1 00:00:05,130 --> 00:00:07,924 [wagon rattling] 2 00:00:16,766 --> 00:00:19,686 [dramatic music] 3 00:00:19,686 --> 00:00:25,400 ♪ ♪ 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,111 Whoa, whoa, whoa. 5 00:00:28,111 --> 00:00:30,989 ♪ ♪ 6 00:00:30,989 --> 00:00:32,532 Morning, gentlemen. 7 00:00:33,366 --> 00:00:34,033 What's going on here? 8 00:00:35,785 --> 00:00:37,412 I'm Special Agent Moseley. 9 00:00:37,412 --> 00:00:38,371 This is Special Agent Donaldson. 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,415 We're with the United States Secret Service. 11 00:00:40,415 --> 00:00:43,001 Secret Service? 12 00:00:43,001 --> 00:00:44,294 Mm-mm. 13 00:00:44,294 --> 00:00:44,919 Never heard of it. 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,963 Yeah, we get that a lot. 15 00:00:48,047 --> 00:00:50,049 The reason you haven't heard of the Secret Service 16 00:00:50,049 --> 00:00:52,010 is, well, because it's secret. 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,264 We're part of the Treasury Department... 18 00:00:58,141 --> 00:01:00,894 Which I can see doesn't ring a bell, either. 19 00:01:00,894 --> 00:01:03,062 What kind of cargo you boys hauling today? 20 00:01:04,939 --> 00:01:06,316 We don't load it. 21 00:01:06,316 --> 00:01:08,151 If there's a paycheck in it, we don't ask. 22 00:01:08,151 --> 00:01:10,320 You mind if I check the back? 23 00:01:10,320 --> 00:01:13,323 Just a quick look, you'll be on your way. 24 00:01:17,118 --> 00:01:18,828 Go on, then. Get it done. 25 00:01:20,580 --> 00:01:23,500 [foreboding music] 26 00:01:23,500 --> 00:01:25,502 [horse neighing] 27 00:01:25,502 --> 00:01:32,509 ♪ ♪ 28 00:01:32,509 --> 00:01:34,511 [gunshots] 29 00:01:34,511 --> 00:01:36,346 ♪ ♪ 30 00:01:36,346 --> 00:01:38,515 Ahh! 31 00:01:38,515 --> 00:01:40,183 [body thuds] 32 00:01:40,183 --> 00:01:43,186 [groaning] 33 00:01:43,186 --> 00:01:50,068 ♪ ♪ 34 00:01:53,446 --> 00:01:55,198 Oh, God! 35 00:01:55,198 --> 00:01:57,534 [groaning] 36 00:01:57,534 --> 00:02:04,040 ♪ ♪ 37 00:02:04,040 --> 00:02:05,333 Oh... 38 00:02:05,333 --> 00:02:06,626 You shot me in the hand! 39 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Well, you shot my partner. 40 00:02:08,253 --> 00:02:10,672 And the only reason I'm not wiping your brains 41 00:02:10,672 --> 00:02:11,673 off my boots right now is that we haven't 42 00:02:11,673 --> 00:02:14,092 finished our conversation. 43 00:02:14,092 --> 00:02:20,181 ♪ ♪ 44 00:02:36,197 --> 00:02:37,657 Jesus Christ. 45 00:02:42,996 --> 00:02:44,330 Your dead friends were printing 46 00:02:44,330 --> 00:02:45,164 counterfeit bills in here. 47 00:02:51,421 --> 00:02:54,007 I'm guessing the press was right there. 48 00:02:57,677 --> 00:02:59,053 Now someone's absconded with it, 49 00:02:59,053 --> 00:03:00,305 along with the plates for those bills. 50 00:03:03,016 --> 00:03:04,601 And I need to find them. 51 00:03:04,601 --> 00:03:05,852 I don't know. 52 00:03:05,852 --> 00:03:07,770 Everything was here when I picked up the money. 53 00:03:09,522 --> 00:03:10,148 That's disappointing. 54 00:03:12,400 --> 00:03:14,235 Was that all the men, or were there more? 55 00:03:14,235 --> 00:03:14,652 I don't know. 56 00:03:14,652 --> 00:03:18,323 [tense music] 57 00:03:18,323 --> 00:03:19,991 You don't know much, do you? 58 00:03:19,991 --> 00:03:23,661 ♪ ♪ 59 00:03:23,661 --> 00:03:26,789 [groaning] 60 00:03:29,876 --> 00:03:30,919 There was a guy. 61 00:03:30,919 --> 00:03:31,502 What guy? 62 00:03:31,502 --> 00:03:34,464 Ah, fuck! 63 00:03:34,464 --> 00:03:35,256 Ah! 64 00:03:35,256 --> 00:03:39,010 I don't know, some Chinese fella. 65 00:03:39,010 --> 00:03:41,971 Ah, fuck... 66 00:03:41,971 --> 00:03:44,766 Tell me about this Chinese fella. 67 00:03:45,683 --> 00:03:48,394 [dramatic spaghetti western music] 68 00:03:48,394 --> 00:03:55,526 {\an8}♪ ♪ 69 00:05:03,928 --> 00:05:05,304 [blade swishes] 70 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 You've been at it fucking night and day, 71 00:05:15,398 --> 00:05:16,899 and this is the best you've got? 72 00:05:16,899 --> 00:05:19,736 These onions don't know what they're fucking doing. 73 00:05:19,736 --> 00:05:22,280 We need people who specialize in this kind of work. 74 00:05:22,280 --> 00:05:25,074 No, no outsiders. 75 00:05:25,074 --> 00:05:26,576 You want to do this? 76 00:05:26,576 --> 00:05:27,410 Or you want to do this right? 77 00:05:27,410 --> 00:05:29,245 If you got the chop you promised us, 78 00:05:29,245 --> 00:05:30,538 we wouldn't have to do it at all. 79 00:05:31,956 --> 00:05:34,584 We can bring in someone local, 80 00:05:34,584 --> 00:05:36,210 someone we can control. 81 00:05:36,210 --> 00:05:37,962 But Chao's right. 82 00:05:37,962 --> 00:05:39,714 We can't do this on our own. 83 00:05:41,841 --> 00:05:43,676 It's your call. 84 00:05:48,014 --> 00:05:50,308 I want you on this. 85 00:05:50,308 --> 00:05:51,809 Get me? 86 00:05:51,809 --> 00:05:53,227 I get you. 87 00:05:56,147 --> 00:05:57,190 [door opens] 88 00:05:58,691 --> 00:05:59,776 [door closes] 89 00:05:59,776 --> 00:06:01,694 It sounds like you have someone in mind. 90 00:06:04,322 --> 00:06:04,405 Maybe. 91 00:06:07,033 --> 00:06:10,912 [people speaking Cantonese] 92 00:06:23,508 --> 00:06:23,925 [door banging] - Ah! 93 00:06:23,925 --> 00:06:26,010 [objects clattering] 94 00:06:26,010 --> 00:06:26,969 [gunshot] 95 00:06:26,969 --> 00:06:27,804 Nobody fucking move! 96 00:06:27,804 --> 00:06:29,597 [people screaming] 97 00:06:29,597 --> 00:06:30,348 Get up! 98 00:06:30,348 --> 00:06:32,642 Here, you--relax! [blow lands] 99 00:06:32,642 --> 00:06:34,977 We're the San Francisco Police Department. 100 00:06:34,977 --> 00:06:37,313 Get the hell out of here! 101 00:06:37,313 --> 00:06:38,815 This building and all its tenants 102 00:06:38,815 --> 00:06:41,609 are in violation of the Cubic Air Ordinance, 103 00:06:41,609 --> 00:06:45,988 and this property must be vacated by order of the mayor. 104 00:06:45,988 --> 00:06:47,698 [dramatic music] 105 00:06:47,698 --> 00:06:50,326 Now round 'em up and get 'em out! 106 00:06:50,326 --> 00:06:53,371 [people shouting] 107 00:06:53,371 --> 00:06:59,460 ♪ ♪ 108 00:07:03,422 --> 00:07:04,590 What's this? 109 00:07:04,590 --> 00:07:06,634 How can anyone live like this? 110 00:07:06,634 --> 00:07:07,885 Get over here! 111 00:07:07,885 --> 00:07:11,055 [people shouting] 112 00:07:16,894 --> 00:07:18,187 Is this really necessary, sir? 113 00:07:18,187 --> 00:07:19,021 He threatened an officer of the law. 114 00:07:19,021 --> 00:07:21,440 He waved a fucking spatula! 115 00:07:21,440 --> 00:07:23,317 Are you questioning my method, Sergeant O'Hara? 116 00:07:23,317 --> 00:07:24,652 I am just trying to figure out 117 00:07:24,652 --> 00:07:25,444 what we're doing here is all. 118 00:07:25,444 --> 00:07:27,363 Well, it's not your job to figure. 119 00:07:27,363 --> 00:07:29,949 It's your job to follow my orders! 120 00:07:29,949 --> 00:07:32,034 Hit him again! 121 00:07:32,034 --> 00:07:33,703 ♪ ♪ 122 00:07:33,703 --> 00:07:34,954 Now! 123 00:07:34,954 --> 00:07:42,086 ♪ ♪ 124 00:07:44,297 --> 00:07:46,757 "Despite only recently entering the public sphere, 125 00:07:46,757 --> 00:07:49,385 "Mr. Thayer has displayed both a refreshing 126 00:07:49,385 --> 00:07:54,056 "plainspokenness and an almost pathological lack of guile. 127 00:07:54,056 --> 00:07:56,809 "One might worry about such a man among the pit vipers 128 00:07:56,809 --> 00:07:58,561 "of San Francisco politics if not for the sense 129 00:07:58,561 --> 00:08:02,190 "that his unabashed Americanness will provide 130 00:08:02,190 --> 00:08:04,901 sturdy enough armor to withstand them." 131 00:08:04,901 --> 00:08:06,569 Jesus, with press like this, 132 00:08:06,569 --> 00:08:09,238 why even bother with the campaign? 133 00:08:09,238 --> 00:08:13,117 Well, he's young, handsome, good lineage. 