1 00:00:58,975 --> 00:01:00,393 Come here. 2 00:01:05,148 --> 00:01:06,441 You know me? 3 00:01:06,441 --> 00:01:07,734 Everyone knows you. 4 00:01:10,361 --> 00:01:11,321 You know Young Jun? 5 00:01:14,783 --> 00:01:16,493 Tell him it's time. 6 00:01:18,453 --> 00:01:19,454 Go. 7 00:01:47,607 --> 00:01:49,526 What's going on here? 8 00:02:00,328 --> 00:02:01,454 Hey, how's it going? 9 00:02:07,794 --> 00:02:09,128 You guys seem to have wandered off 10 00:02:09,128 --> 00:02:10,547 Long Zii territory. 11 00:02:10,547 --> 00:02:11,798 It's okay. 12 00:02:11,798 --> 00:02:13,174 We all get turned around now and then. 13 00:02:14,217 --> 00:02:16,261 I'd be happy to point you in the right direction. 14 00:02:16,261 --> 00:02:18,263 You're the one who's turned around, motherfucker. 15 00:02:19,556 --> 00:02:20,974 Wow, you escalated that pretty fast. 16 00:02:20,974 --> 00:02:22,684 Usually there's a little more repartee, 17 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 a few zingers 18 00:02:23,685 --> 00:02:25,061 before the hatchets come out, you know? 19 00:02:25,061 --> 00:02:26,271 Walk away, asshole. 20 00:02:27,730 --> 00:02:30,733 We fought the ducks together for one day. 21 00:02:30,733 --> 00:02:32,777 Now Mai Ling thinks she can just set up opium dens 22 00:02:32,777 --> 00:02:34,237 in Hop Wei territory? 23 00:02:34,237 --> 00:02:36,030 That's against the treaty. 24 00:02:36,030 --> 00:02:39,784 And, you know, basic common sense. 25 00:02:39,784 --> 00:02:43,121 So take your molasses, get the fuck out of here, 26 00:02:43,121 --> 00:02:44,414 or I'll take it, 27 00:02:44,414 --> 00:02:46,082 and then you'll have to explain to Mai Ling 28 00:02:46,082 --> 00:02:49,460 how you lost your opium and got your asses kicked. 29 00:02:57,051 --> 00:02:58,386 Huh. 30 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 Still gonna feed you that hatchet in three seconds. 31 00:03:02,640 --> 00:03:03,725 Listen to me, you dumb fuck... 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,893 - Two. - I don't know what you think 33 00:03:04,893 --> 00:03:05,935 - is gonna happen here. - One. 34 00:03:05,935 --> 00:03:06,895 It's not gonna end well. 35 00:04:16,422 --> 00:04:18,049 - All right, let's go, boys! - Yeah! 36 00:04:18,049 --> 00:04:19,884 Let's go get 'em! 37 00:04:19,884 --> 00:04:21,678 Now, boys. Let's go! 38 00:04:21,678 --> 00:04:22,804 Come on. 39 00:05:48,806 --> 00:05:49,932 Hey, how's it going? 40 00:05:49,932 --> 00:05:51,309 You know there's a door right there. 41 00:05:51,309 --> 00:05:52,894 Shut up and help me up. 42 00:07:56,726 --> 00:07:59,437 San Francisco police! 43 00:07:59,437 --> 00:08:00,897 Stand down! 44 00:08:09,739 --> 00:08:11,032 Hey! 45 00:08:11,032 --> 00:08:11,949 Get up! 46 00:08:15,661 --> 00:08:19,165 Police! Hold your ground! Hold your ground! 47 00:08:19,165 --> 00:08:20,666 Ah Sahm! 48 00:08:20,666 --> 00:08:22,668 Don't move. 49 00:08:22,668 --> 00:08:24,295 Put your hands where I can see 'em. 50 00:08:27,048 --> 00:08:28,507 It's not my hands you have to worry about. 51 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 Yeah? 52 00:08:31,219 --> 00:08:34,055 You think you can kick faster than a 12-gauge? 53 00:08:36,474 --> 00:08:38,392 They finally put this place back together, 54 00:08:38,392 --> 00:08:39,936 and you and the Long Zii are out here 55 00:08:39,936 --> 00:08:40,978 tearing it apart again. 56 00:08:40,978 --> 00:08:43,773 You're the one coming in here every day with an army of cops, 57 00:08:43,773 --> 00:08:45,024 busting heads. 58 00:08:45,024 --> 00:08:46,734 Because it's fucking chaos here. 59 00:08:46,734 --> 00:08:49,528 Only since you cops started cracking down in Chinatown. 60 00:08:49,528 --> 00:08:51,322 Hey, I was here during that riot 61 00:08:51,322 --> 00:08:52,990 trying to keep your people safe. 62 00:08:52,990 --> 00:08:56,369 We don't need you to keep us safe. 63 00:08:56,369 --> 00:08:58,037 We need you to stay the hell out of our business. 64 00:08:58,663 --> 00:08:59,914 Tong business. 65 00:08:59,914 --> 00:09:01,582 I mean every business the cops have shut down 66 00:09:01,582 --> 00:09:03,709 with these bullshit ordinances. 67 00:09:03,709 --> 00:09:04,919 People are starving. 68 00:09:05,461 --> 00:09:07,588 And how are your turf wars gonna feed them? 69 00:09:08,714 --> 00:09:10,216 Fuck's sake! 70 00:09:12,218 --> 00:09:13,094 Get the fuck out of here. 71 00:09:17,348 --> 00:09:18,557 Little shit. 72 00:09:20,685 --> 00:09:23,271 Stone, no shooting! We're pulling out. 73 00:09:23,271 --> 00:09:25,064 - What are you talking about? - Fight's over. 74 00:09:25,064 --> 00:09:26,565 We're not here to start it up again. 75 00:09:26,565 --> 00:09:29,402 Come on! Let's fall back! 76 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 Fuck, Bill. 77 00:09:31,737 --> 00:09:32,863 Something on your mind? 78 00:09:33,948 --> 00:09:35,533 Ever since the chief kicked it, 79 00:09:35,533 --> 00:09:37,243 you've had your eye on his damn job. 80 00:09:37,243 --> 00:09:39,912 And you're tying our fucking hands behind our backs. 81 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 You sure you wanna speak to the new chief that way? 82 00:09:44,417 --> 00:09:45,459 You're not him yet. 83 00:11:31,690 --> 00:11:34,402 And where is Mr. Greer? Hmm? 84 00:11:35,736 --> 00:11:36,862 Hey, Greer! 85 00:11:41,033 --> 00:11:42,118 Greer! 86 00:11:59,635 --> 00:12:01,053 Mr. Greer. 87 00:12:01,053 --> 00:12:03,055 So good to see you again. 88 00:12:06,725 --> 00:12:09,103 - 100 for the lot? - As agreed. 