
00:40:38,269 --> 00:40:39,562
Yes.
566
00:40:39,562 --> 00:40:41,564
And I insist you come.
567
00:40:41,564 --> 00:40:43,691
The details are on the card.
568
00:40:43,691 --> 00:40:46,986
Goodbye.
569
00:40:55,327 --> 00:40:57,246
Chao did well.
570
00:40:57,246 --> 00:41:00,166
That group was much better
than the last one.
571
00:41:00,166 --> 00:41:02,793
Our new house is
already paying dividends.
572
00:41:06,714 --> 00:41:08,174
You disapprove.
573
00:41:09,341 --> 00:41:11,093
I just don't like the way
they look at you.
574
00:41:11,093 --> 00:41:15,014
They are fascinated with us.
575
00:41:15,014 --> 00:41:17,099
If I can gain their trust,
576
00:41:17,099 --> 00:41:21,520
I can make them see us
as people to do business with.
577
00:41:21,520 --> 00:41:23,272
Chinatown is getting smaller.
578
00:41:23,272 --> 00:41:26,525
We need to expand beyond it.
579
00:41:26,525 --> 00:41:29,069
Out in the pond,
not everyone hates us.
580
00:41:31,197 --> 00:41:33,699
They'll never treat us
as equals.
581
00:41:33,699 --> 00:41:34,909
No.
582
00:41:34,909 --> 00:41:37,661
But the ducks are greedy.
583
00:41:37,661 --> 00:41:40,998
And our money is as good
as anyone else's.
584
00:41:52,301 --> 00:41:54,094
Does it still hurt?
585
00:41:54,094 --> 00:41:56,305
Not so much.
586
00:41:56,305 --> 00:41:58,766
I move fine, no?
587
00:41:58,766 --> 00:42:01,185
Yes, you do.
588
00:42:04,855 --> 00:42:08,651
By the way, I think I may have
found another property.
589
00:42:08,651 --> 00:42:11,695
Just a few miles from here.
590
00:42:11,695 --> 00:42:13,781
Another one?
591
00:42:13,781 --> 00:42:16,617
We could help more girls.
592
00:42:16,617 --> 00:42:19,161
Maybe I buy it with you.
593
00:42:19,161 --> 00:42:21,080
If you want to, yes.
594
00:42:23,457 --> 00:42:25,793
It's very nice here.
595
00:42:25,793 --> 00:42:26,835
With you.
596
00:42:26,835 --> 00:42:28,629
Yeah?
597
00:42:28,629 --> 00:42:31,048
Well, maybe you should consider
staying longer.
598
00:42:31,048 --> 00:42:34,385
Longer? How long?
599
00:42:34,385 --> 00:42:37,805
Always.
600
00:42:37,805 --> 00:42:39,139
Always?
601
00:42:39,139 --> 00:42:41,141
Why not?
602
00:42:41,141 --> 00:42:44,144
You're here so much these days
as it is.
603
00:42:44,144 --> 00:42:47,982
Hmm.
I have business in Chinatown.
604
00:42:47,982 --> 00:42:49,567
This is better business.
605
00:42:52,319 --> 00:42:55,114
Maybe it's time
to think about a change.
606
00:42:55,114 --> 00:42:56,532
Huh?
607
00:42:59,451 --> 00:43:00,786
Maybe.
608
00:43:44,747 --> 00:43:46,874
You're getting slow
in your old age.
609
00:43:51,170 --> 00:43:52,504
You want some company?
610
00:43:54,465 --> 00:43:55,632
You sure you're up for it?
611
00:43:57,885 --> 00:44:00,179
I'm sure I'm not.
612
00:44:00,179 --> 00:44:03,474
My ribs still remember
the last time you hit me.
613
00:44:03,474 --> 00:44:05,434
Mm-hmm.
614
00:44:05,434 --> 00:44:06,602
I have a better idea.
