1 00:00:05,088 --> 00:00:07,924 [crowd chattering] 2 00:00:36,619 --> 00:00:39,622 [intense guitar chord] 3 00:00:39,622 --> 00:00:43,126 ♪ ♪ 4 00:00:43,126 --> 00:00:44,794 [slurps] 5 00:00:59,058 --> 00:01:00,560 Come here. 6 00:01:05,315 --> 00:01:05,774 You know me? 7 00:01:05,774 --> 00:01:06,983 Everyone knows you. 8 00:01:10,528 --> 00:01:12,322 You know Young Jun? 9 00:01:14,783 --> 00:01:16,868 Tell him it's time. 10 00:01:18,411 --> 00:01:20,413 Go. 11 00:01:26,711 --> 00:01:29,506 [steady, driving music] 12 00:01:29,506 --> 00:01:36,596 ♪ ♪ 13 00:01:46,773 --> 00:01:49,651 What's going on here? 14 00:01:53,613 --> 00:01:56,199 [match strikes] 15 00:02:00,453 --> 00:02:01,120 Hey, how's it going? 16 00:02:06,960 --> 00:02:09,254 You guys seem to have wandered off 17 00:02:09,254 --> 00:02:10,547 Long Zii territory. 18 00:02:10,547 --> 00:02:11,381 It's okay. 19 00:02:11,381 --> 00:02:14,133 We all get turned around now and then. 20 00:02:14,133 --> 00:02:16,219 I'd be happy to point you in the right direction. 21 00:02:16,219 --> 00:02:19,556 You're the one who's turned around, motherfucker. 22 00:02:19,556 --> 00:02:20,890 Wow, you escalated that pretty fast. 23 00:02:20,890 --> 00:02:22,725 Usually there's a little more repartee, 24 00:02:22,725 --> 00:02:23,852 a few zingers 25 00:02:23,852 --> 00:02:25,144 before the hatchets come out, you know? 26 00:02:25,144 --> 00:02:26,354 Walk away, asshole. 27 00:02:27,814 --> 00:02:30,859 We fought the ducks together for one day. 28 00:02:30,859 --> 00:02:32,777 Now Mai Ling thinks she can just set up opium dens 29 00:02:32,777 --> 00:02:34,362 in Hop Wei territory? 30 00:02:34,362 --> 00:02:36,072 That's against the treaty. 31 00:02:36,072 --> 00:02:39,909 And, you know, basic common sense. 32 00:02:39,909 --> 00:02:43,246 So take your molasses, get the fuck out of here, 33 00:02:43,246 --> 00:02:44,455 or I'll take it, 34 00:02:44,455 --> 00:02:45,540 and then you'll have to explain to Mai Ling 35 00:02:45,540 --> 00:02:50,420 how you lost your opium and got your asses kicked. 36 00:02:50,420 --> 00:02:52,797 [clicks tongue] 37 00:02:52,797 --> 00:02:55,842 [dramatic string music] 38 00:02:55,842 --> 00:02:57,093 ♪ ♪ 39 00:02:57,093 --> 00:02:58,469 Huh. 40 00:03:00,763 --> 00:03:01,764 Still gonna feed you that hatchet in three seconds. 41 00:03:01,764 --> 00:03:02,891 Listen to me, you dumb fuck... 42 00:03:02,891 --> 00:03:04,893 - Two. - I don't know what you think 43 00:03:04,893 --> 00:03:05,935 is gonna happen here. - One. 44 00:03:05,935 --> 00:03:07,854 It's not gonna end well. [grunts] 45 00:03:07,854 --> 00:03:10,273 [both yelling] 46 00:03:10,273 --> 00:03:13,276 [all grunting] 47 00:03:13,276 --> 00:03:19,157 ♪ ♪ 48 00:03:25,872 --> 00:03:27,457 [bone snaps] - [screams] 49 00:03:27,457 --> 00:03:34,589 ♪ ♪ 50 00:03:44,515 --> 00:03:47,560 [all yelling] 51 00:03:47,560 --> 00:03:53,274 ♪ ♪ 52 00:03:55,735 --> 00:03:57,695 [chickens cluck] 53 00:03:57,695 --> 00:04:00,740 [crowd chattering] 54 00:04:00,740 --> 00:04:07,872 ♪ ♪ 55 00:04:13,252 --> 00:04:16,381 [footsteps approaching] 56 00:04:16,381 --> 00:04:18,091 - All right, let's go, boys! - Yeah! 57 00:04:18,091 --> 00:04:19,884 Let's go get 'em! 58 00:04:19,884 --> 00:04:21,678 Now, boys. Let's go! 59 00:04:21,678 --> 00:04:22,929 Come on. 60 00:04:22,929 --> 00:04:26,516 ♪ ♪ 61 00:04:26,516 --> 00:04:29,352 [both grunting] 62 00:04:29,352 --> 00:04:33,940 ♪ ♪ 63 00:04:33,940 --> 00:04:36,192 [yelling] 64 00:04:36,609 --> 00:04:39,696 [yells] 65 00:04:39,696 --> 00:04:43,533 [all yelling, grunting] 66 00:04:43,533 --> 00:04:48,538 ♪ ♪ 67 00:04:48,538 --> 00:04:50,873 [yelps] 68 00:04:50,873 --> 00:04:57,922 ♪ ♪ 69 00:05:44,886 --> 00:05:46,804 [groans] 70 00:05:46,804 --> 00:05:47,930 [sighs] 71 00:05:47,930 --> 00:05:49,098 Hey, how's it going? 72 00:05:49,098 --> 00:05:51,392 You know there's a door right there. 73 00:05:51,392 --> 00:05:53,102 Shut up and help me up. 74 00:05:55,980 --> 00:05:57,273 [groans] 75 00:06:03,279 --> 00:06:05,740 [all yelling] 76 00:06:05,740 --> 00:06:08,785 [exciting music] 77 00:06:08,785 --> 00:06:15,500 ♪ ♪ 78 00:07:08,094 --> 00:07:11,013 [intense tones] 79 00:07:11,013 --> 00:07:14,142 [muffled yelling] 80 00:07:22,108 --> 00:07:25,153 [both grunting] 81 00:07:27,113 --> 00:07:30,074 [sparse dramatic music] 82 00:07:30,074 --> 00:07:37,206 ♪ ♪ 83 00:07:41,252 --> 00:07:42,253 [exhales] 84 00:07:42,253 --> 00:07:45,840 [breathing deeply] 85 00:07:49,468 --> 00:07:51,554 [both grunting] 86 00:07:53,931 --> 00:07:55,391 [gunshot] 87 00:07:55,391 --> 00:07:56,726 [crowd shouting] 88 00:07:56,726 --> 00:07:59,562 [whistle blowing] - San Francisco police! 89 00:07:59,562 --> 00:08:00,980 Stand down! 90 00:08:00,980 --> 00:08:03,900 [crowd shouting] 91 00:08:03,900 --> 00:08:05,443 [whistle blows] 92 00:08:05,443 --> 00:08:08,571 [suspenseful music] 93 00:08:08,571 --> 00:08:08,863 ♪ ♪ 94 00:08:08,863 --> 00:08:11,073 Hey! 95 00:08:11,073 --> 00:08:11,908 Get up! 96 00:08:11,908 --> 00:08:13,534 [people shouting in Chinese language] 97 00:08:13,534 --> 00:08:15,578 [whistle blowing] 98 00:08:15,578 --> 00:08:19,207 Police! Hold your ground! Hold your ground! 99 00:08:19,207 --> 00:08:19,874 Ah Sahm! [gun cocks] 100 00:08:19,874 --> 00:08:22,752 Don't move. 101 00:08:22,752 --> 00:08:23,502 Put your hands where I can see 'em. 102 00:08:27,173 --> 00:08:29,759 It's not my hands you have to worry about. 103 00:08:29,759 --> 00:08:30,760 Yeah? 104 00:08:30,760 --> 00:08:34,222 You think you can kick faster than a 12-gauge? 105 00:08:36,474 --> 00:08:38,434 They finally put this place back together, 106 00:08:38,434 --> 00:08:39,143 and you and the Long Zii are out here 107 00:08:39,143 --> 00:08:41,354 tearing it apart again. 108 00:08:41,354 --> 00:08:42,939 You're the one coming in here every day with an army of cops, 109 00:08:42,939 --> 00:08:45,149 busting heads. 110 00:08:45,149 --> 00:08:46,734 Because it's fucking chaos here. 111 00:08:46,734 --> 00:08:49,570 Only since you cops started cracking down in Chinatown. 112 00:08:49,570 --> 00:08:51,280 Hey, I was here during that riot 113 00:08:51,280 --> 00:08:53,115 trying to keep your people safe. 114 00:08:53,115 --> 00:08:55,534 We don't need you to keep us safe. 115 00:08:55,534 --> 00:08:58,746 We need you to stay the hell out of our business. 116 00:08:58,746 --> 00:08:59,997 Tong business. 117 00:08:59,997 --> 00:09:01,666 I mean every business the cops have shut down 118 00:09:01,666 --> 00:09:03,876 with these bullshit ordinances. 119 00:09:03,876 --> 00:09:05,336 People are starving. 