1
00:00:05,130 --> 00:00:07,924
[wagon rattling]
2
00:00:16,766 --> 00:00:19,686
[dramatic music]
3
00:00:19,686 --> 00:00:25,400
♪ ♪
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,111
Whoa, whoa, whoa.
5
00:00:28,111 --> 00:00:30,989
♪ ♪
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,532
Morning, gentlemen.
7
00:00:33,366 --> 00:00:34,033
What's going on here?
8
00:00:35,785 --> 00:00:37,412
I'm Special Agent Moseley.
9
00:00:37,412 --> 00:00:38,371
This is Special Agent Donaldson.
10
00:00:38,371 --> 00:00:40,415
We're with the United States
Secret Service.
11
00:00:40,415 --> 00:00:43,001
Secret Service?
12
00:00:43,001 --> 00:00:44,294
Mm-mm.
13
00:00:44,294 --> 00:00:44,919
Never heard of it.
14
00:00:44,919 --> 00:00:46,963
Yeah, we get that a lot.
15
00:00:48,047 --> 00:00:50,049
The reason you haven't heard
of the Secret Service
16
00:00:50,049 --> 00:00:52,010
is, well, because it's secret.
17
00:00:54,554 --> 00:00:56,264
We're part
of the Treasury Department...
18
00:00:58,141 --> 00:01:00,894
Which I can see
doesn't ring a bell, either.
19
00:01:00,894 --> 00:01:03,062
What kind of cargo
you boys hauling today?
20
00:01:04,939 --> 00:01:06,316
We don't load it.
21
00:01:06,316 --> 00:01:08,151
If there's a paycheck in it,
we don't ask.
22
00:01:08,151 --> 00:01:10,320
You mind if I check the back?
23
00:01:10,320 --> 00:01:13,323
Just a quick look,
you'll be on your way.
24
00:01:17,118 --> 00:01:18,828
Go on, then. Get it done.
25
00:01:20,580 --> 00:01:23,500
[foreboding music]
26
00:01:23,500 --> 00:01:25,502
[horse neighing]
27
00:01:25,502 --> 00:01:32,509
♪ ♪
28
00:01:32,509 --> 00:01:34,511
[gunshots]
29
00:01:34,511 --> 00:01:36,346
♪ ♪
30
00:01:36,346 --> 00:01:38,515
Ahh!
31
00:01:38,515 --> 00:01:40,183
[body thuds]
32
00:01:40,183 --> 00:01:43,186
[groaning]
33
00:01:43,186 --> 00:01:50,068
♪ ♪
34
00:01:53,446 --> 00:01:55,198
Oh, God!
35
00:01:55,198 --> 00:01:57,534
[groaning]
36
00:01:57,534 --> 00:02:04,040
♪ ♪
37
00:02:04,040 --> 00:02:05,333
Oh...
38
00:02:05,333 --> 00:02:06,626
You shot me in the hand!
39
00:02:06,626 --> 00:02:08,253
Well, you shot my partner.
40
00:02:08,253 --> 00:02:10,672
And the only reason
I'm not wiping your brains
41
00:02:10,672 --> 00:02:11,673
off my boots right now
is that we haven't
42
00:02:11,673 --> 00:02:14,092
finished our conversation.
43
00:02:14,092 --> 00:02:20,181
♪ ♪
44
00:02:36,197 --> 00:02:37,657
Jesus Christ.
45
00:02:42,996 --> 00:02:44,330
Your dead friends
were printing
46
00:02:44,330 --> 00:02:45,164
counterfeit bills in here.
47
00:02:51,421 --> 00:02:54,007
I'm guessing the press
was right there.
48
00:02:57,677 --> 00:02:59,053
Now someone's absconded
with it,
49
00:02:59,053 --> 00:03:00,305
along with the plates
for those bills.
50
00:03:03,016 --> 00:03:04,601
And I need to find them.
51
00:03:04,601 --> 00:03:05,852
I don't know.
52
00:03:05,852 --> 00:03:07,770
Everything was here
when I picked up the money.
53
00:03:09,522 --> 00:03:10,148
That's disappointing.
54
00:03:12,400 --> 00:03:14,235
Was that all the men,
or were there more?
55
00:03:14,235 --> 00:03:14,652
I don't know.
56
00:03:14,652 --> 00:03:18,323
[tense music]
57
00:03:18,323 --> 00:03:19,991
You don't know much, do you?
58
00:03:19,991 --> 00:03:23,661
♪ ♪
59
00:03:23,661 --> 00:03:26,789
[groaning]
60
00:03:29,876 --> 00:03:30,919
There was a guy.
61
00:03:30,919 --> 00:03:31,502
What guy?
62
00:03:31,502 --> 00:03:34,464
Ah, fuck!
63
00:03:34,464 --> 00:03:35,256
Ah!
64
00:03:35,256 --> 00:03:39,010
I don't know,
some Chinese fella.
65
00:03:39,010 --> 00:03:41,971
Ah, fuck...
66
00:03:41,971 --> 00:03:44,766
Tell me about
this Chinese fella.
67
00:03:45,683 --> 00:03:48,394
[dramatic
spaghetti western music]
68
00:03:48,394 --> 00:03:55,526
{\an8}♪ ♪
69
00:05:03,928 --> 00:05:05,304
[blade swishes]
70
00:05:13,813 --> 00:05:15,398
You've been at it
fucking night and day,
71
00:05:15,398 --> 00:05:16,899
and this is the best
you've got?
72
00:05:16,899 --> 00:05:19,736
These onions don't know
what they're fucking doing.
73
00:05:19,736 --> 00:05:22,280
We need people who specialize
in this kind of work.
74
00:05:22,280 --> 00:05:25,074
No, no outsiders.
75
00:05:25,074 --> 00:05:26,576
You want to do this?
76
00:05:26,576 --> 00:05:27,410
Or you want to do this right?
77
00:05:27,410 --> 00:05:29,245
If you got the chop
you promised us,
78
00:05:29,245 --> 00:05:30,538
we wouldn't have to do it
at all.
79
00:05:31,956 --> 00:05:34,584
We can bring in
someone local,
80
00:05:34,584 --> 00:05:36,210
someone we can control.
81
00:05:36,210 --> 00:05:37,962
But Chao's right.
82
00:05:37,962 --> 00:05:39,714
We can't do this on our own.
83
00:05:41,841 --> 00:05:43,676
It's your call.
84
00:05:48,014 --> 00:05:50,308
I want you on this.
85
00:05:50,308 --> 00:05:51,809
Get me?
86
00:05:51,809 --> 00:05:53,227
I get you.
87
00:05:56,147 --> 00:05:57,190
[door opens]
88
00:05:58,691 --> 00:05:59,776
[door closes]
89
00:05:59,776 --> 00:06:01,694
It sounds like you have
someone in mind.
90
00:06:04,322 --> 00:06:04,405
Maybe.
91
00:06:07,033 --> 00:06:10,912
[people speaking Cantonese]
92
00:06:23,508 --> 00:06:23,925
[door banging]
- Ah!
93
00:06:23,925 --> 00:06:26,010
[objects clattering]
94
00:06:26,010 --> 00:06:26,969
[gunshot]
95
00:06:26,969 --> 00:06:27,804
Nobody fucking move!
96
00:06:27,804 --> 00:06:29,597
[people screaming]
97
00:06:29,597 --> 00:06:30,348
Get up!
98
00:06:30,348 --> 00:06:32,642
Here, you--relax!
[blow lands]
99
00:06:32,642 --> 00:06:34,977
We're the San Francisco
Police Department.
100
00:06:34,977 --> 00:06:37,313
Get the hell out of here!
101
00:06:37,313 --> 00:06:38,815
This building
and all its tenants
102
00:06:38,815 --> 00:06:41,609
are in violation
of the Cubic Air Ordinance,
103
00:06:41,609 --> 00:06:45,988
and this property must be
vacated by order of the mayor.
104
00:06:45,988 --> 00:06:47,698
[dramatic music]
105
00:06:47,698 --> 00:06:50,326
Now round 'em up
and get 'em out!
106
00:06:50,326 --> 00:06:53,371
[people shouting]
107
00:06:53,371 --> 00:06:59,460
♪ ♪
108
00:07:03,422 --> 00:07:04,590
What's this?
109
00:07:04,590 --> 00:07:06,634
How can anyone live like this?
110
00:07:06,634 --> 00:07:07,885
Get over here!
111
00:07:07,885 --> 00:07:11,055
[people shouting]
112
00:07:16,894 --> 00:07:18,187
Is this really necessary, sir?
113
00:07:18,187 --> 00:07:19,021
He threatened
an officer of the law.
114
00:07:19,021 --> 00:07:21,440
He waved a fucking spatula!
115
00:07:21,440 --> 00:07:23,317
Are you questioning
my method, Sergeant O'Hara?
116
00:07:23,317 --> 00:07:24,652
I am just trying
to figure out
117
00:07:24,652 --> 00:07:25,444
what we're doing here is all.
118
00:07:25,444 --> 00:07:27,363
Well, it's not your job
to figure.
119
00:07:27,363 --> 00:07:29,949
It's your job
to follow my orders!
120
00:07:29,949 --> 00:07:32,034
Hit him again!
121
00:07:32,034 --> 00:07:33,703
♪ ♪
122
00:07:33,703 --> 00:07:34,954
Now!
123
00:07:34,954 --> 00:07:42,086
♪ ♪
124
00:07:44,297 --> 00:07:46,757
"Despite only recently
entering the public sphere,
125
00:07:46,757 --> 00:07:49,385
"Mr. Thayer has displayed
both a refreshing
126
00:07:49,385 --> 00:07:54,056
"plainspokenness and an almost
pathological lack of guile.
127
00:07:54,056 --> 00:07:56,809
"One might worry about
such a man among the pit vipers
128
00:07:56,809 --> 00:07:58,561
"of San Francisco politics
if not for the sense
129
00:07:58,561 --> 00:08:02,190
"that his unabashed
Americanness will provide
130
00:08:02,190 --> 00:08:04,901
sturdy enough armor
to withstand them."
131
00:08:04,901 --> 00:08:06,569
Jesus, with press like this,
132
00:08:06,569 --> 00:08:09,238
why even bother
with the campaign?
133
00:08:09,238 --> 00:08:13,117
Well, he's young,
handsome, good lineage.
134
00:08:13,117 --> 00:08:14,577
You can see why he's popular.
135
00:08:14,577 --> 00:08:16,621
Maybe you'd prefer
to work for him.
136
00:08:17,788 --> 00:08:18,748
Of course not.
