1
00:00:05,088 --> 00:00:07,924
[crowd chattering]
2
00:00:36,619 --> 00:00:39,622
[intense guitar chord]
3
00:00:39,622 --> 00:00:43,126
♪ ♪
4
00:00:43,126 --> 00:00:44,794
[slurps]
5
00:00:59,058 --> 00:01:00,560
Come here.
6
00:01:05,315 --> 00:01:05,774
You know me?
7
00:01:05,774 --> 00:01:06,983
Everyone knows you.
8
00:01:10,528 --> 00:01:12,322
You know Young Jun?
9
00:01:14,783 --> 00:01:16,868
Tell him it's time.
10
00:01:18,411 --> 00:01:20,413
Go.
11
00:01:26,711 --> 00:01:29,506
[steady, driving music]
12
00:01:29,506 --> 00:01:36,596
♪ ♪
13
00:01:46,773 --> 00:01:49,651
What's going on here?
14
00:01:53,613 --> 00:01:56,199
[match strikes]
15
00:02:00,453 --> 00:02:01,120
Hey, how's it going?
16
00:02:06,960 --> 00:02:09,254
You guys seem to have
wandered off
17
00:02:09,254 --> 00:02:10,547
Long Zii territory.
18
00:02:10,547 --> 00:02:11,381
It's okay.
19
00:02:11,381 --> 00:02:14,133
We all get turned around
now and then.
20
00:02:14,133 --> 00:02:16,219
I'd be happy to point you
in the right direction.
21
00:02:16,219 --> 00:02:19,556
You're the one who's
turned around, motherfucker.
22
00:02:19,556 --> 00:02:20,890
Wow, you escalated that
pretty fast.
23
00:02:20,890 --> 00:02:22,725
Usually there's
a little more repartee,
24
00:02:22,725 --> 00:02:23,852
a few zingers
25
00:02:23,852 --> 00:02:25,144
before the hatchets come out,
you know?
26
00:02:25,144 --> 00:02:26,354
Walk away, asshole.
27
00:02:27,814 --> 00:02:30,859
We fought the ducks together
for one day.
28
00:02:30,859 --> 00:02:32,777
Now Mai Ling thinks she can
just set up opium dens
29
00:02:32,777 --> 00:02:34,362
in Hop Wei territory?
30
00:02:34,362 --> 00:02:36,072
That's against the treaty.
31
00:02:36,072 --> 00:02:39,909
And, you know,
basic common sense.
32
00:02:39,909 --> 00:02:43,246
So take your molasses,
get the fuck out of here,
33
00:02:43,246 --> 00:02:44,455
or I'll take it,
34
00:02:44,455 --> 00:02:45,540
and then you'll have to explain
to Mai Ling
35
00:02:45,540 --> 00:02:50,420
how you lost your opium
and got your asses kicked.
36
00:02:50,420 --> 00:02:52,797
[clicks tongue]
37
00:02:52,797 --> 00:02:55,842
[dramatic string music]
38
00:02:55,842 --> 00:02:57,093
♪ ♪
39
00:02:57,093 --> 00:02:58,469
Huh.
40
00:03:00,763 --> 00:03:01,764
Still gonna feed you
that hatchet in three seconds.
41
00:03:01,764 --> 00:03:02,891
Listen to me,
you dumb fuck...
42
00:03:02,891 --> 00:03:04,893
- Two.
- I don't know what you think
43
00:03:04,893 --> 00:03:05,935
is gonna happen here.
- One.
44
00:03:05,935 --> 00:03:07,854
It's not gonna end well.
[grunts]
45
00:03:07,854 --> 00:03:10,273
[both yelling]
46
00:03:10,273 --> 00:03:13,276
[all grunting]
47
00:03:13,276 --> 00:03:19,157
♪ ♪
48
00:03:25,872 --> 00:03:27,457
[bone snaps]
- [screams]
49
00:03:27,457 --> 00:03:34,589
♪ ♪
50
00:03:44,515 --> 00:03:47,560
[all yelling]
51
00:03:47,560 --> 00:03:53,274
♪ ♪
52
00:03:55,735 --> 00:03:57,695
[chickens cluck]
53
00:03:57,695 --> 00:04:00,740
[crowd chattering]
54
00:04:00,740 --> 00:04:07,872
♪ ♪
55
00:04:13,252 --> 00:04:16,381
[footsteps approaching]
56
00:04:16,381 --> 00:04:18,091
- All right, let's go, boys!
- Yeah!
57
00:04:18,091 --> 00:04:19,884
Let's go get 'em!
58
00:04:19,884 --> 00:04:21,678
Now, boys. Let's go!
59
00:04:21,678 --> 00:04:22,929
Come on.
60
00:04:22,929 --> 00:04:26,516
♪ ♪
61
00:04:26,516 --> 00:04:29,352
[both grunting]
62
00:04:29,352 --> 00:04:33,940
♪ ♪
63
00:04:33,940 --> 00:04:36,192
[yelling]
64
00:04:36,609 --> 00:04:39,696
[yells]
65
00:04:39,696 --> 00:04:43,533
[all yelling, grunting]
66
00:04:43,533 --> 00:04:48,538
♪ ♪
67
00:04:48,538 --> 00:04:50,873
[yelps]
68
00:04:50,873 --> 00:04:57,922
♪ ♪
69
00:05:44,886 --> 00:05:46,804
[groans]
70
00:05:46,804 --> 00:05:47,930
[sighs]
71
00:05:47,930 --> 00:05:49,098
Hey, how's it going?
72
00:05:49,098 --> 00:05:51,392
You know there's a door
right there.
73
00:05:51,392 --> 00:05:53,102
Shut up and help me up.
74
00:05:55,980 --> 00:05:57,273
[groans]
75
00:06:03,279 --> 00:06:05,740
[all yelling]
76
00:06:05,740 --> 00:06:08,785
[exciting music]
77
00:06:08,785 --> 00:06:15,500
♪ ♪
78
00:07:08,094 --> 00:07:11,013
[intense tones]
79
00:07:11,013 --> 00:07:14,142
[muffled yelling]
80
00:07:22,108 --> 00:07:25,153
[both grunting]
81
00:07:27,113 --> 00:07:30,074
[sparse dramatic music]
82
00:07:30,074 --> 00:07:37,206
♪ ♪
83
00:07:41,252 --> 00:07:42,253
[exhales]
84
00:07:42,253 --> 00:07:45,840
[breathing deeply]
85
00:07:49,468 --> 00:07:51,554
[both grunting]
86
00:07:53,931 --> 00:07:55,391
[gunshot]
87
00:07:55,391 --> 00:07:56,726
[crowd shouting]
88
00:07:56,726 --> 00:07:59,562
[whistle blowing]
- San Francisco police!
89
00:07:59,562 --> 00:08:00,980
Stand down!
90
00:08:00,980 --> 00:08:03,900
[crowd shouting]
91
00:08:03,900 --> 00:08:05,443
[whistle blows]
92
00:08:05,443 --> 00:08:08,571
[suspenseful music]
93
00:08:08,571 --> 00:08:08,863
♪ ♪
94
00:08:08,863 --> 00:08:11,073
Hey!
95
00:08:11,073 --> 00:08:11,908
Get up!
96
00:08:11,908 --> 00:08:13,534
[people shouting
in Chinese language]
97
00:08:13,534 --> 00:08:15,578
[whistle blowing]
98
00:08:15,578 --> 00:08:19,207
Police! Hold your ground!
Hold your ground!
99
00:08:19,207 --> 00:08:19,874
Ah Sahm!
[gun cocks]
100
00:08:19,874 --> 00:08:22,752
Don't move.
101
00:08:22,752 --> 00:08:23,502
Put your hands
where I can see 'em.
102
00:08:27,173 --> 00:08:29,759
It's not my hands
you have to worry about.
103
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
Yeah?
104
00:08:30,760 --> 00:08:34,222
You think you can kick
faster than a 12-gauge?
105
00:08:36,474 --> 00:08:38,434
They finally put this place
back together,
106
00:08:38,434 --> 00:08:39,143
and you and the Long Zii are
out here
107
00:08:39,143 --> 00:08:41,354
tearing it apart again.
108
00:08:41,354 --> 00:08:42,939
You're the one coming in here
every day with an army of cops,
109
00:08:42,939 --> 00:08:45,149
busting heads.
110
00:08:45,149 --> 00:08:46,734
Because it's fucking chaos here.
111
00:08:46,734 --> 00:08:49,570
Only since you cops started
cracking down in Chinatown.
112
00:08:49,570 --> 00:08:51,280
Hey, I was here
during that riot
113
00:08:51,280 --> 00:08:53,115
trying to keep
your people safe.
114
00:08:53,115 --> 00:08:55,534
We don't need you
to keep us safe.