120 00:09:05,336 --> 00:09:08,756 And how are your turf wars gonna feed them? 121 00:09:08,756 --> 00:09:12,134 [gunshot] Fuck's sake! 122 00:09:12,134 --> 00:09:13,177 Get the fuck out of here. 123 00:09:13,177 --> 00:09:16,222 [dramatic guitar music] 124 00:09:16,222 --> 00:09:17,348 ♪ ♪ 125 00:09:17,348 --> 00:09:20,643 Little shit. 126 00:09:20,643 --> 00:09:22,478 Stone, no shooting! We're pulling out. 127 00:09:22,478 --> 00:09:25,231 - What are you talking about? - Fight's over. 128 00:09:25,231 --> 00:09:26,607 We're not here to start it up again. 129 00:09:26,607 --> 00:09:29,485 [whistle blows] Come on! Let's fall back! 130 00:09:29,485 --> 00:09:31,779 Fuck, Bill. 131 00:09:31,779 --> 00:09:33,990 Something on your mind? 132 00:09:33,990 --> 00:09:35,533 Ever since the chief kicked it, 133 00:09:35,533 --> 00:09:37,660 you've had your eye on his damn job. 134 00:09:37,660 --> 00:09:40,871 And you're tying our fucking hands behind our backs. 135 00:09:40,871 --> 00:09:44,375 You sure you wanna speak to the new chief that way? 136 00:09:44,375 --> 00:09:45,668 You're not him yet. 137 00:09:45,668 --> 00:09:52,550 ♪ ♪ 138 00:09:54,844 --> 00:09:57,388 [dramatic spaghetti western music] 139 00:09:57,388 --> 00:10:03,519 {\an8}♪ ♪ 140 00:11:13,339 --> 00:11:16,425 [blade swishes] 141 00:11:31,732 --> 00:11:33,651 And where is Mr. Greer? Hmm? 142 00:11:35,861 --> 00:11:38,072 Hey, Greer! 143 00:11:41,033 --> 00:11:42,284 Greer! 144 00:11:48,332 --> 00:11:51,293 [tense guitar music] 145 00:11:51,293 --> 00:11:58,426 ♪ ♪ 146 00:11:59,718 --> 00:12:00,219 Mr. Greer. 147 00:12:00,219 --> 00:12:03,222 So good to see you again. 148 00:12:06,725 --> 00:12:10,312 - 100 for the lot? - As agreed. 149 00:12:11,647 --> 00:12:13,065 They look kinda old. 150 00:12:13,065 --> 00:12:14,984 100, you get old. 151 00:12:14,984 --> 00:12:16,861 200, you get new. 152 00:12:16,861 --> 00:12:19,488 I say this. You choose 100. 153 00:12:20,531 --> 00:12:22,116 I know what I chose. 154 00:12:22,116 --> 00:12:23,534 I just wanna make sure they work. 155 00:12:23,534 --> 00:12:25,744 I test all myself. 156 00:12:25,744 --> 00:12:26,912 Oh, yeah? 157 00:12:26,912 --> 00:12:29,498 And I'm supposed to take your word for it? 158 00:12:32,418 --> 00:12:33,127 [inhales deeply] 159 00:12:33,127 --> 00:12:35,796 [gun cocks] 160 00:12:35,796 --> 00:12:37,423 [sighs] Hey. 161 00:12:37,423 --> 00:12:39,884 "Hey" what? 162 00:12:39,884 --> 00:12:42,470 Think anyone's gonna miss one uppity Chinaman? 163 00:12:42,470 --> 00:12:44,638 [tense music] 164 00:12:44,638 --> 00:12:46,223 You got something to say? 165 00:12:46,223 --> 00:12:48,851 ♪ ♪ 166 00:12:48,851 --> 00:12:50,561 One... 167 00:12:50,561 --> 00:12:52,188 hundred... 168 00:12:52,188 --> 00:12:52,771 dollar. 169 00:12:57,109 --> 00:13:00,488 [laughs] 170 00:13:00,488 --> 00:13:03,532 You're one ballsy Chinaman, I'll give you that. 171 00:13:07,661 --> 00:13:10,039 [mocking accent] "One hundred dollar." 172 00:13:10,039 --> 00:13:12,666 [laughs] 173 00:13:19,965 --> 00:13:20,799 Now get the fuck out of here. 174 00:13:28,641 --> 00:13:35,689 ♪ ♪ 175 00:13:38,067 --> 00:13:40,903 [crowd chattering] 176 00:13:48,202 --> 00:13:49,745 {\an8}[speaking Cantonese] 177 00:13:55,125 --> 00:13:58,003 Used to be the Chinatown squad was a joke. 178 00:13:58,003 --> 00:13:59,296 Now they got half the police force cracking skulls. 179 00:13:59,296 --> 00:14:01,382 It's all politics. 180 00:14:01,382 --> 00:14:03,759 Ducks are just trying to look tough before the election. 181 00:14:06,845 --> 00:14:08,013 Yeah, but why they gotta shut down 182 00:14:08,013 --> 00:14:09,598 all my favorite spots, though? 183 00:14:09,598 --> 00:14:11,600 I finally find a decent egg tart, 184 00:14:11,600 --> 00:14:14,436 and bang, Mr. Gaoyuan is gone, man. 185 00:14:14,436 --> 00:14:16,146 Meanwhile, Mai Ling breaks the treaty 186 00:14:16,146 --> 00:14:16,897 and we can't even retaliate 187 00:14:16,897 --> 00:14:18,941 because of all these damn bulls. 188 00:14:18,941 --> 00:14:21,777 We're losing protection money and we're losing guys. 189 00:14:21,777 --> 00:14:25,781 Either we find a way to dodge these ordinances 190 00:14:25,781 --> 00:14:28,075 or we're fucked. - Yeah. 191 00:14:28,075 --> 00:14:30,995 [printing press clattering] 192 00:14:33,539 --> 00:14:36,166 [clattering stops] 193 00:14:42,339 --> 00:14:45,843 Young Jun. 194 00:14:45,843 --> 00:14:47,720 I am, uh, honored. 195 00:14:47,720 --> 00:14:51,015 And I am, uh, pissed off. 196 00:14:51,015 --> 00:14:53,309 I'm only here because my men have come up empty-handed 197 00:14:53,309 --> 00:14:55,519 two weeks in a row. 198 00:14:55,519 --> 00:14:57,021 I know, and I'm sorry, 199 00:14:57,021 --> 00:15:01,025 but the bulls shut us down twice in the last month. 200 00:15:01,025 --> 00:15:01,984 These are tough times for all of us. 201 00:15:01,984 --> 00:15:05,446 But that doesn't absolve us of our debts. 202 00:15:05,446 --> 00:15:08,824 I'm happy to pay for the protection, but... 203 00:15:08,824 --> 00:15:11,660 I don't see that we're protected now. 204 00:15:11,660 --> 00:15:13,871 Do you really wanna talk to me like that? 205 00:15:13,871 --> 00:15:16,165 I don't have the money to pay you. 206 00:15:16,165 --> 00:15:18,834 I'm just telling you how it is. 207 00:15:18,834 --> 00:15:20,210 Your father would've understood. 208 00:15:20,210 --> 00:15:24,173 ♪ ♪ 209 00:15:24,173 --> 00:15:25,257 My father isn't running things anymore. 210 00:15:25,257 --> 00:15:26,508 I am. 211 00:15:26,508 --> 00:15:27,676 So if I were you, I'd leave him 212 00:15:27,676 --> 00:15:30,262 the fuck out of this conversation. 213 00:15:30,262 --> 00:15:31,722 If he could see you now... 214 00:15:31,722 --> 00:15:33,182 This fucking onion. 215 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 Hey, let's-- 216 00:15:34,433 --> 00:15:37,019 let's let Hong handle this, huh? 217 00:15:37,019 --> 00:15:39,063 It's okay. You're the boss. 218 00:15:39,063 --> 00:15:40,856 You shouldn't be collecting anyway... 219 00:15:45,027 --> 00:15:47,446 Boss. 220 00:15:47,446 --> 00:15:49,156 You better watch the way you fucking talk to me, 221 00:15:49,156 --> 00:15:51,158 old man. 222 00:16:02,920 --> 00:16:03,962 Handle it. 223 00:16:05,714 --> 00:16:07,549 Young Jun. Hey, hey. 224 00:16:07,549 --> 00:16:10,511 What the fuck was that? 225 00:16:10,511 --> 00:16:11,512 What? 226 00:16:11,512 --> 00:16:14,056 Getting in my way like that! 227 00:16:14,056 --> 00:16:14,765 You were beating on an old man. 228 00:16:14,765 --> 00:16:18,143 I was making a fucking point. 229 00:16:18,143 --> 00:16:19,395 He disrespected me. 230 00:16:19,395 --> 00:16:21,355 You want respect, 231 00:16:21,355 --> 00:16:23,899 you're not gonna get it by flying off the fucking handle. 