137
00:08:18,748 --> 00:08:20,625
Just because a man knows
how to present himself
138
00:08:20,625 --> 00:08:21,167
does not mean he knows
the first thing
139
00:08:21,167 --> 00:08:23,002
about running a city,
140
00:08:23,002 --> 00:08:24,503
though I'm not quite sure
the voters
141
00:08:24,503 --> 00:08:25,671
will appreciate
the distinction.
142
00:08:25,671 --> 00:08:27,798
He's got a good deal of support
among the industrialists.
143
00:08:27,798 --> 00:08:29,175
Well, of course he does.
144
00:08:29,175 --> 00:08:30,384
I'm saddled with cleaning up
an entire city.
145
00:08:30,384 --> 00:08:33,721
They're only concerned
with their finances.
146
00:08:33,721 --> 00:08:37,350
Speaking of finances,
the state attorney
147
00:08:37,350 --> 00:08:38,643
for the late Mayor Blake
148
00:08:38,643 --> 00:08:41,562
has been questioning
recent expenses.
149
00:08:41,562 --> 00:08:43,564
Will it be a problem?
150
00:08:43,564 --> 00:08:45,107
I don't think so.
151
00:08:45,107 --> 00:08:46,234
But you custodianship
of the Blake estate
152
00:08:46,234 --> 00:08:49,403
is still predicated on his
oversight and justification
153
00:08:49,403 --> 00:08:51,739
of all expenditures.
154
00:08:51,739 --> 00:08:53,491
Mayor Blake would have
wanted me to keep
155
00:08:53,491 --> 00:08:55,117
his political legacy alive,
as would his wife,
156
00:08:55,117 --> 00:08:58,329
had she not fallen ill.
157
00:08:58,329 --> 00:09:00,873
That should be
justification enough.
158
00:09:00,873 --> 00:09:02,625
I can sell that.
159
00:09:02,625 --> 00:09:04,877
Let's just hope she doesn't
recover anytime soon,
160
00:09:04,877 --> 00:09:05,878
'cause you'll need
every last dime
161
00:09:05,878 --> 00:09:08,130
of Blake's fortune
to mount a winning campaign
162
00:09:08,130 --> 00:09:09,340
against Thayer.
163
00:09:09,340 --> 00:09:11,884
She's not going anywhere.
164
00:09:11,884 --> 00:09:12,510
I'll make sure of that.
165
00:09:15,221 --> 00:09:18,766
There he is. Mr. Mayor!
[people shouting]
166
00:09:18,766 --> 00:09:20,726
This way, please.
One by yourself.
167
00:09:22,186 --> 00:09:23,271
Mr. Mayor?
168
00:09:23,271 --> 00:09:26,315
Chief Atwood,
excellent work today.
169
00:09:26,315 --> 00:09:27,817
Thank you, Mr. Mayor.
170
00:09:29,652 --> 00:09:29,694
And hold.
171
00:09:35,074 --> 00:09:38,619
Thank you all for coming.
172
00:09:38,619 --> 00:09:43,332
Today, our new chief of police,
Colonel Benjamin Atwood,
173
00:09:43,332 --> 00:09:45,835
carried out a successful raid
in Chinatown,
174
00:09:45,835 --> 00:09:50,256
shuttering yet another breeding
ground of vice and disease.
175
00:09:50,256 --> 00:09:53,259
[tense music]
176
00:09:53,259 --> 00:09:57,179
♪ ♪
177
00:09:57,179 --> 00:09:59,140
Can I help you gentlemen?
178
00:09:59,140 --> 00:10:00,016
We're looking for someone
179
00:10:00,016 --> 00:10:02,852
I'm told might be employed hereabouts,
180
00:10:02,852 --> 00:10:05,187
name of Lee.
181
00:10:05,187 --> 00:10:05,813
Doesn't ring a bell.
182
00:10:05,813 --> 00:10:07,732
♪ ♪
183
00:10:07,732 --> 00:10:09,525
I see.
184
00:10:09,525 --> 00:10:11,569
Maybe a picture will help.
185
00:10:11,569 --> 00:10:15,031
♪ ♪
186
00:10:15,031 --> 00:10:17,742
Good-looking fella, ain't he?
187
00:10:17,742 --> 00:10:22,621
All you gotta do is point us
in the right direction.
188
00:10:22,621 --> 00:10:23,748
♪ ♪
189
00:10:23,748 --> 00:10:24,874
Well, all right, then.
190
00:10:24,874 --> 00:10:28,044
[gunshot]
191
00:10:28,044 --> 00:10:29,211
[grunts]
192
00:10:29,211 --> 00:10:33,841
♪ ♪
193
00:10:33,841 --> 00:10:35,301
[both grunting]
194
00:10:35,301 --> 00:10:36,344
[glass shattering]
195
00:10:36,344 --> 00:10:39,388
[dramatic music]
196
00:10:39,388 --> 00:10:43,351
♪ ♪
197
00:10:43,351 --> 00:10:44,310
[blade swishes]
198
00:10:44,310 --> 00:10:47,146
[grunting, shouting]
199
00:10:47,146 --> 00:10:47,980
[grunting]
200
00:10:47,980 --> 00:10:55,863
♪ ♪
201
00:11:05,164 --> 00:11:08,918
[gasping]
202
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
You all right?
203
00:11:11,796 --> 00:11:13,089
Richard?
204
00:11:13,089 --> 00:11:14,423
Yeah.
205
00:11:14,423 --> 00:11:16,092
Yeah, I'm good.
206
00:11:16,092 --> 00:11:18,594
Are you?
207
00:11:18,594 --> 00:11:20,137
- Fine.
- Yeah.
208
00:11:22,348 --> 00:11:22,807
Did anyone hear?
209
00:11:25,184 --> 00:11:26,602
I don't think so.
210
00:11:28,646 --> 00:11:30,689
[both panting]
211
00:11:33,359 --> 00:11:35,444
Lock up behind me.
212
00:11:35,444 --> 00:11:37,029
Whoa. Where you going?
213
00:11:37,029 --> 00:11:39,323
To get Jack.
214
00:11:39,323 --> 00:11:42,952
We knew what might happen
if men came looking for you.
215
00:11:42,952 --> 00:11:44,537
Now we gotta deal with it.
216
00:11:44,537 --> 00:11:46,539
Are you sure
we can trust him?
217
00:11:47,540 --> 00:11:50,292
A couple of dead
white men in his bar?
218
00:11:50,292 --> 00:11:52,044
He'll take care of it.
219
00:11:52,044 --> 00:11:53,754
Don't worry.
220
00:11:53,754 --> 00:11:56,632
I'm not gonna tell him
why they were here.
221
00:11:56,632 --> 00:12:02,763
♪ ♪
222
00:12:09,061 --> 00:12:09,728
Are you settling in?
223
00:12:12,106 --> 00:12:13,816
You've been most welcoming.
224
00:12:13,816 --> 00:12:16,569
Well, I'm grateful
to have you with us,
225
00:12:16,569 --> 00:12:19,238
especially during
such complicated times.
226
00:12:20,197 --> 00:12:21,490
Thank you.
227
00:12:22,491 --> 00:12:24,452
What are your thoughts
on the Hop Wei?
228
00:12:27,746 --> 00:12:30,666
You lost quite a few men
the other day,
229
00:12:30,666 --> 00:12:31,750
from what I understand.
230
00:12:31,750 --> 00:12:36,505
Yes, Li Yong thinks
we're being too aggressive.
231
00:12:36,505 --> 00:12:38,048
What do you think?
232
00:12:42,678 --> 00:12:44,388
Li Yong is a great fighter
233
00:12:44,388 --> 00:12:48,934
because he knows when to strike
234
00:12:48,934 --> 00:12:51,145
and when to hold his ground.
235
00:12:51,145 --> 00:12:52,730
So you agree with him?
236
00:12:57,401 --> 00:13:00,738
Young Jun isn't half
the leader his father was,
237
00:13:00,738 --> 00:13:02,364
or that you are,
for that matter.
238
00:13:02,364 --> 00:13:04,116
Flattery?
239
00:13:04,116 --> 00:13:06,452
It's more about him than you.
240
00:13:06,452 --> 00:13:08,454
[soft music]
241
00:13:08,454 --> 00:13:10,122
Under his leadership,
242
00:13:10,122 --> 00:13:12,208
the Hop Wei's fortunes
have suffered.
243
00:13:12,208 --> 00:13:14,710
They're growing more desperate
every day.
244
00:13:14,710 --> 00:13:19,548
My advice would be to let them
bleed out naturally.
245
00:13:20,257 --> 00:13:21,842
Hmm.
246
00:13:21,842 --> 00:13:26,055
Well, patience has never been
my strong suit.
247
00:13:26,055 --> 00:13:28,724
♪ ♪
248
00:13:28,724 --> 00:13:32,978
My mother used to say,
have patience,
249
00:13:32,978 --> 00:13:36,148
and the grass will be milk
soon enough.
250
00:13:36,148 --> 00:13:38,651
What does that mean?
251
00:13:38,651 --> 00:13:43,239
I don't know,
but it sounds wise, doesn't it?
252
00:13:43,239 --> 00:13:44,073
[chuckles]
253
00:13:44,073 --> 00:13:47,368
♪ ♪
254
00:13:52,581 --> 00:13:53,290
[indistinct chatter]
255
00:13:53,290 --> 00:13:55,709
Mr. Merriweather,
256
00:13:55,709 --> 00:13:57,628
I got word
you were looking for me.
257
00:13:57,628 --> 00:14:01,090
Yes, thank you for coming,
Mr. Leary.
258
00:14:01,090 --> 00:14:04,718
So, as agreed, I hired
the men you recommended.
259
00:14:04,718 --> 00:14:06,595
But since then, they've
given me nothing but grief--
260
00:14:06,595 --> 00:14:10,808
taunting the Chinese,
starting fights.
261
00:14:10,808 --> 00:14:11,809
I'll talk to them.
262
00:14:11,809 --> 00:14:12,768
Those Donahue boys,
263
00:14:12,768 --> 00:14:15,020
they beat up
two skilled laborers today.
264
00:14:15,020 --> 00:14:17,856
I've lost hours
I can't afford to lose.
265
00:14:17,856 --> 00:14:18,607
I gave you my word, Mr. Leary.
266
00:14:18,607 --> 00:14:21,277
If your men can't
make it work--
267
00:14:21,277 --> 00:14:23,946
I'll take care of it,
all right?
268
00:14:27,866 --> 00:14:29,368
Donahues!
269
00:14:30,411 --> 00:14:31,620
Mr. Leary.