134 00:08:13,117 --> 00:08:14,577 You can see why he's popular. 135 00:08:14,577 --> 00:08:16,621 Maybe you'd prefer to work for him. 136 00:08:17,788 --> 00:08:18,748 Of course not. 137 00:08:18,748 --> 00:08:20,625 Just because a man knows how to present himself 138 00:08:20,625 --> 00:08:21,167 does not mean he knows the first thing 139 00:08:21,167 --> 00:08:23,002 about running a city, 140 00:08:23,002 --> 00:08:24,503 though I'm not quite sure the voters 141 00:08:24,503 --> 00:08:25,671 will appreciate the distinction. 142 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 He's got a good deal of support among the industrialists. 143 00:08:27,798 --> 00:08:29,175 Well, of course he does. 144 00:08:29,175 --> 00:08:30,384 I'm saddled with cleaning up an entire city. 145 00:08:30,384 --> 00:08:33,721 They're only concerned with their finances. 146 00:08:33,721 --> 00:08:37,350 Speaking of finances, the state attorney 147 00:08:37,350 --> 00:08:38,643 for the late Mayor Blake 148 00:08:38,643 --> 00:08:41,562 has been questioning recent expenses. 149 00:08:41,562 --> 00:08:43,564 Will it be a problem? 150 00:08:43,564 --> 00:08:45,107 I don't think so. 151 00:08:45,107 --> 00:08:46,234 But you custodianship of the Blake estate 152 00:08:46,234 --> 00:08:49,403 is still predicated on his oversight and justification 153 00:08:49,403 --> 00:08:51,739 of all expenditures. 154 00:08:51,739 --> 00:08:53,491 Mayor Blake would have wanted me to keep 155 00:08:53,491 --> 00:08:55,117 his political legacy alive, as would his wife, 156 00:08:55,117 --> 00:08:58,329 had she not fallen ill. 157 00:08:58,329 --> 00:09:00,873 That should be justification enough. 158 00:09:00,873 --> 00:09:02,625 I can sell that. 159 00:09:02,625 --> 00:09:04,877 Let's just hope she doesn't recover anytime soon, 160 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 'cause you'll need every last dime 161 00:09:05,878 --> 00:09:08,130 of Blake's fortune to mount a winning campaign 162 00:09:08,130 --> 00:09:09,340 against Thayer. 163 00:09:09,340 --> 00:09:11,884 She's not going anywhere. 164 00:09:11,884 --> 00:09:12,510 I'll make sure of that. 165 00:09:15,221 --> 00:09:18,766 There he is. Mr. Mayor! [people shouting] 166 00:09:18,766 --> 00:09:20,726 This way, please. One by yourself. 167 00:09:22,186 --> 00:09:23,271 Mr. Mayor? 168 00:09:23,271 --> 00:09:26,315 Chief Atwood, excellent work today. 169 00:09:26,315 --> 00:09:27,817 Thank you, Mr. Mayor. 170 00:09:29,652 --> 00:09:29,694 And hold. 171 00:09:35,074 --> 00:09:38,619 Thank you all for coming. 172 00:09:38,619 --> 00:09:43,332 Today, our new chief of police, Colonel Benjamin Atwood, 173 00:09:43,332 --> 00:09:45,835 carried out a successful raid in Chinatown, 174 00:09:45,835 --> 00:09:50,256 shuttering yet another breeding ground of vice and disease. 175 00:09:50,256 --> 00:09:53,259 [tense music] 176 00:09:53,259 --> 00:09:57,179 ♪ ♪ 177 00:09:57,179 --> 00:09:59,140 Can I help you gentlemen? 178 00:09:59,140 --> 00:10:00,016 We're looking for someone 179 00:10:00,016 --> 00:10:02,852 I'm told might be employed hereabouts, 180 00:10:02,852 --> 00:10:05,187 name of Lee. 181 00:10:05,187 --> 00:10:05,813 Doesn't ring a bell. 182 00:10:05,813 --> 00:10:07,732 ♪ ♪ 183 00:10:07,732 --> 00:10:09,525 I see. 184 00:10:09,525 --> 00:10:11,569 Maybe a picture will help. 185 00:10:11,569 --> 00:10:15,031 ♪ ♪ 186 00:10:15,031 --> 00:10:17,742 Good-looking fella, ain't he? 187 00:10:17,742 --> 00:10:22,621 All you gotta do is point us in the right direction. 188 00:10:22,621 --> 00:10:23,748 ♪ ♪ 189 00:10:23,748 --> 00:10:24,874 Well, all right, then. 190 00:10:24,874 --> 00:10:28,044 [gunshot] 191 00:10:28,044 --> 00:10:29,211 [grunts] 192 00:10:29,211 --> 00:10:33,841 ♪ ♪ 193 00:10:33,841 --> 00:10:35,301 [both grunting] 194 00:10:35,301 --> 00:10:36,344 [glass shattering] 195 00:10:36,344 --> 00:10:39,388 [dramatic music] 196 00:10:39,388 --> 00:10:43,351 ♪ ♪ 197 00:10:43,351 --> 00:10:44,310 [blade swishes] 198 00:10:44,310 --> 00:10:47,146 [grunting, shouting] 199 00:10:47,146 --> 00:10:47,980 [grunting] 200 00:10:47,980 --> 00:10:55,863 ♪ ♪ 201 00:11:05,164 --> 00:11:08,918 [gasping] 202 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 You all right? 203 00:11:11,796 --> 00:11:13,089 Richard? 204 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 Yeah. 205 00:11:14,423 --> 00:11:16,092 Yeah, I'm good. 206 00:11:16,092 --> 00:11:18,594 Are you? 207 00:11:18,594 --> 00:11:20,137 - Fine. - Yeah. 208 00:11:22,348 --> 00:11:22,807 Did anyone hear? 209 00:11:25,184 --> 00:11:26,602 I don't think so. 210 00:11:28,646 --> 00:11:30,689 [both panting] 211 00:11:33,359 --> 00:11:35,444 Lock up behind me. 212 00:11:35,444 --> 00:11:37,029 Whoa. Where you going? 213 00:11:37,029 --> 00:11:39,323 To get Jack. 214 00:11:39,323 --> 00:11:42,952 We knew what might happen if men came looking for you. 215 00:11:42,952 --> 00:11:44,537 Now we gotta deal with it. 216 00:11:44,537 --> 00:11:46,539 Are you sure we can trust him? 217 00:11:47,540 --> 00:11:50,292 A couple of dead white men in his bar? 218 00:11:50,292 --> 00:11:52,044 He'll take care of it. 219 00:11:52,044 --> 00:11:53,754 Don't worry. 220 00:11:53,754 --> 00:11:56,632 I'm not gonna tell him why they were here. 221 00:11:56,632 --> 00:12:02,763 ♪ ♪ 222 00:12:09,061 --> 00:12:09,728 Are you settling in? 223 00:12:12,106 --> 00:12:13,816 You've been most welcoming. 224 00:12:13,816 --> 00:12:16,569 Well, I'm grateful to have you with us, 225 00:12:16,569 --> 00:12:19,238 especially during such complicated times. 226 00:12:20,197 --> 00:12:21,490 Thank you. 227 00:12:22,491 --> 00:12:24,452 What are your thoughts on the Hop Wei? 228 00:12:27,746 --> 00:12:30,666 You lost quite a few men the other day, 229 00:12:30,666 --> 00:12:31,750 from what I understand. 230 00:12:31,750 --> 00:12:36,505 Yes, Li Yong thinks we're being too aggressive. 231 00:12:36,505 --> 00:12:38,048 What do you think? 232 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 Li Yong is a great fighter 233 00:12:44,388 --> 00:12:48,934 because he knows when to strike 234 00:12:48,934 --> 00:12:51,145 and when to hold his ground. 235 00:12:51,145 --> 00:12:52,730 So you agree with him? 236 00:12:57,401 --> 00:13:00,738 Young Jun isn't half the leader his father was, 237 00:13:00,738 --> 00:13:02,364 or that you are, for that matter. 238 00:13:02,364 --> 00:13:04,116 Flattery? 239 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 It's more about him than you. 240 00:13:06,452 --> 00:13:08,454 [soft music] 241 00:13:08,454 --> 00:13:10,122 Under his leadership, 242 00:13:10,122 --> 00:13:12,208 the Hop Wei's fortunes have suffered. 243 00:13:12,208 --> 00:13:14,710 They're growing more desperate every day. 244 00:13:14,710 --> 00:13:19,548 My advice would be to let them bleed out naturally. 245 00:13:20,257 --> 00:13:21,842 Hmm. 246 00:13:21,842 --> 00:13:26,055 Well, patience has never been my strong suit. 247 00:13:26,055 --> 00:13:28,724 ♪ ♪ 248 00:13:28,724 --> 00:13:32,978 My mother used to say, have patience, 249 00:13:32,978 --> 00:13:36,148 and the grass will be milk soon enough. 250 00:13:36,148 --> 00:13:38,651 What does that mean? 251 00:13:38,651 --> 00:13:43,239 I don't know, but it sounds wise, doesn't it? 252 00:13:43,239 --> 00:13:44,073 [chuckles] 253 00:13:44,073 --> 00:13:47,368 ♪ ♪ 254 00:13:52,581 --> 00:13:53,290 [indistinct chatter] 255 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 Mr. Merriweather, 256 00:13:55,709 --> 00:13:57,628 I got word you were looking for me. 257 00:13:57,628 --> 00:14:01,090 Yes, thank you for coming, Mr. Leary. 258 00:14:01,090 --> 00:14:04,718 So, as agreed, I hired the men you recommended. 259 00:14:04,718 --> 00:14:06,595 But since then, they've given me nothing but grief-- 260 00:14:06,595 --> 00:14:10,808 taunting the Chinese, starting fights. 