115
00:08:55,534 --> 00:08:58,746
We need you to stay the hell
out of our business.
116
00:08:58,746 --> 00:08:59,997
Tong business.
117
00:08:59,997 --> 00:09:01,666
I mean every business
the cops have shut down
118
00:09:01,666 --> 00:09:03,876
with these bullshit ordinances.
119
00:09:03,876 --> 00:09:05,336
People are starving.
120
00:09:05,336 --> 00:09:08,756
And how are your turf wars
gonna feed them?
121
00:09:08,756 --> 00:09:12,134
[gunshot]
Fuck's sake!
122
00:09:12,134 --> 00:09:13,177
Get the fuck out of here.
123
00:09:13,177 --> 00:09:16,222
[dramatic guitar music]
124
00:09:16,222 --> 00:09:17,348
♪ ♪
125
00:09:17,348 --> 00:09:20,643
Little shit.
126
00:09:20,643 --> 00:09:22,478
Stone, no shooting!
We're pulling out.
127
00:09:22,478 --> 00:09:25,231
- What are you talking about?
- Fight's over.
128
00:09:25,231 --> 00:09:26,607
We're not here
to start it up again.
129
00:09:26,607 --> 00:09:29,485
[whistle blows]
Come on! Let's fall back!
130
00:09:29,485 --> 00:09:31,779
Fuck, Bill.
131
00:09:31,779 --> 00:09:33,990
Something on your mind?
132
00:09:33,990 --> 00:09:35,533
Ever since
the chief kicked it,
133
00:09:35,533 --> 00:09:37,660
you've had your eye
on his damn job.
134
00:09:37,660 --> 00:09:40,871
And you're tying our fucking
hands behind our backs.
135
00:09:40,871 --> 00:09:44,375
You sure you wanna speak
to the new chief that way?
136
00:09:44,375 --> 00:09:45,668
You're not him yet.
137
00:09:45,668 --> 00:09:52,550
♪ ♪
138
00:09:54,844 --> 00:09:57,388
[dramatic
spaghetti western music]
139
00:09:57,388 --> 00:10:03,519
{\an8}♪ ♪
140
00:11:13,339 --> 00:11:16,425
[blade swishes]
141
00:11:31,732 --> 00:11:33,651
And where is Mr. Greer? Hmm?
142
00:11:35,861 --> 00:11:38,072
Hey, Greer!
143
00:11:41,033 --> 00:11:42,284
Greer!
144
00:11:48,332 --> 00:11:51,293
[tense guitar music]
145
00:11:51,293 --> 00:11:58,426
♪ ♪
146
00:11:59,718 --> 00:12:00,219
Mr. Greer.
147
00:12:00,219 --> 00:12:03,222
So good to see you again.
148
00:12:06,725 --> 00:12:10,312
- 100 for the lot?
- As agreed.
149
00:12:11,647 --> 00:12:13,065
They look kinda old.
150
00:12:13,065 --> 00:12:14,984
100, you get old.
151
00:12:14,984 --> 00:12:16,861
200, you get new.
152
00:12:16,861 --> 00:12:19,488
I say this. You choose 100.
153
00:12:20,531 --> 00:12:22,116
I know what I chose.
154
00:12:22,116 --> 00:12:23,534
I just wanna make sure
they work.
155
00:12:23,534 --> 00:12:25,744
I test all myself.
156
00:12:25,744 --> 00:12:26,912
Oh, yeah?
157
00:12:26,912 --> 00:12:29,498
And I'm supposed to take
your word for it?
158
00:12:32,418 --> 00:12:33,127
[inhales deeply]
159
00:12:33,127 --> 00:12:35,796
[gun cocks]
160
00:12:35,796 --> 00:12:37,423
[sighs]
Hey.
161
00:12:37,423 --> 00:12:39,884
"Hey" what?
162
00:12:39,884 --> 00:12:42,470
Think anyone's gonna miss
one uppity Chinaman?
163
00:12:42,470 --> 00:12:44,638
[tense music]
164
00:12:44,638 --> 00:12:46,223
You got something to say?
165
00:12:46,223 --> 00:12:48,851
♪ ♪
166
00:12:48,851 --> 00:12:50,561
One...
167
00:12:50,561 --> 00:12:52,188
hundred...
168
00:12:52,188 --> 00:12:52,771
dollar.
169
00:12:57,109 --> 00:13:00,488
[laughs]
170
00:13:00,488 --> 00:13:03,532
You're one ballsy Chinaman,
I'll give you that.
171
00:13:07,661 --> 00:13:10,039
[mocking accent]
"One hundred dollar."
172
00:13:10,039 --> 00:13:12,666
[laughs]
173
00:13:19,965 --> 00:13:20,799
Now get the fuck out of here.
174
00:13:28,641 --> 00:13:35,689
♪ ♪
175
00:13:38,067 --> 00:13:40,903
[crowd chattering]
176
00:13:48,202 --> 00:13:49,745
{\an8}[speaking Cantonese]
177
00:13:55,125 --> 00:13:58,003
Used to be the Chinatown squad
was a joke.
178
00:13:58,003 --> 00:13:59,296
Now they got half the police
force cracking skulls.
179
00:13:59,296 --> 00:14:01,382
It's all politics.
180
00:14:01,382 --> 00:14:03,759
Ducks are just trying to look
tough before the election.
181
00:14:06,845 --> 00:14:08,013
Yeah, but why
they gotta shut down
182
00:14:08,013 --> 00:14:09,598
all my favorite spots, though?
183
00:14:09,598 --> 00:14:11,600
I finally find
a decent egg tart,
184
00:14:11,600 --> 00:14:14,436
and bang,
Mr. Gaoyuan is gone, man.
185
00:14:14,436 --> 00:14:16,146
Meanwhile, Mai Ling breaks
the treaty
186
00:14:16,146 --> 00:14:16,897
and we can't even retaliate
187
00:14:16,897 --> 00:14:18,941
because of all
these damn bulls.
188
00:14:18,941 --> 00:14:21,777
We're losing protection money
and we're losing guys.
189
00:14:21,777 --> 00:14:25,781
Either we find a way
to dodge these ordinances
190
00:14:25,781 --> 00:14:28,075
or we're fucked.
- Yeah.
191
00:14:28,075 --> 00:14:30,995
[printing press clattering]
192
00:14:33,539 --> 00:14:36,166
[clattering stops]
193
00:14:42,339 --> 00:14:45,843
Young Jun.
194
00:14:45,843 --> 00:14:47,720
I am, uh, honored.
195
00:14:47,720 --> 00:14:51,015
And I am, uh, pissed off.
196
00:14:51,015 --> 00:14:53,309
I'm only here because my men
have come up empty-handed
197
00:14:53,309 --> 00:14:55,519
two weeks in a row.
198
00:14:55,519 --> 00:14:57,021
I know, and I'm sorry,
199
00:14:57,021 --> 00:15:01,025
but the bulls shut us down
twice in the last month.
200
00:15:01,025 --> 00:15:01,984
These are tough times
for all of us.
201
00:15:01,984 --> 00:15:05,446
But that doesn't absolve us
of our debts.
202
00:15:05,446 --> 00:15:08,824
I'm happy to pay
for the protection, but...
203
00:15:08,824 --> 00:15:11,660
I don't see
that we're protected now.
204
00:15:11,660 --> 00:15:13,871
Do you really wanna talk
to me like that?
205
00:15:13,871 --> 00:15:16,165
I don't have the money
to pay you.
206
00:15:16,165 --> 00:15:18,834
I'm just telling you how it is.
207
00:15:18,834 --> 00:15:20,210
Your father would've
understood.
208
00:15:20,210 --> 00:15:24,173
♪ ♪
209
00:15:24,173 --> 00:15:25,257
My father isn't
running things anymore.
210
00:15:25,257 --> 00:15:26,508
I am.
211
00:15:26,508 --> 00:15:27,676
So if I were you, I'd leave him
212
00:15:27,676 --> 00:15:30,262
the fuck out
of this conversation.
213
00:15:30,262 --> 00:15:31,722
If he could see you now...
214
00:15:31,722 --> 00:15:33,182
This fucking onion.
215
00:15:33,182 --> 00:15:34,433
Hey, let's--
216
00:15:34,433 --> 00:15:37,019
let's let Hong handle this, huh?
217
00:15:37,019 --> 00:15:39,063
It's okay. You're the boss.
218
00:15:39,063 --> 00:15:40,856
You shouldn't be collecting anyway...
219
00:15:45,027 --> 00:15:47,446
Boss.
220
00:15:47,446 --> 00:15:49,156
You better watch the way
you fucking talk to me,
221
00:15:49,156 --> 00:15:51,158
old man.
222
00:16:02,920 --> 00:16:03,962
Handle it.
223
00:16:05,714 --> 00:16:07,549
Young Jun. Hey, hey.