270
00:14:31,620 --> 00:14:33,581
Those chinks
you knocked around
271
00:14:33,581 --> 00:14:35,040
cost Merriweather a day's work.
272
00:14:35,040 --> 00:14:36,458
It's coming out
of your pockets.
273
00:14:36,458 --> 00:14:37,501
Mr. Leary, please.
274
00:14:37,501 --> 00:14:38,127
I promised you jobs.
275
00:14:38,127 --> 00:14:40,629
You got jobs.
276
00:14:40,629 --> 00:14:41,463
Keep your mouth shut
and your hands to yourself,
277
00:14:41,463 --> 00:14:43,340
and fucking do 'em.
278
00:14:43,340 --> 00:14:45,259
- You wouldn't.
- What the fuck you say to me?
279
00:14:45,259 --> 00:14:45,843
It ain't right
that we gotta work
280
00:14:45,843 --> 00:14:48,429
with these fucking chinks.
281
00:14:48,429 --> 00:14:50,889
And we're not the only ones
who feel that way.
282
00:14:54,018 --> 00:14:55,519
Is that right?
283
00:14:56,562 --> 00:14:59,231
Put your shovel down
and both of you get out.
284
00:14:59,231 --> 00:15:00,190
You can't--
you can't fire us.
285
00:15:00,190 --> 00:15:01,775
You think there aren't
10 other Irishmen
286
00:15:01,775 --> 00:15:03,360
waiting to take your place,
you ungrateful pricks?
287
00:15:03,360 --> 00:15:06,113
Get the fuck out!
288
00:15:10,200 --> 00:15:13,120
And that goes
for every one of you!
289
00:15:13,120 --> 00:15:14,496
You don't want this job,
290
00:15:14,496 --> 00:15:16,457
I'll give it to someone
who does.
291
00:15:17,333 --> 00:15:20,461
If you've got
a problem with that,
292
00:15:20,461 --> 00:15:24,131
well, you know where
to fucking find me.
293
00:15:24,131 --> 00:15:26,175
[dramatic music]
294
00:15:26,175 --> 00:15:34,016
♪ ♪
295
00:15:35,643 --> 00:15:37,770
Let's go inside.
296
00:15:37,770 --> 00:15:41,398
♪ ♪
297
00:15:41,398 --> 00:15:45,611
[indistinct chatter]
298
00:15:48,989 --> 00:15:50,366
Sergeant, a word, please.
299
00:15:50,366 --> 00:15:52,576
What is it?
300
00:15:55,579 --> 00:15:58,082
I'm trying to accomplish
something here.
301
00:15:58,082 --> 00:16:02,544
And I can only do so if
my chain of command is strong.
302
00:16:02,544 --> 00:16:05,756
I know you wanted the job.
303
00:16:05,756 --> 00:16:07,508
And if that's gonna be
an issue,
304
00:16:07,508 --> 00:16:09,968
well, I'm sure
there's plenty of work
305
00:16:09,968 --> 00:16:11,595
out there for a man
of your experience.
306
00:16:11,595 --> 00:16:14,181
I'm friends
with the Pinkertons.
307
00:16:14,181 --> 00:16:17,101
I can put in a good word.
308
00:16:20,479 --> 00:16:21,563
Is that all?
309
00:16:23,816 --> 00:16:25,401
I hope so.
310
00:16:25,401 --> 00:16:28,404
[tense music]
311
00:16:28,404 --> 00:16:35,536
♪ ♪
312
00:16:40,582 --> 00:16:42,710
Who let you in here?
313
00:16:42,710 --> 00:16:44,670
Rutherford B. Hayes.
314
00:16:45,629 --> 00:16:49,174
[laughs] I'm joking, sort of.
315
00:16:49,174 --> 00:16:51,844
I'm Agent Edmund Moseley,
United States Secret Service.
316
00:16:51,844 --> 00:16:52,761
We're part of the Treasury.
317
00:16:52,761 --> 00:16:54,763
Yes, I know
who the Secret Service is.
318
00:16:54,763 --> 00:16:57,433
What's your business here?
319
00:16:57,433 --> 00:16:59,518
Right to the point.
320
00:16:59,518 --> 00:17:02,271
Okay, then.
321
00:17:02,271 --> 00:17:02,938
I understand
you have a division
322
00:17:02,938 --> 00:17:05,607
assigned solely to Chinatown.
323
00:17:05,607 --> 00:17:07,609
I'll need to see
their personnel files.
324
00:17:08,610 --> 00:17:10,279
For what purpose?
325
00:17:10,279 --> 00:17:14,074
Well, because I'm gonna need
some of them to assist me.
326
00:17:14,074 --> 00:17:16,243
I'm also gonna need
an office and a holding cell.
327
00:17:17,578 --> 00:17:20,789
Mr. Moseley, is it?
328
00:17:22,040 --> 00:17:23,959
Whatever your business is here,
329
00:17:23,959 --> 00:17:25,836
it's got nothing to do
with me or my men.
330
00:17:25,836 --> 00:17:28,630
We have our hands full
as it is.
331
00:17:28,630 --> 00:17:32,926
And there's no time to give you
a fucking tour of Chinatown.
332
00:17:32,926 --> 00:17:37,055
So if there's nothing else,
I've got work to do.
333
00:17:37,055 --> 00:17:37,973
♪ ♪
334
00:17:37,973 --> 00:17:40,184
So it's gonna be
that kind of meeting?
335
00:17:40,184 --> 00:17:43,937
Yes, I'm afraid it is.
336
00:17:43,937 --> 00:17:47,649
I came in here as a courtesy,
Chief Atwood.
337
00:17:47,649 --> 00:17:50,277
The truth is I don't need your
permission or your blessing.
338
00:17:50,277 --> 00:17:54,156
In fact, I've already taken
a holding cell and an office.
339
00:17:54,156 --> 00:17:55,657
Who the fuck
do you think you are?
340
00:17:55,657 --> 00:17:57,659
I am a federal officer
empowered by
341
00:17:57,659 --> 00:17:59,828
the President
of the United States,
342
00:17:59,828 --> 00:18:01,497
and you will render
any assistance I ask for
343
00:18:01,497 --> 00:18:05,000
with a fucking smile,
344
00:18:05,000 --> 00:18:05,918
or I'll have you working
out of the basement
345
00:18:05,918 --> 00:18:10,339
while I make this office
mine own.
346
00:18:10,339 --> 00:18:12,341
♪ ♪
347
00:18:12,341 --> 00:18:14,843
Yeah,
348
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
I guess it is
that kind of meeting.
349
00:18:16,345 --> 00:18:22,434
♪ ♪
350
00:18:22,434 --> 00:18:26,230
[bell ringing]
351
00:18:26,730 --> 00:18:28,732
Easy, Uncle.
352
00:18:28,732 --> 00:18:31,068
I'm not here to collect.
353
00:18:31,068 --> 00:18:32,694
[sighs]
We're having some trouble
354
00:18:32,694 --> 00:18:34,404
with the printing press.
355
00:18:34,404 --> 00:18:35,906
Thought maybe you could come
take a look.
356
00:18:35,906 --> 00:18:39,493
What does the Tong need
with a press?
357
00:18:39,493 --> 00:18:40,744
That's not important.
358
00:18:40,744 --> 00:18:42,663
What's important is...
359
00:18:42,663 --> 00:18:45,249
I can clear your debt,
360
00:18:45,249 --> 00:18:46,667
if you can make it work.
361
00:18:46,667 --> 00:18:48,043
That's very generous of you,
362
00:18:48,043 --> 00:18:51,880
but these machines,
each one is different.
363
00:18:51,880 --> 00:18:53,382
I really wouldn't know
where to start.
364
00:18:53,382 --> 00:18:57,719
And my boy,
he's only just beginning.
365
00:18:57,719 --> 00:18:58,929
If you need to print something,
366
00:18:58,929 --> 00:19:00,556
why not just use ours?
367
00:19:02,391 --> 00:19:04,768
Yeah, that won't work.
368
00:19:04,768 --> 00:19:06,562
Of course.
369
00:19:06,562 --> 00:19:10,983
Ah, I wish I could help.
370
00:19:14,319 --> 00:19:17,281
Yeah, me too.
371
00:19:18,866 --> 00:19:20,117
Guess I'll have to find
someone else.
372
00:19:24,955 --> 00:19:26,248
Are you stupid?
373
00:19:26,248 --> 00:19:27,124
Me?
374
00:19:27,124 --> 00:19:28,375
He could have wiped out
our debt.
375
00:19:28,375 --> 00:19:29,710
I crossed the South to get
away from gangsters like him,
376
00:19:29,710 --> 00:19:31,461
not to work for them.
377
00:19:31,461 --> 00:19:32,671
Father's right.
378
00:19:32,671 --> 00:19:33,755
We don't need that kind
of trouble around here.
379
00:19:33,755 --> 00:19:34,464
No one asked you.
380
00:19:34,464 --> 00:19:35,257
Why don't you go
and make dinner?
381
00:19:35,257 --> 00:19:37,217
Ah.
382
00:19:37,217 --> 00:19:39,553
Why don't you say that
to me again, huh?
383
00:19:39,553 --> 00:19:40,971
I dare you.
384
00:19:40,971 --> 00:19:43,599
That's enough,
the both of you.
385
00:19:43,599 --> 00:19:46,727
Go back to work.
386
00:19:57,863 --> 00:20:01,617
[lively music playing]
387
00:20:01,617 --> 00:20:03,452
♪ ♪
388
00:20:03,452 --> 00:20:05,537
[people speaking in Cantonese]
389
00:20:05,537 --> 00:20:08,582
[shouting]
390
00:20:08,582 --> 00:20:10,792
♪ ♪
391
00:20:10,792 --> 00:20:13,170
- Ah!
- Black four!
392
00:20:13,170 --> 00:20:13,587
[speaking Cantonese]
393
00:20:13,587 --> 00:20:15,631
♪ ♪
394
00:20:15,631 --> 00:20:17,925
Okay, step up.
395
00:20:17,925 --> 00:20:19,301
Who's next?
396
00:20:19,301 --> 00:20:19,593
Here we go.
397
00:20:19,593 --> 00:20:26,808
♪ ♪
398
00:20:26,808 --> 00:20:28,644
Two whiskey, please.
399
00:20:28,644 --> 00:20:29,853
Yeah, all right.
400
00:20:29,853 --> 00:20:36,985
♪ ♪
401
00:20:40,948 --> 00:20:43,951
[lively music playing]
402
00:20:43,951 --> 00:20:45,953
♪ ♪
403
00:20:45,953 --> 00:20:49,539
♪ From far away
across the sea ♪
404
00:20:49,539 --> 00:20:50,832
♪ A certain song
keeps haunting me ♪
405
00:20:50,832 --> 00:20:51,917
Here you go.