261 00:14:10,808 --> 00:14:11,809 I'll talk to them. 262 00:14:11,809 --> 00:14:12,768 Those Donahue boys, 263 00:14:12,768 --> 00:14:15,020 they beat up two skilled laborers today. 264 00:14:15,020 --> 00:14:17,856 I've lost hours I can't afford to lose. 265 00:14:17,856 --> 00:14:18,607 I gave you my word, Mr. Leary. 266 00:14:18,607 --> 00:14:21,277 If your men can't make it work-- 267 00:14:21,277 --> 00:14:23,946 I'll take care of it, all right? 268 00:14:27,866 --> 00:14:29,368 Donahues! 269 00:14:30,411 --> 00:14:31,620 Mr. Leary. 270 00:14:31,620 --> 00:14:33,581 Those chinks you knocked around 271 00:14:33,581 --> 00:14:35,040 cost Merriweather a day's work. 272 00:14:35,040 --> 00:14:36,458 It's coming out of your pockets. 273 00:14:36,458 --> 00:14:37,501 Mr. Leary, please. 274 00:14:37,501 --> 00:14:38,127 I promised you jobs. 275 00:14:38,127 --> 00:14:40,629 You got jobs. 276 00:14:40,629 --> 00:14:41,463 Keep your mouth shut and your hands to yourself, 277 00:14:41,463 --> 00:14:43,340 and fucking do 'em. 278 00:14:43,340 --> 00:14:45,259 - You wouldn't. - What the fuck you say to me? 279 00:14:45,259 --> 00:14:45,843 It ain't right that we gotta work 280 00:14:45,843 --> 00:14:48,429 with these fucking chinks. 281 00:14:48,429 --> 00:14:50,889 And we're not the only ones who feel that way. 282 00:14:54,018 --> 00:14:55,519 Is that right? 283 00:14:56,562 --> 00:14:59,231 Put your shovel down and both of you get out. 284 00:14:59,231 --> 00:15:00,190 You can't-- you can't fire us. 285 00:15:00,190 --> 00:15:01,775 You think there aren't 10 other Irishmen 286 00:15:01,775 --> 00:15:03,360 waiting to take your place, you ungrateful pricks? 287 00:15:03,360 --> 00:15:06,113 Get the fuck out! 288 00:15:10,200 --> 00:15:13,120 And that goes for every one of you! 289 00:15:13,120 --> 00:15:14,496 You don't want this job, 290 00:15:14,496 --> 00:15:16,457 I'll give it to someone who does. 291 00:15:17,333 --> 00:15:20,461 If you've got a problem with that, 292 00:15:20,461 --> 00:15:24,131 well, you know where to fucking find me. 293 00:15:24,131 --> 00:15:26,175 [dramatic music] 294 00:15:26,175 --> 00:15:34,016 ♪ ♪ 295 00:15:35,643 --> 00:15:37,770 Let's go inside. 296 00:15:37,770 --> 00:15:41,398 ♪ ♪ 297 00:15:41,398 --> 00:15:45,611 [indistinct chatter] 298 00:15:48,989 --> 00:15:50,366 Sergeant, a word, please. 299 00:15:50,366 --> 00:15:52,576 What is it? 300 00:15:55,579 --> 00:15:58,082 I'm trying to accomplish something here. 301 00:15:58,082 --> 00:16:02,544 And I can only do so if my chain of command is strong. 302 00:16:02,544 --> 00:16:05,756 I know you wanted the job. 303 00:16:05,756 --> 00:16:07,508 And if that's gonna be an issue, 304 00:16:07,508 --> 00:16:09,968 well, I'm sure there's plenty of work 305 00:16:09,968 --> 00:16:11,595 out there for a man of your experience. 306 00:16:11,595 --> 00:16:14,181 I'm friends with the Pinkertons. 307 00:16:14,181 --> 00:16:17,101 I can put in a good word. 308 00:16:20,479 --> 00:16:21,563 Is that all? 309 00:16:23,816 --> 00:16:25,401 I hope so. 310 00:16:25,401 --> 00:16:28,404 [tense music] 311 00:16:28,404 --> 00:16:35,536 ♪ ♪ 312 00:16:40,582 --> 00:16:42,710 Who let you in here? 313 00:16:42,710 --> 00:16:44,670 Rutherford B. Hayes. 314 00:16:45,629 --> 00:16:49,174 [laughs] I'm joking, sort of. 315 00:16:49,174 --> 00:16:51,844 I'm Agent Edmund Moseley, United States Secret Service. 316 00:16:51,844 --> 00:16:52,761 We're part of the Treasury. 317 00:16:52,761 --> 00:16:54,763 Yes, I know who the Secret Service is. 318 00:16:54,763 --> 00:16:57,433 What's your business here? 319 00:16:57,433 --> 00:16:59,518 Right to the point. 320 00:16:59,518 --> 00:17:02,271 Okay, then. 321 00:17:02,271 --> 00:17:02,938 I understand you have a division 322 00:17:02,938 --> 00:17:05,607 assigned solely to Chinatown. 323 00:17:05,607 --> 00:17:07,609 I'll need to see their personnel files. 324 00:17:08,610 --> 00:17:10,279 For what purpose? 325 00:17:10,279 --> 00:17:14,074 Well, because I'm gonna need some of them to assist me. 326 00:17:14,074 --> 00:17:16,243 I'm also gonna need an office and a holding cell. 327 00:17:17,578 --> 00:17:20,789 Mr. Moseley, is it? 328 00:17:22,040 --> 00:17:23,959 Whatever your business is here, 329 00:17:23,959 --> 00:17:25,836 it's got nothing to do with me or my men. 330 00:17:25,836 --> 00:17:28,630 We have our hands full as it is. 331 00:17:28,630 --> 00:17:32,926 And there's no time to give you a fucking tour of Chinatown. 332 00:17:32,926 --> 00:17:37,055 So if there's nothing else, I've got work to do. 333 00:17:37,055 --> 00:17:37,973 ♪ ♪ 334 00:17:37,973 --> 00:17:40,184 So it's gonna be that kind of meeting? 335 00:17:40,184 --> 00:17:43,937 Yes, I'm afraid it is. 336 00:17:43,937 --> 00:17:47,649 I came in here as a courtesy, Chief Atwood. 337 00:17:47,649 --> 00:17:50,277 The truth is I don't need your permission or your blessing. 338 00:17:50,277 --> 00:17:54,156 In fact, I've already taken a holding cell and an office. 339 00:17:54,156 --> 00:17:55,657 Who the fuck do you think you are? 340 00:17:55,657 --> 00:17:57,659 I am a federal officer empowered by 341 00:17:57,659 --> 00:17:59,828 the President of the United States, 342 00:17:59,828 --> 00:18:01,497 and you will render any assistance I ask for 343 00:18:01,497 --> 00:18:05,000 with a fucking smile, 344 00:18:05,000 --> 00:18:05,918 or I'll have you working out of the basement 345 00:18:05,918 --> 00:18:10,339 while I make this office mine own. 346 00:18:10,339 --> 00:18:12,341 ♪ ♪ 347 00:18:12,341 --> 00:18:14,843 Yeah, 348 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 I guess it is that kind of meeting. 349 00:18:16,345 --> 00:18:22,434 ♪ ♪ 350 00:18:22,434 --> 00:18:26,230 [bell ringing] 351 00:18:26,730 --> 00:18:28,732 Easy, Uncle. 352 00:18:28,732 --> 00:18:31,068 I'm not here to collect. 353 00:18:31,068 --> 00:18:32,694 [sighs] We're having some trouble 354 00:18:32,694 --> 00:18:34,404 with the printing press. 355 00:18:34,404 --> 00:18:35,906 Thought maybe you could come take a look. 356 00:18:35,906 --> 00:18:39,493 What does the Tong need with a press? 357 00:18:39,493 --> 00:18:40,744 That's not important. 358 00:18:40,744 --> 00:18:42,663 What's important is... 359 00:18:42,663 --> 00:18:45,249 I can clear your debt, 360 00:18:45,249 --> 00:18:46,667 if you can make it work. 361 00:18:46,667 --> 00:18:48,043 That's very generous of you, 362 00:18:48,043 --> 00:18:51,880 but these machines, each one is different. 363 00:18:51,880 --> 00:18:53,382 I really wouldn't know where to start. 364 00:18:53,382 --> 00:18:57,719 And my boy, he's only just beginning. 365 00:18:57,719 --> 00:18:58,929 If you need to print something, 366 00:18:58,929 --> 00:19:00,556 why not just use ours? 367 00:19:02,391 --> 00:19:04,768 Yeah, that won't work. 368 00:19:04,768 --> 00:19:06,562 Of course. 369 00:19:06,562 --> 00:19:10,983 Ah, I wish I could help. 370 00:19:14,319 --> 00:19:17,281 Yeah, me too. 371 00:19:18,866 --> 00:19:20,117 Guess I'll have to find someone else. 372 00:19:24,955 --> 00:19:26,248 Are you stupid? 373 00:19:26,248 --> 00:19:27,124 Me? 374 00:19:27,124 --> 00:19:28,375 He could have wiped out our debt. 375 00:19:28,375 --> 00:19:29,710 I crossed the South to get away from gangsters like him, 376 00:19:29,710 --> 00:19:31,461 not to work for them. 377 00:19:31,461 --> 00:19:32,671 Father's right. 378 00:19:32,671 --> 00:19:33,755 We don't need that kind of trouble around here. 379 00:19:33,755 --> 00:19:34,464 No one asked you. 380 00:19:34,464 --> 00:19:35,257 Why don't you go and make dinner? 