89 00:12:11,605 --> 00:12:12,898 They look kinda old. 90 00:12:12,898 --> 00:12:14,859 100, you get old. 91 00:12:14,859 --> 00:12:16,777 200, you get new. 92 00:12:16,777 --> 00:12:19,280 I say this. You choose 100. 93 00:12:20,489 --> 00:12:21,407 I know what I chose. 94 00:12:22,074 --> 00:12:23,492 I just wanna make sure they work. 95 00:12:23,492 --> 00:12:25,119 I test all myself. 96 00:12:25,703 --> 00:12:26,871 Oh, yeah? 97 00:12:26,871 --> 00:12:28,622 And I'm supposed to take your word for it? 98 00:12:36,505 --> 00:12:37,381 Hey. 99 00:12:37,381 --> 00:12:39,884 "Hey" what? 100 00:12:39,884 --> 00:12:42,344 Think anyone's gonna miss one uppity Chinaman? 101 00:12:44,680 --> 00:12:46,140 You got something to say? 102 00:12:48,809 --> 00:12:50,478 One... 103 00:12:50,478 --> 00:12:52,146 hundred... 104 00:12:52,146 --> 00:12:53,564 dollar. 105 00:13:00,446 --> 00:13:02,907 You're one ballsy Chinaman, I'll give you that. 106 00:13:07,703 --> 00:13:09,955 "One hundred dollar." 107 00:13:19,882 --> 00:13:21,550 Now get the fuck out of here. 108 00:13:48,118 --> 00:13:50,913 [in Cantonese] These fucking bulls. 109 00:13:50,913 --> 00:13:52,873 Suddenly you can't throw a stick in Chinatown 110 00:13:52,873 --> 00:13:54,667 without hitting one. 111 00:13:55,084 --> 00:13:58,003 [in English] Used to be the Chinatown squad was a joke. 112 00:13:58,003 --> 00:14:00,130 Now they got half the police force cracking skulls. 113 00:14:00,130 --> 00:14:01,340 It's all politics. 114 00:14:01,340 --> 00:14:04,552 Ducks are just trying to look tough before the election. 115 00:14:06,804 --> 00:14:07,930 Yeah, but why they gotta shut down 116 00:14:07,930 --> 00:14:09,598 all my favorite spots, though? 117 00:14:09,598 --> 00:14:11,642 I finally find a decent egg tart, 118 00:14:11,642 --> 00:14:14,311 and bang, Mr. Gaoyuan is gone, man. 119 00:14:14,311 --> 00:14:16,021 Meanwhile, Mai Ling breaks the treaty 120 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 and we can't even retaliate 121 00:14:17,314 --> 00:14:18,941 because of all these damn bulls. 122 00:14:18,941 --> 00:14:22,611 We're losing protection money and we're losing guys. 123 00:14:22,611 --> 00:14:25,698 Either we find a way to dodge these ordinances 124 00:14:25,698 --> 00:14:27,866 - or we're fucked. - Yeah. 125 00:14:43,132 --> 00:14:45,759 Young Jun. 126 00:14:45,759 --> 00:14:47,720 I am, uh, honored. 127 00:14:47,720 --> 00:14:51,849 And I am, uh, pissed off. 128 00:14:51,849 --> 00:14:54,143 I'm only here because my men have come up empty-handed 129 00:14:54,143 --> 00:14:55,519 two weeks in a row. 130 00:14:55,519 --> 00:14:57,813 I know, and I'm sorry, 131 00:14:57,813 --> 00:15:00,983 but the bulls shut us down twice in the last month. 132 00:15:00,983 --> 00:15:02,610 These are tough times for all of us. 133 00:15:02,610 --> 00:15:05,321 But that doesn't absolve us of our debts. 134 00:15:05,321 --> 00:15:08,824 I'm happy to pay for the protection, but... 135 00:15:08,824 --> 00:15:11,744 I don't see that we're protected now. 136 00:15:11,744 --> 00:15:13,871 Do you really wanna talk to me like that? 137 00:15:13,871 --> 00:15:16,081 I don't have the money to pay you. 138 00:15:16,081 --> 00:15:18,834 I'm just telling you how it is. 139 00:15:18,834 --> 00:15:20,961 Your father would've understood. 140 00:15:24,173 --> 00:15:26,050 My father isn't running things anymore. 141 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 I am. 142 00:15:27,343 --> 00:15:28,510 So if I were you, I'd leave him 143 00:15:28,510 --> 00:15:30,137 the fuck out of this conversation. 144 00:15:30,137 --> 00:15:31,680 If he could see you now... 145 00:15:31,680 --> 00:15:33,015 This fucking onion. 146 00:15:33,015 --> 00:15:34,266 Hey, let's-- 147 00:15:34,266 --> 00:15:36,935 let's let Hong handle this, huh? 148 00:15:36,935 --> 00:15:39,021 It's okay. You're the boss. 149 00:15:39,021 --> 00:15:41,649 You shouldn't be collecting anyway... 150 00:15:44,860 --> 00:15:47,363 Boss. 151 00:15:47,363 --> 00:15:49,156 You better watch the way you fucking talk to me, 152 00:15:49,156 --> 00:15:51,075 old man. 153 00:16:02,836 --> 00:16:03,962 Handle it. 154 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 Young Jun. Hey, hey. 155 00:16:08,425 --> 00:16:09,677 What the fuck was that? 156 00:16:10,552 --> 00:16:11,553 What? 157 00:16:11,553 --> 00:16:14,014 Getting in my way like that! 158 00:16:14,014 --> 00:16:15,391 You were beating on an old man. 159 00:16:15,391 --> 00:16:18,018 I was making a fucking point. 160 00:16:18,018 --> 00:16:19,436 He disrespected me. 161 00:16:19,436 --> 00:16:21,313 You want respect, 162 00:16:21,313 --> 00:16:23,315 you're not gonna get it by flying off the fucking handle. 163 00:16:24,775 --> 00:16:27,611 Don't you ever challenge me in public again. 164 00:16:32,866 --> 00:16:35,202 It's getting dangerous out there. 165 00:16:35,202 --> 00:16:36,412 Fuck. 166 00:16:36,412 --> 00:16:38,580 The bulls are coming in larger numbers, 167 00:16:38,580 --> 00:16:42,042 shutting down businesses, damaging our property. 168 00:16:42,042 --> 00:16:44,420 Our unity might be the only weapon we have 169 00:16:44,420 --> 00:16:45,504 against this enemy. 170 00:16:46,839 --> 00:16:49,007 The Jiang Yao Tong has always enjoyed 171 00:16:49,007 --> 00:16:51,593 a friendship with the Long Zii. 172 00:16:51,593 --> 00:16:54,722 But the truth is, the more tongs there are, 173 00:16:54,722 --> 00:16:57,141 the more we are divided. 