406
00:20:51,917 --> 00:20:57,339
♪ It brings me back
once more to Monte Cristo ♪
407
00:20:57,339 --> 00:21:00,384
♪ The music of your voice,
it seems ♪
408
00:21:00,384 --> 00:21:02,135
♪ Rings softly to me
in my dreams ♪
409
00:21:02,135 --> 00:21:08,016
♪ I can't forget those nights
in Monte Cristo ♪
410
00:21:08,016 --> 00:21:10,894
♪ Though many moons
have passed since then ♪
411
00:21:10,894 --> 00:21:13,605
♪ We'll meet again,
I wonder when ♪
412
00:21:13,605 --> 00:21:18,860
♪ Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo ♪
413
00:21:18,860 --> 00:21:21,697
♪ And then I'll hold you close
once more ♪
414
00:21:21,697 --> 00:21:23,323
♪ The same as
many moons before ♪
415
00:21:23,323 --> 00:21:29,746
♪ Beneath the scarlet skies
in Monte Cristo ♪
416
00:21:29,746 --> 00:21:30,622
♪ ♪
417
00:21:30,622 --> 00:21:35,043
Hong, let's get
the fuck out of here!
418
00:21:35,043 --> 00:21:36,294
What about the drinks?
419
00:21:36,294 --> 00:21:37,337
We'll get some at Ah Toy's.
420
00:21:37,337 --> 00:21:38,463
This place is bad luck.
421
00:21:38,463 --> 00:21:39,881
I want to fuck it away.
422
00:21:39,881 --> 00:21:41,174
[glass shattering]
423
00:21:41,174 --> 00:21:47,264
♪ ♪
424
00:21:55,313 --> 00:21:57,399
Hong, let's go!
425
00:21:57,399 --> 00:22:04,031
♪ ♪
426
00:22:09,369 --> 00:22:11,246
Do you know these assholes?
427
00:22:12,289 --> 00:22:14,958
Never seen
either of them before.
428
00:22:14,958 --> 00:22:18,628
People around here know
not to rob one of my places.
429
00:22:20,005 --> 00:22:21,381
Must be from out of town.
430
00:22:25,010 --> 00:22:27,387
Where you taking 'em?
431
00:22:27,387 --> 00:22:28,847
I know a guy.
432
00:22:28,847 --> 00:22:31,349
Pays good money
for fresh corpses.
433
00:22:31,349 --> 00:22:32,309
No questions.
434
00:22:34,102 --> 00:22:37,314
Then I guess
it's your lucky day.
435
00:22:38,523 --> 00:22:40,525
Hey, cop.
436
00:22:40,525 --> 00:22:43,111
[tense music]
437
00:22:43,111 --> 00:22:44,154
I'm not a cop.
438
00:22:44,154 --> 00:22:47,532
People try to rob you
at my place,
439
00:22:47,532 --> 00:22:49,493
you let them fucking rob you.
440
00:22:49,493 --> 00:22:51,536
Negro woman shoots white man,
441
00:22:51,536 --> 00:22:54,998
nobody cares
if it was self-defense.
442
00:22:54,998 --> 00:22:58,543
Her husband, my brother,
got killed for less.
443
00:22:58,543 --> 00:23:01,630
♪ ♪
444
00:23:01,630 --> 00:23:03,381
I didn't know.
445
00:23:03,381 --> 00:23:06,259
There's a lot you don't know.
446
00:23:06,259 --> 00:23:07,803
So know this.
447
00:23:07,803 --> 00:23:10,639
I no like you.
448
00:23:10,639 --> 00:23:11,181
I no like you live here.
449
00:23:11,181 --> 00:23:13,642
I no like you with her.
450
00:23:13,642 --> 00:23:14,142
♪ ♪
451
00:23:14,142 --> 00:23:17,229
You hide it well.
452
00:23:17,229 --> 00:23:18,814
Just give it time.
453
00:23:18,814 --> 00:23:20,065
♪ ♪
454
00:23:20,065 --> 00:23:22,317
Maybe I'll grow on you.
455
00:23:22,317 --> 00:23:28,448
♪ ♪
456
00:24:11,158 --> 00:24:12,576
You okay?
457
00:24:16,580 --> 00:24:18,290
What's done is done.
458
00:24:20,917 --> 00:24:22,752
We didn't have to do it
that way.
459
00:24:22,752 --> 00:24:24,546
If I didn't pull
that trigger,
460
00:24:24,546 --> 00:24:27,841
you'd be on your way
to Georgia right now.
461
00:24:27,841 --> 00:24:31,178
Far as I'm concerned,
wasn't much of a choice.
462
00:24:32,846 --> 00:24:36,224
If they found me,
others will too.
463
00:24:36,224 --> 00:24:37,934
Look, I know
what you're gonna say,
464
00:24:37,934 --> 00:24:39,436
but maybe we should just
get out of town.
465
00:24:39,436 --> 00:24:41,188
And where would we go,
Richard?
466
00:24:42,439 --> 00:24:44,441
I don't know.
467
00:24:44,441 --> 00:24:45,817
It's a big country.
468
00:24:45,817 --> 00:24:48,445
The price on your head says
it isn't big enough.
469
00:24:49,988 --> 00:24:54,659
Besides, where else
470
00:24:54,659 --> 00:24:58,038
is a Negro lady gonna run
a bar like this,
471
00:24:58,038 --> 00:25:01,082
make the money I do?
472
00:25:01,082 --> 00:25:02,751
[soft music]
473
00:25:02,751 --> 00:25:05,128
There's nothing out there
for me.
474
00:25:05,128 --> 00:25:09,216
♪ ♪
475
00:25:09,216 --> 00:25:12,928
My only question for you is...
476
00:25:12,928 --> 00:25:18,141
am I worth the risk?
477
00:25:18,141 --> 00:25:25,273
♪ ♪
478
00:25:42,499 --> 00:25:44,542
[birds chirping]
479
00:25:52,592 --> 00:25:54,594
You read the duck paper now?
480
00:25:57,055 --> 00:25:58,765
If we're gonna be working
with duck businesses,
481
00:25:58,765 --> 00:26:00,684
we have to understand
their world.
482
00:26:05,063 --> 00:26:06,564
Muchen reached out.
483
00:26:09,234 --> 00:26:10,527
He asked to meet.
484
00:26:14,114 --> 00:26:15,323
Really?
485
00:26:17,033 --> 00:26:18,910
I was surprised as you.
486
00:26:18,910 --> 00:26:20,578
Three Brothers are one
of the last tongs
487
00:26:20,578 --> 00:26:22,205
to resist joining us.
488
00:26:25,625 --> 00:26:27,669
You don't like Muchen?
489
00:26:27,669 --> 00:26:30,213
Our men have discipline, honor.
490
00:26:30,213 --> 00:26:33,341
Not everyone can become
Long Zii.
491
00:26:35,885 --> 00:26:39,431
And once he answers to you,
he'll change.
492
00:26:39,431 --> 00:26:41,016
Zing didn't.
493
00:26:41,016 --> 00:26:44,060
[tense music]
494
00:26:44,060 --> 00:26:51,192
♪ ♪
495
00:26:56,489 --> 00:26:58,199
Take the meeting.
496
00:26:58,199 --> 00:27:00,493
Bring Kong Pak.
497
00:27:00,493 --> 00:27:02,203
And if you think
Muchen is serious,
498
00:27:02,203 --> 00:27:03,872
I'll meet with him myself.
499
00:27:03,872 --> 00:27:10,795
♪ ♪
500
00:27:10,795 --> 00:27:13,715
[indistinct chatter]
501
00:27:19,137 --> 00:27:21,181
This.
502
00:27:21,181 --> 00:27:22,557
If the ducks don't get us
one way,
503
00:27:22,557 --> 00:27:23,892
they'll get us another.
504
00:27:23,892 --> 00:27:25,685
Yet we're still here.
505
00:27:25,685 --> 00:27:27,562
We can't buy, we trade.
506
00:27:27,562 --> 00:27:30,732
They close our shops,
we sell in the streets.
507
00:27:30,732 --> 00:27:31,858
We're survivors.
508
00:27:31,858 --> 00:27:37,322
Maybe, but it gets pretty
exhausting after a while.
509
00:27:37,322 --> 00:27:38,907
Surviving?
510
00:27:38,907 --> 00:27:41,076
Being hated.
511
00:27:41,076 --> 00:27:42,994
[child laughing]
512
00:27:42,994 --> 00:27:45,246
[groans]
513
00:27:45,246 --> 00:27:46,664
Don't say it.
514
00:27:46,664 --> 00:27:48,541
They worship you.
515
00:27:48,541 --> 00:27:49,626
Hmm.
516
00:27:49,626 --> 00:27:50,752
They don't know me.
517
00:27:50,752 --> 00:27:52,629
They know you fought back.
518
00:27:52,629 --> 00:27:54,255
How's Lai?
519
00:27:54,255 --> 00:27:55,256
She plants.
520
00:27:55,256 --> 00:27:56,508
She stomps grapes.
521
00:27:56,508 --> 00:27:57,675
She has friends.
522
00:27:57,675 --> 00:27:59,260
She smiles.
523
00:27:59,260 --> 00:28:01,971
She hasn't touched a sword
since she left Chinatown.
524
00:28:03,431 --> 00:28:04,557
How about you?
525
00:28:05,767 --> 00:28:07,394
Think you'll pick one up again?
526
00:28:09,854 --> 00:28:10,146
I don't know.
527
00:28:10,146 --> 00:28:12,732
[soft music]
528
00:28:12,732 --> 00:28:15,693
Out in Sonoma,
away from all of this...
529
00:28:15,693 --> 00:28:18,571
♪ ♪
530
00:28:18,571 --> 00:28:22,367
Nellie and I may actually
have a chance at something.
531
00:28:22,367 --> 00:28:22,951
Something...
532
00:28:22,951 --> 00:28:25,954
♪ ♪
533
00:28:25,954 --> 00:28:27,705
More than this?
534
00:28:27,705 --> 00:28:30,708
♪ ♪
535
00:28:30,708 --> 00:28:31,709
Yeah.
536
00:28:31,709 --> 00:28:32,001
♪ ♪
537
00:28:32,001 --> 00:28:34,712
Ah.
538
00:28:34,712 --> 00:28:38,091
♪ ♪
539
00:28:38,091 --> 00:28:39,801
Good for you.