232 00:16:23,899 --> 00:16:27,778 Don't you ever challenge me in public again. 233 00:16:27,778 --> 00:16:32,741 ♪ ♪ 234 00:16:32,741 --> 00:16:35,160 It's getting dangerous out there. 235 00:16:35,160 --> 00:16:36,537 Fuck. 236 00:16:36,537 --> 00:16:38,706 The bulls are coming in larger numbers, 237 00:16:38,706 --> 00:16:42,084 shutting down businesses, damaging our property. 238 00:16:42,084 --> 00:16:44,420 Our unity might be the only weapon we have 239 00:16:44,420 --> 00:16:46,755 against this enemy. 240 00:16:46,755 --> 00:16:49,091 The Jiang Yao Tong has always enjoyed 241 00:16:49,091 --> 00:16:51,760 a friendship with the Long Zii. 242 00:16:51,760 --> 00:16:54,763 But the truth is, the more tongs there are, 243 00:16:54,763 --> 00:16:57,266 the more we are divided. 244 00:16:57,266 --> 00:17:00,602 And so as you asked 245 00:17:00,602 --> 00:17:03,897 and under the terms you stipulated, 246 00:17:03,897 --> 00:17:08,235 the Jiang Yao Tong are honored to become part of the Long Zii. 247 00:17:14,658 --> 00:17:18,912 We pledge our blades, our blood, 248 00:17:18,912 --> 00:17:22,499 and our souls to the Long Zii and to its leader, 249 00:17:22,499 --> 00:17:23,167 Mai Ling. 250 00:17:31,550 --> 00:17:33,051 Kong Pak. 251 00:17:42,561 --> 00:17:44,021 After leading a tong for so long, 252 00:17:44,021 --> 00:17:47,316 I'm sure this was not an easy decision. 253 00:17:47,316 --> 00:17:50,068 It wasn't. 254 00:17:50,068 --> 00:17:52,946 But when you're given no choice, 255 00:17:52,946 --> 00:17:55,365 the choice becomes clear. 256 00:17:55,365 --> 00:17:57,367 [soft tense music] 257 00:17:57,367 --> 00:18:00,621 ♪ ♪ 258 00:18:00,621 --> 00:18:03,624 Li Yong tells me you're a great warrior... 259 00:18:04,625 --> 00:18:09,838 And an honorable man. 260 00:18:09,838 --> 00:18:12,549 I hope you will sit on my council with the elders. 261 00:18:12,549 --> 00:18:18,013 ♪ ♪ 262 00:18:18,013 --> 00:18:19,723 It would be my honor. 263 00:18:27,439 --> 00:18:28,774 Well, then... 264 00:18:34,112 --> 00:18:36,532 Welcome to the Long Zii. 265 00:18:36,532 --> 00:18:43,664 ♪ ♪ 266 00:18:59,263 --> 00:19:02,057 [bells chiming] 267 00:19:10,607 --> 00:19:12,818 I am Irish. Dublin-born. 268 00:19:12,818 --> 00:19:15,529 And it pains me, as I'm sure it does 269 00:19:15,529 --> 00:19:17,614 everyone on this council, to be unable 270 00:19:17,614 --> 00:19:19,908 to hire Irish labor. 271 00:19:19,908 --> 00:19:23,620 But with lumber prices bleeding me dry, 272 00:19:23,620 --> 00:19:26,665 I just don't have the margins. 273 00:19:26,665 --> 00:19:29,334 If you don't have the margins to pay a living wage, 274 00:19:29,334 --> 00:19:31,253 you're doing something wrong. 275 00:19:31,253 --> 00:19:32,546 It's a wage the Chinese can live on. 276 00:19:32,546 --> 00:19:35,924 A dog could live on it too, but that doesn't make it right. 277 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 Mr. Leary, we've been through this. 278 00:19:37,426 --> 00:19:39,344 If you would simply study the economics-- 279 00:19:39,344 --> 00:19:40,929 I understand the economics. 280 00:19:40,929 --> 00:19:43,432 Well, then why don't you explain them to me? 281 00:19:43,432 --> 00:19:45,559 Because clearly, we're seeing the numbers differently. 282 00:19:45,559 --> 00:19:48,478 [laughs] 283 00:19:49,521 --> 00:19:52,608 [scoffs] 284 00:19:52,608 --> 00:19:55,527 I'll give you a number. 285 00:19:55,527 --> 00:19:57,613 25,000. 286 00:19:57,613 --> 00:19:59,281 What's that? 287 00:19:59,281 --> 00:20:02,034 That's how many chinks there are in this city. 288 00:20:02,034 --> 00:20:06,955 And not a single damn one of them can vote. 289 00:20:06,955 --> 00:20:09,207 Now... [knocks on table] 290 00:20:09,207 --> 00:20:10,292 Do you happen to know 291 00:20:10,292 --> 00:20:13,045 how many Irish there are in San Francisco? 292 00:20:13,045 --> 00:20:14,421 I have no idea. 293 00:20:14,421 --> 00:20:16,798 Well, Mr. Buckley does. 294 00:20:16,798 --> 00:20:19,217 He's got that special election to win. 295 00:20:19,217 --> 00:20:22,471 And I got 30,000 votes he needs to do it. 296 00:20:22,471 --> 00:20:23,639 How many votes do you have? 297 00:20:23,639 --> 00:20:25,807 Mr. Leary, you've been on this council long enough 298 00:20:25,807 --> 00:20:27,851 to know we all want the Chinese gone, but given-- 299 00:20:27,851 --> 00:20:30,604 But that won't stop you all 300 00:20:30,604 --> 00:20:32,230 from making every last buck you can 301 00:20:32,230 --> 00:20:33,482 while they're still here. 302 00:20:33,482 --> 00:20:37,069 If I could show you what I am paying for steel and lumber-- 303 00:20:37,069 --> 00:20:38,820 So negotiate with your suppliers! 304 00:20:38,820 --> 00:20:40,489 You think I haven't? It's all I do! 305 00:20:40,489 --> 00:20:41,907 Enough. 306 00:20:41,907 --> 00:20:43,659 We're going round in circles. 307 00:20:43,659 --> 00:20:45,118 [laughs] 308 00:20:45,118 --> 00:20:46,954 That's because no one ever says anything new. 309 00:20:46,954 --> 00:20:50,165 Welcome to politics, Mr. Leary. 310 00:20:50,165 --> 00:20:52,042 Now, I move to adjourn. 311 00:20:52,042 --> 00:20:53,418 Seconded. 312 00:20:53,418 --> 00:20:56,004 Fuck. 313 00:20:56,004 --> 00:20:57,422 I've got seniority. 314 00:20:57,422 --> 00:21:00,509 And Flannagan himself recommended me for the position 315 00:21:00,509 --> 00:21:01,593 before he passed. 316 00:21:01,593 --> 00:21:03,512 So what's Mr. Buckley waiting for? 317 00:21:03,512 --> 00:21:04,388 He needs a police chief, doesn't he? 318 00:21:04,388 --> 00:21:07,140 I think he's just sorting himself out. 319 00:21:07,140 --> 00:21:11,561 He's focused on keeping his own job right now. 320 00:21:11,561 --> 00:21:13,689 He practically gave you the keys to the city 321 00:21:13,689 --> 00:21:15,649 when you arrested that swordsman. 322 00:21:15,649 --> 00:21:18,527 It will happen, and when it does, 323 00:21:18,527 --> 00:21:20,904 I will be out of Chinatown for good. 324 00:21:20,904 --> 00:21:23,907 [soft music] 325 00:21:23,907 --> 00:21:25,158 ♪ ♪ 326 00:21:25,158 --> 00:21:26,576 I miss you. 327 00:21:29,955 --> 00:21:31,832 I miss my family. 328 00:21:36,169 --> 00:21:36,545 Please come home. 329 00:21:36,545 --> 00:21:39,840 ♪ ♪ 330 00:21:39,840 --> 00:21:42,175 [children chattering] 331 00:21:42,175 --> 00:21:44,386 [clattering] [glass shatters] 332 00:21:44,386 --> 00:21:47,514 Get out of Chinatown, and we can talk about it. 333 00:21:47,514 --> 00:21:53,270 ♪ ♪ 334 00:21:53,270 --> 00:21:57,566 Molly. Michael. Cut it out right now. 335 00:21:59,026 --> 00:22:00,402 Some whiskey, Bill? 336 00:22:03,989 --> 00:22:05,282 Thank you. 337 00:22:08,493 --> 00:22:11,121 And how did that go? 338 00:22:11,121 --> 00:22:13,040 Okay, I think. 