381 00:19:35,257 --> 00:19:37,217 Ah. 382 00:19:37,217 --> 00:19:39,553 Why don't you say that to me again, huh? 383 00:19:39,553 --> 00:19:40,971 I dare you. 384 00:19:40,971 --> 00:19:43,599 That's enough, the both of you. 385 00:19:43,599 --> 00:19:46,727 Go back to work. 386 00:19:57,863 --> 00:20:01,617 [lively music playing] 387 00:20:01,617 --> 00:20:03,452 ♪ ♪ 388 00:20:03,452 --> 00:20:05,537 [people speaking in Cantonese] 389 00:20:05,537 --> 00:20:08,582 [shouting] 390 00:20:08,582 --> 00:20:10,792 ♪ ♪ 391 00:20:10,792 --> 00:20:13,170 - Ah! - Black four! 392 00:20:13,170 --> 00:20:13,587 [speaking Cantonese] 393 00:20:13,587 --> 00:20:15,631 ♪ ♪ 394 00:20:15,631 --> 00:20:17,925 Okay, step up. 395 00:20:17,925 --> 00:20:19,301 Who's next? 396 00:20:19,301 --> 00:20:19,593 Here we go. 397 00:20:19,593 --> 00:20:26,808 ♪ ♪ 398 00:20:26,808 --> 00:20:28,644 Two whiskey, please. 399 00:20:28,644 --> 00:20:29,853 Yeah, all right. 400 00:20:29,853 --> 00:20:36,985 ♪ ♪ 401 00:20:40,948 --> 00:20:43,951 [lively music playing] 402 00:20:43,951 --> 00:20:45,953 ♪ ♪ 403 00:20:45,953 --> 00:20:49,539 ♪ From far away across the sea ♪ 404 00:20:49,539 --> 00:20:50,832 ♪ A certain song keeps haunting me ♪ 405 00:20:50,832 --> 00:20:51,917 Here you go. 406 00:20:51,917 --> 00:20:57,339 ♪ It brings me back once more to Monte Cristo ♪ 407 00:20:57,339 --> 00:21:00,384 ♪ The music of your voice, it seems ♪ 408 00:21:00,384 --> 00:21:02,135 ♪ Rings softly to me in my dreams ♪ 409 00:21:02,135 --> 00:21:08,016 ♪ I can't forget those nights in Monte Cristo ♪ 410 00:21:08,016 --> 00:21:10,894 ♪ Though many moons have passed since then ♪ 411 00:21:10,894 --> 00:21:13,605 ♪ We'll meet again, I wonder when ♪ 412 00:21:13,605 --> 00:21:18,860 ♪ Beneath the scarlet skies in Monte Cristo ♪ 413 00:21:18,860 --> 00:21:21,697 ♪ And then I'll hold you close once more ♪ 414 00:21:21,697 --> 00:21:23,323 ♪ The same as many moons before ♪ 415 00:21:23,323 --> 00:21:29,746 ♪ Beneath the scarlet skies in Monte Cristo ♪ 416 00:21:29,746 --> 00:21:30,622 ♪ ♪ 417 00:21:30,622 --> 00:21:35,043 Hong, let's get the fuck out of here! 418 00:21:35,043 --> 00:21:36,294 What about the drinks? 419 00:21:36,294 --> 00:21:37,337 We'll get some at Ah Toy's. 420 00:21:37,337 --> 00:21:38,463 This place is bad luck. 421 00:21:38,463 --> 00:21:39,881 I want to fuck it away. 422 00:21:39,881 --> 00:21:41,174 [glass shattering] 423 00:21:41,174 --> 00:21:47,264 ♪ ♪ 424 00:21:55,313 --> 00:21:57,399 Hong, let's go! 425 00:21:57,399 --> 00:22:04,031 ♪ ♪ 426 00:22:09,369 --> 00:22:11,246 Do you know these assholes? 427 00:22:12,289 --> 00:22:14,958 Never seen either of them before. 428 00:22:14,958 --> 00:22:18,628 People around here know not to rob one of my places. 429 00:22:20,005 --> 00:22:21,381 Must be from out of town. 430 00:22:25,010 --> 00:22:27,387 Where you taking 'em? 431 00:22:27,387 --> 00:22:28,847 I know a guy. 432 00:22:28,847 --> 00:22:31,349 Pays good money for fresh corpses. 433 00:22:31,349 --> 00:22:32,309 No questions. 434 00:22:34,102 --> 00:22:37,314 Then I guess it's your lucky day. 435 00:22:38,523 --> 00:22:40,525 Hey, cop. 436 00:22:40,525 --> 00:22:43,111 [tense music] 437 00:22:43,111 --> 00:22:44,154 I'm not a cop. 438 00:22:44,154 --> 00:22:47,532 People try to rob you at my place, 439 00:22:47,532 --> 00:22:49,493 you let them fucking rob you. 440 00:22:49,493 --> 00:22:51,536 Negro woman shoots white man, 441 00:22:51,536 --> 00:22:54,998 nobody cares if it was self-defense. 442 00:22:54,998 --> 00:22:58,543 Her husband, my brother, got killed for less. 443 00:22:58,543 --> 00:23:01,630 ♪ ♪ 444 00:23:01,630 --> 00:23:03,381 I didn't know. 445 00:23:03,381 --> 00:23:06,259 There's a lot you don't know. 446 00:23:06,259 --> 00:23:07,803 So know this. 447 00:23:07,803 --> 00:23:10,639 I no like you. 448 00:23:10,639 --> 00:23:11,181 I no like you live here. 449 00:23:11,181 --> 00:23:13,642 I no like you with her. 450 00:23:13,642 --> 00:23:14,142 ♪ ♪ 451 00:23:14,142 --> 00:23:17,229 You hide it well. 452 00:23:17,229 --> 00:23:18,814 Just give it time. 453 00:23:18,814 --> 00:23:20,065 ♪ ♪ 454 00:23:20,065 --> 00:23:22,317 Maybe I'll grow on you. 455 00:23:22,317 --> 00:23:28,448 ♪ ♪ 456 00:24:11,158 --> 00:24:12,576 You okay? 457 00:24:16,580 --> 00:24:18,290 What's done is done. 458 00:24:20,917 --> 00:24:22,752 We didn't have to do it that way. 459 00:24:22,752 --> 00:24:24,546 If I didn't pull that trigger, 460 00:24:24,546 --> 00:24:27,841 you'd be on your way to Georgia right now. 461 00:24:27,841 --> 00:24:31,178 Far as I'm concerned, wasn't much of a choice. 462 00:24:32,846 --> 00:24:36,224 If they found me, others will too. 463 00:24:36,224 --> 00:24:37,934 Look, I know what you're gonna say, 464 00:24:37,934 --> 00:24:39,436 but maybe we should just get out of town. 465 00:24:39,436 --> 00:24:41,188 And where would we go, Richard? 466 00:24:42,439 --> 00:24:44,441 I don't know. 467 00:24:44,441 --> 00:24:45,817 It's a big country. 468 00:24:45,817 --> 00:24:48,445 The price on your head says it isn't big enough. 469 00:24:49,988 --> 00:24:54,659 Besides, where else 470 00:24:54,659 --> 00:24:58,038 is a Negro lady gonna run a bar like this, 471 00:24:58,038 --> 00:25:01,082 make the money I do? 472 00:25:01,082 --> 00:25:02,751 [soft music] 473 00:25:02,751 --> 00:25:05,128 There's nothing out there for me. 474 00:25:05,128 --> 00:25:09,216 ♪ ♪ 475 00:25:09,216 --> 00:25:12,928 My only question for you is... 476 00:25:12,928 --> 00:25:18,141 am I worth the risk? 477 00:25:18,141 --> 00:25:25,273 ♪ ♪ 478 00:25:42,499 --> 00:25:44,542 [birds chirping] 479 00:25:52,592 --> 00:25:54,594 You read the duck paper now? 480 00:25:57,055 --> 00:25:58,765 If we're gonna be working with duck businesses, 481 00:25:58,765 --> 00:26:00,684 we have to understand their world. 482 00:26:05,063 --> 00:26:06,564 Muchen reached out. 483 00:26:09,234 --> 00:26:10,527 He asked to meet. 484 00:26:14,114 --> 00:26:15,323 Really? 485 00:26:17,033 --> 00:26:18,910 I was surprised as you. 486 00:26:18,910 --> 00:26:20,578 Three Brothers are one of the last tongs 487 00:26:20,578 --> 00:26:22,205 to resist joining us. 488 00:26:25,625 --> 00:26:27,669 You don't like Muchen? 489 00:26:27,669 --> 00:26:30,213 Our men have discipline, honor. 490 00:26:30,213 --> 00:26:33,341 Not everyone can become Long Zii. 491 00:26:35,885 --> 00:26:39,431 And once he answers to you, he'll change. 492 00:26:39,431 --> 00:26:41,016 Zing didn't. 493 00:26:41,016 --> 00:26:44,060 [tense music] 494 00:26:44,060 --> 00:26:51,192 ♪ ♪ 495 00:26:56,489 --> 00:26:58,199 Take the meeting. 496 00:26:58,199 --> 00:27:00,493 Bring Kong Pak. 497 00:27:00,493 --> 00:27:02,203 And if you think Muchen is serious, 498 00:27:02,203 --> 00:27:03,872 I'll meet with him myself. 499 00:27:03,872 --> 00:27:10,795 ♪ ♪ 500 00:27:10,795 --> 00:27:13,715 [indistinct chatter] 501 00:27:19,137 --> 00:27:21,181 This. 502 00:27:21,181 --> 00:27:22,557 If the ducks don't get us one way, 503 00:27:22,557 --> 00:27:23,892 they'll get us another. 504 00:27:23,892 --> 00:27:25,685 Yet we're still here. 505 00:27:25,685 --> 00:27:27,562 We can't buy, we trade. 506 00:27:27,562 --> 00:27:30,732 They close our shops, we sell in the streets. 507 00:27:30,732 --> 00:27:31,858 We're survivors. 508 00:27:31,858 --> 00:27:37,322 Maybe, but it gets pretty exhausting after a while. 509 00:27:37,322 --> 00:27:38,907 Surviving? 510 00:27:38,907 --> 00:27:41,076 Being hated. 511 00:27:41,076 --> 00:27:42,994 [child laughing] 512 00:27:42,994 --> 00:27:45,246 [groans] 513 00:27:45,246 --> 00:27:46,664 Don't say it. 514 00:27:46,664 --> 00:27:48,541 They worship you. 515 00:27:48,541 --> 00:27:49,626 Hmm. 516 00:27:49,626 --> 00:27:50,752 They don't know me. 517 00:27:50,752 --> 00:27:52,629 They know you fought back. 518 00:27:52,629 --> 00:27:54,255 How's Lai? 519 00:27:54,255 --> 00:27:55,256 She plants. 520 00:27:55,256 --> 00:27:56,508 She stomps grapes. 521 00:27:56,508 --> 00:27:57,675 She has friends. 522 00:27:57,675 --> 00:27:59,260 She smiles. 523 00:27:59,260 --> 00:28:01,971 She hasn't touched a sword since she left Chinatown. 524 00:28:03,431 --> 00:28:04,557 How about you? 525 00:28:05,767 --> 00:28:07,394 Think you'll pick one up again? 