615
00:44:13,859 --> 00:44:16,236
Look, you know
if I had the choice,
616
00:44:16,236 --> 00:44:18,572
I would not have joined
the Long Zii.
617
00:44:18,572 --> 00:44:22,201
But I have to say,
if nothing else,
618
00:44:22,201 --> 00:44:24,286
it's nice to be
your brother in arms again.
619
00:44:24,286 --> 00:44:27,122
It's been too long since
we fought on the same side.
620
00:44:27,122 --> 00:44:28,957
I agree, brother.
621
00:44:28,957 --> 00:44:30,209
Our friendship kept the peace
622
00:44:30,209 --> 00:44:31,585
between our tongs
for many years.
623
00:44:31,585 --> 00:44:33,462
Yes, it did.
624
00:44:33,462 --> 00:44:35,381
If only you had a friend
like me in the Hop Wei.
625
00:44:37,841 --> 00:44:39,510
The thing is, the Hop Wei are
less of a threat today
626
00:44:39,510 --> 00:44:41,136
than they were yesterday.
627
00:44:41,136 --> 00:44:42,596
Maybe.
628
00:44:42,596 --> 00:44:44,765
But Ah Sahm is
no less dangerous.
629
00:44:44,765 --> 00:44:46,809
Don't worry about Ah Sahm.
630
00:44:46,809 --> 00:44:48,685
The beauty of no longer being
the head of a tong
631
00:44:48,685 --> 00:44:50,479
is that I don't worry
about anything.
632
00:44:51,939 --> 00:44:53,482
I leave that to you.
633
00:45:05,035 --> 00:45:07,955
You know,
634
00:45:07,955 --> 00:45:09,665
we all believed
you would take over
635
00:45:09,665 --> 00:45:12,292
when Long Zii died.
636
00:45:12,292 --> 00:45:15,129
Wasn't that your understanding
with the old man?
637
00:45:17,005 --> 00:45:18,507
Mai Ling has done more
for the tong
638
00:45:18,507 --> 00:45:22,344
than I ever could have.
639
00:45:22,344 --> 00:45:23,595
I'm not a leader.
640
00:45:29,393 --> 00:45:30,894
To Long Zii.
641
00:45:36,150 --> 00:45:37,443
To the Long Zii.
642
00:45:45,909 --> 00:45:47,327
Are you kidding me?
643
00:46:11,643 --> 00:46:15,647
Just wanted you to know
that I'm still holding onto it.
644
00:46:15,647 --> 00:46:18,650
In case, you know,
you ever wanna come back.
645
00:46:21,403 --> 00:46:22,905
I could really use you,
646
00:46:22,905 --> 00:46:26,074
what with this new chief
and all.
647
00:46:26,074 --> 00:46:28,619
I thought you were
supposed to be the new chief.
648
00:46:28,619 --> 00:46:30,537
I thought so too.
649
00:46:30,537 --> 00:46:33,540
Mr. Buckley felt otherwise.
650
00:46:35,959 --> 00:46:37,294
I'm sorry, Bill.
651
00:46:39,713 --> 00:46:42,382
But I'm not coming back.
652
00:46:42,382 --> 00:46:44,218
Now you sound like my wife.
653
00:46:47,304 --> 00:46:49,056
She's still at her sister's?
654
00:46:51,517 --> 00:46:54,686
The plan was,
I was gonna be chief
655
00:46:54,686 --> 00:46:58,774
and out of Chinatown,
and she'd come home.
656
00:46:58,774 --> 00:47:01,318
Now, I have no idea
how to get her back.
657
00:47:02,486 --> 00:47:04,154
Bill.
658
00:47:04,154 --> 00:47:05,989
It's bad enough
you drink for free.
659
00:47:05,989 --> 00:47:07,157
If you start recruiting,
660
00:47:07,157 --> 00:47:09,618
I'm gonna have to break
your legs.
661
00:47:09,618 --> 00:47:12,037
Yes, ma'am.