339 00:22:16,001 --> 00:22:17,127 [sighs] 340 00:22:17,127 --> 00:22:18,920 And the chief job? 341 00:22:18,920 --> 00:22:21,965 - Any day now. - Excellent. 342 00:22:23,592 --> 00:22:25,552 Well, you have a wonderful family, 343 00:22:25,552 --> 00:22:27,179 but it's a large one. 344 00:22:27,179 --> 00:22:28,597 And I would love to get these people out of my house. 345 00:22:28,597 --> 00:22:31,224 [laughs] 346 00:22:31,224 --> 00:22:33,643 Michael, stop doing that to your sister. 347 00:22:33,643 --> 00:22:35,937 Molly, look after your brother. 348 00:22:36,521 --> 00:22:37,773 Headed back to Sonoma? 349 00:22:37,773 --> 00:22:41,443 Just a weekend trip. 350 00:22:41,443 --> 00:22:43,278 So is someone running the place while you're gone, 351 00:22:43,278 --> 00:22:45,155 or is it on the honor system? 352 00:22:45,155 --> 00:22:47,908 Chao will keep an eye on things. 353 00:22:47,908 --> 00:22:51,078 - Chao? - Mm-hmm. 354 00:22:52,704 --> 00:22:55,916 Yeah, and who is keeping an eye on him? 355 00:22:59,669 --> 00:23:02,798 Feels like you're gone more than you're here these days. 356 00:23:02,798 --> 00:23:03,381 Miss me? 357 00:23:05,300 --> 00:23:08,470 Things are getting worse out there. 358 00:23:08,470 --> 00:23:10,806 I'm of no use to you right now. 359 00:23:14,059 --> 00:23:16,770 How's the shoulder? 360 00:23:16,770 --> 00:23:21,566 Mm, I'm starting to be able to move it again. 361 00:23:21,566 --> 00:23:23,110 How are things at the Hop Wei? 362 00:23:23,110 --> 00:23:24,986 Not great. 363 00:23:24,986 --> 00:23:25,403 And Young Jun? 364 00:23:29,449 --> 00:23:32,202 Doesn't take a lot to set him off these days. 365 00:23:32,202 --> 00:23:35,163 Doing what I can to keep him on point. 366 00:23:35,163 --> 00:23:36,206 If Young Jun can't find his way as a leader, 367 00:23:36,206 --> 00:23:39,000 there's nothing you can do about it. 368 00:23:39,000 --> 00:23:42,045 Some things are beyond even your control. 369 00:23:42,045 --> 00:23:45,340 Yeah, maybe I should just start leaving town with you. 370 00:23:45,340 --> 00:23:47,843 There's plenty of room in the carriage. 371 00:23:47,843 --> 00:23:49,427 [chuckles] 372 00:23:49,427 --> 00:23:52,430 [tense music] 373 00:23:52,430 --> 00:23:58,562 ♪ ♪ 374 00:24:06,570 --> 00:24:08,446 Mai Ling. 375 00:24:08,446 --> 00:24:09,865 Mr. Buckley. 376 00:24:09,865 --> 00:24:12,284 How goes the campaign? 377 00:24:12,284 --> 00:24:15,287 Running for a position I already have, 378 00:24:15,287 --> 00:24:16,955 it's a tricky business. 379 00:24:16,955 --> 00:24:19,166 You mean democracy. 380 00:24:19,166 --> 00:24:20,500 Politics. 381 00:24:20,500 --> 00:24:23,128 Glad-handing. Crowd-pleasing. It's not in my nature. 382 00:24:23,128 --> 00:24:25,046 I'm sure. 383 00:24:25,046 --> 00:24:27,007 You know, if it helps, 384 00:24:27,007 --> 00:24:29,634 and old Chinese philosopher once said, 385 00:24:29,634 --> 00:24:30,552 "No one is ever defeated 386 00:24:30,552 --> 00:24:33,096 until defeat has been accepted as reality." 387 00:24:33,096 --> 00:24:37,434 Thank you. It doesn't. 388 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 You caused quite a fracas the other day. 389 00:24:39,561 --> 00:24:42,105 [chuckles] It was a misunderstanding. 390 00:24:42,105 --> 00:24:45,400 You were making a move into Hop Wei territory. 391 00:24:45,400 --> 00:24:47,319 I'm keeping the police off your back 392 00:24:47,319 --> 00:24:49,237 as per our arrangement, 393 00:24:49,237 --> 00:24:50,822 but expanding your operations 394 00:24:50,822 --> 00:24:52,199 was never part of the agreement. 395 00:24:52,199 --> 00:24:54,743 Then I'll change our agreement. 396 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 You offered me some Chinese wisdom. 397 00:24:56,578 --> 00:24:59,456 I will offer you some American. 398 00:24:59,456 --> 00:25:00,790 Benjamin Franklin said, 399 00:25:00,790 --> 00:25:03,084 "Necessity never made a good bargain." 400 00:25:03,084 --> 00:25:05,253 You might think you have me at a disadvantage 401 00:25:05,253 --> 00:25:08,548 with that incriminating photograph, 402 00:25:08,548 --> 00:25:10,383 but there's only so far you can push me 403 00:25:10,383 --> 00:25:13,428 before I decide your leverage isn't worth the price. 404 00:25:15,972 --> 00:25:18,225 No more moves. 405 00:25:18,225 --> 00:25:22,437 No more violence of any kind until after the election. 406 00:25:22,437 --> 00:25:24,981 Understood. 407 00:25:24,981 --> 00:25:26,358 Believe me, 408 00:25:26,358 --> 00:25:29,945 the Long Zii greatly value our relationship 409 00:25:29,945 --> 00:25:32,113 with the mayor of San Francisco. 410 00:25:32,113 --> 00:25:36,952 ♪ ♪ 411 00:25:36,952 --> 00:25:39,329 For your campaign. 412 00:25:41,581 --> 00:25:46,127 If the glad-handing ever gets to be too much, 413 00:25:46,127 --> 00:25:49,005 just do what I do. 414 00:25:49,005 --> 00:25:50,799 Imagine your knife in their throat. 415 00:25:50,799 --> 00:25:56,513 ♪ ♪ 416 00:25:56,513 --> 00:25:59,641 [lively Irish fiddle music] 417 00:25:59,641 --> 00:26:05,981 ♪ ♪ 418 00:26:05,981 --> 00:26:07,983 Here you go, boys. 419 00:26:07,983 --> 00:26:10,026 We closed our tab. 420 00:26:10,026 --> 00:26:12,779 This round's on me. 421 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 Charity? 422 00:26:14,364 --> 00:26:17,033 It's just a round, Killy. 423 00:26:17,033 --> 00:26:21,037 Wouldn't need your round if we were working. 424 00:26:21,037 --> 00:26:23,290 I thought the idea of you joining the city council 425 00:26:23,290 --> 00:26:25,542 was to get rid of the Chinese and get us all working again. 426 00:26:25,542 --> 00:26:29,587 What the fuck do you think I'm doing? 427 00:26:29,587 --> 00:26:30,505 You think I like sitting 'round a table 428 00:26:30,505 --> 00:26:35,010 with those fat fucks talking down to me? 429 00:26:35,010 --> 00:26:38,888 I can't just force them to write new laws. 430 00:26:38,888 --> 00:26:41,391 Listen. 431 00:26:41,391 --> 00:26:43,768 It's like anything else, right? 432 00:26:43,768 --> 00:26:45,186 You find the pressure points, 433 00:26:45,186 --> 00:26:47,772 and then you dig your thumbs in. 434 00:26:47,772 --> 00:26:49,566 These things take time. 435 00:26:49,566 --> 00:26:51,484 Ooh, careful there. 436 00:26:51,484 --> 00:26:55,363 You're even starting to sound like a politician. 437 00:26:55,363 --> 00:26:57,741 You're an asshole when you're drunk, Killy. 438 00:26:57,741 --> 00:26:58,992 And a cunt when I'm sober. 439 00:26:58,992 --> 00:27:02,871 [laughter] 440 00:27:05,248 --> 00:27:06,333 Whiskey, three glasses. 