526 00:28:09,854 --> 00:28:10,146 I don't know. 527 00:28:10,146 --> 00:28:12,732 [soft music] 528 00:28:12,732 --> 00:28:15,693 Out in Sonoma, away from all of this... 529 00:28:15,693 --> 00:28:18,571 ♪ ♪ 530 00:28:18,571 --> 00:28:22,367 Nellie and I may actually have a chance at something. 531 00:28:22,367 --> 00:28:22,951 Something... 532 00:28:22,951 --> 00:28:25,954 ♪ ♪ 533 00:28:25,954 --> 00:28:27,705 More than this? 534 00:28:27,705 --> 00:28:30,708 ♪ ♪ 535 00:28:30,708 --> 00:28:31,709 Yeah. 536 00:28:31,709 --> 00:28:32,001 ♪ ♪ 537 00:28:32,001 --> 00:28:34,712 Ah. 538 00:28:34,712 --> 00:28:38,091 ♪ ♪ 539 00:28:38,091 --> 00:28:39,801 Good for you. 540 00:28:39,801 --> 00:28:46,683 ♪ ♪ 541 00:28:48,351 --> 00:28:50,311 I'm not entirely sure 542 00:28:50,311 --> 00:28:52,272 what you'd like me to do, Mr. Leary. 543 00:28:52,272 --> 00:28:54,065 What you fucking promised! 544 00:28:54,065 --> 00:28:55,942 Outlaw Chinese labor once and for all. 545 00:28:55,942 --> 00:28:58,278 I built my platform around it, 546 00:28:58,278 --> 00:29:01,489 but I can only accomplish so much as interim mayor. 547 00:29:01,489 --> 00:29:04,492 Once I win the election, I will be armed 548 00:29:04,492 --> 00:29:05,452 with the mandate of the people. 549 00:29:05,452 --> 00:29:07,745 These half measures, they're-- 550 00:29:07,745 --> 00:29:08,830 they're not gonna cut it. 551 00:29:08,830 --> 00:29:10,790 Don't forget, 552 00:29:10,790 --> 00:29:11,332 you need my votes. 553 00:29:11,332 --> 00:29:14,002 Oh, I'm well aware. 554 00:29:14,002 --> 00:29:15,378 But unfortunately for the both of us, 555 00:29:15,378 --> 00:29:18,423 Thayer supports Chinese labor. 556 00:29:18,423 --> 00:29:21,259 If I lose, the Irish lose too. 557 00:29:21,259 --> 00:29:23,761 You may not like it, 558 00:29:23,761 --> 00:29:25,847 but we're stuck with each other. 559 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 You're right. 560 00:29:27,390 --> 00:29:28,766 I don't like it. 561 00:29:28,766 --> 00:29:31,186 You're just gonna have to trust me. 562 00:29:31,186 --> 00:29:33,480 Trust you? 563 00:29:33,480 --> 00:29:35,732 You are a fucking politician! 564 00:29:40,069 --> 00:29:42,906 So are you, Mr. Leary. 565 00:29:49,662 --> 00:29:52,165 If you fuck me on this... 566 00:29:58,296 --> 00:29:58,755 [door opens] 567 00:30:01,966 --> 00:30:02,383 [door slams] 568 00:30:02,383 --> 00:30:06,262 [indistinct chatter] 569 00:30:16,814 --> 00:30:20,485 You're the, uh, printer's daughter? 570 00:30:21,277 --> 00:30:24,030 My name is Yan Mi. 571 00:30:26,241 --> 00:30:28,910 I'm Ah Sahm. 572 00:30:28,910 --> 00:30:30,495 Yeah, I know who you are. 573 00:30:30,495 --> 00:30:34,040 So where's your broken press? 574 00:30:34,040 --> 00:30:35,041 But your father said-- 575 00:30:35,041 --> 00:30:36,918 He didn't want to get mixed up with gangsters. 576 00:30:36,918 --> 00:30:38,628 Can you blame him? 577 00:30:40,588 --> 00:30:41,798 And you do? 578 00:30:43,299 --> 00:30:46,094 I just want what you promised us. 579 00:30:46,094 --> 00:30:47,428 So where's your press? 580 00:30:48,137 --> 00:30:50,056 You sure you can fix it? 581 00:30:50,056 --> 00:30:51,349 Not out here, I can't. 582 00:30:55,353 --> 00:30:57,605 Look, is there someone else I should be talking to? 583 00:30:57,605 --> 00:30:57,814 [scoffs] 584 00:30:59,148 --> 00:31:00,984 Just me. 585 00:31:00,984 --> 00:31:02,318 - Hmm. - Hmm. 586 00:31:02,318 --> 00:31:03,319 Come on. 587 00:31:03,319 --> 00:31:04,279 Great. 588 00:31:04,279 --> 00:31:07,323 [dramatic music] 589 00:31:07,323 --> 00:31:13,663 ♪ ♪ 590 00:31:13,663 --> 00:31:16,249 Well, it's not broken. 591 00:31:16,249 --> 00:31:17,917 Then what are we doing wrong? 592 00:31:17,917 --> 00:31:19,919 [chuckles] How much time do you have? 593 00:31:21,337 --> 00:31:23,256 Your press is fine. 594 00:31:23,256 --> 00:31:24,132 You just have no idea how to fine-tune it 595 00:31:24,132 --> 00:31:27,051 for the bills you're trying to print. 596 00:31:27,051 --> 00:31:28,636 Who said anything about bills? 597 00:31:28,636 --> 00:31:31,347 Green ink, scraps lying around. 598 00:31:31,347 --> 00:31:34,434 It's pretty obvious. 599 00:31:35,727 --> 00:31:38,438 You think you could do better? 600 00:31:39,188 --> 00:31:40,940 No. 601 00:31:40,940 --> 00:31:42,984 I know I could. 602 00:31:42,984 --> 00:31:44,569 What makes you so sure? 603 00:31:44,569 --> 00:31:47,280 Because I'm a printer, 604 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 and you're a bunch of gangsters. 605 00:31:50,283 --> 00:31:51,409 [laughter] 606 00:31:51,409 --> 00:31:53,870 You believe this girl? 607 00:31:53,870 --> 00:31:55,997 It's obvious from the ink splatter all over your press 608 00:31:55,997 --> 00:31:57,999 you're pouring your ink from the top. 609 00:31:57,999 --> 00:31:58,499 You really should be dabbing it on 610 00:31:58,499 --> 00:32:01,252 with a palette knife. 611 00:32:01,252 --> 00:32:02,795 You're over-inking like crazy. 612 00:32:02,795 --> 00:32:04,005 Go on. 613 00:32:04,005 --> 00:32:05,840 Well, if you don't know not to pour, 614 00:32:05,840 --> 00:32:07,967 you're probably also not letting the ink roll out 615 00:32:07,967 --> 00:32:10,595 long enough before you start printing. 616 00:32:10,595 --> 00:32:12,180 Also... 617 00:32:14,807 --> 00:32:16,768 I'd be willing to bet that your bills are turning out 618 00:32:16,768 --> 00:32:19,062 thicker than real ones. 619 00:32:19,062 --> 00:32:20,855 We're using the same paper stock. 620 00:32:20,855 --> 00:32:23,941 No, you're not. 621 00:32:23,941 --> 00:32:26,027 It's close. 622 00:32:26,027 --> 00:32:27,987 Not close enough. 623 00:32:27,987 --> 00:32:30,782 [tense music] 624 00:32:30,782 --> 00:32:33,451 I know what you need. 625 00:32:33,451 --> 00:32:36,120 And I know where to get it. 626 00:32:36,120 --> 00:32:37,538 Sounds like she knows her shit. 627 00:32:37,538 --> 00:32:41,751 ♪ ♪ 628 00:32:41,751 --> 00:32:43,378 I guess we'll see. 629 00:32:43,378 --> 00:32:45,546 ♪ ♪ 630 00:32:45,546 --> 00:32:46,547 What's your end? 631 00:32:46,547 --> 00:32:49,050 ♪ ♪ 632 00:32:49,050 --> 00:32:53,137 I want you to leave my father's shop alone. 633 00:32:53,137 --> 00:32:54,639 No more protection money, 634 00:32:54,639 --> 00:32:58,851 no collections of any kind, 635 00:32:58,851 --> 00:32:59,394 ever. 636 00:32:59,394 --> 00:33:07,235 ♪ ♪ 637 00:33:12,240 --> 00:33:14,242 Take her to get whatever she needs. 638 00:33:14,242 --> 00:33:21,332 ♪ ♪ 639 00:33:22,333 --> 00:33:24,043 Guess that means you're hired. 640 00:33:29,841 --> 00:33:32,885 [soft piano music playing] 641 00:33:32,885 --> 00:33:38,599 ♪ ♪ 642 00:33:38,599 --> 00:33:42,729 Mr. Leary, thank you for coming. 643 00:33:42,729 --> 00:33:45,273 What can I do for you, Mr. Pierce? 644 00:33:45,273 --> 00:33:47,692 What did Lymon tell you? 645 00:33:47,692 --> 00:33:49,944 Only that you have a business proposition for me. 646 00:33:49,944 --> 00:33:51,446 Hmm. 647 00:33:51,446 --> 00:33:52,947 As an entrepreneur, 648 00:33:52,947 --> 00:33:57,326 I have my hand in a number of different pies. 649 00:33:57,326 --> 00:34:00,788 But the cornerstone of my business 650 00:34:00,788 --> 00:34:03,875 is infrastructure, which is railway lines, 651 00:34:03,875 --> 00:34:04,292 all of which require-- 652 00:34:04,292 --> 00:34:06,210 Steel. 653 00:34:07,211 --> 00:34:08,212 Precisely. 654 00:34:08,212 --> 00:34:12,592 Unfortunately, there are only so many manufacturers 655 00:34:12,592 --> 00:34:13,426 who can supply me with 656 00:34:13,426 --> 00:34:16,929 the quality of steel that I require. 657 00:34:16,929 --> 00:34:18,848 And one of my competitors is using 658 00:34:18,848 --> 00:34:21,642 his considerable purchasing power 659 00:34:21,642 --> 00:34:24,187 to strongarm these manufacturers 660 00:34:24,187 --> 00:34:27,732 into making him their sole client. 