224
00:16:07,549 --> 00:16:10,511
What the fuck was that?
225
00:16:10,511 --> 00:16:11,512
What?
226
00:16:11,512 --> 00:16:14,056
Getting in my way like that!
227
00:16:14,056 --> 00:16:14,765
You were beating
on an old man.
228
00:16:14,765 --> 00:16:18,143
I was making a fucking point.
229
00:16:18,143 --> 00:16:19,395
He disrespected me.
230
00:16:19,395 --> 00:16:21,355
You want respect,
231
00:16:21,355 --> 00:16:23,899
you're not gonna get it by
flying off the fucking handle.
232
00:16:23,899 --> 00:16:27,778
Don't you ever challenge me
in public again.
233
00:16:27,778 --> 00:16:32,741
♪ ♪
234
00:16:32,741 --> 00:16:35,160
It's getting dangerous
out there.
235
00:16:35,160 --> 00:16:36,537
Fuck.
236
00:16:36,537 --> 00:16:38,706
The bulls are coming
in larger numbers,
237
00:16:38,706 --> 00:16:42,084
shutting down businesses,
damaging our property.
238
00:16:42,084 --> 00:16:44,420
Our unity might be
the only weapon we have
239
00:16:44,420 --> 00:16:46,755
against this enemy.
240
00:16:46,755 --> 00:16:49,091
The Jiang Yao Tong
has always enjoyed
241
00:16:49,091 --> 00:16:51,760
a friendship with the Long Zii.
242
00:16:51,760 --> 00:16:54,763
But the truth is,
the more tongs there are,
243
00:16:54,763 --> 00:16:57,266
the more we are divided.
244
00:16:57,266 --> 00:17:00,602
And so as you asked
245
00:17:00,602 --> 00:17:03,897
and under the terms
you stipulated,
246
00:17:03,897 --> 00:17:08,235
the Jiang Yao Tong are honored
to become part of the Long Zii.
247
00:17:14,658 --> 00:17:18,912
We pledge our blades,
our blood,
248
00:17:18,912 --> 00:17:22,499
and our souls to the Long Zii
and to its leader,
249
00:17:22,499 --> 00:17:23,167
Mai Ling.
250
00:17:31,550 --> 00:17:33,051
Kong Pak.
251
00:17:42,561 --> 00:17:44,021
After leading a tong
for so long,
252
00:17:44,021 --> 00:17:47,316
I'm sure this was not
an easy decision.
253
00:17:47,316 --> 00:17:50,068
It wasn't.
254
00:17:50,068 --> 00:17:52,946
But when you're given
no choice,
255
00:17:52,946 --> 00:17:55,365
the choice becomes clear.
256
00:17:55,365 --> 00:17:57,367
[soft tense music]
257
00:17:57,367 --> 00:18:00,621
♪ ♪
258
00:18:00,621 --> 00:18:03,624
Li Yong tells me
you're a great warrior...
259
00:18:04,625 --> 00:18:09,838
And an honorable man.
260
00:18:09,838 --> 00:18:12,549
I hope you will sit
on my council with the elders.
261
00:18:12,549 --> 00:18:18,013
♪ ♪
262
00:18:18,013 --> 00:18:19,723
It would be my honor.
263
00:18:27,439 --> 00:18:28,774
Well, then...
264
00:18:34,112 --> 00:18:36,532
Welcome to the Long Zii.
265
00:18:36,532 --> 00:18:43,664
♪ ♪
266
00:18:59,263 --> 00:19:02,057
[bells chiming]
267
00:19:10,607 --> 00:19:12,818
I am Irish. Dublin-born.
268
00:19:12,818 --> 00:19:15,529
And it pains me,
as I'm sure it does
269
00:19:15,529 --> 00:19:17,614
everyone on this council,
to be unable
270
00:19:17,614 --> 00:19:19,908
to hire Irish labor.
271
00:19:19,908 --> 00:19:23,620
But with lumber prices
bleeding me dry,
272
00:19:23,620 --> 00:19:26,665
I just don't have the margins.
273
00:19:26,665 --> 00:19:29,334
If you don't have the margins
to pay a living wage,
274
00:19:29,334 --> 00:19:31,253
you're doing something wrong.
275
00:19:31,253 --> 00:19:32,546
It's a wage
the Chinese can live on.
276
00:19:32,546 --> 00:19:35,924
A dog could live on it too,
but that doesn't make it right.
277
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
Mr. Leary,
we've been through this.
278
00:19:37,426 --> 00:19:39,344
If you would simply study
the economics--
279
00:19:39,344 --> 00:19:40,929
I understand the economics.
280
00:19:40,929 --> 00:19:43,432
Well, then why don't you
explain them to me?
281
00:19:43,432 --> 00:19:45,559
Because clearly, we're seeing
the numbers differently.
282
00:19:45,559 --> 00:19:48,478
[laughs]
283
00:19:49,521 --> 00:19:52,608
[scoffs]
284
00:19:52,608 --> 00:19:55,527
I'll give you a number.
285
00:19:55,527 --> 00:19:57,613
25,000.
286
00:19:57,613 --> 00:19:59,281
What's that?
287
00:19:59,281 --> 00:20:02,034
That's how many chinks
there are in this city.
288
00:20:02,034 --> 00:20:06,955
And not a single damn one
of them can vote.
289
00:20:06,955 --> 00:20:09,207
Now...
[knocks on table]
290
00:20:09,207 --> 00:20:10,292
Do you happen to know
291
00:20:10,292 --> 00:20:13,045
how many Irish there are
in San Francisco?
292
00:20:13,045 --> 00:20:14,421
I have no idea.
293
00:20:14,421 --> 00:20:16,798
Well, Mr. Buckley does.
294
00:20:16,798 --> 00:20:19,217
He's got that special election
to win.
295
00:20:19,217 --> 00:20:22,471
And I got 30,000 votes he needs
to do it.
296
00:20:22,471 --> 00:20:23,639
How many votes do you have?
297
00:20:23,639 --> 00:20:25,807
Mr. Leary, you've been
on this council long enough
298
00:20:25,807 --> 00:20:27,851
to know we all want
the Chinese gone, but given--
299
00:20:27,851 --> 00:20:30,604
But that won't stop you all
300
00:20:30,604 --> 00:20:32,230
from making
every last buck you can
301
00:20:32,230 --> 00:20:33,482
while they're still here.
302
00:20:33,482 --> 00:20:37,069
If I could show you what I am
paying for steel and lumber--
303
00:20:37,069 --> 00:20:38,820
So negotiate
with your suppliers!
304
00:20:38,820 --> 00:20:40,489
You think I haven't?
It's all I do!
305
00:20:40,489 --> 00:20:41,907
Enough.
306
00:20:41,907 --> 00:20:43,659
We're going round in circles.
307
00:20:43,659 --> 00:20:45,118
[laughs]
308
00:20:45,118 --> 00:20:46,954
That's because no one ever says
anything new.
309
00:20:46,954 --> 00:20:50,165
Welcome to politics,
Mr. Leary.
310
00:20:50,165 --> 00:20:52,042
Now, I move to adjourn.
311
00:20:52,042 --> 00:20:53,418
Seconded.
312
00:20:53,418 --> 00:20:56,004
Fuck.
313
00:20:56,004 --> 00:20:57,422
I've got seniority.
314
00:20:57,422 --> 00:21:00,509
And Flannagan himself
recommended me for the position
315
00:21:00,509 --> 00:21:01,593
before he passed.
316
00:21:01,593 --> 00:21:03,512
So what's Mr. Buckley
waiting for?
317
00:21:03,512 --> 00:21:04,388
He needs a police chief,
doesn't he?
318
00:21:04,388 --> 00:21:07,140
I think he's just
sorting himself out.
319
00:21:07,140 --> 00:21:11,561
He's focused on keeping
his own job right now.
320
00:21:11,561 --> 00:21:13,689
He practically gave you
the keys to the city
321
00:21:13,689 --> 00:21:15,649
when you arrested
that swordsman.
322
00:21:15,649 --> 00:21:18,527
It will happen,
and when it does,
323
00:21:18,527 --> 00:21:20,904
I will be out of Chinatown
for good.
324
00:21:20,904 --> 00:21:23,907
[soft music]
325
00:21:23,907 --> 00:21:25,158
♪ ♪
326
00:21:25,158 --> 00:21:26,576
I miss you.
327
00:21:29,955 --> 00:21:31,832
I miss my family.
328
00:21:36,169 --> 00:21:36,545
Please come home.
329
00:21:36,545 --> 00:21:39,840
♪ ♪
330
00:21:39,840 --> 00:21:42,175
[children chattering]
331
00:21:42,175 --> 00:21:44,386
[clattering]
[glass shatters]
332
00:21:44,386 --> 00:21:47,514
Get out of Chinatown,
and we can talk about it.