441 00:27:06,333 --> 00:27:09,419 - Anything else? - That's all. 442 00:27:09,419 --> 00:27:12,464 [sighs] What time is it? 443 00:27:12,464 --> 00:27:14,049 Bedtime. 444 00:27:14,049 --> 00:27:15,592 Earn your keep, baby. 445 00:27:15,592 --> 00:27:17,427 [clattering and crashing] 446 00:27:17,427 --> 00:27:18,720 [piano keys clash] 447 00:27:18,720 --> 00:27:20,805 Hey! 448 00:27:20,805 --> 00:27:22,390 You all right? - I'm all right. I'm all right. 449 00:27:22,390 --> 00:27:25,310 [men grunting] - Hey! Come here. 450 00:27:25,310 --> 00:27:27,520 [glass shatters] 451 00:27:27,520 --> 00:27:28,897 [all grunting] 452 00:27:28,897 --> 00:27:30,231 Hey! 453 00:27:31,483 --> 00:27:34,194 [glass shatters] - Get the fuck off me! 454 00:27:34,194 --> 00:27:35,445 Hey, what are you doing? He's robbing me! 455 00:27:35,445 --> 00:27:37,238 It's nine drinks between the two of you, 456 00:27:37,238 --> 00:27:38,573 plus everything you broke. 457 00:27:38,573 --> 00:27:41,368 He didn't pay for his fucking drinks. 458 00:27:41,368 --> 00:27:42,410 - So take that up with him! - [groans] 459 00:27:42,410 --> 00:27:45,747 Now, I see you in here again, 460 00:27:45,747 --> 00:27:47,082 I'ma hang you up like Mama's wet washing. 461 00:27:47,082 --> 00:27:49,501 What? 462 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 Just go. 463 00:27:52,587 --> 00:27:55,465 - Asshole! - My hero. 464 00:27:58,259 --> 00:28:01,262 [breathing heavily] 465 00:28:01,262 --> 00:28:03,223 Just keeping the peace. 466 00:28:03,223 --> 00:28:05,308 [high-pitched ringing] 467 00:28:05,308 --> 00:28:08,395 - Richard? - [breathing heavily] 468 00:28:08,395 --> 00:28:11,439 [soft tense music] 469 00:28:11,439 --> 00:28:17,529 ♪ ♪ 470 00:28:17,529 --> 00:28:19,614 Bad one? 471 00:28:19,614 --> 00:28:21,950 Um, not--not too bad. 472 00:28:21,950 --> 00:28:29,082 ♪ ♪ 473 00:28:34,587 --> 00:28:37,465 [crowd chattering] 474 00:28:37,465 --> 00:28:40,552 [steady upbeat music] 475 00:28:40,552 --> 00:28:41,845 ♪ ♪ 476 00:28:41,845 --> 00:28:44,013 [grunts] 477 00:28:44,013 --> 00:28:45,723 What the fuck is this? 478 00:28:57,902 --> 00:29:00,989 Standard hatchet, bevel blade, U.S. steel. 479 00:29:00,989 --> 00:29:02,949 The Long Zii use these. 480 00:29:02,949 --> 00:29:04,159 And you make it for them. 481 00:29:04,159 --> 00:29:06,035 I didn't make this. 482 00:29:06,035 --> 00:29:06,744 But you do deal with them. 483 00:29:06,744 --> 00:29:10,623 - Hatchets? - The Long Zii. 484 00:29:10,623 --> 00:29:12,834 I deal with a lot of people. 485 00:29:12,834 --> 00:29:13,918 Hmm. 486 00:29:15,962 --> 00:29:18,673 You sit here drinking like you're one of us, 487 00:29:18,673 --> 00:29:22,594 but tomorrow, you might sell the blade that kills me. 488 00:29:22,594 --> 00:29:26,347 Or I might save your life. 489 00:29:26,347 --> 00:29:27,891 Your father understood the value 490 00:29:27,891 --> 00:29:30,643 of an independent contractor with his ear to the streets. 491 00:29:30,643 --> 00:29:34,856 My father valued loyalty above all. 492 00:29:34,856 --> 00:29:37,192 And so do I. 493 00:29:40,111 --> 00:29:44,032 At some point, you're gonna have to choose a side. 494 00:29:44,032 --> 00:29:46,075 [tense music] 495 00:29:46,075 --> 00:29:48,411 ♪ ♪ 496 00:29:48,411 --> 00:29:49,954 [grunts] 497 00:29:49,954 --> 00:29:55,460 ♪ ♪ 498 00:29:55,460 --> 00:29:57,754 You know, Zing said the exact same thing to me. 499 00:30:00,798 --> 00:30:03,676 Ask for my help, and I will happily give it. 500 00:30:06,095 --> 00:30:08,306 But don't threaten me. 501 00:30:08,306 --> 00:30:10,725 Doesn't work. 502 00:30:19,651 --> 00:30:22,237 - Something up? - I don't trust him. 503 00:30:22,237 --> 00:30:25,240 It's Chao. You pay and he delivers. 504 00:30:25,240 --> 00:30:27,367 And that's what you trust. 505 00:30:27,367 --> 00:30:28,201 Cause and effect, right? 506 00:30:28,201 --> 00:30:30,411 It's very Buddhist. 507 00:30:30,411 --> 00:30:32,121 You a Buddhist? 508 00:30:32,121 --> 00:30:33,957 Fuck no. 509 00:30:33,957 --> 00:30:34,999 [laughing] Come on, boss. 510 00:30:34,999 --> 00:30:38,086 You here to fuck with Chao or to get some sticky? 511 00:30:38,086 --> 00:30:41,756 [chuckles] 512 00:30:41,756 --> 00:30:43,132 Hey. 513 00:30:54,519 --> 00:30:56,604 - What was that? - Just the new boss flexing. 514 00:30:56,604 --> 00:30:59,440 Think he's starting to get paranoid. 515 00:30:59,440 --> 00:31:00,316 This business about Mai Ling 516 00:31:00,316 --> 00:31:02,318 being your sister isn't helping matters. 517 00:31:02,318 --> 00:31:03,778 I mean, what'd you think would happen? 518 00:31:03,778 --> 00:31:06,030 I just didn't figure she would tell him. 519 00:31:06,030 --> 00:31:06,948 It was a cold and reckless 520 00:31:06,948 --> 00:31:10,451 and ultimately brilliant move on her part. 521 00:31:10,451 --> 00:31:11,995 Classic Mai Ling. 522 00:31:11,995 --> 00:31:13,913 I think he's still worried about it. 523 00:31:13,913 --> 00:31:16,958 He should be. 524 00:31:16,958 --> 00:31:18,751 Chao, I am loyal to the tong. 525 00:31:18,751 --> 00:31:21,045 You crossed the salt to find her. 526 00:31:21,045 --> 00:31:23,506 And she ordered my death. 527 00:31:23,506 --> 00:31:25,883 - Family can be complicated. - [sighs] 528 00:31:25,883 --> 00:31:27,677 - Look, if you ask me... - I didn't. 529 00:31:27,677 --> 00:31:30,305 I don't see you moving against your own sister, 530 00:31:30,305 --> 00:31:32,098 and neither does Young Jun. 531 00:31:32,098 --> 00:31:33,433 You've gotta keep an eye on him. 532 00:31:33,433 --> 00:31:35,685 He's not his father. 533 00:31:35,685 --> 00:31:36,686 He goes off the wrong way, 534 00:31:36,686 --> 00:31:39,063 he could bring down the whole tong. 535 00:31:39,063 --> 00:31:41,441 We might not have to wait that long. 536 00:31:41,441 --> 00:31:43,359 The bulls are bleeding us dry. 537 00:31:43,359 --> 00:31:45,111 We don't have the chop to pay for our molasses, 538 00:31:45,111 --> 00:31:47,697 and now Happy Jack won't release the product. 539 00:31:47,697 --> 00:31:49,324 None of which reflects well on the new boss. 540 00:31:49,324 --> 00:31:50,992 I get it. Hmm. 541 00:31:56,164 --> 00:31:59,083 I may be able to help. 542 00:31:59,083 --> 00:32:00,251 Yeah? 543 00:32:00,251 --> 00:32:03,504 I delivered some shooters to these guys on the docks. 544 00:32:03,504 --> 00:32:05,173 While I was there, I saw cash. 545 00:32:05,173 --> 00:32:06,466 Piles of it. 546 00:32:06,466 --> 00:32:07,884 We're not thieves, Chao. 547 00:32:07,884 --> 00:32:11,804 Now is exactly the wrong time to get proud. 548 00:32:11,804 --> 00:32:15,183 Now is the time to adapt or die. 549 00:32:15,183 --> 00:32:22,273 ♪ ♪ 550 00:32:24,817 --> 00:32:26,110 Sergeant O'Hara. 551 00:32:28,571 --> 00:32:31,157 May I have a moment? 