661 00:34:27,732 --> 00:34:29,484 You'll forgive me if I don't take up a collection for you. 662 00:34:29,484 --> 00:34:32,111 [chuckles] 663 00:34:32,111 --> 00:34:34,530 My point is, 664 00:34:34,530 --> 00:34:38,826 this competitor of mine is not playing fair. 665 00:34:38,826 --> 00:34:42,163 So I can't afford to, either. 666 00:34:42,163 --> 00:34:46,834 We all have families to feed, Mr. Leary. 667 00:34:46,834 --> 00:34:51,547 What I'd like is for you to pay this man a visit 668 00:34:51,547 --> 00:34:56,511 and convince him to play fair. 669 00:34:56,511 --> 00:34:57,094 Mm. 670 00:34:59,931 --> 00:35:01,682 Is that what you and your fat cat friends 671 00:35:01,682 --> 00:35:04,936 think of me, huh, 672 00:35:04,936 --> 00:35:08,022 that I'm just some thug that'll do your bidding? 673 00:35:08,022 --> 00:35:11,025 What I think, Mr. Leary, 674 00:35:11,025 --> 00:35:15,238 is that I need men to build my bridges, lay my track-- 675 00:35:15,238 --> 00:35:19,534 working men in great numbers. 676 00:35:19,534 --> 00:35:23,329 But I can't hire 'em if there's nothing to build. 677 00:35:23,329 --> 00:35:26,249 ♪ ♪ 678 00:35:26,958 --> 00:35:27,542 [baby fussing] 679 00:35:27,542 --> 00:35:28,543 Let me take her. 680 00:35:28,543 --> 00:35:30,711 Thanks, Maggie. 681 00:35:39,637 --> 00:35:41,722 She's crawling now. 682 00:35:41,722 --> 00:35:42,723 Is she? 683 00:35:42,723 --> 00:35:44,100 Everywhere. 684 00:35:44,100 --> 00:35:45,059 I can barely keep up. - Hmm. 685 00:35:45,059 --> 00:35:48,563 I think she may be the one that breaks me. 686 00:35:48,563 --> 00:35:50,273 Well, we knew she'd be trouble. 687 00:35:56,779 --> 00:35:59,699 I need my family, Lucy. 688 00:36:00,741 --> 00:36:02,326 This is torture. 689 00:36:03,786 --> 00:36:06,372 You have a big heart, Bill, 690 00:36:06,372 --> 00:36:08,332 and a short memory. 691 00:36:08,332 --> 00:36:09,292 We'll come home when things are settled. 692 00:36:11,836 --> 00:36:13,212 It was settled. 693 00:36:13,212 --> 00:36:15,339 That job was mine, and then fucking Buckley! 694 00:36:15,339 --> 00:36:16,424 I-- 695 00:36:17,842 --> 00:36:19,594 I am trying to make things right. 696 00:36:19,594 --> 00:36:21,804 I swear I am. 697 00:36:21,804 --> 00:36:22,847 I know you are. 698 00:36:22,847 --> 00:36:24,599 [baby crying] 699 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Sorry, Luce. 700 00:36:25,600 --> 00:36:26,142 She's fussing again. 701 00:36:30,688 --> 00:36:32,565 It's good to see you. 702 00:36:44,410 --> 00:36:45,995 [sighs] 703 00:36:54,545 --> 00:36:57,131 Bill. 704 00:36:57,131 --> 00:36:58,841 Evening, Horace. 705 00:36:58,841 --> 00:37:00,343 Can I say something? 706 00:37:00,343 --> 00:37:02,011 Is there anything short of a blow to the head 707 00:37:02,011 --> 00:37:04,221 that could stop you? 708 00:37:04,221 --> 00:37:06,682 I was just wondering, 709 00:37:06,682 --> 00:37:10,561 would you ever consider quitting the force entirely? 710 00:37:10,561 --> 00:37:12,104 A man of your experience, 711 00:37:12,104 --> 00:37:15,942 I'm sure you could find a less dangerous line. 712 00:37:15,942 --> 00:37:18,986 You know, you're the second person today to suggest that. 713 00:37:18,986 --> 00:37:20,237 Hmm. 714 00:37:20,237 --> 00:37:22,990 You could always come work for me. 715 00:37:22,990 --> 00:37:25,326 I could use the extra help at the factory. 716 00:37:25,326 --> 00:37:27,203 And who better than family? 717 00:37:28,663 --> 00:37:30,623 Did Lucy put you up to this? 718 00:37:33,167 --> 00:37:34,168 Can you blame her? 719 00:37:37,213 --> 00:37:41,342 In either case, the offer stands. 720 00:37:52,353 --> 00:37:53,270 Calm the fuck down. 721 00:37:53,270 --> 00:37:54,397 He fucked us over. 722 00:37:54,397 --> 00:37:55,898 We'll find another job without him. 723 00:37:55,898 --> 00:37:59,068 [indistinct chatter] 724 00:37:59,819 --> 00:38:01,112 Bill. 725 00:38:01,112 --> 00:38:02,071 Whiskey. 726 00:38:02,071 --> 00:38:03,364 Sure thing, Bill. 727 00:38:05,449 --> 00:38:07,159 You can't say shit like that here. 728 00:38:07,159 --> 00:38:09,036 I don't give a fuck! 729 00:38:09,036 --> 00:38:09,745 What the fuck are they on about? 730 00:38:09,745 --> 00:38:11,706 Calm down! 731 00:38:11,706 --> 00:38:13,207 I can say whatever I want. 732 00:38:13,207 --> 00:38:14,250 You're gonna get us kicked out. 733 00:38:14,250 --> 00:38:15,876 Settling up and going home, 734 00:38:15,876 --> 00:38:17,378 if they know what's good for 'em. 735 00:38:19,714 --> 00:38:21,382 [quietly] Fuckin'... 736 00:38:21,382 --> 00:38:22,758 Rough day? 737 00:38:24,385 --> 00:38:26,846 I'm out there all hours 738 00:38:26,846 --> 00:38:28,222 trying to get things done for this lot, 739 00:38:28,222 --> 00:38:31,225 and all they do is just bitch and moan, 740 00:38:31,225 --> 00:38:34,103 not a shred of fucking gratitude. 741 00:38:35,479 --> 00:38:37,231 For men like you and me, 742 00:38:37,231 --> 00:38:39,442 never appreciated for what we're doing. 743 00:38:39,442 --> 00:38:41,902 But if we stop doing it, the whole world falls apart. 744 00:38:41,902 --> 00:38:42,570 It's falling apart anyway. 745 00:38:42,570 --> 00:38:44,697 Mm. 746 00:38:44,697 --> 00:38:45,322 Mr. Leary! 747 00:38:49,452 --> 00:38:52,788 You said at the factory that if any of us had a problem, 748 00:38:52,788 --> 00:38:54,123 we'd know where to find you. 749 00:38:54,749 --> 00:38:56,959 Well, I do. 750 00:38:58,210 --> 00:39:00,296 I have a big fucking problem. 751 00:39:02,214 --> 00:39:03,883 Go home, boy. 752 00:39:03,883 --> 00:39:05,634 I really don't want to have to explain to your dad 753 00:39:05,634 --> 00:39:07,094 what I did to you. 754 00:39:07,928 --> 00:39:10,097 What's the matter? 755 00:39:10,097 --> 00:39:12,475 Afraid I'll beat your ass like that chink did? 756 00:39:24,570 --> 00:39:26,530 [dramatic music] 757 00:39:26,530 --> 00:39:29,658 ♪ ♪ 758 00:39:29,658 --> 00:39:32,953 Connor... 759 00:39:32,953 --> 00:39:34,789 bring your fucking brother. 760 00:39:34,789 --> 00:39:36,457 [sighs] 761 00:39:36,457 --> 00:39:37,792 Just had to open your fucking mouth, didn't you? 762 00:39:37,792 --> 00:39:39,960 Come on. 763 00:39:39,960 --> 00:39:41,796 ♪ ♪ 764 00:39:41,796 --> 00:39:44,507 Silly boys. 765 00:39:44,507 --> 00:39:47,301 ♪ ♪ 766 00:39:47,301 --> 00:39:50,304 [crowd cheering] 767 00:39:50,304 --> 00:39:53,307 [grunting] 768 00:39:53,307 --> 00:40:00,314 ♪ ♪ 769 00:40:00,314 --> 00:40:02,483 Come on! 770 00:40:02,483 --> 00:40:04,151 ♪ ♪ 771 00:40:04,151 --> 00:40:07,196 [high-pitched ringing] 772 00:40:07,196 --> 00:40:08,280 Get up! 773 00:40:08,280 --> 00:40:09,740 Get the fuck up! 774 00:40:09,740 --> 00:40:11,992 Let's go! 775 00:40:11,992 --> 00:40:19,125 ♪ ♪ 776 00:40:39,186 --> 00:40:42,898 all: Leary! Leary! Leary! 777 00:40:42,898 --> 00:40:50,030 ♪ ♪ 778 00:40:56,453 --> 00:40:57,913 Clean yourselves up, boys. 779 00:40:57,913 --> 00:40:59,498 Next round's on me. 780 00:41:00,958 --> 00:41:04,670 [soft music] 781 00:41:04,670 --> 00:41:11,760 ♪ ♪ 782 00:41:18,601 --> 00:41:19,393 Whoa, whoa, whoa. 783 00:41:24,773 --> 00:41:27,026 [horse neighing] 784 00:41:33,616 --> 00:41:37,244 Douglas, welcome. 785 00:41:37,244 --> 00:41:38,287 Look at you, 786 00:41:38,287 --> 00:41:41,123 a Winslow Homer painting come to life. 787 00:41:41,123 --> 00:41:43,083 [chuckles] 788 00:41:43,083 --> 00:41:44,877 The country suits you. 789 00:41:44,877 --> 00:41:46,587 I wasn't expecting you in person. 790 00:41:46,587 --> 00:41:47,755 Well, I wanted to see 791 00:41:47,755 --> 00:41:49,506 this new venture of yours for myself 792 00:41:49,506 --> 00:41:52,927 and maybe sample whatever it is I'm buying. 793 00:41:52,927 --> 00:41:55,429 I'm sure we can accommodate that. 794 00:41:55,429 --> 00:41:56,764 Come, have a drink 795 00:41:56,764 --> 00:41:57,431 while your men fetch the crates. 796 00:42:05,147 --> 00:42:06,482 So what's the verdict? 