333
00:21:47,514 --> 00:21:53,270
♪ ♪
334
00:21:53,270 --> 00:21:57,566
Molly. Michael.
Cut it out right now.
335
00:21:59,026 --> 00:22:00,402
Some whiskey, Bill?
336
00:22:03,989 --> 00:22:05,282
Thank you.
337
00:22:08,493 --> 00:22:11,121
And how did that go?
338
00:22:11,121 --> 00:22:13,040
Okay, I think.
339
00:22:16,001 --> 00:22:17,127
[sighs]
340
00:22:17,127 --> 00:22:18,920
And the chief job?
341
00:22:18,920 --> 00:22:21,965
- Any day now.
- Excellent.
342
00:22:23,592 --> 00:22:25,552
Well, you have
a wonderful family,
343
00:22:25,552 --> 00:22:27,179
but it's a large one.
344
00:22:27,179 --> 00:22:28,597
And I would love to get
these people out of my house.
345
00:22:28,597 --> 00:22:31,224
[laughs]
346
00:22:31,224 --> 00:22:33,643
Michael, stop doing that
to your sister.
347
00:22:33,643 --> 00:22:35,937
Molly, look after your brother.
348
00:22:36,521 --> 00:22:37,773
Headed back to Sonoma?
349
00:22:37,773 --> 00:22:41,443
Just a weekend trip.
350
00:22:41,443 --> 00:22:43,278
So is someone running
the place while you're gone,
351
00:22:43,278 --> 00:22:45,155
or is it on the honor system?
352
00:22:45,155 --> 00:22:47,908
Chao will keep an eye
on things.
353
00:22:47,908 --> 00:22:51,078
- Chao?
- Mm-hmm.
354
00:22:52,704 --> 00:22:55,916
Yeah, and who is keeping
an eye on him?
355
00:22:59,669 --> 00:23:02,798
Feels like you're gone more
than you're here these days.
356
00:23:02,798 --> 00:23:03,381
Miss me?
357
00:23:05,300 --> 00:23:08,470
Things are getting worse
out there.
358
00:23:08,470 --> 00:23:10,806
I'm of no use to you
right now.
359
00:23:14,059 --> 00:23:16,770
How's the shoulder?
360
00:23:16,770 --> 00:23:21,566
Mm, I'm starting to be able
to move it again.
361
00:23:21,566 --> 00:23:23,110
How are things at the Hop Wei?
362
00:23:23,110 --> 00:23:24,986
Not great.
363
00:23:24,986 --> 00:23:25,403
And Young Jun?
364
00:23:29,449 --> 00:23:32,202
Doesn't take a lot
to set him off these days.
365
00:23:32,202 --> 00:23:35,163
Doing what I can
to keep him on point.
366
00:23:35,163 --> 00:23:36,206
If Young Jun can't
find his way as a leader,
367
00:23:36,206 --> 00:23:39,000
there's nothing you can do
about it.
368
00:23:39,000 --> 00:23:42,045
Some things are beyond
even your control.
369
00:23:42,045 --> 00:23:45,340
Yeah, maybe I should just
start leaving town with you.
370
00:23:45,340 --> 00:23:47,843
There's plenty of room
in the carriage.
371
00:23:47,843 --> 00:23:49,427
[chuckles]
372
00:23:49,427 --> 00:23:52,430
[tense music]
373
00:23:52,430 --> 00:23:58,562
♪ ♪
374
00:24:06,570 --> 00:24:08,446
Mai Ling.
375
00:24:08,446 --> 00:24:09,865
Mr. Buckley.
376
00:24:09,865 --> 00:24:12,284
How goes the campaign?
377
00:24:12,284 --> 00:24:15,287
Running for a position
I already have,
378
00:24:15,287 --> 00:24:16,955
it's a tricky business.
379
00:24:16,955 --> 00:24:19,166
You mean democracy.
380
00:24:19,166 --> 00:24:20,500
Politics.
381
00:24:20,500 --> 00:24:23,128
Glad-handing. Crowd-pleasing.
It's not in my nature.
382
00:24:23,128 --> 00:24:25,046
I'm sure.
383
00:24:25,046 --> 00:24:27,007
You know, if it helps,
384
00:24:27,007 --> 00:24:29,634
and old Chinese philosopher
once said,
385
00:24:29,634 --> 00:24:30,552
"No one is ever defeated
386
00:24:30,552 --> 00:24:33,096
until defeat has been accepted
as reality."
387
00:24:33,096 --> 00:24:37,434
Thank you. It doesn't.
388
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
You caused quite a fracas
the other day.
389
00:24:39,561 --> 00:24:42,105
[chuckles]
It was a misunderstanding.
390
00:24:42,105 --> 00:24:45,400
You were making a move
into Hop Wei territory.
391
00:24:45,400 --> 00:24:47,319
I'm keeping the police
off your back
392
00:24:47,319 --> 00:24:49,237
as per our arrangement,
393
00:24:49,237 --> 00:24:50,822
but expanding your operations
394
00:24:50,822 --> 00:24:52,199
was never part
of the agreement.
395
00:24:52,199 --> 00:24:54,743
Then I'll change
our agreement.
396
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
You offered me
some Chinese wisdom.
397
00:24:56,578 --> 00:24:59,456
I will offer you some American.
398
00:24:59,456 --> 00:25:00,790
Benjamin Franklin said,
399
00:25:00,790 --> 00:25:03,084
"Necessity never made
a good bargain."
400
00:25:03,084 --> 00:25:05,253
You might think you have me
at a disadvantage
401
00:25:05,253 --> 00:25:08,548
with that
incriminating photograph,
402
00:25:08,548 --> 00:25:10,383
but there's only so far
you can push me
403
00:25:10,383 --> 00:25:13,428
before I decide your leverage
isn't worth the price.
404
00:25:15,972 --> 00:25:18,225
No more moves.
405
00:25:18,225 --> 00:25:22,437
No more violence of any kind
until after the election.
406
00:25:22,437 --> 00:25:24,981
Understood.
407
00:25:24,981 --> 00:25:26,358
Believe me,
408
00:25:26,358 --> 00:25:29,945
the Long Zii greatly value
our relationship
409
00:25:29,945 --> 00:25:32,113
with the mayor
of San Francisco.
410
00:25:32,113 --> 00:25:36,952
♪ ♪
411
00:25:36,952 --> 00:25:39,329
For your campaign.
412
00:25:41,581 --> 00:25:46,127
If the glad-handing ever gets
to be too much,
413
00:25:46,127 --> 00:25:49,005
just do what I do.
414
00:25:49,005 --> 00:25:50,799
Imagine your knife
in their throat.
415
00:25:50,799 --> 00:25:56,513
♪ ♪
416
00:25:56,513 --> 00:25:59,641
[lively Irish fiddle music]
417
00:25:59,641 --> 00:26:05,981
♪ ♪
418
00:26:05,981 --> 00:26:07,983
Here you go, boys.
419
00:26:07,983 --> 00:26:10,026
We closed our tab.
420
00:26:10,026 --> 00:26:12,779
This round's on me.
421
00:26:12,779 --> 00:26:14,364
Charity?
422
00:26:14,364 --> 00:26:17,033
It's just a round, Killy.
423
00:26:17,033 --> 00:26:21,037
Wouldn't need your round
if we were working.
424
00:26:21,037 --> 00:26:23,290
I thought the idea of you
joining the city council
425
00:26:23,290 --> 00:26:25,542
was to get rid of the Chinese
and get us all working again.
426
00:26:25,542 --> 00:26:29,587
What the fuck do you think
I'm doing?
427
00:26:29,587 --> 00:26:30,505
You think I like
sitting 'round a table
428
00:26:30,505 --> 00:26:35,010
with those fat fucks
talking down to me?
429
00:26:35,010 --> 00:26:38,888
I can't just force them
to write new laws.
430
00:26:38,888 --> 00:26:41,391
Listen.
431
00:26:41,391 --> 00:26:43,768
It's like anything else, right?
432
00:26:43,768 --> 00:26:45,186
You find the pressure points,
433
00:26:45,186 --> 00:26:47,772
and then you dig
your thumbs in.
434
00:26:47,772 --> 00:26:49,566
These things take time.
435
00:26:49,566 --> 00:26:51,484
Ooh, careful there.
436
00:26:51,484 --> 00:26:55,363
You're even starting to sound
like a politician.
437
00:26:55,363 --> 00:26:57,741
You're an asshole
when you're drunk, Killy.
438
00:26:57,741 --> 00:26:58,992
And a cunt when I'm sober.
439
00:26:58,992 --> 00:27:02,871
[laughter]
440
00:27:05,248 --> 00:27:06,333
Whiskey, three glasses.
441
00:27:06,333 --> 00:27:09,419
- Anything else?
- That's all.