552 00:32:31,157 --> 00:32:34,077 Of course, Mr. Mayor. 553 00:32:43,461 --> 00:32:45,463 I know you've been waiting for news 554 00:32:45,463 --> 00:32:47,715 ever since Chief Flannagan passed away, 555 00:32:47,715 --> 00:32:49,717 and I appreciate your patience. 556 00:32:49,717 --> 00:32:51,469 Of course, sir. 557 00:32:51,469 --> 00:32:55,973 I know conventional wisdom has you next in line for chief. 558 00:32:55,973 --> 00:32:57,517 [chuckles] 559 00:32:57,517 --> 00:33:02,146 But based on a number of extenuating factors... 560 00:33:03,356 --> 00:33:06,192 I'm afraid I've had to go another way. 561 00:33:06,192 --> 00:33:08,111 Another way? 562 00:33:08,111 --> 00:33:11,447 I expect you to be a professional about this. 563 00:33:19,163 --> 00:33:21,624 Sergeant O'Hara, meet Colonel Benjamin Atwood, 564 00:33:21,624 --> 00:33:24,043 our new chief of police. 565 00:33:24,043 --> 00:33:25,920 Sergeant. 566 00:33:29,549 --> 00:33:31,259 I'm sorry. 567 00:33:31,259 --> 00:33:32,677 Who the hell is this? 568 00:33:32,677 --> 00:33:34,762 Chief Atwood comes to us from New York City, 569 00:33:34,762 --> 00:33:37,098 where he was extremely successful 570 00:33:37,098 --> 00:33:39,600 in bringing to bear his military experience, 571 00:33:39,600 --> 00:33:41,811 as well as the law, to clean up their Chinatown. 572 00:33:41,811 --> 00:33:44,814 San Francisco is nothing like New York. 573 00:33:44,814 --> 00:33:45,940 No. 574 00:33:45,940 --> 00:33:50,278 But the Chinese are the Chinese everywhere, aren't they? 575 00:33:50,278 --> 00:33:51,487 [scoffs] 576 00:33:51,487 --> 00:33:55,450 Mr. Gumm, why don't you show the chief to his new office? 577 00:33:55,450 --> 00:33:57,577 I'm sure he'd like to get started right away. 578 00:33:57,577 --> 00:34:01,372 [tense music] 579 00:34:01,372 --> 00:34:08,421 ♪ ♪ 580 00:34:09,005 --> 00:34:11,424 That job was mine. 581 00:34:11,424 --> 00:34:13,593 Only in your mind. 582 00:34:15,720 --> 00:34:16,971 I'm facing an election, 583 00:34:16,971 --> 00:34:19,849 and a significant pillar of my platform 584 00:34:19,849 --> 00:34:22,185 is bringing order to Chinatown. 585 00:34:22,185 --> 00:34:24,187 And that riot left our citizens shaken, 586 00:34:24,187 --> 00:34:25,646 wondering how vulnerable they are 587 00:34:25,646 --> 00:34:27,690 to savage foreigners living in their midst. 588 00:34:27,690 --> 00:34:30,318 And I am the one who brought order to that riot. 589 00:34:30,318 --> 00:34:31,861 Maybe. 590 00:34:31,861 --> 00:34:33,613 But I would argue that the entire thing happened 591 00:34:33,613 --> 00:34:34,989 because you failed to transport a single prisoner-- 592 00:34:34,989 --> 00:34:38,659 the man who murdered our mayor, I might add. 593 00:34:38,659 --> 00:34:40,286 It's not as simple as that, and you know it. 594 00:34:40,286 --> 00:34:41,662 The voters don't want excuses. 595 00:34:41,662 --> 00:34:43,122 They want results. 596 00:34:43,122 --> 00:34:44,832 And Atwood gets results. 597 00:34:44,832 --> 00:34:46,334 He will tear Chinatown apart 598 00:34:46,334 --> 00:34:48,252 and put the fear of God into those heathens. 599 00:34:48,252 --> 00:34:50,838 He's an outsider. These are my men. 600 00:34:50,838 --> 00:34:52,757 You can't expect them to just follow him. 601 00:34:52,757 --> 00:34:53,925 He brought some of his own men from New York. 602 00:34:53,925 --> 00:34:57,386 The rest will take their cues from you, 603 00:34:57,386 --> 00:34:59,013 and if you can't deliver those cues, 604 00:34:59,013 --> 00:35:00,681 you can deliver me your resignation 605 00:35:00,681 --> 00:35:03,142 by the end of the day. 606 00:35:03,142 --> 00:35:05,853 Sergeant. - [scoffs] 607 00:35:05,853 --> 00:35:08,856 [steady music] 608 00:35:08,856 --> 00:35:15,988 ♪ ♪ 609 00:35:17,907 --> 00:35:19,867 [workers chattering] 610 00:35:19,867 --> 00:35:21,369 [horse whinnies] 611 00:35:21,369 --> 00:35:28,501 ♪ ♪ 612 00:36:07,206 --> 00:36:08,833 I've been waiting for you. 613 00:36:08,833 --> 00:36:11,669 I come as early as I can. 614 00:36:11,669 --> 00:36:13,504 Oh! - [laughs] 615 00:36:13,504 --> 00:36:14,964 {\an8}[speaking Cantonese] 616 00:36:21,345 --> 00:36:22,346 Mm! 617 00:36:27,518 --> 00:36:28,436 Come inside. 618 00:36:34,275 --> 00:36:36,611 You see black on wall? 619 00:36:36,611 --> 00:36:39,614 This from fire. 620 00:36:39,614 --> 00:36:42,199 You remember riot? 621 00:36:42,199 --> 00:36:44,660 After the mayor die, 622 00:36:44,660 --> 00:36:46,412 many fire. 623 00:36:46,412 --> 00:36:46,954 Yes. 624 00:36:46,954 --> 00:36:50,666 That was a horrible time. 625 00:36:50,666 --> 00:36:52,793 But Chinese people work hard. 626 00:36:52,793 --> 00:36:55,463 Build back their home, hmm? 627 00:36:55,463 --> 00:36:57,632 It should never have happened. 628 00:36:57,632 --> 00:37:00,676 Well, they did kill the mayor. 629 00:37:00,676 --> 00:37:02,678 Frannie! 630 00:37:02,678 --> 00:37:05,723 [tense music] 631 00:37:05,723 --> 00:37:09,018 ♪ ♪ 632 00:37:09,018 --> 00:37:12,939 Very sad what happen to your mayor. 633 00:37:12,939 --> 00:37:15,858 Maybe a Chinese man kill him. 634 00:37:15,858 --> 00:37:19,779 Maybe not. 635 00:37:19,779 --> 00:37:21,572 There bad Chinese people 636 00:37:21,572 --> 00:37:25,576 and maybe bad white people too, no? 637 00:37:26,911 --> 00:37:30,373 But most of us good, 638 00:37:30,373 --> 00:37:33,209 right? 639 00:37:33,209 --> 00:37:35,711 - Of course. - Of course. 640 00:37:38,255 --> 00:37:39,507 This way! 641 00:37:39,507 --> 00:37:46,597 ♪ ♪ 642 00:37:53,187 --> 00:37:55,106 Please meet Mai Ling. 643 00:37:55,106 --> 00:37:58,776 Very successful businesswoman in Chinatown. 644 00:38:00,945 --> 00:38:02,530 Oh, my. 645 00:38:02,530 --> 00:38:04,323 She's really beautiful. 646 00:38:04,323 --> 00:38:05,908 Thank you. 647 00:38:05,908 --> 00:38:07,535 So are you. 648 00:38:07,535 --> 00:38:10,705 Would you like to come inside and have some tea? 649 00:38:10,705 --> 00:38:12,581 I've just finished renovating, 650 00:38:12,581 --> 00:38:16,377 and it's been ages since I've had any guests. 651 00:38:16,377 --> 00:38:18,921 You speak like an American. 652 00:38:18,921 --> 00:38:20,381 [chuckles] 653 00:38:20,381 --> 00:38:22,675 When in Rome. 654 00:38:22,675 --> 00:38:25,803 Please. Come in. 655 00:38:36,647 --> 00:38:39,900 I was forced into marriage with a very powerful warlord. 