540
00:28:39,801 --> 00:28:46,683
♪ ♪
541
00:28:48,351 --> 00:28:50,311
I'm not entirely sure
542
00:28:50,311 --> 00:28:52,272
what you'd like me to do,
Mr. Leary.
543
00:28:52,272 --> 00:28:54,065
What you fucking promised!
544
00:28:54,065 --> 00:28:55,942
Outlaw Chinese labor
once and for all.
545
00:28:55,942 --> 00:28:58,278
I built my platform
around it,
546
00:28:58,278 --> 00:29:01,489
but I can only accomplish
so much as interim mayor.
547
00:29:01,489 --> 00:29:04,492
Once I win the election,
I will be armed
548
00:29:04,492 --> 00:29:05,452
with the mandate of the people.
549
00:29:05,452 --> 00:29:07,745
These half measures,
they're--
550
00:29:07,745 --> 00:29:08,830
they're not gonna cut it.
551
00:29:08,830 --> 00:29:10,790
Don't forget,
552
00:29:10,790 --> 00:29:11,332
you need my votes.
553
00:29:11,332 --> 00:29:14,002
Oh, I'm well aware.
554
00:29:14,002 --> 00:29:15,378
But unfortunately
for the both of us,
555
00:29:15,378 --> 00:29:18,423
Thayer supports Chinese labor.
556
00:29:18,423 --> 00:29:21,259
If I lose, the Irish lose too.
557
00:29:21,259 --> 00:29:23,761
You may not like it,
558
00:29:23,761 --> 00:29:25,847
but we're stuck
with each other.
559
00:29:25,847 --> 00:29:27,390
You're right.
560
00:29:27,390 --> 00:29:28,766
I don't like it.
561
00:29:28,766 --> 00:29:31,186
You're just gonna
have to trust me.
562
00:29:31,186 --> 00:29:33,480
Trust you?
563
00:29:33,480 --> 00:29:35,732
You are a fucking politician!
564
00:29:40,069 --> 00:29:42,906
So are you, Mr. Leary.
565
00:29:49,662 --> 00:29:52,165
If you fuck me on this...
566
00:29:58,296 --> 00:29:58,755
[door opens]
567
00:30:01,966 --> 00:30:02,383
[door slams]
568
00:30:02,383 --> 00:30:06,262
[indistinct chatter]
569
00:30:16,814 --> 00:30:20,485
You're the, uh,
printer's daughter?
570
00:30:21,277 --> 00:30:24,030
My name is Yan Mi.
571
00:30:26,241 --> 00:30:28,910
I'm Ah Sahm.
572
00:30:28,910 --> 00:30:30,495
Yeah, I know who you are.
573
00:30:30,495 --> 00:30:34,040
So where's your broken press?
574
00:30:34,040 --> 00:30:35,041
But your father said--
575
00:30:35,041 --> 00:30:36,918
He didn't want to get
mixed up with gangsters.
576
00:30:36,918 --> 00:30:38,628
Can you blame him?
577
00:30:40,588 --> 00:30:41,798
And you do?
578
00:30:43,299 --> 00:30:46,094
I just want
what you promised us.
579
00:30:46,094 --> 00:30:47,428
So where's your press?
580
00:30:48,137 --> 00:30:50,056
You sure you can fix it?
581
00:30:50,056 --> 00:30:51,349
Not out here, I can't.
582
00:30:55,353 --> 00:30:57,605
Look, is there someone else
I should be talking to?
583
00:30:57,605 --> 00:30:57,814
[scoffs]
584
00:30:59,148 --> 00:31:00,984
Just me.
585
00:31:00,984 --> 00:31:02,318
- Hmm.
- Hmm.
586
00:31:02,318 --> 00:31:03,319
Come on.
587
00:31:03,319 --> 00:31:04,279
Great.
588
00:31:04,279 --> 00:31:07,323
[dramatic music]
589
00:31:07,323 --> 00:31:13,663
♪ ♪
590
00:31:13,663 --> 00:31:16,249
Well, it's not broken.
591
00:31:16,249 --> 00:31:17,917
Then what are we doing wrong?
592
00:31:17,917 --> 00:31:19,919
[chuckles]
How much time do you have?
593
00:31:21,337 --> 00:31:23,256
Your press is fine.
594
00:31:23,256 --> 00:31:24,132
You just have no idea
how to fine-tune it
595
00:31:24,132 --> 00:31:27,051
for the bills
you're trying to print.
596
00:31:27,051 --> 00:31:28,636
Who said anything
about bills?
597
00:31:28,636 --> 00:31:31,347
Green ink,
scraps lying around.
598
00:31:31,347 --> 00:31:34,434
It's pretty obvious.
599
00:31:35,727 --> 00:31:38,438
You think
you could do better?
600
00:31:39,188 --> 00:31:40,940
No.
601
00:31:40,940 --> 00:31:42,984
I know I could.
602
00:31:42,984 --> 00:31:44,569
What makes you so sure?
603
00:31:44,569 --> 00:31:47,280
Because I'm a printer,
604
00:31:47,280 --> 00:31:49,115
and you're a bunch
of gangsters.
605
00:31:50,283 --> 00:31:51,409
[laughter]
606
00:31:51,409 --> 00:31:53,870
You believe this girl?
607
00:31:53,870 --> 00:31:55,997
It's obvious from the ink
splatter all over your press
608
00:31:55,997 --> 00:31:57,999
you're pouring your ink
from the top.
609
00:31:57,999 --> 00:31:58,499
You really should be
dabbing it on
610
00:31:58,499 --> 00:32:01,252
with a palette knife.
611
00:32:01,252 --> 00:32:02,795
You're over-inking like crazy.
612
00:32:02,795 --> 00:32:04,005
Go on.
613
00:32:04,005 --> 00:32:05,840
Well, if you don't know
not to pour,
614
00:32:05,840 --> 00:32:07,967
you're probably also
not letting the ink roll out
615
00:32:07,967 --> 00:32:10,595
long enough
before you start printing.
616
00:32:10,595 --> 00:32:12,180
Also...
617
00:32:14,807 --> 00:32:16,768
I'd be willing to bet
that your bills are turning out
618
00:32:16,768 --> 00:32:19,062
thicker than real ones.
619
00:32:19,062 --> 00:32:20,855
We're using
the same paper stock.
620
00:32:20,855 --> 00:32:23,941
No, you're not.
621
00:32:23,941 --> 00:32:26,027
It's close.
622
00:32:26,027 --> 00:32:27,987
Not close enough.
623
00:32:27,987 --> 00:32:30,782
[tense music]
624
00:32:30,782 --> 00:32:33,451
I know what you need.
625
00:32:33,451 --> 00:32:36,120
And I know where to get it.
626
00:32:36,120 --> 00:32:37,538
Sounds like
she knows her shit.
627
00:32:37,538 --> 00:32:41,751
♪ ♪
628
00:32:41,751 --> 00:32:43,378
I guess we'll see.
629
00:32:43,378 --> 00:32:45,546
♪ ♪
630
00:32:45,546 --> 00:32:46,547
What's your end?
631
00:32:46,547 --> 00:32:49,050
♪ ♪
632
00:32:49,050 --> 00:32:53,137
I want you to leave
my father's shop alone.
633
00:32:53,137 --> 00:32:54,639
No more protection money,
634
00:32:54,639 --> 00:32:58,851
no collections of any kind,
635
00:32:58,851 --> 00:32:59,394
ever.
636
00:32:59,394 --> 00:33:07,235
♪ ♪
637
00:33:12,240 --> 00:33:14,242
Take her to get
whatever she needs.
638
00:33:14,242 --> 00:33:21,332
♪ ♪
639
00:33:22,333 --> 00:33:24,043
Guess that means
you're hired.
640
00:33:29,841 --> 00:33:32,885
[soft piano music playing]
641
00:33:32,885 --> 00:33:38,599
♪ ♪
642
00:33:38,599 --> 00:33:42,729
Mr. Leary,
thank you for coming.
643
00:33:42,729 --> 00:33:45,273
What can I do for you,
Mr. Pierce?
644
00:33:45,273 --> 00:33:47,692
What did Lymon tell you?
645
00:33:47,692 --> 00:33:49,944
Only that you have
a business proposition for me.
646
00:33:49,944 --> 00:33:51,446
Hmm.
647
00:33:51,446 --> 00:33:52,947
As an entrepreneur,
648
00:33:52,947 --> 00:33:57,326
I have my hand in
a number of different pies.
649
00:33:57,326 --> 00:34:00,788
But the cornerstone
of my business
650
00:34:00,788 --> 00:34:03,875
is infrastructure,
which is railway lines,
651
00:34:03,875 --> 00:34:04,292
all of which require--
652
00:34:04,292 --> 00:34:06,210
Steel.
653
00:34:07,211 --> 00:34:08,212
Precisely.
654
00:34:08,212 --> 00:34:12,592
Unfortunately, there are only
so many manufacturers
655
00:34:12,592 --> 00:34:13,426
who can supply me with
656
00:34:13,426 --> 00:34:16,929
the quality of steel
that I require.
657
00:34:16,929 --> 00:34:18,848
And one of my competitors
is using
658
00:34:18,848 --> 00:34:21,642
his considerable
purchasing power
659
00:34:21,642 --> 00:34:24,187
to strongarm
these manufacturers
660
00:34:24,187 --> 00:34:27,732
into making him
their sole client.
661
00:34:27,732 --> 00:34:29,484
You'll forgive me if I don't
take up a collection for you.
662
00:34:29,484 --> 00:34:32,111
[chuckles]
663
00:34:32,111 --> 00:34:34,530
My point is,
664
00:34:34,530 --> 00:34:38,826
this competitor of mine
is not playing fair.
665
00:34:38,826 --> 00:34:42,163
So I can't afford to, either.
666
00:34:42,163 --> 00:34:46,834
We all have families to feed,
Mr. Leary.
667
00:34:46,834 --> 00:34:51,547
What I'd like is for you
to pay this man a visit
668
00:34:51,547 --> 00:34:56,511
and convince him to play fair.
669
00:34:56,511 --> 00:34:57,094
Mm.
670
00:34:59,931 --> 00:35:01,682
Is that what you
and your fat cat friends
671
00:35:01,682 --> 00:35:04,936
think of me, huh,
672
00:35:04,936 --> 00:35:08,022
that I'm just some thug
that'll do your bidding?
673
00:35:08,022 --> 00:35:11,025
What I think, Mr. Leary,
674
00:35:11,025 --> 00:35:15,238
is that I need men to build
my bridges, lay my track--
675
00:35:15,238 --> 00:35:19,534
working men in great numbers.