797 00:42:08,525 --> 00:42:10,444 A little plum, a little spice. 798 00:42:13,197 --> 00:42:14,740 It's magnificent. 799 00:42:14,740 --> 00:42:16,283 Well, spread the word. 800 00:42:16,283 --> 00:42:18,327 God knows we need to sell as much as we can. 801 00:42:18,327 --> 00:42:20,412 [chuckles] 802 00:42:20,412 --> 00:42:24,708 In that case, why don't I just buy you out entirely? 803 00:42:24,708 --> 00:42:26,460 Excuse me? 804 00:42:26,460 --> 00:42:29,004 Nellie, the federal government wishes 805 00:42:29,004 --> 00:42:31,465 to build a railroad up the coast of California. 806 00:42:31,465 --> 00:42:34,635 Their survey identified this valley 807 00:42:34,635 --> 00:42:35,761 as being the ideal route. 808 00:42:35,761 --> 00:42:39,765 They want to build a railroad through my vineyard? 809 00:42:39,765 --> 00:42:42,476 They do, and they will. 810 00:42:42,476 --> 00:42:45,104 Now, I know it's a great inconvenience, 811 00:42:45,104 --> 00:42:46,855 but I would like to see you profit 812 00:42:46,855 --> 00:42:49,984 from this inevitability by paying you 813 00:42:49,984 --> 00:42:52,528 fair market value for the property 814 00:42:52,528 --> 00:42:54,530 before the state declares eminent domain 815 00:42:54,530 --> 00:42:57,199 and forces you to take pennies on the dollar. 816 00:42:58,659 --> 00:43:00,160 And why would you want to buy a property 817 00:43:00,160 --> 00:43:01,787 that you can't keep or sell? 818 00:43:05,499 --> 00:43:07,960 You're building the railroad. 819 00:43:07,960 --> 00:43:10,337 [chuckles] 820 00:43:10,337 --> 00:43:13,465 I was awarded the contract a few weeks ago. 821 00:43:13,465 --> 00:43:14,675 And while this does put me in the awkward position 822 00:43:14,675 --> 00:43:18,971 of having to inform you, it also puts me in the position 823 00:43:18,971 --> 00:43:19,805 to help an old friend. 824 00:43:19,805 --> 00:43:21,307 Well, if you really want to help, 825 00:43:21,307 --> 00:43:22,641 then find another route. 826 00:43:22,641 --> 00:43:23,600 Believe me, I've tried. 827 00:43:23,600 --> 00:43:25,894 I lobbied Sacramento myself. 828 00:43:25,894 --> 00:43:27,646 This land is not for sale. 829 00:43:27,646 --> 00:43:29,857 Not to you, not to anyone. 830 00:43:29,857 --> 00:43:32,067 Nellie, this expansion is going to happen. 831 00:43:32,067 --> 00:43:33,068 It's out of my hands. 832 00:43:33,068 --> 00:43:36,739 Well, so is my land. 833 00:43:36,739 --> 00:43:38,198 I have a room full of lawyers 834 00:43:38,198 --> 00:43:41,201 who will make that clear to anyone who says otherwise. 835 00:43:43,162 --> 00:43:45,164 I understand it's a lot to consider. 836 00:43:46,332 --> 00:43:48,667 I'll do what I can for you. 837 00:43:49,918 --> 00:43:51,712 Thank you for the wine. 838 00:43:51,712 --> 00:43:53,005 Thank you. 839 00:43:55,007 --> 00:43:57,051 Mm. 840 00:43:57,051 --> 00:44:00,095 [soft piano music] 841 00:44:00,095 --> 00:44:07,227 ♪ ♪ 842 00:44:09,730 --> 00:44:12,649 How'd she take it? 843 00:44:12,649 --> 00:44:14,318 She'll come around. 844 00:44:14,318 --> 00:44:21,450 ♪ ♪ 845 00:44:36,090 --> 00:44:38,217 [horse neighing] 846 00:44:38,217 --> 00:44:41,261 [upbeat rock music] 847 00:44:41,261 --> 00:44:48,394 ♪ ♪ 848 00:45:05,077 --> 00:45:07,538 How's it going? 849 00:45:09,748 --> 00:45:12,960 She's been at it all night. 850 00:45:12,960 --> 00:45:14,795 These look like dog shit. 851 00:45:14,795 --> 00:45:17,548 Those are the scraps. 852 00:45:17,548 --> 00:45:19,425 This is the product. 853 00:45:36,066 --> 00:45:38,026 [dramatic music] 854 00:45:38,026 --> 00:45:40,195 ♪ ♪ 855 00:45:40,195 --> 00:45:42,990 Holy fucking shit. 856 00:45:42,990 --> 00:45:46,160 ♪ ♪ 857 00:45:46,160 --> 00:45:47,828 We're in business. 858 00:45:47,828 --> 00:45:49,163 ♪ ♪ 859 00:45:49,163 --> 00:45:51,498 The truth is, 860 00:45:51,498 --> 00:45:55,252 there is no such thing as a harmless Celestial. 861 00:45:55,252 --> 00:45:56,753 Mayor Blake died 862 00:45:56,753 --> 00:46:00,549 at the hands of a meek, unassuming Chinaman 863 00:46:00,549 --> 00:46:03,760 his wife had fed and sheltered for years. 864 00:46:03,760 --> 00:46:05,846 They simply cannot be trusted. 865 00:46:07,222 --> 00:46:09,558 If elected, I intend to honor the Blake legacy 866 00:46:09,558 --> 00:46:13,604 of American jobs for American workers 867 00:46:13,604 --> 00:46:16,356 and keep our women and children safe 868 00:46:16,356 --> 00:46:19,193 from these foreign invaders. 869 00:46:19,193 --> 00:46:23,238 [cheers and applause] 870 00:46:23,238 --> 00:46:25,365 Of course, we all bemoan the tragic circumstances 871 00:46:25,365 --> 00:46:28,869 of Mayor Blake's passing, 872 00:46:28,869 --> 00:46:31,038 but perhaps we should spend less time 873 00:46:31,038 --> 00:46:32,748 focusing on what is wrong with this city 874 00:46:32,748 --> 00:46:36,460 and more on what is very right with it-- 875 00:46:36,460 --> 00:46:39,213 you, its people, 876 00:46:39,213 --> 00:46:41,215 the American family. 877 00:46:41,215 --> 00:46:45,135 [cheers and applause] 878 00:46:46,803 --> 00:46:51,934 Like you, I believe in the American family. 879 00:46:53,810 --> 00:46:55,312 That's mine right over there. 880 00:46:55,312 --> 00:46:58,565 My wife, Celeste, and our children, Miles and Annabelle. 881 00:47:00,400 --> 00:47:03,320 You deserve a mayor who will fight for your family 882 00:47:03,320 --> 00:47:06,657 as hard as I do for mine. 883 00:47:06,657 --> 00:47:08,826 [cheers and applause] 884 00:47:18,877 --> 00:47:20,629 People like a family man. 885 00:47:20,629 --> 00:47:22,214 There's no getting around it. 886 00:47:23,507 --> 00:47:25,092 Which doesn't mean they won't eventually 887 00:47:25,092 --> 00:47:27,261 recognize you as the candidate of true substance. 888 00:47:27,261 --> 00:47:31,139 But you gotta get out there, press the flesh. 889 00:47:35,352 --> 00:47:37,271 You can't win a war without getting a little bloody, 890 00:47:37,271 --> 00:47:39,398 I'm afraid. 891 00:47:39,398 --> 00:47:42,442 [dramatic music] 892 00:47:42,442 --> 00:47:44,236 ♪ ♪ 893 00:47:44,236 --> 00:47:45,445 Thank you. 894 00:47:45,445 --> 00:47:48,115 Thank you for your-- 895 00:47:48,115 --> 00:47:49,616 [uneasy music] 896 00:47:49,616 --> 00:47:51,618 [distorted voices] 897 00:47:51,618 --> 00:47:54,746 ♪ ♪ 898 00:47:55,205 --> 00:47:57,332 Mayor Buckley. 899 00:47:57,332 --> 00:48:00,085 Pardon me. 900 00:48:00,085 --> 00:48:01,253 Thank you. 901 00:48:01,253 --> 00:48:03,046 Thank you for coming out today. 902 00:48:04,339 --> 00:48:06,466 Catherine Archer. 903 00:48:06,466 --> 00:48:08,260 I volunteered for Councilman Waithe, 904 00:48:08,260 --> 00:48:10,470 promoting his educational policies. 905 00:48:10,470 --> 00:48:11,805 I see. 906 00:48:11,805 --> 00:48:13,307 I know you think that didn't go your way, 907 00:48:13,307 --> 00:48:14,850 but stay the course. 908 00:48:14,850 --> 00:48:17,853 Thayer is just a pretty face spouting platitudes. 909 00:48:17,853 --> 00:48:20,981 Any voter with half a brain can see that. 910 00:48:20,981 --> 00:48:25,360 It's obvious you understand the economics of San Francisco, 911 00:48:25,360 --> 00:48:28,196 the deep quandary we're in. 912 00:48:28,196 --> 00:48:29,573 And I intend to help your cause, 913 00:48:29,573 --> 00:48:31,074 in whatever way I can. 914 00:48:31,074 --> 00:48:32,117 Well, thank you for saying that. 915 00:48:32,117 --> 00:48:34,411 My card. 916 00:48:37,080 --> 00:48:39,333 Mr. Mayor, we should keep moving. 917 00:48:39,333 --> 00:48:41,918 Wait. 918 00:48:41,918 --> 00:48:44,171 [soft music] 919 00:48:44,171 --> 00:48:46,214 There. 920 00:48:46,214 --> 00:48:48,925 Now you're ready to greet your public. 921 00:48:48,925 --> 00:48:55,682 ♪ ♪ 922 00:48:55,682 --> 00:48:56,224 Mr. Mayor? 923 00:48:56,224 --> 00:49:01,897 ♪ ♪ 924 00:49:01,897 --> 00:49:06,401 It was my first time ever 925 00:49:06,401 --> 00:49:10,155 on a ship of any kind. 926 00:49:10,155 --> 00:49:11,865 I was terrified. 