442
00:27:09,419 --> 00:27:12,464
[sighs]
What time is it?
443
00:27:12,464 --> 00:27:14,049
Bedtime.
444
00:27:14,049 --> 00:27:15,592
Earn your keep, baby.
445
00:27:15,592 --> 00:27:17,427
[clattering and crashing]
446
00:27:17,427 --> 00:27:18,720
[piano keys clash]
447
00:27:18,720 --> 00:27:20,805
Hey!
448
00:27:20,805 --> 00:27:22,390
You all right?
- I'm all right. I'm all right.
449
00:27:22,390 --> 00:27:25,310
[men grunting]
- Hey! Come here.
450
00:27:25,310 --> 00:27:27,520
[glass shatters]
451
00:27:27,520 --> 00:27:28,897
[all grunting]
452
00:27:28,897 --> 00:27:30,231
Hey!
453
00:27:31,483 --> 00:27:34,194
[glass shatters]
- Get the fuck off me!
454
00:27:34,194 --> 00:27:35,445
Hey, what are you doing?
He's robbing me!
455
00:27:35,445 --> 00:27:37,238
It's nine drinks
between the two of you,
456
00:27:37,238 --> 00:27:38,573
plus everything you broke.
457
00:27:38,573 --> 00:27:41,368
He didn't pay
for his fucking drinks.
458
00:27:41,368 --> 00:27:42,410
- So take that up with him!
- [groans]
459
00:27:42,410 --> 00:27:45,747
Now, I see you in here again,
460
00:27:45,747 --> 00:27:47,082
I'ma hang you up
like Mama's wet washing.
461
00:27:47,082 --> 00:27:49,501
What?
462
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Just go.
463
00:27:52,587 --> 00:27:55,465
- Asshole!
- My hero.
464
00:27:58,259 --> 00:28:01,262
[breathing heavily]
465
00:28:01,262 --> 00:28:03,223
Just keeping the peace.
466
00:28:03,223 --> 00:28:05,308
[high-pitched ringing]
467
00:28:05,308 --> 00:28:08,395
- Richard?
- [breathing heavily]
468
00:28:08,395 --> 00:28:11,439
[soft tense music]
469
00:28:11,439 --> 00:28:17,529
♪ ♪
470
00:28:17,529 --> 00:28:19,614
Bad one?
471
00:28:19,614 --> 00:28:21,950
Um, not--not too bad.
472
00:28:21,950 --> 00:28:29,082
♪ ♪
473
00:28:34,587 --> 00:28:37,465
[crowd chattering]
474
00:28:37,465 --> 00:28:40,552
[steady upbeat music]
475
00:28:40,552 --> 00:28:41,845
♪ ♪
476
00:28:41,845 --> 00:28:44,013
[grunts]
477
00:28:44,013 --> 00:28:45,723
What the fuck is this?
478
00:28:57,902 --> 00:29:00,989
Standard hatchet,
bevel blade, U.S. steel.
479
00:29:00,989 --> 00:29:02,949
The Long Zii use these.
480
00:29:02,949 --> 00:29:04,159
And you make it for them.
481
00:29:04,159 --> 00:29:06,035
I didn't make this.
482
00:29:06,035 --> 00:29:06,744
But you do deal with them.
483
00:29:06,744 --> 00:29:10,623
- Hatchets?
- The Long Zii.
484
00:29:10,623 --> 00:29:12,834
I deal with a lot of people.
485
00:29:12,834 --> 00:29:13,918
Hmm.
486
00:29:15,962 --> 00:29:18,673
You sit here drinking
like you're one of us,
487
00:29:18,673 --> 00:29:22,594
but tomorrow, you might sell
the blade that kills me.
488
00:29:22,594 --> 00:29:26,347
Or I might save your life.
489
00:29:26,347 --> 00:29:27,891
Your father understood
the value
490
00:29:27,891 --> 00:29:30,643
of an independent contractor
with his ear to the streets.
491
00:29:30,643 --> 00:29:34,856
My father valued loyalty
above all.
492
00:29:34,856 --> 00:29:37,192
And so do I.
493
00:29:40,111 --> 00:29:44,032
At some point, you're gonna
have to choose a side.
494
00:29:44,032 --> 00:29:46,075
[tense music]
495
00:29:46,075 --> 00:29:48,411
♪ ♪
496
00:29:48,411 --> 00:29:49,954
[grunts]
497
00:29:49,954 --> 00:29:55,460
♪ ♪
498
00:29:55,460 --> 00:29:57,754
You know, Zing said
the exact same thing to me.
499
00:30:00,798 --> 00:30:03,676
Ask for my help,
and I will happily give it.
500
00:30:06,095 --> 00:30:08,306
But don't threaten me.
501
00:30:08,306 --> 00:30:10,725
Doesn't work.
502
00:30:19,651 --> 00:30:22,237
- Something up?
- I don't trust him.
503
00:30:22,237 --> 00:30:25,240
It's Chao.
You pay and he delivers.
504
00:30:25,240 --> 00:30:27,367
And that's what you trust.
505
00:30:27,367 --> 00:30:28,201
Cause and effect, right?
506
00:30:28,201 --> 00:30:30,411
It's very Buddhist.
507
00:30:30,411 --> 00:30:32,121
You a Buddhist?
508
00:30:32,121 --> 00:30:33,957
Fuck no.
509
00:30:33,957 --> 00:30:34,999
[laughing]
Come on, boss.
510
00:30:34,999 --> 00:30:38,086
You here to fuck with Chao
or to get some sticky?
511
00:30:38,086 --> 00:30:41,756
[chuckles]
512
00:30:41,756 --> 00:30:43,132
Hey.
513
00:30:54,519 --> 00:30:56,604
- What was that?
- Just the new boss flexing.
514
00:30:56,604 --> 00:30:59,440
Think he's starting
to get paranoid.
515
00:30:59,440 --> 00:31:00,316
This business about Mai Ling
516
00:31:00,316 --> 00:31:02,318
being your sister
isn't helping matters.
517
00:31:02,318 --> 00:31:03,778
I mean,
what'd you think would happen?
518
00:31:03,778 --> 00:31:06,030
I just didn't figure
she would tell him.
519
00:31:06,030 --> 00:31:06,948
It was a cold and reckless
520
00:31:06,948 --> 00:31:10,451
and ultimately brilliant move
on her part.
521
00:31:10,451 --> 00:31:11,995
Classic Mai Ling.
522
00:31:11,995 --> 00:31:13,913
I think he's still worried
about it.
523
00:31:13,913 --> 00:31:16,958
He should be.
524
00:31:16,958 --> 00:31:18,751
Chao, I am loyal to the tong.
525
00:31:18,751 --> 00:31:21,045
You crossed the salt
to find her.
526
00:31:21,045 --> 00:31:23,506
And she ordered my death.
527
00:31:23,506 --> 00:31:25,883
- Family can be complicated.
- [sighs]
528
00:31:25,883 --> 00:31:27,677
- Look, if you ask me...
- I didn't.
529
00:31:27,677 --> 00:31:30,305
I don't see you moving
against your own sister,
530
00:31:30,305 --> 00:31:32,098
and neither does Young Jun.
531
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
You've gotta keep an eye
on him.
532
00:31:33,433 --> 00:31:35,685
He's not his father.
533
00:31:35,685 --> 00:31:36,686
He goes off the wrong way,
534
00:31:36,686 --> 00:31:39,063
he could bring down
the whole tong.
535
00:31:39,063 --> 00:31:41,441
We might not have to wait
that long.
536
00:31:41,441 --> 00:31:43,359
The bulls are bleeding us dry.
537
00:31:43,359 --> 00:31:45,111
We don't have the chop
to pay for our molasses,
538
00:31:45,111 --> 00:31:47,697
and now Happy Jack won't
release the product.
539
00:31:47,697 --> 00:31:49,324
None of which reflects well
on the new boss.
540
00:31:49,324 --> 00:31:50,992
I get it. Hmm.
541
00:31:56,164 --> 00:31:59,083
I may be able to help.
542
00:31:59,083 --> 00:32:00,251
Yeah?
543
00:32:00,251 --> 00:32:03,504
I delivered some shooters
to these guys on the docks.
544
00:32:03,504 --> 00:32:05,173
While I was there, I saw cash.
545
00:32:05,173 --> 00:32:06,466
Piles of it.
546
00:32:06,466 --> 00:32:07,884
We're not thieves, Chao.
547
00:32:07,884 --> 00:32:11,804
Now is exactly the wrong time
to get proud.
548
00:32:11,804 --> 00:32:15,183
Now is the time to adapt
or die.
549
00:32:15,183 --> 00:32:22,273
♪ ♪
550
00:32:24,817 --> 00:32:26,110
Sergeant O'Hara.
551
00:32:28,571 --> 00:32:31,157
May I have a moment?