662
00:47:12,037 --> 00:47:14,414
Do I need to worry about you?
663
00:47:14,414 --> 00:47:16,124
No more than usual.
664
00:47:16,124 --> 00:47:17,334
Good.
665
00:47:22,839 --> 00:47:24,967
That's a good woman
you've got there.
666
00:47:24,967 --> 00:47:27,469
Sweet as stolen honey.
667
00:47:27,469 --> 00:47:30,138
But she can ride
the rough string.
668
00:47:30,138 --> 00:47:32,182
Right.
669
00:47:32,182 --> 00:47:34,184
I assume that was you
agreeing with me.
670
00:47:37,437 --> 00:47:39,147
I'll be seeing you.
671
00:47:45,112 --> 00:47:46,405
She'll come back, Bill.
672
00:47:47,614 --> 00:47:49,575
Just give her time.
673
00:47:49,575 --> 00:47:51,577
That's what she said
about you.
674
00:47:53,787 --> 00:47:57,291
Turns out, you're both idiots.
675
00:48:07,217 --> 00:48:08,468
What's this?
676
00:48:09,303 --> 00:48:11,263
Those are your new
lumber prices.
677
00:48:13,181 --> 00:48:14,933
I paid Sanderson a visit
last night.
678
00:48:16,768 --> 00:48:17,561
What'd you do to him?
679
00:48:19,938 --> 00:48:22,524
I negotiated.
680
00:48:22,524 --> 00:48:24,901
And now you have the margins
to hire Irish labor.
681
00:48:27,446 --> 00:48:29,031
He'll honor these numbers?
682
00:48:29,031 --> 00:48:30,949
He will.
683
00:48:33,660 --> 00:48:36,246
They don't completely bridge
the gap,
684
00:48:36,246 --> 00:48:39,875
but they do give me room
to maneuver.
685
00:48:39,875 --> 00:48:44,880
You understand your men will be
working alongside the Chinese.
686
00:48:44,880 --> 00:48:46,590
Will they agree to that?
687
00:48:46,590 --> 00:48:49,176
How many men?
688
00:48:49,176 --> 00:48:52,888
15.
689
00:48:52,888 --> 00:48:53,889
20.
690
00:48:56,933 --> 00:48:58,018
Done.
691
00:49:21,667 --> 00:49:23,085
Good evening.
692
00:49:23,085 --> 00:49:25,754
What the fuck is this?
693
00:49:25,754 --> 00:49:28,048
Watch out.
694
00:49:28,048 --> 00:49:29,925
Watch out for what, motherfucker?
695
00:49:29,925 --> 00:49:31,093
Huh?
696
00:49:31,093 --> 00:49:32,260
That.
697
00:49:41,311 --> 00:49:42,187
Hey, you!
698
00:49:49,319 --> 00:49:50,529
Oh.
699
00:49:50,529 --> 00:49:51,571
Hey, asshole.
700
00:49:51,571 --> 00:49:52,989
Think you're gonna rob us?
701
00:49:52,989 --> 00:49:54,449
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
702
00:49:58,036 --> 00:49:59,204
Oh, God!
703
00:50:07,546 --> 00:50:08,797
You get what you pay for.
704
00:50:11,675 --> 00:50:12,551
So where's this money?
705
00:50:17,681 --> 00:50:19,933
- It was right here.
- Are you kidding me?
706
00:50:52,549 --> 00:50:54,050
I don't see any money, Chao.
707
00:50:56,303 --> 00:50:58,346
What the hell is this?
708
00:51:02,684 --> 00:51:03,935
Something better.
709
00:51:05,687 --> 00:51:06,813
The fuck
are you talking about?
710
00:51:09,191 --> 00:51:12,944
You know,
my father always said,
711
00:51:12,944 --> 00:51:15,739
the best way to make money...
712
00:51:15,739 --> 00:51:17,991
is to make money.