676
00:35:19,534 --> 00:35:23,329
But I can't hire 'em
if there's nothing to build.
677
00:35:23,329 --> 00:35:26,249
♪ ♪
678
00:35:26,958 --> 00:35:27,542
[baby fussing]
679
00:35:27,542 --> 00:35:28,543
Let me take her.
680
00:35:28,543 --> 00:35:30,711
Thanks, Maggie.
681
00:35:39,637 --> 00:35:41,722
She's crawling now.
682
00:35:41,722 --> 00:35:42,723
Is she?
683
00:35:42,723 --> 00:35:44,100
Everywhere.
684
00:35:44,100 --> 00:35:45,059
I can barely keep up.
- Hmm.
685
00:35:45,059 --> 00:35:48,563
I think she may be
the one that breaks me.
686
00:35:48,563 --> 00:35:50,273
Well, we knew
she'd be trouble.
687
00:35:56,779 --> 00:35:59,699
I need my family, Lucy.
688
00:36:00,741 --> 00:36:02,326
This is torture.
689
00:36:03,786 --> 00:36:06,372
You have a big heart, Bill,
690
00:36:06,372 --> 00:36:08,332
and a short memory.
691
00:36:08,332 --> 00:36:09,292
We'll come home
when things are settled.
692
00:36:11,836 --> 00:36:13,212
It was settled.
693
00:36:13,212 --> 00:36:15,339
That job was mine,
and then fucking Buckley!
694
00:36:15,339 --> 00:36:16,424
I--
695
00:36:17,842 --> 00:36:19,594
I am trying
to make things right.
696
00:36:19,594 --> 00:36:21,804
I swear I am.
697
00:36:21,804 --> 00:36:22,847
I know you are.
698
00:36:22,847 --> 00:36:24,599
[baby crying]
699
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Sorry, Luce.
700
00:36:25,600 --> 00:36:26,142
She's fussing again.
701
00:36:30,688 --> 00:36:32,565
It's good to see you.
702
00:36:44,410 --> 00:36:45,995
[sighs]
703
00:36:54,545 --> 00:36:57,131
Bill.
704
00:36:57,131 --> 00:36:58,841
Evening, Horace.
705
00:36:58,841 --> 00:37:00,343
Can I say something?
706
00:37:00,343 --> 00:37:02,011
Is there anything short
of a blow to the head
707
00:37:02,011 --> 00:37:04,221
that could stop you?
708
00:37:04,221 --> 00:37:06,682
I was just wondering,
709
00:37:06,682 --> 00:37:10,561
would you ever consider
quitting the force entirely?
710
00:37:10,561 --> 00:37:12,104
A man of your experience,
711
00:37:12,104 --> 00:37:15,942
I'm sure you could find
a less dangerous line.
712
00:37:15,942 --> 00:37:18,986
You know, you're the second
person today to suggest that.
713
00:37:18,986 --> 00:37:20,237
Hmm.
714
00:37:20,237 --> 00:37:22,990
You could always
come work for me.
715
00:37:22,990 --> 00:37:25,326
I could use the extra help
at the factory.
716
00:37:25,326 --> 00:37:27,203
And who better than family?
717
00:37:28,663 --> 00:37:30,623
Did Lucy put you up to this?
718
00:37:33,167 --> 00:37:34,168
Can you blame her?
719
00:37:37,213 --> 00:37:41,342
In either case,
the offer stands.
720
00:37:52,353 --> 00:37:53,270
Calm the fuck down.
721
00:37:53,270 --> 00:37:54,397
He fucked us over.
722
00:37:54,397 --> 00:37:55,898
We'll find another job
without him.
723
00:37:55,898 --> 00:37:59,068
[indistinct chatter]
724
00:37:59,819 --> 00:38:01,112
Bill.
725
00:38:01,112 --> 00:38:02,071
Whiskey.
726
00:38:02,071 --> 00:38:03,364
Sure thing, Bill.
727
00:38:05,449 --> 00:38:07,159
You can't say
shit like that here.
728
00:38:07,159 --> 00:38:09,036
I don't give a fuck!
729
00:38:09,036 --> 00:38:09,745
What the fuck
are they on about?
730
00:38:09,745 --> 00:38:11,706
Calm down!
731
00:38:11,706 --> 00:38:13,207
I can say whatever I want.
732
00:38:13,207 --> 00:38:14,250
You're gonna get us
kicked out.
733
00:38:14,250 --> 00:38:15,876
Settling up and going home,
734
00:38:15,876 --> 00:38:17,378
if they know
what's good for 'em.
735
00:38:19,714 --> 00:38:21,382
[quietly] Fuckin'...
736
00:38:21,382 --> 00:38:22,758
Rough day?
737
00:38:24,385 --> 00:38:26,846
I'm out there all hours
738
00:38:26,846 --> 00:38:28,222
trying to get things done
for this lot,
739
00:38:28,222 --> 00:38:31,225
and all they do
is just bitch and moan,
740
00:38:31,225 --> 00:38:34,103
not a shred
of fucking gratitude.
741
00:38:35,479 --> 00:38:37,231
For men like you and me,
742
00:38:37,231 --> 00:38:39,442
never appreciated
for what we're doing.
743
00:38:39,442 --> 00:38:41,902
But if we stop doing it,
the whole world falls apart.
744
00:38:41,902 --> 00:38:42,570
It's falling apart anyway.
745
00:38:42,570 --> 00:38:44,697
Mm.
746
00:38:44,697 --> 00:38:45,322
Mr. Leary!
747
00:38:49,452 --> 00:38:52,788
You said at the factory that
if any of us had a problem,
748
00:38:52,788 --> 00:38:54,123
we'd know where to find you.
749
00:38:54,749 --> 00:38:56,959
Well, I do.
750
00:38:58,210 --> 00:39:00,296
I have a big fucking problem.
751
00:39:02,214 --> 00:39:03,883
Go home, boy.
752
00:39:03,883 --> 00:39:05,634
I really don't want
to have to explain to your dad
753
00:39:05,634 --> 00:39:07,094
what I did to you.
754
00:39:07,928 --> 00:39:10,097
What's the matter?
755
00:39:10,097 --> 00:39:12,475
Afraid I'll beat your ass
like that chink did?
756
00:39:24,570 --> 00:39:26,530
[dramatic music]
757
00:39:26,530 --> 00:39:29,658
♪ ♪
758
00:39:29,658 --> 00:39:32,953
Connor...
759
00:39:32,953 --> 00:39:34,789
bring your fucking brother.
760
00:39:34,789 --> 00:39:36,457
[sighs]
761
00:39:36,457 --> 00:39:37,792
Just had to open
your fucking mouth, didn't you?
762
00:39:37,792 --> 00:39:39,960
Come on.
763
00:39:39,960 --> 00:39:41,796
♪ ♪
764
00:39:41,796 --> 00:39:44,507
Silly boys.
765
00:39:44,507 --> 00:39:47,301
♪ ♪
766
00:39:47,301 --> 00:39:50,304
[crowd cheering]
767
00:39:50,304 --> 00:39:53,307
[grunting]
768
00:39:53,307 --> 00:40:00,314
♪ ♪
769
00:40:00,314 --> 00:40:02,483
Come on!
770
00:40:02,483 --> 00:40:04,151
♪ ♪
771
00:40:04,151 --> 00:40:07,196
[high-pitched ringing]
772
00:40:07,196 --> 00:40:08,280
Get up!
773
00:40:08,280 --> 00:40:09,740
Get the fuck up!
774
00:40:09,740 --> 00:40:11,992
Let's go!
775
00:40:11,992 --> 00:40:19,125
♪ ♪
776
00:40:39,186 --> 00:40:42,898
all: Leary! Leary! Leary!
777
00:40:42,898 --> 00:40:50,030
♪ ♪
778
00:40:56,453 --> 00:40:57,913
Clean yourselves up, boys.
779
00:40:57,913 --> 00:40:59,498
Next round's on me.
780
00:41:00,958 --> 00:41:04,670
[soft music]
781
00:41:04,670 --> 00:41:11,760
♪ ♪
782
00:41:18,601 --> 00:41:19,393
Whoa, whoa, whoa.
783
00:41:24,773 --> 00:41:27,026
[horse neighing]
784
00:41:33,616 --> 00:41:37,244
Douglas, welcome.
785
00:41:37,244 --> 00:41:38,287
Look at you,
786
00:41:38,287 --> 00:41:41,123
a Winslow Homer painting
come to life.
787
00:41:41,123 --> 00:41:43,083
[chuckles]
788
00:41:43,083 --> 00:41:44,877
The country suits you.
789
00:41:44,877 --> 00:41:46,587
I wasn't expecting you
in person.
790
00:41:46,587 --> 00:41:47,755
Well, I wanted to see
791
00:41:47,755 --> 00:41:49,506
this new venture of yours
for myself
792
00:41:49,506 --> 00:41:52,927
and maybe sample
whatever it is I'm buying.
793
00:41:52,927 --> 00:41:55,429
I'm sure
we can accommodate that.
794
00:41:55,429 --> 00:41:56,764
Come, have a drink
795
00:41:56,764 --> 00:41:57,431
while your men fetch
the crates.
796
00:42:05,147 --> 00:42:06,482
So what's the verdict?
797
00:42:08,525 --> 00:42:10,444
A little plum,
a little spice.
798
00:42:13,197 --> 00:42:14,740
It's magnificent.
799
00:42:14,740 --> 00:42:16,283
Well, spread the word.
800
00:42:16,283 --> 00:42:18,327
God knows we need to sell
as much as we can.
801
00:42:18,327 --> 00:42:20,412
[chuckles]
802
00:42:20,412 --> 00:42:24,708
In that case, why don't I
just buy you out entirely?
803
00:42:24,708 --> 00:42:26,460
Excuse me?
804
00:42:26,460 --> 00:42:29,004
Nellie,
the federal government wishes
805
00:42:29,004 --> 00:42:31,465
to build a railroad
up the coast of California.
806
00:42:31,465 --> 00:42:34,635
Their survey identified
this valley
807
00:42:34,635 --> 00:42:35,761
as being the ideal route.
808
00:42:35,761 --> 00:42:39,765
They want to build
a railroad through my vineyard?
809
00:42:39,765 --> 00:42:42,476
They do, and they will.
810
00:42:42,476 --> 00:42:45,104
Now, I know
it's a great inconvenience,
811
00:42:45,104 --> 00:42:46,855
but I would like
to see you profit
812
00:42:46,855 --> 00:42:49,984
from this inevitability
by paying you
813
00:42:49,984 --> 00:42:52,528
fair market value
for the property
814
00:42:52,528 --> 00:42:54,530
before the state declares
eminent domain
815
00:42:54,530 --> 00:42:57,199
and forces you to take
pennies on the dollar.