552
00:32:31,157 --> 00:32:34,077
Of course, Mr. Mayor.
553
00:32:43,461 --> 00:32:45,463
I know you've been waiting
for news
554
00:32:45,463 --> 00:32:47,715
ever since Chief Flannagan
passed away,
555
00:32:47,715 --> 00:32:49,717
and I appreciate your patience.
556
00:32:49,717 --> 00:32:51,469
Of course, sir.
557
00:32:51,469 --> 00:32:55,973
I know conventional wisdom
has you next in line for chief.
558
00:32:55,973 --> 00:32:57,517
[chuckles]
559
00:32:57,517 --> 00:33:02,146
But based on a number
of extenuating factors...
560
00:33:03,356 --> 00:33:06,192
I'm afraid I've had to go
another way.
561
00:33:06,192 --> 00:33:08,111
Another way?
562
00:33:08,111 --> 00:33:11,447
I expect you to be
a professional about this.
563
00:33:19,163 --> 00:33:21,624
Sergeant O'Hara,
meet Colonel Benjamin Atwood,
564
00:33:21,624 --> 00:33:24,043
our new chief of police.
565
00:33:24,043 --> 00:33:25,920
Sergeant.
566
00:33:29,549 --> 00:33:31,259
I'm sorry.
567
00:33:31,259 --> 00:33:32,677
Who the hell is this?
568
00:33:32,677 --> 00:33:34,762
Chief Atwood comes to us
from New York City,
569
00:33:34,762 --> 00:33:37,098
where he was
extremely successful
570
00:33:37,098 --> 00:33:39,600
in bringing to bear
his military experience,
571
00:33:39,600 --> 00:33:41,811
as well as the law,
to clean up their Chinatown.
572
00:33:41,811 --> 00:33:44,814
San Francisco is
nothing like New York.
573
00:33:44,814 --> 00:33:45,940
No.
574
00:33:45,940 --> 00:33:50,278
But the Chinese are the Chinese
everywhere, aren't they?
575
00:33:50,278 --> 00:33:51,487
[scoffs]
576
00:33:51,487 --> 00:33:55,450
Mr. Gumm, why don't you show
the chief to his new office?
577
00:33:55,450 --> 00:33:57,577
I'm sure he'd like
to get started right away.
578
00:33:57,577 --> 00:34:01,372
[tense music]
579
00:34:01,372 --> 00:34:08,421
♪ ♪
580
00:34:09,005 --> 00:34:11,424
That job was mine.
581
00:34:11,424 --> 00:34:13,593
Only in your mind.
582
00:34:15,720 --> 00:34:16,971
I'm facing an election,
583
00:34:16,971 --> 00:34:19,849
and a significant pillar
of my platform
584
00:34:19,849 --> 00:34:22,185
is bringing order to Chinatown.
585
00:34:22,185 --> 00:34:24,187
And that riot left
our citizens shaken,
586
00:34:24,187 --> 00:34:25,646
wondering how vulnerable
they are
587
00:34:25,646 --> 00:34:27,690
to savage foreigners
living in their midst.
588
00:34:27,690 --> 00:34:30,318
And I am the one
who brought order to that riot.
589
00:34:30,318 --> 00:34:31,861
Maybe.
590
00:34:31,861 --> 00:34:33,613
But I would argue
that the entire thing happened
591
00:34:33,613 --> 00:34:34,989
because you failed to transport
a single prisoner--
592
00:34:34,989 --> 00:34:38,659
the man who murdered our mayor,
I might add.
593
00:34:38,659 --> 00:34:40,286
It's not as simple as that,
and you know it.
594
00:34:40,286 --> 00:34:41,662
The voters
don't want excuses.
595
00:34:41,662 --> 00:34:43,122
They want results.
596
00:34:43,122 --> 00:34:44,832
And Atwood gets results.
597
00:34:44,832 --> 00:34:46,334
He will tear Chinatown apart
598
00:34:46,334 --> 00:34:48,252
and put the fear of God
into those heathens.
599
00:34:48,252 --> 00:34:50,838
He's an outsider.
These are my men.
600
00:34:50,838 --> 00:34:52,757
You can't expect them
to just follow him.
601
00:34:52,757 --> 00:34:53,925
He brought some of his own
men from New York.
602
00:34:53,925 --> 00:34:57,386
The rest will take their cues
from you,
603
00:34:57,386 --> 00:34:59,013
and if you can't deliver
those cues,
604
00:34:59,013 --> 00:35:00,681
you can deliver me
your resignation
605
00:35:00,681 --> 00:35:03,142
by the end of the day.
606
00:35:03,142 --> 00:35:05,853
Sergeant.
- [scoffs]
607
00:35:05,853 --> 00:35:08,856
[steady music]
608
00:35:08,856 --> 00:35:15,988
♪ ♪
609
00:35:17,907 --> 00:35:19,867
[workers chattering]
610
00:35:19,867 --> 00:35:21,369
[horse whinnies]
611
00:35:21,369 --> 00:35:28,501
♪ ♪
612
00:36:07,206 --> 00:36:08,833
I've been waiting for you.
613
00:36:08,833 --> 00:36:11,669
I come as early as I can.
614
00:36:11,669 --> 00:36:13,504
Oh!
- [laughs]
615
00:36:13,504 --> 00:36:14,964
{\an8}[speaking Cantonese]
616
00:36:21,345 --> 00:36:22,346
Mm!
617
00:36:27,518 --> 00:36:28,436
Come inside.
618
00:36:34,275 --> 00:36:36,611
You see black on wall?
619
00:36:36,611 --> 00:36:39,614
This from fire.
620
00:36:39,614 --> 00:36:42,199
You remember riot?
621
00:36:42,199 --> 00:36:44,660
After the mayor die,
622
00:36:44,660 --> 00:36:46,412
many fire.
623
00:36:46,412 --> 00:36:46,954
Yes.
624
00:36:46,954 --> 00:36:50,666
That was a horrible time.
625
00:36:50,666 --> 00:36:52,793
But Chinese people work hard.
626
00:36:52,793 --> 00:36:55,463
Build back their home, hmm?
627
00:36:55,463 --> 00:36:57,632
It should
never have happened.
628
00:36:57,632 --> 00:37:00,676
Well, they did kill
the mayor.
629
00:37:00,676 --> 00:37:02,678
Frannie!
630
00:37:02,678 --> 00:37:05,723
[tense music]
631
00:37:05,723 --> 00:37:09,018
♪ ♪
632
00:37:09,018 --> 00:37:12,939
Very sad what happen
to your mayor.
633
00:37:12,939 --> 00:37:15,858
Maybe a Chinese man kill him.
634
00:37:15,858 --> 00:37:19,779
Maybe not.
635
00:37:19,779 --> 00:37:21,572
There bad Chinese people
636
00:37:21,572 --> 00:37:25,576
and maybe bad white people too, no?
637
00:37:26,911 --> 00:37:30,373
But most of us good,
638
00:37:30,373 --> 00:37:33,209
right?
639
00:37:33,209 --> 00:37:35,711
- Of course.
- Of course.
640
00:37:38,255 --> 00:37:39,507
This way!
641
00:37:39,507 --> 00:37:46,597
♪ ♪
642
00:37:53,187 --> 00:37:55,106
Please meet Mai Ling.
643
00:37:55,106 --> 00:37:58,776
Very successful businesswoman
in Chinatown.
644
00:38:00,945 --> 00:38:02,530
Oh, my.
645
00:38:02,530 --> 00:38:04,323
She's really beautiful.
646
00:38:04,323 --> 00:38:05,908
Thank you.
647
00:38:05,908 --> 00:38:07,535
So are you.
648
00:38:07,535 --> 00:38:10,705
Would you like to come inside
and have some tea?
649
00:38:10,705 --> 00:38:12,581
I've just finished renovating,
650
00:38:12,581 --> 00:38:16,377
and it's been ages
since I've had any guests.
651
00:38:16,377 --> 00:38:18,921
You speak like an American.
652
00:38:18,921 --> 00:38:20,381
[chuckles]
653
00:38:20,381 --> 00:38:22,675
When in Rome.
654
00:38:22,675 --> 00:38:25,803
Please. Come in.
655
00:38:36,647 --> 00:38:39,900
I was forced into marriage
with a very powerful warlord.
656
00:38:39,900 --> 00:38:42,361
He was cruel to me.
657
00:38:42,361 --> 00:38:44,864
And there was nowhere in China
I could run
658
00:38:44,864 --> 00:38:47,241
where he wouldn't find me.
659
00:38:47,241 --> 00:38:51,704
And so I started secretly
bringing weapons from his home
660
00:38:51,704 --> 00:38:53,080
to the market and selling them.
661
00:38:53,080 --> 00:38:56,751
He had so many.
Never missed them.