174 00:16:57,141 --> 00:17:00,477 And so as you asked 175 00:17:00,477 --> 00:17:03,772 and under the terms you stipulated, 176 00:17:03,772 --> 00:17:08,193 the Jiang Yao Tong are honored to become part of the Long Zii. 177 00:17:14,491 --> 00:17:18,746 We pledge our blades, our blood, 178 00:17:18,746 --> 00:17:22,499 and our souls to the Long Zii and to its leader, 179 00:17:22,499 --> 00:17:23,917 Mai Ling. 180 00:17:32,342 --> 00:17:33,802 Kong Pak. 181 00:17:42,436 --> 00:17:44,813 After leading a tong for so long, 182 00:17:44,813 --> 00:17:47,066 I'm sure this was not an easy decision. 183 00:17:48,233 --> 00:17:50,027 It wasn't. 184 00:17:50,027 --> 00:17:52,905 But when you're given no choice, 185 00:17:52,905 --> 00:17:55,157 the choice becomes clear. 186 00:18:00,579 --> 00:18:03,499 Li Yong tells me you're a great warrior... 187 00:18:05,459 --> 00:18:07,002 And an honorable man. 188 00:18:09,797 --> 00:18:12,466 I hope you will sit on my council with the elders. 189 00:18:18,055 --> 00:18:19,598 It would be my honor. 190 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 Well, then... 191 00:18:34,029 --> 00:18:35,656 Welcome to the Long Zii. 192 00:19:10,440 --> 00:19:12,860 I am Irish. Dublin-born. 193 00:19:12,860 --> 00:19:15,445 And it pains me, as I'm sure it does 194 00:19:15,445 --> 00:19:18,448 everyone on this council, to be unable 195 00:19:18,448 --> 00:19:20,742 to hire Irish labor. 196 00:19:20,742 --> 00:19:23,495 But with lumber prices bleeding me dry, 197 00:19:23,495 --> 00:19:26,623 I just don't have the margins. 198 00:19:26,623 --> 00:19:29,251 If you don't have the margins to pay a living wage, 199 00:19:29,251 --> 00:19:31,211 you're doing something wrong. 200 00:19:31,211 --> 00:19:33,213 It's a wage the Chinese can live on. 201 00:19:33,213 --> 00:19:35,966 A dog could live on it too, but that doesn't make it right. 202 00:19:35,966 --> 00:19:37,384 Mr. Leary, we've been through this. 203 00:19:37,384 --> 00:19:39,261 If you would simply study the economics-- 204 00:19:39,261 --> 00:19:40,804 I understand the economics. 205 00:19:40,804 --> 00:19:43,432 Well, then why don't you explain them to me? 206 00:19:43,432 --> 00:19:46,268 Because clearly, we're seeing the numbers differently. 207 00:19:53,567 --> 00:19:55,527 I'll give you a number. 208 00:19:55,527 --> 00:19:57,654 25,000. 209 00:19:57,654 --> 00:19:59,281 What's that? 210 00:19:59,281 --> 00:20:01,116 That's how many chinks there are in this city. 211 00:20:02,951 --> 00:20:04,703 And not a single damn one of them can vote. 212 00:20:07,039 --> 00:20:09,124 Now... 213 00:20:09,124 --> 00:20:10,250 do you happen to know 214 00:20:10,250 --> 00:20:12,961 how many Irish there are in San Francisco? 215 00:20:12,961 --> 00:20:14,296 I have no idea. 216 00:20:14,296 --> 00:20:16,673 Well, Mr. Buckley does. 217 00:20:16,673 --> 00:20:19,217 He's got that special election to win. 218 00:20:19,217 --> 00:20:22,387 And I got 30,000 votes he needs to do it. 219 00:20:22,387 --> 00:20:23,597 How many votes do you have? 220 00:20:23,597 --> 00:20:25,724 Mr. Leary, you've been on this council long enough 221 00:20:25,724 --> 00:20:28,685 to know we all want the Chinese gone, but given-- 222 00:20:28,685 --> 00:20:30,520 But that won't stop you all 223 00:20:30,520 --> 00:20:32,147 from making every last buck you can 224 00:20:32,147 --> 00:20:33,440 while they're still here. 225 00:20:33,440 --> 00:20:37,069 If I could show you what I am paying for steel and lumber-- 226 00:20:37,069 --> 00:20:38,695 So negotiate with your suppliers! 227 00:20:38,695 --> 00:20:40,530 You think I haven't? It's all I do! 228 00:20:40,530 --> 00:20:41,907 Enough. 229 00:20:41,907 --> 00:20:43,575 We're going round in circles. 230 00:20:45,243 --> 00:20:47,746 That's because no one ever says anything new. 231 00:20:47,746 --> 00:20:50,082 Welcome to politics, Mr. Leary. 232 00:20:50,082 --> 00:20:51,959 Now, I move to adjourn. 233 00:20:51,959 --> 00:20:53,460 Seconded. 234 00:20:53,460 --> 00:20:54,670 Fuck. 235 00:20:56,088 --> 00:20:57,422 I've got seniority. 236 00:20:57,422 --> 00:21:00,342 And Flannagan himself recommended me for the position 237 00:21:00,342 --> 00:21:01,510 before he passed. 238 00:21:01,510 --> 00:21:03,428 So what's Mr. Buckley waiting for? 239 00:21:03,428 --> 00:21:04,972 He needs a police chief, doesn't he? 240 00:21:04,972 --> 00:21:07,975 I think he's just sorting himself out. 241 00:21:07,975 --> 00:21:11,520 He's focused on keeping his own job right now. 242 00:21:11,520 --> 00:21:13,563 He practically gave you the keys to the city 243 00:21:13,563 --> 00:21:15,524 when you arrested that swordsman. 244 00:21:15,524 --> 00:21:18,443 It will happen, and when it does, 245 00:21:18,443 --> 00:21:20,779 I will be out of Chinatown for good. 246 00:21:25,158 --> 00:21:26,493 I miss you. 247 00:21:29,955 --> 00:21:31,707 I miss my family. 248 00:21:36,128 --> 00:21:37,254 Please come home. 249 00:21:44,469 --> 00:21:47,431 Get out of Chinatown, and we can talk about it. 250 00:21:54,146 --> 00:21:57,482 Molly. Michael. Cut it out right now. 251 00:21:59,818 --> 00:22:00,569 Some whiskey, Bill? 252 00:22:03,947 --> 00:22:05,282 Thank you. 253 00:22:08,410 --> 00:22:09,286 And how did that go? 254 00:22:11,121 --> 00:22:12,873 Okay, I think. 255 00:22:17,169 --> 00:22:18,378 And the chief job? 256 00:22:19,838 --> 00:22:21,798 - Any day now. - Excellent. 257 00:22:23,550 --> 00:22:25,427 Well, you have a wonderful family, 258 00:22:25,427 --> 00:22:27,054 but it's a large one. 259 00:22:27,054 --> 00:22:29,306 And I would love to get these people out of my house. 260 00:22:31,308 --> 00:22:33,518 Michael, stop doing that to your sister. 261 00:22:33,518 --> 00:22:35,771 Molly, look after your brother. 262 00:22:36,855 --> 00:22:38,607 Headed back to Sonoma? 