656 00:38:39,900 --> 00:38:42,361 He was cruel to me. 657 00:38:42,361 --> 00:38:44,864 And there was nowhere in China I could run 658 00:38:44,864 --> 00:38:47,241 where he wouldn't find me. 659 00:38:47,241 --> 00:38:51,704 And so I started secretly bringing weapons from his home 660 00:38:51,704 --> 00:38:53,080 to the market and selling them. 661 00:38:53,080 --> 00:38:56,751 He had so many. Never missed them. 662 00:38:56,751 --> 00:38:58,586 And eventually, I had enough money 663 00:38:58,586 --> 00:39:00,588 for a ticket to America. 664 00:39:00,588 --> 00:39:04,300 My Lord. 665 00:39:04,300 --> 00:39:08,220 What would he have done if he had caught you? 666 00:39:08,220 --> 00:39:11,098 He would have killed me. 667 00:39:11,098 --> 00:39:13,184 Oh, but if I had stayed, 668 00:39:13,184 --> 00:39:17,104 he would have eventually killed me anyway. 669 00:39:17,104 --> 00:39:19,106 Or I would have killed myself. 670 00:39:20,524 --> 00:39:23,944 And now you have men working for you. 671 00:39:26,530 --> 00:39:29,784 I have to imagine there were almost no opportunities 672 00:39:29,784 --> 00:39:31,452 for a Chinese woman here. 673 00:39:31,452 --> 00:39:32,703 It's really very impressive. 674 00:39:32,703 --> 00:39:35,623 How did you do it? 675 00:39:35,623 --> 00:39:37,958 Well, I just have one rule, really. 676 00:39:37,958 --> 00:39:42,505 But it's--it's served me well. 677 00:39:42,505 --> 00:39:44,507 Be smarter. 678 00:39:44,507 --> 00:39:46,842 Than whom? 679 00:39:46,842 --> 00:39:48,052 Than the men. 680 00:39:48,052 --> 00:39:50,221 [soft music] 681 00:39:50,221 --> 00:39:52,515 [laughs] 682 00:39:52,515 --> 00:39:55,518 [laughter] 683 00:39:55,518 --> 00:40:00,815 ♪ ♪ 684 00:40:00,815 --> 00:40:03,317 [birds singing] 685 00:40:09,782 --> 00:40:12,159 Thank you for having us in your home. 686 00:40:12,159 --> 00:40:15,496 It was so inspiring to hear your story. 687 00:40:15,496 --> 00:40:18,541 We're having a small reception in a few days. 688 00:40:18,541 --> 00:40:19,917 Just some close friends. 689 00:40:19,917 --> 00:40:24,004 But I think they would love to hear your story. 690 00:40:24,004 --> 00:40:26,006 And it would be such a unique opportunity 691 00:40:26,006 --> 00:40:27,508 for people to meet 692 00:40:27,508 --> 00:40:30,928 a truly exceptional Chinese woman 693 00:40:30,928 --> 00:40:32,888 who has overcome so much. 694 00:40:36,016 --> 00:40:38,394 You're inviting me to your home? 695 00:40:38,394 --> 00:40:39,687 Yes. 696 00:40:39,687 --> 00:40:41,689 And I insist you come. 697 00:40:41,689 --> 00:40:43,691 The details are on the card. 698 00:40:43,691 --> 00:40:47,153 Goodbye. 699 00:40:52,533 --> 00:40:53,576 [doors slam] 700 00:40:55,411 --> 00:40:56,412 Chao did well. 701 00:40:56,412 --> 00:40:59,373 That group was much better than the last one. 702 00:40:59,373 --> 00:41:02,877 Our new house is already paying dividends. 703 00:41:05,838 --> 00:41:08,424 You disapprove. 704 00:41:08,424 --> 00:41:11,051 I just don't like the way they look at you. 705 00:41:11,051 --> 00:41:15,014 They are fascinated with us. 706 00:41:15,014 --> 00:41:17,224 If I can gain their trust, 707 00:41:17,224 --> 00:41:21,604 I can make them see us as people to do business with. 708 00:41:21,604 --> 00:41:23,272 Chinatown is getting smaller. 709 00:41:23,272 --> 00:41:26,567 We need to expand beyond it. 710 00:41:26,567 --> 00:41:29,278 Out in the pond, not everyone hates us. 711 00:41:30,362 --> 00:41:33,699 They'll never treat us as equals. 712 00:41:33,699 --> 00:41:34,241 No. 713 00:41:34,241 --> 00:41:37,745 But the ducks are greedy. 714 00:41:37,745 --> 00:41:41,123 And our money is as good as anyone else's. 715 00:41:41,123 --> 00:41:48,255 ♪ ♪ 716 00:41:52,343 --> 00:41:54,094 Does it still hurt? 717 00:41:54,094 --> 00:41:56,388 Not so much. 718 00:41:56,388 --> 00:41:57,932 I move fine, no? 719 00:41:57,932 --> 00:42:01,352 Yes, you do. 720 00:42:04,855 --> 00:42:08,776 By the way, I think I may have found another property. 721 00:42:08,776 --> 00:42:10,861 Just a few miles from here. 722 00:42:10,861 --> 00:42:13,948 Another one? 723 00:42:13,948 --> 00:42:16,742 We could help more girls. 724 00:42:16,742 --> 00:42:19,161 Maybe I buy it with you. 725 00:42:19,161 --> 00:42:23,457 If you want to, yes. 726 00:42:23,457 --> 00:42:25,793 It's very nice here. 727 00:42:25,793 --> 00:42:26,794 With you. 728 00:42:26,794 --> 00:42:28,629 Yeah? 729 00:42:28,629 --> 00:42:31,048 Well, maybe you should consider staying longer. 730 00:42:31,048 --> 00:42:34,510 Longer? How long? 731 00:42:34,510 --> 00:42:37,805 Always. 732 00:42:37,805 --> 00:42:39,181 Always? 733 00:42:39,181 --> 00:42:40,307 Why not? 734 00:42:40,307 --> 00:42:43,310 You're here so much these days as it is. 735 00:42:43,310 --> 00:42:47,147 Hmm. I have business in Chinatown. 736 00:42:47,147 --> 00:42:49,817 This is better business. 737 00:42:49,817 --> 00:42:51,402 [breathes deeply] 738 00:42:51,402 --> 00:42:55,155 Maybe it's time to think about a change. 739 00:42:55,155 --> 00:42:56,532 Huh? 740 00:42:59,576 --> 00:43:00,869 Maybe. 741 00:43:07,042 --> 00:43:09,837 [dramatic percussive music] 742 00:43:09,837 --> 00:43:16,927 ♪ ♪ 743 00:43:29,106 --> 00:43:32,192 [breathing heavily] 744 00:43:44,788 --> 00:43:46,957 You're getting slow in your old age. 745 00:43:51,128 --> 00:43:51,754 You want some company? 746 00:43:53,672 --> 00:43:56,925 - You sure you're up for it? - [laughs] 747 00:43:56,925 --> 00:44:00,304 I'm sure I'm not. 748 00:44:00,304 --> 00:44:03,557 My ribs still remember the last time you hit me. 749 00:44:03,557 --> 00:44:05,476 Mm-hmm. 750 00:44:05,476 --> 00:44:06,769 I have a better idea. 751 00:44:13,901 --> 00:44:15,402 Look, you know if I had the choice, 752 00:44:15,402 --> 00:44:18,572 I would not have joined the Long Zii. 753 00:44:18,572 --> 00:44:22,326 But I have to say, if nothing else, 754 00:44:22,326 --> 00:44:24,411 it's nice to be your brother in arms again. 755 00:44:24,411 --> 00:44:27,081 It's been too long since we fought on the same side. 756 00:44:27,081 --> 00:44:29,083 I agree, brother. 757 00:44:29,083 --> 00:44:29,875 Our friendship kept the peace 758 00:44:29,875 --> 00:44:31,710 between our tongs for many years. 759 00:44:31,710 --> 00:44:32,711 Yes, it did. 760 00:44:32,711 --> 00:44:36,131 If only you had a friend like me in the Hop Wei. 761 00:44:36,131 --> 00:44:37,758 [chuckles] 762 00:44:37,758 --> 00:44:39,593 The thing is, the Hop Wei are less of a threat today 763 00:44:39,593 --> 00:44:41,178 than they were yesterday. 764 00:44:41,178 --> 00:44:42,596 Maybe. 765 00:44:42,596 --> 00:44:44,848 But Ah Sahm is no less dangerous. 766 00:44:44,848 --> 00:44:46,767 Don't worry about Ah Sahm. 767 00:44:46,767 --> 00:44:48,727 The beauty of no longer being the head of a tong 768 00:44:48,727 --> 00:44:52,022 is that I don't worry about anything. 