662
00:38:56,751 --> 00:38:58,586
And eventually,
I had enough money
663
00:38:58,586 --> 00:39:00,588
for a ticket to America.
664
00:39:00,588 --> 00:39:04,300
My Lord.
665
00:39:04,300 --> 00:39:08,220
What would he have done
if he had caught you?
666
00:39:08,220 --> 00:39:11,098
He would have killed me.
667
00:39:11,098 --> 00:39:13,184
Oh, but if I had stayed,
668
00:39:13,184 --> 00:39:17,104
he would have
eventually killed me anyway.
669
00:39:17,104 --> 00:39:19,106
Or I would have killed myself.
670
00:39:20,524 --> 00:39:23,944
And now you have men
working for you.
671
00:39:26,530 --> 00:39:29,784
I have to imagine there were
almost no opportunities
672
00:39:29,784 --> 00:39:31,452
for a Chinese woman here.
673
00:39:31,452 --> 00:39:32,703
It's really very impressive.
674
00:39:32,703 --> 00:39:35,623
How did you do it?
675
00:39:35,623 --> 00:39:37,958
Well, I just have one rule, really.
676
00:39:37,958 --> 00:39:42,505
But it's--it's served me well.
677
00:39:42,505 --> 00:39:44,507
Be smarter.
678
00:39:44,507 --> 00:39:46,842
Than whom?
679
00:39:46,842 --> 00:39:48,052
Than the men.
680
00:39:48,052 --> 00:39:50,221
[soft music]
681
00:39:50,221 --> 00:39:52,515
[laughs]
682
00:39:52,515 --> 00:39:55,518
[laughter]
683
00:39:55,518 --> 00:40:00,815
♪ ♪
684
00:40:00,815 --> 00:40:03,317
[birds singing]
685
00:40:09,782 --> 00:40:12,159
Thank you for having us
in your home.
686
00:40:12,159 --> 00:40:15,496
It was so inspiring
to hear your story.
687
00:40:15,496 --> 00:40:18,541
We're having a small reception
in a few days.
688
00:40:18,541 --> 00:40:19,917
Just some close friends.
689
00:40:19,917 --> 00:40:24,004
But I think they would love
to hear your story.
690
00:40:24,004 --> 00:40:26,006
And it would be
such a unique opportunity
691
00:40:26,006 --> 00:40:27,508
for people to meet
692
00:40:27,508 --> 00:40:30,928
a truly exceptional
Chinese woman
693
00:40:30,928 --> 00:40:32,888
who has overcome so much.
694
00:40:36,016 --> 00:40:38,394
You're inviting me
to your home?
695
00:40:38,394 --> 00:40:39,687
Yes.
696
00:40:39,687 --> 00:40:41,689
And I insist you come.
697
00:40:41,689 --> 00:40:43,691
The details are on the card.
698
00:40:43,691 --> 00:40:47,153
Goodbye.
699
00:40:52,533 --> 00:40:53,576
[doors slam]
700
00:40:55,411 --> 00:40:56,412
Chao did well.
701
00:40:56,412 --> 00:40:59,373
That group was much better
than the last one.
702
00:40:59,373 --> 00:41:02,877
Our new house is
already paying dividends.
703
00:41:05,838 --> 00:41:08,424
You disapprove.
704
00:41:08,424 --> 00:41:11,051
I just don't like the way
they look at you.
705
00:41:11,051 --> 00:41:15,014
They are fascinated with us.
706
00:41:15,014 --> 00:41:17,224
If I can gain their trust,
707
00:41:17,224 --> 00:41:21,604
I can make them see us
as people to do business with.
708
00:41:21,604 --> 00:41:23,272
Chinatown is getting smaller.
709
00:41:23,272 --> 00:41:26,567
We need to expand beyond it.
710
00:41:26,567 --> 00:41:29,278
Out in the pond,
not everyone hates us.
711
00:41:30,362 --> 00:41:33,699
They'll never treat us
as equals.
712
00:41:33,699 --> 00:41:34,241
No.
713
00:41:34,241 --> 00:41:37,745
But the ducks are greedy.
714
00:41:37,745 --> 00:41:41,123
And our money is as good
as anyone else's.
715
00:41:41,123 --> 00:41:48,255
♪ ♪
716
00:41:52,343 --> 00:41:54,094
Does it still hurt?
717
00:41:54,094 --> 00:41:56,388
Not so much.
718
00:41:56,388 --> 00:41:57,932
I move fine, no?
719
00:41:57,932 --> 00:42:01,352
Yes, you do.
720
00:42:04,855 --> 00:42:08,776
By the way, I think I may have
found another property.
721
00:42:08,776 --> 00:42:10,861
Just a few miles from here.
722
00:42:10,861 --> 00:42:13,948
Another one?
723
00:42:13,948 --> 00:42:16,742
We could help more girls.
724
00:42:16,742 --> 00:42:19,161
Maybe I buy it with you.
725
00:42:19,161 --> 00:42:23,457
If you want to, yes.
726
00:42:23,457 --> 00:42:25,793
It's very nice here.
727
00:42:25,793 --> 00:42:26,794
With you.
728
00:42:26,794 --> 00:42:28,629
Yeah?
729
00:42:28,629 --> 00:42:31,048
Well, maybe you should consider
staying longer.
730
00:42:31,048 --> 00:42:34,510
Longer? How long?
731
00:42:34,510 --> 00:42:37,805
Always.
732
00:42:37,805 --> 00:42:39,181
Always?
733
00:42:39,181 --> 00:42:40,307
Why not?
734
00:42:40,307 --> 00:42:43,310
You're here so much these days
as it is.
735
00:42:43,310 --> 00:42:47,147
Hmm.
I have business in Chinatown.
736
00:42:47,147 --> 00:42:49,817
This is better business.
737
00:42:49,817 --> 00:42:51,402
[breathes deeply]
738
00:42:51,402 --> 00:42:55,155
Maybe it's time
to think about a change.
739
00:42:55,155 --> 00:42:56,532
Huh?
740
00:42:59,576 --> 00:43:00,869
Maybe.
741
00:43:07,042 --> 00:43:09,837
[dramatic percussive music]
742
00:43:09,837 --> 00:43:16,927
♪ ♪
743
00:43:29,106 --> 00:43:32,192
[breathing heavily]
744
00:43:44,788 --> 00:43:46,957
You're getting slow
in your old age.
745
00:43:51,128 --> 00:43:51,754
You want some company?
746
00:43:53,672 --> 00:43:56,925
- You sure you're up for it?
- [laughs]
747
00:43:56,925 --> 00:44:00,304
I'm sure I'm not.
748
00:44:00,304 --> 00:44:03,557
My ribs still remember
the last time you hit me.
749
00:44:03,557 --> 00:44:05,476
Mm-hmm.
750
00:44:05,476 --> 00:44:06,769
I have a better idea.
751
00:44:13,901 --> 00:44:15,402
Look, you know
if I had the choice,
752
00:44:15,402 --> 00:44:18,572
I would not have joined
the Long Zii.
753
00:44:18,572 --> 00:44:22,326
But I have to say,
if nothing else,
754
00:44:22,326 --> 00:44:24,411
it's nice to be
your brother in arms again.
755
00:44:24,411 --> 00:44:27,081
It's been too long since
we fought on the same side.
756
00:44:27,081 --> 00:44:29,083
I agree, brother.
757
00:44:29,083 --> 00:44:29,875
Our friendship kept the peace
758
00:44:29,875 --> 00:44:31,710
between our tongs
for many years.
759
00:44:31,710 --> 00:44:32,711
Yes, it did.
760
00:44:32,711 --> 00:44:36,131
If only you had a friend
like me in the Hop Wei.
761
00:44:36,131 --> 00:44:37,758
[chuckles]
762
00:44:37,758 --> 00:44:39,593
The thing is, the Hop Wei are
less of a threat today
763
00:44:39,593 --> 00:44:41,178
than they were yesterday.
764
00:44:41,178 --> 00:44:42,596
Maybe.
765
00:44:42,596 --> 00:44:44,848
But Ah Sahm is
no less dangerous.
766
00:44:44,848 --> 00:44:46,767
Don't worry about Ah Sahm.
767
00:44:46,767 --> 00:44:48,727
The beauty of no longer being
the head of a tong
768
00:44:48,727 --> 00:44:52,022
is that I don't worry
about anything.
769
00:44:52,022 --> 00:44:52,689
I leave that to you.
770
00:44:57,486 --> 00:44:58,821
[glasses clink]
771
00:45:05,035 --> 00:45:08,038
You know,
772
00:45:08,038 --> 00:45:09,748
we all believed
you would take over
773
00:45:09,748 --> 00:45:12,418
when Long Zii died.
774
00:45:12,418 --> 00:45:15,170
Wasn't that your understanding
with the old man?