263 00:22:38,607 --> 00:22:39,816 Just a weekend trip. 264 00:22:41,526 --> 00:22:43,236 So is someone running the place while you're gone, 265 00:22:43,236 --> 00:22:45,989 or is it on the honor system? 266 00:22:45,989 --> 00:22:48,700 Chao will keep an eye on things. 267 00:22:48,700 --> 00:22:50,911 - Chao? - Mm-hmm. 268 00:22:52,662 --> 00:22:55,123 Yeah, and who is keeping an eye on him? 269 00:23:00,462 --> 00:23:02,798 Feels like you're gone more than you're here these days. 270 00:23:02,798 --> 00:23:04,132 Miss me? 271 00:23:06,134 --> 00:23:07,511 Things are getting worse out there. 272 00:23:08,512 --> 00:23:10,680 I'm of no use to you right now. 273 00:23:14,851 --> 00:23:15,894 How's the shoulder? 274 00:23:16,812 --> 00:23:19,689 Mm, I'm starting to be able to move it again. 275 00:23:21,566 --> 00:23:23,068 How are things at the Hop Wei? 276 00:23:23,068 --> 00:23:24,986 Not great. 277 00:23:24,986 --> 00:23:26,196 And Young Jun? 278 00:23:30,283 --> 00:23:32,327 Doesn't take a lot to set him off these days. 279 00:23:33,120 --> 00:23:34,996 Doing what I can to keep him on point. 280 00:23:34,996 --> 00:23:37,040 If Young Jun can't find his way as a leader, 281 00:23:37,040 --> 00:23:38,875 there's nothing you can do about it. 282 00:23:38,875 --> 00:23:41,962 Some things are beyond even your control. 283 00:23:41,962 --> 00:23:44,423 Yeah, maybe I should just start leaving town with you. 284 00:23:45,423 --> 00:23:47,134 There's plenty of room in the carriage. 285 00:24:06,444 --> 00:24:08,321 Mai Ling. 286 00:24:08,321 --> 00:24:10,699 Mr. Buckley. 287 00:24:10,699 --> 00:24:13,118 How goes the campaign? 288 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 Running for a position I already have, 289 00:24:15,245 --> 00:24:17,789 it's a tricky business. 290 00:24:17,789 --> 00:24:19,124 You mean democracy. 291 00:24:19,124 --> 00:24:20,500 Politics. 292 00:24:20,500 --> 00:24:23,086 Glad-handing. Crowd-pleasing. It's not in my nature. 293 00:24:23,086 --> 00:24:25,046 I'm sure. 294 00:24:25,046 --> 00:24:26,882 You know, if it helps, 295 00:24:26,882 --> 00:24:29,509 an old Chinese philosopher once said, 296 00:24:29,509 --> 00:24:31,178 "No one is ever defeated 297 00:24:31,178 --> 00:24:33,889 until defeat has been accepted as reality." 298 00:24:33,889 --> 00:24:35,932 Thank you. It doesn't. 299 00:24:37,517 --> 00:24:39,436 You caused quite a fracas the other day. 300 00:24:40,645 --> 00:24:41,980 It was a misunderstanding. 301 00:24:41,980 --> 00:24:45,400 You were making a move into Hop Wei territory. 302 00:24:45,400 --> 00:24:47,277 I'm keeping the police off your back 303 00:24:47,277 --> 00:24:49,237 as per our arrangement, 304 00:24:49,237 --> 00:24:50,697 but expanding your operations 305 00:24:50,697 --> 00:24:52,199 was never part of the agreement. 306 00:24:52,199 --> 00:24:54,659 Then I'll change our agreement. 307 00:24:54,659 --> 00:24:56,494 You offered me some Chinese wisdom. 308 00:24:56,494 --> 00:24:59,372 I will offer you some American. 309 00:24:59,372 --> 00:25:00,707 Benjamin Franklin said, 310 00:25:00,707 --> 00:25:02,959 "Necessity never made a good bargain." 311 00:25:02,959 --> 00:25:05,295 You might think you have me at a disadvantage 312 00:25:05,295 --> 00:25:08,506 with that incriminating photograph, 313 00:25:08,506 --> 00:25:10,217 but there's only so far you can push me 314 00:25:10,217 --> 00:25:14,012 before I decide your leverage isn't worth the price. 315 00:25:15,972 --> 00:25:18,099 No more moves. 316 00:25:18,099 --> 00:25:21,811 No more violence of any kind until after the election. 317 00:25:22,437 --> 00:25:23,480 Understood. 318 00:25:25,065 --> 00:25:27,192 Believe me, 319 00:25:27,192 --> 00:25:29,861 the Long Zii greatly value our relationship 320 00:25:29,861 --> 00:25:31,988 with the mayor of San Francisco. 321 00:25:37,077 --> 00:25:38,161 For your campaign. 322 00:25:42,415 --> 00:25:46,127 If the glad-handing ever gets to be too much, 323 00:25:46,127 --> 00:25:48,880 just do what I do. 324 00:25:48,880 --> 00:25:51,508 Imagine your knife in their throat. 325 00:26:06,106 --> 00:26:08,817 Here you go, boys. 326 00:26:08,817 --> 00:26:10,860 We closed our tab. 327 00:26:10,860 --> 00:26:12,195 This round's on me. 328 00:26:12,904 --> 00:26:14,364 Charity? 329 00:26:14,364 --> 00:26:16,032 It's just a round, Killy. 330 00:26:17,033 --> 00:26:19,160 Wouldn't need your round if we were working. 331 00:26:21,037 --> 00:26:23,206 I thought the idea of you joining the city council 332 00:26:23,206 --> 00:26:26,334 was to get rid of the Chinese and get us all working again. 333 00:26:26,334 --> 00:26:29,587 What the fuck do you think I'm doing? 334 00:26:29,587 --> 00:26:31,214 You think I like sitting 'round a table 335 00:26:31,214 --> 00:26:33,008 with those fat fucks talking down to me? 336 00:26:35,010 --> 00:26:36,970 I can't just force them to write new laws. 337 00:26:39,014 --> 00:26:41,391 Listen. 338 00:26:41,391 --> 00:26:43,685 It's like anything else, right? 339 00:26:43,685 --> 00:26:45,020 You find the pressure points, 340 00:26:45,020 --> 00:26:47,647 and then you dig your thumbs in. 341 00:26:47,647 --> 00:26:49,482 These things take time. 342 00:26:49,482 --> 00:26:51,318 Ooh, careful there. 343 00:26:51,318 --> 00:26:54,404 You're even starting to sound like a politician. 344 00:26:55,322 --> 00:26:57,657 You're an asshole when you're drunk, Killy. 345 00:26:57,657 --> 00:26:59,701 And a cunt when I'm sober. 346 00:27:05,248 --> 00:27:07,125 Whiskey, three glasses. 347 00:27:07,125 --> 00:27:09,419 - Anything else? - That's all. 348 00:27:09,419 --> 00:27:12,380 What time is it? 349 00:27:12,380 --> 00:27:13,882 Bedtime. 