816
00:42:58,659 --> 00:43:00,160
And why would you want
to buy a property
817
00:43:00,160 --> 00:43:01,787
that you can't keep or sell?
818
00:43:05,499 --> 00:43:07,960
You're building the railroad.
819
00:43:07,960 --> 00:43:10,337
[chuckles]
820
00:43:10,337 --> 00:43:13,465
I was awarded the contract
a few weeks ago.
821
00:43:13,465 --> 00:43:14,675
And while this does put me
in the awkward position
822
00:43:14,675 --> 00:43:18,971
of having to inform you,
it also puts me in the position
823
00:43:18,971 --> 00:43:19,805
to help an old friend.
824
00:43:19,805 --> 00:43:21,307
Well, if you really
want to help,
825
00:43:21,307 --> 00:43:22,641
then find another route.
826
00:43:22,641 --> 00:43:23,600
Believe me, I've tried.
827
00:43:23,600 --> 00:43:25,894
I lobbied Sacramento myself.
828
00:43:25,894 --> 00:43:27,646
This land is not for sale.
829
00:43:27,646 --> 00:43:29,857
Not to you, not to anyone.
830
00:43:29,857 --> 00:43:32,067
Nellie, this expansion
is going to happen.
831
00:43:32,067 --> 00:43:33,068
It's out of my hands.
832
00:43:33,068 --> 00:43:36,739
Well, so is my land.
833
00:43:36,739 --> 00:43:38,198
I have a room full of lawyers
834
00:43:38,198 --> 00:43:41,201
who will make that clear
to anyone who says otherwise.
835
00:43:43,162 --> 00:43:45,164
I understand
it's a lot to consider.
836
00:43:46,332 --> 00:43:48,667
I'll do what I can for you.
837
00:43:49,918 --> 00:43:51,712
Thank you for the wine.
838
00:43:51,712 --> 00:43:53,005
Thank you.
839
00:43:55,007 --> 00:43:57,051
Mm.
840
00:43:57,051 --> 00:44:00,095
[soft piano music]
841
00:44:00,095 --> 00:44:07,227
♪ ♪
842
00:44:09,730 --> 00:44:12,649
How'd she take it?
843
00:44:12,649 --> 00:44:14,318
She'll come around.
844
00:44:14,318 --> 00:44:21,450
♪ ♪
845
00:44:36,090 --> 00:44:38,217
[horse neighing]
846
00:44:38,217 --> 00:44:41,261
[upbeat rock music]
847
00:44:41,261 --> 00:44:48,394
♪ ♪
848
00:45:05,077 --> 00:45:07,538
How's it going?
849
00:45:09,748 --> 00:45:12,960
She's been at it all night.
850
00:45:12,960 --> 00:45:14,795
These look like dog shit.
851
00:45:14,795 --> 00:45:17,548
Those are the scraps.
852
00:45:17,548 --> 00:45:19,425
This is the product.
853
00:45:36,066 --> 00:45:38,026
[dramatic music]
854
00:45:38,026 --> 00:45:40,195
♪ ♪
855
00:45:40,195 --> 00:45:42,990
Holy fucking shit.
856
00:45:42,990 --> 00:45:46,160
♪ ♪
857
00:45:46,160 --> 00:45:47,828
We're in business.
858
00:45:47,828 --> 00:45:49,163
♪ ♪
859
00:45:49,163 --> 00:45:51,498
The truth is,
860
00:45:51,498 --> 00:45:55,252
there is no such thing
as a harmless Celestial.
861
00:45:55,252 --> 00:45:56,753
Mayor Blake died
862
00:45:56,753 --> 00:46:00,549
at the hands of a meek,
unassuming Chinaman
863
00:46:00,549 --> 00:46:03,760
his wife had fed
and sheltered for years.
864
00:46:03,760 --> 00:46:05,846
They simply cannot be trusted.
865
00:46:07,222 --> 00:46:09,558
If elected, I intend
to honor the Blake legacy
866
00:46:09,558 --> 00:46:13,604
of American jobs
for American workers
867
00:46:13,604 --> 00:46:16,356
and keep our women
and children safe
868
00:46:16,356 --> 00:46:19,193
from these foreign invaders.
869
00:46:19,193 --> 00:46:23,238
[cheers and applause]
870
00:46:23,238 --> 00:46:25,365
Of course, we all bemoan
the tragic circumstances
871
00:46:25,365 --> 00:46:28,869
of Mayor Blake's passing,
872
00:46:28,869 --> 00:46:31,038
but perhaps
we should spend less time
873
00:46:31,038 --> 00:46:32,748
focusing on what is wrong
with this city
874
00:46:32,748 --> 00:46:36,460
and more on what is
very right with it--
875
00:46:36,460 --> 00:46:39,213
you, its people,
876
00:46:39,213 --> 00:46:41,215
the American family.
877
00:46:41,215 --> 00:46:45,135
[cheers and applause]
878
00:46:46,803 --> 00:46:51,934
Like you, I believe
in the American family.
879
00:46:53,810 --> 00:46:55,312
That's mine right over there.
880
00:46:55,312 --> 00:46:58,565
My wife, Celeste, and our
children, Miles and Annabelle.
881
00:47:00,400 --> 00:47:03,320
You deserve a mayor
who will fight for your family
882
00:47:03,320 --> 00:47:06,657
as hard as I do for mine.
883
00:47:06,657 --> 00:47:08,826
[cheers and applause]
884
00:47:18,877 --> 00:47:20,629
People like a family man.
885
00:47:20,629 --> 00:47:22,214
There's no getting around it.
886
00:47:23,507 --> 00:47:25,092
Which doesn't mean
they won't eventually
887
00:47:25,092 --> 00:47:27,261
recognize you as the candidate
of true substance.
888
00:47:27,261 --> 00:47:31,139
But you gotta get out there,
press the flesh.
889
00:47:35,352 --> 00:47:37,271
You can't win a war without
getting a little bloody,
890
00:47:37,271 --> 00:47:39,398
I'm afraid.
891
00:47:39,398 --> 00:47:42,442
[dramatic music]
892
00:47:42,442 --> 00:47:44,236
♪ ♪
893
00:47:44,236 --> 00:47:45,445
Thank you.
894
00:47:45,445 --> 00:47:48,115
Thank you for your--
895
00:47:48,115 --> 00:47:49,616
[uneasy music]
896
00:47:49,616 --> 00:47:51,618
[distorted voices]
897
00:47:51,618 --> 00:47:54,746
♪ ♪
898
00:47:55,205 --> 00:47:57,332
Mayor Buckley.
899
00:47:57,332 --> 00:48:00,085
Pardon me.
900
00:48:00,085 --> 00:48:01,253
Thank you.
901
00:48:01,253 --> 00:48:03,046
Thank you for coming out today.
902
00:48:04,339 --> 00:48:06,466
Catherine Archer.
903
00:48:06,466 --> 00:48:08,260
I volunteered
for Councilman Waithe,
904
00:48:08,260 --> 00:48:10,470
promoting his
educational policies.
905
00:48:10,470 --> 00:48:11,805
I see.
906
00:48:11,805 --> 00:48:13,307
I know you think
that didn't go your way,
907
00:48:13,307 --> 00:48:14,850
but stay the course.
908
00:48:14,850 --> 00:48:17,853
Thayer is just a pretty face
spouting platitudes.
909
00:48:17,853 --> 00:48:20,981
Any voter with half a brain
can see that.
910
00:48:20,981 --> 00:48:25,360
It's obvious you understand
the economics of San Francisco,
911
00:48:25,360 --> 00:48:28,196
the deep quandary we're in.
912
00:48:28,196 --> 00:48:29,573
And I intend
to help your cause,
913
00:48:29,573 --> 00:48:31,074
in whatever way I can.
914
00:48:31,074 --> 00:48:32,117
Well, thank you
for saying that.
915
00:48:32,117 --> 00:48:34,411
My card.
916
00:48:37,080 --> 00:48:39,333
Mr. Mayor,
we should keep moving.
917
00:48:39,333 --> 00:48:41,918
Wait.
918
00:48:41,918 --> 00:48:44,171
[soft music]
919
00:48:44,171 --> 00:48:46,214
There.
920
00:48:46,214 --> 00:48:48,925
Now you're ready
to greet your public.
921
00:48:48,925 --> 00:48:55,682
♪ ♪
922
00:48:55,682 --> 00:48:56,224
Mr. Mayor?
923
00:48:56,224 --> 00:49:01,897
♪ ♪
924
00:49:01,897 --> 00:49:06,401
It was my first time ever
925
00:49:06,401 --> 00:49:10,155
on a ship of any kind.
926
00:49:10,155 --> 00:49:11,865
I was terrified.
927
00:49:11,865 --> 00:49:13,867
I didn't know what to expect.
928
00:49:13,867 --> 00:49:19,373
But I knew that whatever
happened to me in America,
929
00:49:19,373 --> 00:49:20,707
well, it couldn't be any worse
930
00:49:20,707 --> 00:49:24,419
than what had already happened
to me back in China.
931
00:49:24,419 --> 00:49:28,131
Being forced into marriage
by a violent warlord,
932
00:49:28,131 --> 00:49:32,678
chained to his bedside,
you know, sometimes for days.
933
00:49:32,678 --> 00:49:35,514
How did you survive
such horrors?
934
00:49:35,514 --> 00:49:38,558
A part of me didn't.
935
00:49:41,603 --> 00:49:45,649
But that part was weak.
936
00:49:47,818 --> 00:49:51,113
And when it died,
937
00:49:51,113 --> 00:49:52,781
why, I became stronger.
938
00:49:55,158 --> 00:49:58,578
Well, I'm sure
our guest is spent.
939
00:49:58,578 --> 00:50:01,039
And I promised her
a tour of the house.
940
00:50:01,039 --> 00:50:04,167
So, ladies, until next week.
941
00:50:06,002 --> 00:50:08,714
And here's the dressing room.
942
00:50:09,589 --> 00:50:11,299
My goodness.
943
00:50:11,299 --> 00:50:12,259
I know.
944
00:50:12,259 --> 00:50:15,262
It's a bit much.
945
00:50:15,262 --> 00:50:16,847
My husband works
for the Bank of California.
946
00:50:16,847 --> 00:50:19,766
We have so many occasions
to attend.
947
00:50:19,766 --> 00:50:23,353
So he allows me my indulgences.
948
00:50:29,443 --> 00:50:31,778
Do you have dresses
of this sort in your culture?