769 00:44:52,022 --> 00:44:52,689 I leave that to you. 770 00:44:57,486 --> 00:44:58,821 [glasses clink] 771 00:45:05,035 --> 00:45:08,038 You know, 772 00:45:08,038 --> 00:45:09,748 we all believed you would take over 773 00:45:09,748 --> 00:45:12,418 when Long Zii died. 774 00:45:12,418 --> 00:45:15,170 Wasn't that your understanding with the old man? 775 00:45:15,170 --> 00:45:17,005 [tense music] 776 00:45:17,005 --> 00:45:18,549 Mai Ling has done more for the tong 777 00:45:18,549 --> 00:45:22,344 than I ever could have. 778 00:45:22,344 --> 00:45:23,804 I'm not a leader. 779 00:45:23,804 --> 00:45:29,351 ♪ ♪ 780 00:45:29,351 --> 00:45:31,019 To Long Zii. 781 00:45:35,399 --> 00:45:36,692 To the Long Zii. 782 00:45:44,450 --> 00:45:47,453 [laughter] - Are you kidding me? 783 00:45:47,453 --> 00:45:50,456 [laughter and chatter] 784 00:45:50,456 --> 00:45:53,500 [lively music playing] 785 00:45:53,500 --> 00:46:00,591 ♪ ♪ 786 00:46:11,768 --> 00:46:15,647 Just wanted you to know that I'm still holding onto it. 787 00:46:15,647 --> 00:46:17,900 In case, you know, you ever wanna come back. 788 00:46:21,403 --> 00:46:22,988 I could really use you, 789 00:46:22,988 --> 00:46:26,116 what with this new chief and all. 790 00:46:26,116 --> 00:46:28,702 I thought you were supposed to be the new chief. 791 00:46:28,702 --> 00:46:30,537 I thought so too. 792 00:46:30,537 --> 00:46:32,748 Mr. Buckley felt otherwise. 793 00:46:36,126 --> 00:46:37,461 I'm sorry, Bill. 794 00:46:39,797 --> 00:46:42,382 But I'm not coming back. 795 00:46:42,382 --> 00:46:44,343 Now you sound like my wife. 796 00:46:46,470 --> 00:46:49,139 She's still at her sister's? 797 00:46:50,682 --> 00:46:54,686 The plan was, I was gonna be chief 798 00:46:54,686 --> 00:46:58,732 and out of Chinatown, and she'd come home. 799 00:46:58,732 --> 00:47:02,444 Now, I have no idea how to get her back. 800 00:47:02,444 --> 00:47:04,238 Bill. 801 00:47:04,238 --> 00:47:06,114 It's bad enough you drink for free. 802 00:47:06,114 --> 00:47:07,241 If you start recruiting, 803 00:47:07,241 --> 00:47:09,660 I'm gonna have to break your legs. 804 00:47:09,660 --> 00:47:12,162 Yes, ma'am. [laughs] 805 00:47:12,162 --> 00:47:14,414 Do I need to worry about you? 806 00:47:14,414 --> 00:47:16,083 No more than usual. 807 00:47:16,083 --> 00:47:17,459 Good. 808 00:47:22,839 --> 00:47:25,092 That's a good woman you've got there. 809 00:47:25,092 --> 00:47:26,677 Sweet as stolen honey. 810 00:47:26,677 --> 00:47:30,264 But she can ride the rough string. 811 00:47:30,264 --> 00:47:32,307 [exhales sharply] Right. 812 00:47:32,307 --> 00:47:35,227 I assume that was you agreeing with me. 813 00:47:35,227 --> 00:47:37,354 [chuckles] 814 00:47:37,354 --> 00:47:39,273 I'll be seeing you. 815 00:47:39,273 --> 00:47:42,276 [groans] 816 00:47:42,276 --> 00:47:45,195 [exhales] 817 00:47:45,195 --> 00:47:47,573 She'll come back, Bill. 818 00:47:47,573 --> 00:47:49,575 Just give her time. 819 00:47:49,575 --> 00:47:51,702 That's what she said about you. 820 00:47:51,702 --> 00:47:53,745 [soft dramatic music] 821 00:47:53,745 --> 00:47:57,457 Turns out, you're both idiots. 822 00:47:57,457 --> 00:48:04,423 ♪ ♪ 823 00:48:06,383 --> 00:48:09,303 What's this? 824 00:48:09,303 --> 00:48:13,181 Those are your new lumber prices. 825 00:48:13,181 --> 00:48:16,727 I paid Sanderson a visit last night. 826 00:48:16,727 --> 00:48:17,311 What'd you do to him? 827 00:48:17,311 --> 00:48:19,980 [both grunt] 828 00:48:19,980 --> 00:48:22,649 I negotiated. 829 00:48:22,649 --> 00:48:25,235 And now you have the margins to hire Irish labor. 830 00:48:26,612 --> 00:48:28,196 He'll honor these numbers? 831 00:48:28,196 --> 00:48:31,033 He will. 832 00:48:32,868 --> 00:48:36,371 They don't completely bridge the gap, 833 00:48:36,371 --> 00:48:40,000 but they do give me room to maneuver. 834 00:48:40,000 --> 00:48:44,963 You understand your men will be working alongside the Chinese. 835 00:48:44,963 --> 00:48:46,673 Will they agree to that? 836 00:48:46,673 --> 00:48:49,176 How many men? 837 00:48:49,176 --> 00:48:53,013 15. 838 00:48:53,013 --> 00:48:53,347 20. 839 00:48:53,347 --> 00:48:57,017 ♪ ♪ 840 00:48:57,017 --> 00:48:57,434 Done. 841 00:48:57,434 --> 00:49:00,354 [steady music] 842 00:49:00,354 --> 00:49:08,153 ♪ ♪ 843 00:49:21,667 --> 00:49:23,210 Good evening. 844 00:49:23,210 --> 00:49:25,837 What the fuck is this? 845 00:49:25,837 --> 00:49:28,090 Watch out. 846 00:49:28,090 --> 00:49:30,050 Watch out for what, motherfucker? 847 00:49:30,050 --> 00:49:30,342 Huh? [groans] 848 00:49:30,342 --> 00:49:32,344 That. 849 00:49:32,344 --> 00:49:34,554 [all grunting] 850 00:49:34,554 --> 00:49:38,392 [driving guitar music] 851 00:49:38,392 --> 00:49:41,395 ♪ ♪ 852 00:49:41,395 --> 00:49:41,770 Hey, you! [gun cocks] 853 00:49:41,770 --> 00:49:45,232 [all grunting] 854 00:49:45,232 --> 00:49:49,236 ♪ ♪ 855 00:49:49,236 --> 00:49:50,570 Oh. 856 00:49:50,570 --> 00:49:51,405 Hey, asshole. 857 00:49:51,405 --> 00:49:52,989 [gun cocks] Think you're gonna rob us? 858 00:49:52,989 --> 00:49:55,075 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 859 00:49:55,075 --> 00:49:55,450 [gunshot] 860 00:49:55,450 --> 00:49:58,036 [groaning] 861 00:49:58,036 --> 00:50:00,247 Oh, God! [screaming] 862 00:50:00,247 --> 00:50:02,416 [grunts] 863 00:50:02,416 --> 00:50:06,503 [wheezing] 864 00:50:07,212 --> 00:50:09,005 You get what you pay for. 865 00:50:09,005 --> 00:50:11,591 ♪ ♪ 866 00:50:11,591 --> 00:50:12,759 So where's this money? 867 00:50:17,848 --> 00:50:20,100 - It was right here. - Are you kidding me? 868 00:50:20,100 --> 00:50:23,145 [tense music] 869 00:50:23,145 --> 00:50:30,026 ♪ ♪ 870 00:50:51,715 --> 00:50:54,134 I don't see any money, Chao. 871 00:50:56,470 --> 00:50:58,513 What the hell is this? 872 00:51:02,684 --> 00:51:04,811 Something better. 873 00:51:04,811 --> 00:51:09,149 The fuck are you talking about? 874 00:51:09,149 --> 00:51:12,986 You know, my father always said, 875 00:51:12,986 --> 00:51:15,781 the best way to make money... 876 00:51:15,781 --> 00:51:17,991 is to make money. 877 00:51:25,749 --> 00:51:28,543 [NITEMRKT's "Bag That Bao (Mandarin Version)"] 878 00:51:28,543 --> 00:51:31,713 [steady hip-hop music] 879 00:51:31,713 --> 00:51:37,844 ♪ ♪ 880 00:51:37,844 --> 00:51:40,639 [blade swishes] - ♪ Bag that bao ♪ 881 00:51:40,639 --> 00:51:45,477 ♪ Bag that bao ♪ 882 00:51:45,477 --> 00:51:47,270 [rapping in Mandarin] 883 00:51:47,270 --> 00:51:55,153 ♪ ♪ 884 00:52:25,851 --> 00:52:27,561 ♪ See you later ♪ 885 00:52:27,561 --> 00:52:31,523 [rapping in Mandarin] 886 00:52:31,523 --> 00:52:37,571 ♪ Bag that bao ♪ 887 00:52:37,571 --> 00:52:40,657 [rapping in Mandarin] 888 00:52:40,657 --> 00:52:47,789 ♪ ♪