350 00:27:13,882 --> 00:27:15,425 Earn your keep, baby. 351 00:27:18,678 --> 00:27:20,805 Hey! 352 00:27:20,805 --> 00:27:22,307 - You all right? - I'm all right. I'm all right. 353 00:27:23,558 --> 00:27:25,185 Hey! Come here. 354 00:27:28,980 --> 00:27:30,106 Hey! 355 00:27:31,941 --> 00:27:34,069 Get the fuck off me! 356 00:27:34,069 --> 00:27:36,321 Hey, what are you doing? He's robbing me! 357 00:27:36,321 --> 00:27:38,031 It's nine drinks between the two of you, 358 00:27:38,031 --> 00:27:39,366 plus everything you broke. 359 00:27:39,366 --> 00:27:41,034 He didn't pay for his fucking drinks. 360 00:27:41,034 --> 00:27:42,410 So take that up with him! 361 00:27:42,410 --> 00:27:45,705 Now, I see you in here again, 362 00:27:45,705 --> 00:27:47,832 I'ma hang you up like Mama's wet washing. 363 00:27:47,832 --> 00:27:49,417 What? 364 00:27:49,417 --> 00:27:50,710 Just go. 365 00:27:52,545 --> 00:27:54,547 - Asshole! - My hero. 366 00:28:01,388 --> 00:28:03,932 Just keeping the peace. 367 00:28:05,433 --> 00:28:06,684 Richard? 368 00:28:17,529 --> 00:28:19,572 Bad one? 369 00:28:19,572 --> 00:28:21,908 Um, not--not too bad. 370 00:28:43,972 --> 00:28:45,056 What the fuck is this? 371 00:28:57,861 --> 00:29:00,864 Standard hatchet, bevel blade, U.S. steel. 372 00:29:00,864 --> 00:29:02,824 The Long Zii use these. 373 00:29:02,824 --> 00:29:04,200 And you make it for them. 374 00:29:04,200 --> 00:29:05,910 I didn't make this. 375 00:29:05,910 --> 00:29:07,328 But you do deal with them. 376 00:29:07,328 --> 00:29:09,122 - Hatchets? - The Long Zii. 377 00:29:10,665 --> 00:29:12,000 I deal with a lot of people. 378 00:29:12,750 --> 00:29:13,877 Hmm. 379 00:29:15,962 --> 00:29:18,756 You sit here drinking like you're one of us, 380 00:29:18,756 --> 00:29:22,594 but tomorrow, you might sell the blade that kills me. 381 00:29:22,594 --> 00:29:26,181 Or I might save your life. 382 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 Your father understood the value 383 00:29:27,932 --> 00:29:30,643 of an independent contractor with his ear to the streets. 384 00:29:30,643 --> 00:29:34,731 My father valued loyalty above all. 385 00:29:34,731 --> 00:29:35,940 And so do I. 386 00:29:40,069 --> 00:29:43,823 At some point, you're gonna have to choose a side. 387 00:29:55,418 --> 00:29:58,546 You know, Zing said the exact same thing to me. 388 00:30:00,798 --> 00:30:03,468 Ask for my help, and I will happily give it. 389 00:30:05,970 --> 00:30:09,098 But don't threaten me. 390 00:30:09,098 --> 00:30:10,725 Doesn't work. 391 00:30:19,651 --> 00:30:22,111 - Something up? - I don't trust him. 392 00:30:22,111 --> 00:30:25,073 It's Chao. You pay and he delivers. 393 00:30:25,073 --> 00:30:27,367 And that's what you trust. 394 00:30:27,367 --> 00:30:29,035 Cause and effect, right? 395 00:30:29,035 --> 00:30:30,370 It's very Buddhist. 396 00:30:30,370 --> 00:30:32,163 You a Buddhist? 397 00:30:32,163 --> 00:30:33,873 Fuck no. 398 00:30:33,873 --> 00:30:35,667 Come on, boss. 399 00:30:35,667 --> 00:30:38,836 You here to fuck with Chao or to get some sticky? 400 00:30:41,714 --> 00:30:43,049 Hey. 401 00:30:54,394 --> 00:30:57,438 - What was that? - Just the new boss flexing. 402 00:30:57,438 --> 00:30:59,482 Think he's starting to get paranoid. 403 00:30:59,482 --> 00:31:00,608 This business about Mai Ling 404 00:31:00,608 --> 00:31:02,193 being your sister isn't helping matters. 405 00:31:02,193 --> 00:31:03,820 I mean, what'd you think would happen? 406 00:31:03,820 --> 00:31:05,947 I just didn't figure she would tell him. 407 00:31:05,947 --> 00:31:07,615 It was a cold and reckless 408 00:31:07,615 --> 00:31:10,451 and ultimately brilliant move on her part. 409 00:31:10,451 --> 00:31:11,953 Classic Mai Ling. 410 00:31:11,953 --> 00:31:13,788 I think he's still worried about it. 411 00:31:13,788 --> 00:31:14,831 He should be. 412 00:31:16,958 --> 00:31:18,710 Chao, I am loyal to the tong. 413 00:31:18,710 --> 00:31:20,962 You crossed the salt to find her. 414 00:31:20,962 --> 00:31:23,381 And she ordered my death. 415 00:31:23,381 --> 00:31:25,133 Family can be complicated. 416 00:31:25,967 --> 00:31:27,552 - Look, if you ask me... - I didn't. 417 00:31:27,552 --> 00:31:30,138 I don't see you moving against your own sister, 418 00:31:30,138 --> 00:31:31,472 and neither does Young Jun. 419 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 You've gotta keep an eye on him. 420 00:31:33,433 --> 00:31:35,685 He's not his father. 421 00:31:35,685 --> 00:31:36,728 He goes off the wrong way, 422 00:31:36,728 --> 00:31:39,022 he could bring down the whole tong. 423 00:31:39,022 --> 00:31:41,482 We might not have to wait that long. 424 00:31:41,482 --> 00:31:43,276 The bulls are bleeding us dry. 425 00:31:43,276 --> 00:31:45,069 We don't have the chop to pay for our molasses, 426 00:31:45,069 --> 00:31:47,572 and now Happy Jack won't release the product. 427 00:31:47,572 --> 00:31:49,324 None of which reflects well on the new boss. 428 00:31:49,324 --> 00:31:50,950 I get it. Hmm. 429 00:31:56,039 --> 00:31:57,874 I may be able to help. 430 00:31:59,208 --> 00:32:00,918 Yeah? 431 00:32:00,918 --> 00:32:03,546 I delivered some shooters to these guys on the docks. 432 00:32:03,546 --> 00:32:06,007 While I was there, I saw cash. 433 00:32:06,007 --> 00:32:07,258 Piles of it. 434 00:32:07,258 --> 00:32:08,718 We're not thieves, Chao. 435 00:32:08,718 --> 00:32:11,763 Now is exactly the wrong time to get proud. 436 00:32:11,763 --> 00:32:15,099 Now is the time to adapt or die. 437 00:32:24,776 --> 00:32:26,027 Sergeant O'Hara. 438 00:32:28,571 --> 00:32:29,614 May I have a moment? 