949
00:50:35,449 --> 00:50:37,200
No.
950
00:50:51,256 --> 00:50:53,508
I'd like you to have this.
951
00:50:53,508 --> 00:50:54,968
Really?
952
00:50:54,968 --> 00:50:57,554
It's just an evening dress,
dear, not the Hope Diamond.
953
00:50:57,554 --> 00:50:59,389
- I couldn't.
- I insist.
954
00:50:59,389 --> 00:51:00,640
[soft music]
955
00:51:00,640 --> 00:51:02,517
Why don't you try it on?
956
00:51:02,517 --> 00:51:08,940
♪ ♪
957
00:51:08,940 --> 00:51:12,194
You never know when you might
need a good evening dress.
958
00:51:12,194 --> 00:51:15,447
♪ ♪
959
00:51:15,447 --> 00:51:16,990
May you outlive
all your enemies.
960
00:51:23,538 --> 00:51:26,208
Li Yong, I know Mai Ling
wishes to absorb us,
961
00:51:26,208 --> 00:51:28,251
but I have
a different proposal.
962
00:51:28,251 --> 00:51:30,504
We acknowledge
the Long Zii's takeover
963
00:51:30,504 --> 00:51:32,881
of all Three Brothers'
businesses.
964
00:51:32,881 --> 00:51:36,301
But in exchange,
we will retain our name
965
00:51:36,301 --> 00:51:37,886
and control of all enforcement
966
00:51:37,886 --> 00:51:40,388
and collections
in our territory.
967
00:51:49,481 --> 00:51:51,900
[scoffs]
968
00:51:56,863 --> 00:51:57,906
[grunts]
969
00:52:00,617 --> 00:52:01,618
Kill them.
970
00:52:01,618 --> 00:52:04,579
[all grunting]
971
00:52:04,579 --> 00:52:08,375
[dramatic music]
972
00:52:08,375 --> 00:52:15,507
♪ ♪
973
00:52:25,642 --> 00:52:27,394
[screaming]
974
00:52:27,394 --> 00:52:30,981
♪ ♪
975
00:52:30,981 --> 00:52:33,233
Ahh! Ah!
976
00:52:33,233 --> 00:52:34,317
Kong!
977
00:52:34,317 --> 00:52:41,449
♪ ♪
978
00:52:50,166 --> 00:52:53,128
[all grunting]
979
00:52:53,128 --> 00:52:59,259
♪ ♪
980
00:53:09,895 --> 00:53:10,812
[cracking]
981
00:53:10,812 --> 00:53:17,944
♪ ♪
982
00:53:24,576 --> 00:53:26,119
Enough!
983
00:53:29,748 --> 00:53:31,791
You all know me.
984
00:53:31,791 --> 00:53:32,792
Make no mistake.
985
00:53:32,792 --> 00:53:35,462
Joining the Long Zii is
the only path forward
986
00:53:35,462 --> 00:53:39,090
for Chinatown, for all of us.
987
00:53:39,090 --> 00:53:40,884
♪ ♪
988
00:53:40,884 --> 00:53:42,093
Tell them.
989
00:53:42,093 --> 00:53:42,928
[chuckles]
990
00:53:42,928 --> 00:53:45,847
She may have your balls
in a box,
991
00:53:45,847 --> 00:53:48,892
but she'll never have mine.
992
00:53:48,892 --> 00:53:50,977
♪ ♪
993
00:53:50,977 --> 00:53:52,646
I understand.
994
00:53:52,646 --> 00:53:59,778
♪ ♪
995
00:54:00,862 --> 00:54:03,198
[laughter]
996
00:54:03,198 --> 00:54:05,659
[indistinct chatter]
997
00:54:05,659 --> 00:54:09,496
[upbeat music playing]
998
00:54:09,496 --> 00:54:14,960
♪ ♪
999
00:54:14,960 --> 00:54:18,004
[ominous music]
1000
00:54:18,004 --> 00:54:25,095
♪ ♪
1001
00:54:27,138 --> 00:54:28,390
[glass shattering]
1002
00:54:38,566 --> 00:54:40,068
I don't like being followed.
1003
00:54:40,068 --> 00:54:42,654
Yes, you've communicated that
very clearly.
1004
00:54:47,909 --> 00:54:49,202
Secret Service?
1005
00:54:49,202 --> 00:54:49,536
You've heard of us?
1006
00:54:49,536 --> 00:54:52,205
Good.
1007
00:54:52,205 --> 00:54:53,748
That'll save me some time.
1008
00:54:56,292 --> 00:54:57,210
It took me four months
1009
00:54:57,210 --> 00:54:59,045
to trace the counterfeit plates
to San Francisco,
1010
00:54:59,045 --> 00:55:01,381
two more to locate
the operators
1011
00:55:01,381 --> 00:55:04,342
and the transport routes
from print to distribution.
1012
00:55:04,342 --> 00:55:05,343
Unfortunately, by the time
I actually caught up with them,
1013
00:55:05,343 --> 00:55:06,886
the plates were gone,
and most of the operators
1014
00:55:06,886 --> 00:55:08,972
went down shooting.
1015
00:55:08,972 --> 00:55:11,391
What does this
have to do with me?
1016
00:55:11,391 --> 00:55:13,560
The last surviving idiot
told me his boss
1017
00:55:13,560 --> 00:55:15,729
had been buying guns
from the Chinese.
1018
00:55:15,729 --> 00:55:18,231
So here I am,
1019
00:55:18,231 --> 00:55:21,067
talking to a man
who knows the terrain.
1020
00:55:21,067 --> 00:55:24,696
You need the Chinatown Squad.
1021
00:55:24,696 --> 00:55:26,072
I'm not a cop anymore.
1022
00:55:27,073 --> 00:55:28,616
It might help you
with this conversation
1023
00:55:28,616 --> 00:55:30,076
if you just assume
I know a little less than God,
1024
00:55:30,076 --> 00:55:33,329
but a lot more than you think.
1025
00:55:34,581 --> 00:55:35,915
I know all about
the Chinatown Squad,
1026
00:55:35,915 --> 00:55:38,918
and I know you quit
1027
00:55:38,918 --> 00:55:40,462
after socking your superior
in the jaw.
1028
00:55:41,504 --> 00:55:46,968
I'm guessing that makes you
a different sort of fella,
1029
00:55:46,968 --> 00:55:48,636
the kind I could work with.
1030
00:55:51,973 --> 00:55:53,391
Not interested.
1031
00:55:53,391 --> 00:55:54,559
Sure, you are.
1032
00:55:54,559 --> 00:55:55,435
Yeah, why is that?
1033
00:55:55,435 --> 00:55:57,645
Because I'm the one man
who can keep you
1034
00:55:57,645 --> 00:56:00,023
from being dragged
back to Georgia in chains.
1035
00:56:01,191 --> 00:56:04,527
Like I said, assume I know
a lot more than you think.
1036
00:56:05,403 --> 00:56:07,113
Relax, Lee.
1037
00:56:07,113 --> 00:56:09,491
Here's my offer.
1038
00:56:09,491 --> 00:56:11,451
You guide me through Chinatown,
1039
00:56:11,451 --> 00:56:13,286
help me find
those missing plates,
1040
00:56:13,286 --> 00:56:16,164
and I clean up
your Georgia mess permanently.
1041
00:56:17,999 --> 00:56:21,044
Be nice, wouldn't it,
to live a quiet life out here
1042
00:56:21,044 --> 00:56:23,880
with that pretty colored girl,
1043
00:56:23,880 --> 00:56:25,715
never looking
over your shoulder again?
1044
00:56:27,926 --> 00:56:31,805
I'm wanted for murder.
1045
00:56:31,805 --> 00:56:32,305
You know that, right?
1046
00:56:34,641 --> 00:56:35,892
Nobody's perfect.
1047
00:56:35,892 --> 00:56:36,434
[scoffs]
1048
00:56:38,686 --> 00:56:40,438
Take the night.
1049
00:56:40,438 --> 00:56:41,773
Think about it.
1050
00:56:43,858 --> 00:56:45,819
I'll be in touch.
1051
00:56:45,819 --> 00:56:48,905
[dramatic hip-hop music]
1052
00:56:48,905 --> 00:56:56,037
♪ ♪
1053
00:56:56,037 --> 00:56:59,165
[rapping
in a Chinese language]
1054
00:56:59,165 --> 00:57:06,297
♪ ♪
1055
00:57:17,809 --> 00:57:19,519
♪ Gangsters and minors,
we came off a boat ♪
1056
00:57:19,519 --> 00:57:20,562
♪ Came on the wave
so we know how to float ♪
1057
00:57:20,562 --> 00:57:23,106
♪ Life through the den,
I want him to smoke ♪
1058
00:57:23,106 --> 00:57:24,858
♪ I made a point,
you know I'm the GOAT ♪
1059
00:57:24,858 --> 00:57:27,735
[rapping
in a Chinese language]
1060
00:57:27,735 --> 00:57:31,698
♪ ♪
1061
00:57:31,698 --> 00:57:33,533
♪ Who knew the kid would
turn into a legend ♪
1062
00:57:33,533 --> 00:57:34,534
♪ Top two,
I'm not coming in second ♪
1063
00:57:34,534 --> 00:57:37,120
♪ All my dependents see me
as a blessing ♪
1064
00:57:37,120 --> 00:57:38,872
♪ All of the ops in my voice
is a record ♪
1065
00:57:38,872 --> 00:57:41,708
[rapping
in a Chinese language]
1066
00:57:41,708 --> 00:57:45,712
♪ ♪
1067
00:57:45,712 --> 00:57:46,880
♪ Out in the sun,
but I'm not on the beach ♪
1068
00:57:46,880 --> 00:57:48,464
♪ Running the town
and I'm out in the streets ♪
1069
00:57:48,464 --> 00:57:51,176
♪ Up at the top,
I came from the least ♪
1070
00:57:51,176 --> 00:57:52,802
♪ This ain't a game,
I'm here to compete ♪
1071
00:57:52,802 --> 00:57:53,928
♪ Getting my fame
from the job that I do ♪
1072
00:57:53,928 --> 00:57:56,347
♪ Making a name with the gang,
that's the crew ♪
1073
00:57:56,347 --> 00:57:58,057
♪ Making it rain,
now we're getting the loot ♪
1074
00:57:58,057 --> 00:57:59,851
♪ Call me a shame, but ain't
nothing to do with you ♪
1075
00:57:59,851 --> 00:58:02,729
[rapping
in a Chinese language]
1076
00:58:02,729 --> 00:58:09,819
♪ ♪