775
00:45:15,170 --> 00:45:17,005
[tense music]
776
00:45:17,005 --> 00:45:18,549
Mai Ling has done more
for the tong
777
00:45:18,549 --> 00:45:22,344
than I ever could have.
778
00:45:22,344 --> 00:45:23,804
I'm not a leader.
779
00:45:23,804 --> 00:45:29,351
♪ ♪
780
00:45:29,351 --> 00:45:31,019
To Long Zii.
781
00:45:35,399 --> 00:45:36,692
To the Long Zii.
782
00:45:44,450 --> 00:45:47,453
[laughter]
- Are you kidding me?
783
00:45:47,453 --> 00:45:50,456
[laughter and chatter]
784
00:45:50,456 --> 00:45:53,500
[lively music playing]
785
00:45:53,500 --> 00:46:00,591
♪ ♪
786
00:46:11,768 --> 00:46:15,647
Just wanted you to know
that I'm still holding onto it.
787
00:46:15,647 --> 00:46:17,900
In case, you know,
you ever wanna come back.
788
00:46:21,403 --> 00:46:22,988
I could really use you,
789
00:46:22,988 --> 00:46:26,116
what with this new chief
and all.
790
00:46:26,116 --> 00:46:28,702
I thought you were
supposed to be the new chief.
791
00:46:28,702 --> 00:46:30,537
I thought so too.
792
00:46:30,537 --> 00:46:32,748
Mr. Buckley felt otherwise.
793
00:46:36,126 --> 00:46:37,461
I'm sorry, Bill.
794
00:46:39,797 --> 00:46:42,382
But I'm not coming back.
795
00:46:42,382 --> 00:46:44,343
Now you sound like my wife.
796
00:46:46,470 --> 00:46:49,139
She's still at her sister's?
797
00:46:50,682 --> 00:46:54,686
The plan was,
I was gonna be chief
798
00:46:54,686 --> 00:46:58,732
and out of Chinatown,
and she'd come home.
799
00:46:58,732 --> 00:47:02,444
Now, I have no idea
how to get her back.
800
00:47:02,444 --> 00:47:04,238
Bill.
801
00:47:04,238 --> 00:47:06,114
It's bad enough
you drink for free.
802
00:47:06,114 --> 00:47:07,241
If you start recruiting,
803
00:47:07,241 --> 00:47:09,660
I'm gonna have to break
your legs.
804
00:47:09,660 --> 00:47:12,162
Yes, ma'am.
[laughs]
805
00:47:12,162 --> 00:47:14,414
Do I need to worry about you?
806
00:47:14,414 --> 00:47:16,083
No more than usual.
807
00:47:16,083 --> 00:47:17,459
Good.
808
00:47:22,839 --> 00:47:25,092
That's a good woman
you've got there.
809
00:47:25,092 --> 00:47:26,677
Sweet as stolen honey.
810
00:47:26,677 --> 00:47:30,264
But she can ride
the rough string.
811
00:47:30,264 --> 00:47:32,307
[exhales sharply]
Right.
812
00:47:32,307 --> 00:47:35,227
I assume that was you
agreeing with me.
813
00:47:35,227 --> 00:47:37,354
[chuckles]
814
00:47:37,354 --> 00:47:39,273
I'll be seeing you.
815
00:47:39,273 --> 00:47:42,276
[groans]
816
00:47:42,276 --> 00:47:45,195
[exhales]
817
00:47:45,195 --> 00:47:47,573
She'll come back, Bill.
818
00:47:47,573 --> 00:47:49,575
Just give her time.
819
00:47:49,575 --> 00:47:51,702
That's what she said
about you.
820
00:47:51,702 --> 00:47:53,745
[soft dramatic music]
821
00:47:53,745 --> 00:47:57,457
Turns out, you're both idiots.
822
00:47:57,457 --> 00:48:04,423
♪ ♪
823
00:48:06,383 --> 00:48:09,303
What's this?
824
00:48:09,303 --> 00:48:13,181
Those are your new
lumber prices.
825
00:48:13,181 --> 00:48:16,727
I paid Sanderson a visit
last night.
826
00:48:16,727 --> 00:48:17,311
What'd you do to him?
827
00:48:17,311 --> 00:48:19,980
[both grunt]
828
00:48:19,980 --> 00:48:22,649
I negotiated.
829
00:48:22,649 --> 00:48:25,235
And now you have the margins
to hire Irish labor.
830
00:48:26,612 --> 00:48:28,196
He'll honor these numbers?
831
00:48:28,196 --> 00:48:31,033
He will.
832
00:48:32,868 --> 00:48:36,371
They don't completely bridge
the gap,
833
00:48:36,371 --> 00:48:40,000
but they do give me room
to maneuver.
834
00:48:40,000 --> 00:48:44,963
You understand your men will be
working alongside the Chinese.
835
00:48:44,963 --> 00:48:46,673
Will they agree to that?
836
00:48:46,673 --> 00:48:49,176
How many men?
837
00:48:49,176 --> 00:48:53,013
15.
838
00:48:53,013 --> 00:48:53,347
20.
839
00:48:53,347 --> 00:48:57,017
♪ ♪
840
00:48:57,017 --> 00:48:57,434
Done.
841
00:48:57,434 --> 00:49:00,354
[steady music]
842
00:49:00,354 --> 00:49:08,153
♪ ♪
843
00:49:21,667 --> 00:49:23,210
Good evening.
844
00:49:23,210 --> 00:49:25,837
What the fuck is this?
845
00:49:25,837 --> 00:49:28,090
Watch out.
846
00:49:28,090 --> 00:49:30,050
Watch out for what, motherfucker?
847
00:49:30,050 --> 00:49:30,342
Huh?
[groans]
848
00:49:30,342 --> 00:49:32,344
That.
849
00:49:32,344 --> 00:49:34,554
[all grunting]
850
00:49:34,554 --> 00:49:38,392
[driving guitar music]
851
00:49:38,392 --> 00:49:41,395
♪ ♪
852
00:49:41,395 --> 00:49:41,770
Hey, you!
[gun cocks]
853
00:49:41,770 --> 00:49:45,232
[all grunting]
854
00:49:45,232 --> 00:49:49,236
♪ ♪
855
00:49:49,236 --> 00:49:50,570
Oh.
856
00:49:50,570 --> 00:49:51,405
Hey, asshole.
857
00:49:51,405 --> 00:49:52,989
[gun cocks]
Think you're gonna rob us?
858
00:49:52,989 --> 00:49:55,075
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
859
00:49:55,075 --> 00:49:55,450
[gunshot]
860
00:49:55,450 --> 00:49:58,036
[groaning]
861
00:49:58,036 --> 00:50:00,247
Oh, God!
[screaming]
862
00:50:00,247 --> 00:50:02,416
[grunts]
863
00:50:02,416 --> 00:50:06,503
[wheezing]
864
00:50:07,212 --> 00:50:09,005
You get what you pay for.
865
00:50:09,005 --> 00:50:11,591
♪ ♪
866
00:50:11,591 --> 00:50:12,759
So where's this money?
867
00:50:17,848 --> 00:50:20,100
- It was right here.
- Are you kidding me?
868
00:50:20,100 --> 00:50:23,145
[tense music]
869
00:50:23,145 --> 00:50:30,026
♪ ♪
870
00:50:51,715 --> 00:50:54,134
I don't see any money, Chao.
871
00:50:56,470 --> 00:50:58,513
What the hell is this?
872
00:51:02,684 --> 00:51:04,811
Something better.
873
00:51:04,811 --> 00:51:09,149
The fuck
are you talking about?
874
00:51:09,149 --> 00:51:12,986
You know,
my father always said,
875
00:51:12,986 --> 00:51:15,781
the best way to make money...
876
00:51:15,781 --> 00:51:17,991
is to make money.
877
00:51:25,749 --> 00:51:28,543
[NITEMRKT's "Bag That Bao
(Mandarin Version)"]
878
00:51:28,543 --> 00:51:31,713
[steady hip-hop music]
879
00:51:31,713 --> 00:51:37,844
♪ ♪
880
00:51:37,844 --> 00:51:40,639
[blade swishes]
- ♪ Bag that bao ♪
881
00:51:40,639 --> 00:51:45,477
♪ Bag that bao ♪
882
00:51:45,477 --> 00:51:47,270
[rapping in Mandarin]
883
00:51:47,270 --> 00:51:55,153
♪ ♪
884
00:52:25,851 --> 00:52:27,561
♪ See you later ♪
885
00:52:27,561 --> 00:52:31,523
[rapping in Mandarin]
886
00:52:31,523 --> 00:52:37,571
♪ Bag that bao ♪
887
00:52:37,571 --> 00:52:40,657
[rapping in Mandarin]
888
00:52:40,657 --> 00:52:47,789
♪ ♪