439 00:32:31,115 --> 00:32:33,534 Of course, Mr. Mayor. 440 00:32:43,378 --> 00:32:45,338 I know you've been waiting for news 441 00:32:45,338 --> 00:32:47,715 ever since Chief Flannagan passed away, 442 00:32:47,715 --> 00:32:49,676 and I appreciate your patience. 443 00:32:49,676 --> 00:32:51,427 Of course, sir. 444 00:32:51,427 --> 00:32:55,765 I know conventional wisdom has you next in line for chief. 445 00:32:57,517 --> 00:33:02,063 But based on a number of extenuating factors... 446 00:33:03,272 --> 00:33:05,108 I'm afraid I've had to go another way. 447 00:33:06,109 --> 00:33:07,360 Another way? 448 00:33:08,194 --> 00:33:11,280 I expect you to be a professional about this. 449 00:33:19,122 --> 00:33:21,624 Sergeant O'Hara, meet Colonel Benjamin Atwood, 450 00:33:21,624 --> 00:33:23,918 our new chief of police. 451 00:33:23,918 --> 00:33:25,878 Sergeant. 452 00:33:29,549 --> 00:33:31,134 I'm sorry. 453 00:33:31,134 --> 00:33:32,552 Who the hell is this? 454 00:33:32,552 --> 00:33:35,555 Chief Atwood comes to us from New York City, 455 00:33:35,555 --> 00:33:37,098 where he was extremely successful 456 00:33:37,098 --> 00:33:39,517 in bringing to bear his military experience, 457 00:33:39,517 --> 00:33:42,645 as well as the law, to clean up their Chinatown. 458 00:33:42,645 --> 00:33:44,731 San Francisco is nothing like New York. 459 00:33:44,731 --> 00:33:45,982 No. 460 00:33:45,982 --> 00:33:50,236 But the Chinese are the Chinese everywhere, aren't they? 461 00:33:52,071 --> 00:33:55,366 Mr. Gumm, why don't you show the chief to his new office? 462 00:33:55,366 --> 00:33:57,410 I'm sure he'd like to get started right away. 463 00:34:09,505 --> 00:34:11,466 That job was mine. 464 00:34:11,466 --> 00:34:13,468 Only in your mind. 465 00:34:15,762 --> 00:34:17,764 I'm facing an election, 466 00:34:17,764 --> 00:34:19,849 and a significant pillar of my platform 467 00:34:19,849 --> 00:34:22,143 is bringing order to Chinatown. 468 00:34:22,143 --> 00:34:24,103 And that riot left our citizens shaken, 469 00:34:24,103 --> 00:34:25,521 wondering how vulnerable they are 470 00:34:25,521 --> 00:34:27,565 to savage foreigners living in their midst. 471 00:34:27,565 --> 00:34:30,359 And I am the one who brought order to that riot. 472 00:34:30,359 --> 00:34:31,736 Maybe. 473 00:34:31,736 --> 00:34:33,529 But I would argue that the entire thing happened 474 00:34:33,529 --> 00:34:35,782 because you failed to transport a single prisoner-- 475 00:34:35,782 --> 00:34:38,576 the man who murdered our mayor, I might add. 476 00:34:38,576 --> 00:34:40,203 It's not as simple as that, and you know it. 477 00:34:40,203 --> 00:34:41,662 The voters don't want excuses. 478 00:34:41,662 --> 00:34:43,039 They want results. 479 00:34:43,039 --> 00:34:44,832 And Atwood gets results. 480 00:34:44,832 --> 00:34:46,292 He will tear Chinatown apart 481 00:34:46,292 --> 00:34:48,211 and put the fear of God into those heathens. 482 00:34:48,211 --> 00:34:50,713 He's an outsider. These are my men. 483 00:34:50,713 --> 00:34:52,632 You can't expect them to just follow him. 484 00:34:52,632 --> 00:34:54,759 He brought some of his own men from New York. 485 00:34:54,759 --> 00:34:57,303 The rest will take their cues from you, 486 00:34:57,303 --> 00:34:58,971 and if you can't deliver those cues, 487 00:34:58,971 --> 00:35:00,681 you can deliver me your resignation 488 00:35:00,681 --> 00:35:01,808 by the end of the day. 489 00:35:03,142 --> 00:35:03,893 Sergeant. 490 00:36:07,164 --> 00:36:08,833 I've been waiting for you. 491 00:36:08,833 --> 00:36:11,669 I come as early as I can. 492 00:36:11,669 --> 00:36:12,503 Oh! 493 00:36:13,504 --> 00:36:14,630 [in Cantonese] How are you, Lai? 494 00:36:17,550 --> 00:36:19,594 Yes, I'll be staying for a few days. 495 00:36:21,178 --> 00:36:22,305 Mm! 496 00:36:27,351 --> 00:36:28,352 Come inside. 497 00:36:34,192 --> 00:36:37,403 You see black on wall? 498 00:36:37,403 --> 00:36:39,614 This from fire. 499 00:36:39,614 --> 00:36:40,865 You remember riot? 500 00:36:42,199 --> 00:36:44,660 After the mayor die, 501 00:36:44,660 --> 00:36:46,412 many fire. 502 00:36:46,412 --> 00:36:47,663 Yes. 503 00:36:47,663 --> 00:36:50,541 That was a horrible time. 504 00:36:50,541 --> 00:36:52,793 But Chinese people work hard. 505 00:36:52,793 --> 00:36:55,379 Build back their home, hmm? 506 00:36:55,379 --> 00:36:57,548 It should never have happened. 507 00:36:57,548 --> 00:37:00,676 Well, they did kill the mayor. 508 00:37:00,676 --> 00:37:02,637 Frannie! 509 00:37:09,936 --> 00:37:12,396 Very sad what happen to your mayor. 510 00:37:13,022 --> 00:37:15,816 Maybe a Chinese man kill him. 511 00:37:15,816 --> 00:37:17,193 Maybe not. 512 00:37:19,862 --> 00:37:21,489 There bad Chinese people 513 00:37:21,489 --> 00:37:25,451 and maybe bad white people too, no? 514 00:37:26,911 --> 00:37:30,414 But most of us good, 515 00:37:30,414 --> 00:37:33,167 right? 516 00:37:33,167 --> 00:37:34,710 - Of course. - Of course. 517 00:37:38,172 --> 00:37:39,423 This way! 518 00:37:53,145 --> 00:37:55,147 Please meet Mai Ling. 519 00:37:55,147 --> 00:37:58,109 Very successful businesswoman in Chinatown. 520 00:38:00,903 --> 00:38:02,446 Oh, my. 521 00:38:02,446 --> 00:38:04,198 She's really beautiful. 522 00:38:04,198 --> 00:38:05,866 Thank you. 523 00:38:05,866 --> 00:38:06,909 So are you. 524 00:38:07,576 --> 00:38:10,538 Would you like to come inside and have some tea? 525 00:38:10,538 --> 00:38:12,540 I've just finished renovating, 526 00:38:12,540 --> 00:38:15,251 and it's been ages since I've had any guests. 527 00:38:16,377 --> 00:38:17,962 You speak like an American. 528 00:38:20,339 --> 00:38:21,465 When in Rome. 529 00:38:23,551 --> 00:38:25,678 Please. Come in. 530 00:38:36,647 --> 00:38:40,693 I was forced into marriage with a very powerful warlord. 531 00:38:40,693 --> 00:38:43,154 He was cruel to me. 532 00:38:43,154 --> 00:38:44,864 And there was nowhere in China I could run 533 00:38:44,864 --> 00:38:47,074 where he wouldn't find me. 534 00:38:47,074 --> 00:38:51,579 And so I started secretly bringing weapons from his home 535 00:38:51,579 --> 00:38:53,122 to the market and selling them. 536 00:38:53,998 --> 00:38:56,625 He had so many. Never missed them. 537 00:38:56,625 --> 00:38:58,461 And eventually, I had enough money 538 00:38:58,461 --> 00:38:59,795 for a ticket to America. 539 00:39:01,505 --> 00:39:02,715 My Lord. 540 00:39:05,217 --> 00:39:08,179 What would he have done if he had caught you? 541 00:39:08,179 --> 00:39:11,057 He would have killed me. 542 00:39:11,057 --> 00:39:13,184 Oh, but if I had stayed, 543 00:39:13,184 --> 00:39:15,436 he would have eventually killed me anyway. 544 00:39:17,188 --> 00:39:18,898 Or I would have killed myself. 545 00:39:20,483 --> 00:39:23,819 And now you have men working for you. 546 00:39:26,530 --> 00:39:29,617 I have to imagine there were almost no opportunities 547 00:39:29,617 --> 00:39:31,368 for a Chinese woman here. 548 00:39:31,368 --> 00:39:33,537 It's really very impressive. 549 00:39:33,537 --> 00:39:35,539 How did you do it? 550 00:39:35,539 --> 00:39:37,958 Well, I just have one rule, really. 551 00:39:37,958 --> 00:39:40,795 But it's--it's served me well. 552 00:39:42,463 --> 00:39:43,672 Be smarter. 553 00:39:44,465 --> 00:39:45,508 Than whom? 554 00:39:46,967 --> 00:39:47,968 Than the men. 555 00:40:09,698 --> 00:40:11,575 Thank you for having us in your home. 556 00:40:13,119 --> 00:40:15,496 It was so inspiring to hear your story. 557 00:40:15,496 --> 00:40:18,415 We're having a small reception in a few days. 558 00:40:18,415 --> 00:40:19,834 Just some close friends. 559 00:40:19,834 --> 00:40:23,879 But I think they would love to hear your story. 560 00:40:23,879 --> 00:40:26,006 And it would be such a unique opportunity 561 00:40:26,006 --> 00:40:27,466 for people to meet 562 00:40:27,466 --> 00:40:30,928 a truly exceptional Chinese woman 563 00:40:30,928 --> 00:40:32,763 who has overcome so much. 564 00:40:35,891 --> 00:40:38,269 You're inviting me to your home? 565 00:40:38,269 --> 00:40:39,562 Yes. 566 00:40:39,562 --> 00:40:41,564 And I insist you come. 567 00:40:41,564 --> 00:40:43,691 The details are on the card. 568 00:40:43,691 --> 00:40:46,986 Goodbye. 569 00:40:55,327 --> 00:40:57,246 Chao did well. 570 00:40:57,246 --> 00:41:00,166 That group was much better than the last one. 571 00:41:00,166 --> 00:41:02,793 Our new house is already paying dividends. 572 00:41:06,714 --> 00:41:08,174 You disapprove. 573 00:41:09,341 --> 00:41:11,093 I just don't like the way they look at you. 574 00:41:11,093 --> 00:41:15,014 They are fascinated with us. 575 00:41:15,014 --> 00:41:17,099 If I can gain their trust, 576 00:41:17,099 --> 00:41:21,520 I can make them see us as people to do business with. 577 00:41:21,520 --> 00:41:23,272 Chinatown is getting smaller. 578 00:41:23,272 --> 00:41:26,525 We need to expand beyond it. 579 00:41:26,525 --> 00:41:29,069 Out in the pond, not everyone hates us. 580 00:41:31,197 --> 00:41:33,699 They'll never treat us as equals. 581 00:41:33,699 --> 00:41:34,909 No. 582 00:41:34,909 --> 00:41:37,661 But the ducks are greedy. 583 00:41:37,661 --> 00:41:40,998 And our money is as good as anyone else's. 584 00:41:52,301 --> 00:41:54,094 Does it still hurt? 585 00:41:54,094 --> 00:41:56,305 Not so much. 586 00:41:56,305 --> 00:41:58,766 I move fine, no? 587 00:41:58,766 --> 00:42:01,185 Yes, you do. 588 00:42:04,855 --> 00:42:08,651 By the way, I think I may have found another property. 589 00:42:08,651 --> 00:42:11,695 Just a few miles from here. 590 00:42:11,695 --> 00:42:13,781 Another one? 591 00:42:13,781 --> 00:42:16,617 We could help more girls. 592 00:42:16,617 --> 00:42:19,161 Maybe I buy it with you. 593 00:42:19,161 --> 00:42:21,080 If you want to, yes. 594 00:42:23,457 --> 00:42:25,793 It's very nice here. 595 00:42:25,793 --> 00:42:26,835 With you. 596 00:42:26,835 --> 00:42:28,629 Yeah? 597 00:42:28,629 --> 00:42:31,048 Well, maybe you should consider staying longer. 598 00:42:31,048 --> 00:42:34,385 Longer? How long? 599 00:42:34,385 --> 00:42:37,805 Always. 600 00:42:37,805 --> 00:42:39,139 Always? 601 00:42:39,139 --> 00:42:41,141 Why not? 602 00:42:41,141 --> 00:42:44,144 You're here so much these days as it is. 603 00:42:44,144 --> 00:42:47,982 Hmm. I have business in Chinatown. 604 00:42:47,982 --> 00:42:49,567 This is better business. 605 00:42:52,319 --> 00:42:55,114 Maybe it's time to think about a change. 606 00:42:55,114 --> 00:42:56,532 Huh? 607 00:42:59,451 --> 00:43:00,786 Maybe. 608 00:43:44,747 --> 00:43:46,874 You're getting slow in your old age. 609 00:43:51,170 --> 00:43:52,504 You want some company? 610 00:43:54,465 --> 00:43:55,632 You sure you're up for it? 611 00:43:57,885 --> 00:44:00,179 I'm sure I'm not. 612 00:44:00,179 --> 00:44:03,474 My ribs still remember the last time you hit me. 613 00:44:03,474 --> 00:44:05,434 Mm-hmm. 614 00:44:05,434 --> 00:44:06,602 I have a better idea. 615 00:44:13,859 --> 00:44:16,236 Look, you know if I had the choice, 616 00:44:16,236 --> 00:44:18,572 I would not have joined the Long Zii. 617 00:44:18,572 --> 00:44:22,201 But I have to say, if nothing else, 618 00:44:22,201 --> 00:44:24,286 it's nice to be your brother in arms again. 619 00:44:24,286 --> 00:44:27,122 It's been too long since we fought on the same side. 620 00:44:27,122 --> 00:44:28,957 I agree, brother. 621 00:44:28,957 --> 00:44:30,209 Our friendship kept the peace 622 00:44:30,209 --> 00:44:31,585 between our tongs for many years. 623 00:44:31,585 --> 00:44:33,462 Yes, it did. 624 00:44:33,462 --> 00:44:35,381 If only you had a friend like me in the Hop Wei. 625 00:44:37,841 --> 00:44:39,510 The thing is, the Hop Wei are less of a threat today 626 00:44:39,510 --> 00:44:41,136 than they were yesterday. 627 00:44:41,136 --> 00:44:42,596 Maybe. 628 00:44:42,596 --> 00:44:44,765 But Ah Sahm is no less dangerous. 629 00:44:44,765 --> 00:44:46,809 Don't worry about Ah Sahm. 630 00:44:46,809 --> 00:44:48,685 The beauty of no longer being the head of a tong 631 00:44:48,685 --> 00:44:50,479 is that I don't worry about anything. 632 00:44:51,939 --> 00:44:53,482 I leave that to you. 633 00:45:05,035 --> 00:45:07,955 You know, 634 00:45:07,955 --> 00:45:09,665 we all believed you would take over 635 00:45:09,665 --> 00:45:12,292 when Long Zii died. 636 00:45:12,292 --> 00:45:15,129 Wasn't that your understanding with the old man? 637 00:45:17,005 --> 00:45:18,507 Mai Ling has done more for the tong 638 00:45:18,507 --> 00:45:22,344 than I ever could have. 639 00:45:22,344 --> 00:45:23,595 I'm not a leader. 640 00:45:29,393 --> 00:45:30,894 To Long Zii. 641 00:45:36,150 --> 00:45:37,443 To the Long Zii. 642 00:45:45,909 --> 00:45:47,327 Are you kidding me? 643 00:46:11,643 --> 00:46:15,647 Just wanted you to know that I'm still holding onto it. 644 00:46:15,647 --> 00:46:18,650 In case, you know, you ever wanna come back. 645 00:46:21,403 --> 00:46:22,905 I could really use you, 646 00:46:22,905 --> 00:46:26,074 what with this new chief and all. 647 00:46:26,074 --> 00:46:28,619 I thought you were supposed to be the new chief. 648 00:46:28,619 --> 00:46:30,537 I thought so too. 649 00:46:30,537 --> 00:46:33,540 Mr. Buckley felt otherwise. 650 00:46:35,959 --> 00:46:37,294 I'm sorry, Bill. 651 00:46:39,713 --> 00:46:42,382 But I'm not coming back. 652 00:46:42,382 --> 00:46:44,218 Now you sound like my wife. 653 00:46:47,304 --> 00:46:49,056 She's still at her sister's? 654 00:46:51,517 --> 00:46:54,686 The plan was, I was gonna be chief 655 00:46:54,686 --> 00:46:58,774 and out of Chinatown, and she'd come home. 656 00:46:58,774 --> 00:47:01,318 Now, I have no idea how to get her back. 657 00:47:02,486 --> 00:47:04,154 Bill. 658 00:47:04,154 --> 00:47:05,989 It's bad enough you drink for free. 659 00:47:05,989 --> 00:47:07,157 If you start recruiting, 660 00:47:07,157 --> 00:47:09,618 I'm gonna have to break your legs. 661 00:47:09,618 --> 00:47:12,037 Yes, ma'am. 662 00:47:12,037 --> 00:47:14,414 Do I need to worry about you? 663 00:47:14,414 --> 00:47:16,124 No more than usual. 664 00:47:16,124 --> 00:47:17,334 Good. 665 00:47:22,839 --> 00:47:24,967 That's a good woman you've got there. 666 00:47:24,967 --> 00:47:27,469 Sweet as stolen honey. 667 00:47:27,469 --> 00:47:30,138 But she can ride the rough string. 668 00:47:30,138 --> 00:47:32,182 Right. 669 00:47:32,182 --> 00:47:34,184 I assume that was you agreeing with me. 670 00:47:37,437 --> 00:47:39,147 I'll be seeing you. 671 00:47:45,112 --> 00:47:46,405 She'll come back, Bill. 672 00:47:47,614 --> 00:47:49,575 Just give her time. 673 00:47:49,575 --> 00:47:51,577 That's what she said about you. 674 00:47:53,787 --> 00:47:57,291 Turns out, you're both idiots. 675 00:48:07,217 --> 00:48:08,468 What's this? 676 00:48:09,303 --> 00:48:11,263 Those are your new lumber prices. 677 00:48:13,181 --> 00:48:14,933 I paid Sanderson a visit last night. 678 00:48:16,768 --> 00:48:17,561 What'd you do to him? 679 00:48:19,938 --> 00:48:22,524 I negotiated. 680 00:48:22,524 --> 00:48:24,901 And now you have the margins to hire Irish labor. 681 00:48:27,446 --> 00:48:29,031 He'll honor these numbers? 682 00:48:29,031 --> 00:48:30,949 He will. 683 00:48:33,660 --> 00:48:36,246 They don't completely bridge the gap, 684 00:48:36,246 --> 00:48:39,875 but they do give me room to maneuver. 685 00:48:39,875 --> 00:48:44,880 You understand your men will be working alongside the Chinese. 686 00:48:44,880 --> 00:48:46,590 Will they agree to that? 687 00:48:46,590 --> 00:48:49,176 How many men? 688 00:48:49,176 --> 00:48:52,888 15. 689 00:48:52,888 --> 00:48:53,889 20. 690 00:48:56,933 --> 00:48:58,018 Done. 691 00:49:21,667 --> 00:49:23,085 Good evening. 692 00:49:23,085 --> 00:49:25,754 What the fuck is this? 693 00:49:25,754 --> 00:49:28,048 Watch out. 694 00:49:28,048 --> 00:49:29,925 Watch out for what, motherfucker? 695 00:49:29,925 --> 00:49:31,093 Huh? 696 00:49:31,093 --> 00:49:32,260 That. 697 00:49:41,311 --> 00:49:42,187 Hey, you! 698 00:49:49,319 --> 00:49:50,529 Oh. 699 00:49:50,529 --> 00:49:51,571 Hey, asshole. 700 00:49:51,571 --> 00:49:52,989 Think you're gonna rob us? 701 00:49:52,989 --> 00:49:54,449 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 702 00:49:58,036 --> 00:49:59,204 Oh, God! 703 00:50:07,546 --> 00:50:08,797 You get what you pay for. 704 00:50:11,675 --> 00:50:12,551 So where's this money? 705 00:50:17,681 --> 00:50:19,933 - It was right here. - Are you kidding me? 706 00:50:52,549 --> 00:50:54,050 I don't see any money, Chao. 707 00:50:56,303 --> 00:50:58,346 What the hell is this? 708 00:51:02,684 --> 00:51:03,935 Something better. 709 00:51:05,687 --> 00:51:06,813 The fuck are you talking about? 710 00:51:09,191 --> 00:51:12,944 You know, my father always said, 711 00:51:12,944 --> 00:51:15,739 the best way to make money... 712 00:51:15,739 --> 00:51:17,991 is to make money.