927 00:49:11,865 --> 00:49:13,867 I didn't know what to expect. 928 00:49:13,867 --> 00:49:19,373 But I knew that whatever happened to me in America, 929 00:49:19,373 --> 00:49:20,707 well, it couldn't be any worse 930 00:49:20,707 --> 00:49:24,419 than what had already happened to me back in China. 931 00:49:24,419 --> 00:49:28,131 Being forced into marriage by a violent warlord, 932 00:49:28,131 --> 00:49:32,678 chained to his bedside, you know, sometimes for days. 933 00:49:32,678 --> 00:49:35,514 How did you survive such horrors? 934 00:49:35,514 --> 00:49:38,558 A part of me didn't. 935 00:49:41,603 --> 00:49:45,649 But that part was weak. 936 00:49:47,818 --> 00:49:51,113 And when it died, 937 00:49:51,113 --> 00:49:52,781 why, I became stronger. 938 00:49:55,158 --> 00:49:58,578 Well, I'm sure our guest is spent. 939 00:49:58,578 --> 00:50:01,039 And I promised her a tour of the house. 940 00:50:01,039 --> 00:50:04,167 So, ladies, until next week. 941 00:50:06,002 --> 00:50:08,714 And here's the dressing room. 942 00:50:09,589 --> 00:50:11,299 My goodness. 943 00:50:11,299 --> 00:50:12,259 I know. 944 00:50:12,259 --> 00:50:15,262 It's a bit much. 945 00:50:15,262 --> 00:50:16,847 My husband works for the Bank of California. 946 00:50:16,847 --> 00:50:19,766 We have so many occasions to attend. 947 00:50:19,766 --> 00:50:23,353 So he allows me my indulgences. 948 00:50:29,443 --> 00:50:31,778 Do you have dresses of this sort in your culture? 949 00:50:35,449 --> 00:50:37,200 No. 950 00:50:51,256 --> 00:50:53,508 I'd like you to have this. 951 00:50:53,508 --> 00:50:54,968 Really? 952 00:50:54,968 --> 00:50:57,554 It's just an evening dress, dear, not the Hope Diamond. 953 00:50:57,554 --> 00:50:59,389 - I couldn't. - I insist. 954 00:50:59,389 --> 00:51:00,640 [soft music] 955 00:51:00,640 --> 00:51:02,517 Why don't you try it on? 956 00:51:02,517 --> 00:51:08,940 ♪ ♪ 957 00:51:08,940 --> 00:51:12,194 You never know when you might need a good evening dress. 958 00:51:12,194 --> 00:51:15,447 ♪ ♪ 959 00:51:15,447 --> 00:51:16,990 May you outlive all your enemies. 960 00:51:23,538 --> 00:51:26,208 Li Yong, I know Mai Ling wishes to absorb us, 961 00:51:26,208 --> 00:51:28,251 but I have a different proposal. 962 00:51:28,251 --> 00:51:30,504 We acknowledge the Long Zii's takeover 963 00:51:30,504 --> 00:51:32,881 of all Three Brothers' businesses. 964 00:51:32,881 --> 00:51:36,301 But in exchange, we will retain our name 965 00:51:36,301 --> 00:51:37,886 and control of all enforcement 966 00:51:37,886 --> 00:51:40,388 and collections in our territory. 967 00:51:49,481 --> 00:51:51,900 [scoffs] 968 00:51:56,863 --> 00:51:57,906 [grunts] 969 00:52:00,617 --> 00:52:01,618 Kill them. 970 00:52:01,618 --> 00:52:04,579 [all grunting] 971 00:52:04,579 --> 00:52:08,375 [dramatic music] 972 00:52:08,375 --> 00:52:15,507 ♪ ♪ 973 00:52:25,642 --> 00:52:27,394 [screaming] 974 00:52:27,394 --> 00:52:30,981 ♪ ♪ 975 00:52:30,981 --> 00:52:33,233 Ahh! Ah! 976 00:52:33,233 --> 00:52:34,317 Kong! 977 00:52:34,317 --> 00:52:41,449 ♪ ♪ 978 00:52:50,166 --> 00:52:53,128 [all grunting] 979 00:52:53,128 --> 00:52:59,259 ♪ ♪ 980 00:53:09,895 --> 00:53:10,812 [cracking] 981 00:53:10,812 --> 00:53:17,944 ♪ ♪ 982 00:53:24,576 --> 00:53:26,119 Enough! 983 00:53:29,748 --> 00:53:31,791 You all know me. 984 00:53:31,791 --> 00:53:32,792 Make no mistake. 985 00:53:32,792 --> 00:53:35,462 Joining the Long Zii is the only path forward 986 00:53:35,462 --> 00:53:39,090 for Chinatown, for all of us. 987 00:53:39,090 --> 00:53:40,884 ♪ ♪ 988 00:53:40,884 --> 00:53:42,093 Tell them. 989 00:53:42,093 --> 00:53:42,928 [chuckles] 990 00:53:42,928 --> 00:53:45,847 She may have your balls in a box, 991 00:53:45,847 --> 00:53:48,892 but she'll never have mine. 992 00:53:48,892 --> 00:53:50,977 ♪ ♪ 993 00:53:50,977 --> 00:53:52,646 I understand. 994 00:53:52,646 --> 00:53:59,778 ♪ ♪ 995 00:54:00,862 --> 00:54:03,198 [laughter] 996 00:54:03,198 --> 00:54:05,659 [indistinct chatter] 997 00:54:05,659 --> 00:54:09,496 [upbeat music playing] 998 00:54:09,496 --> 00:54:14,960 ♪ ♪ 999 00:54:14,960 --> 00:54:18,004 [ominous music] 1000 00:54:18,004 --> 00:54:25,095 ♪ ♪ 1001 00:54:27,138 --> 00:54:28,390 [glass shattering] 1002 00:54:38,566 --> 00:54:40,068 I don't like being followed. 1003 00:54:40,068 --> 00:54:42,654 Yes, you've communicated that very clearly. 1004 00:54:47,909 --> 00:54:49,202 Secret Service? 1005 00:54:49,202 --> 00:54:49,536 You've heard of us? 1006 00:54:49,536 --> 00:54:52,205 Good. 1007 00:54:52,205 --> 00:54:53,748 That'll save me some time. 1008 00:54:56,292 --> 00:54:57,210 It took me four months 1009 00:54:57,210 --> 00:54:59,045 to trace the counterfeit plates to San Francisco, 1010 00:54:59,045 --> 00:55:01,381 two more to locate the operators 1011 00:55:01,381 --> 00:55:04,342 and the transport routes from print to distribution. 1012 00:55:04,342 --> 00:55:05,343 Unfortunately, by the time I actually caught up with them, 1013 00:55:05,343 --> 00:55:06,886 the plates were gone, and most of the operators 1014 00:55:06,886 --> 00:55:08,972 went down shooting. 1015 00:55:08,972 --> 00:55:11,391 What does this have to do with me? 1016 00:55:11,391 --> 00:55:13,560 The last surviving idiot told me his boss 1017 00:55:13,560 --> 00:55:15,729 had been buying guns from the Chinese. 1018 00:55:15,729 --> 00:55:18,231 So here I am, 1019 00:55:18,231 --> 00:55:21,067 talking to a man who knows the terrain. 1020 00:55:21,067 --> 00:55:24,696 You need the Chinatown Squad. 1021 00:55:24,696 --> 00:55:26,072 I'm not a cop anymore. 1022 00:55:27,073 --> 00:55:28,616 It might help you with this conversation 1023 00:55:28,616 --> 00:55:30,076 if you just assume I know a little less than God, 1024 00:55:30,076 --> 00:55:33,329 but a lot more than you think. 1025 00:55:34,581 --> 00:55:35,915 I know all about the Chinatown Squad, 1026 00:55:35,915 --> 00:55:38,918 and I know you quit 1027 00:55:38,918 --> 00:55:40,462 after socking your superior in the jaw. 1028 00:55:41,504 --> 00:55:46,968 I'm guessing that makes you a different sort of fella, 1029 00:55:46,968 --> 00:55:48,636 the kind I could work with. 1030 00:55:51,973 --> 00:55:53,391 Not interested. 1031 00:55:53,391 --> 00:55:54,559 Sure, you are. 1032 00:55:54,559 --> 00:55:55,435 Yeah, why is that? 1033 00:55:55,435 --> 00:55:57,645 Because I'm the one man who can keep you 1034 00:55:57,645 --> 00:56:00,023 from being dragged back to Georgia in chains. 1035 00:56:01,191 --> 00:56:04,527 Like I said, assume I know a lot more than you think. 1036 00:56:05,403 --> 00:56:07,113 Relax, Lee. 1037 00:56:07,113 --> 00:56:09,491 Here's my offer. 1038 00:56:09,491 --> 00:56:11,451 You guide me through Chinatown, 1039 00:56:11,451 --> 00:56:13,286 help me find those missing plates, 1040 00:56:13,286 --> 00:56:16,164 and I clean up your Georgia mess permanently. 1041 00:56:17,999 --> 00:56:21,044 Be nice, wouldn't it, to live a quiet life out here 1042 00:56:21,044 --> 00:56:23,880 with that pretty colored girl, 1043 00:56:23,880 --> 00:56:25,715 never looking over your shoulder again? 1044 00:56:27,926 --> 00:56:31,805 I'm wanted for murder. 1045 00:56:31,805 --> 00:56:32,305 You know that, right? 1046 00:56:34,641 --> 00:56:35,892 Nobody's perfect. 1047 00:56:35,892 --> 00:56:36,434 [scoffs] 1048 00:56:38,686 --> 00:56:40,438 Take the night. 1049 00:56:40,438 --> 00:56:41,773 Think about it. 1050 00:56:43,858 --> 00:56:45,819 I'll be in touch. 1051 00:56:45,819 --> 00:56:48,905 [dramatic hip-hop music] 1052 00:56:48,905 --> 00:56:56,037 ♪ ♪ 1053 00:56:56,037 --> 00:56:59,165 [rapping in a Chinese language] 1054 00:56:59,165 --> 00:57:06,297 ♪ ♪ 1055 00:57:17,809 --> 00:57:19,519 ♪ Gangsters and minors, we came off a boat ♪ 1056 00:57:19,519 --> 00:57:20,562 ♪ Came on the wave so we know how to float ♪ 1057 00:57:20,562 --> 00:57:23,106 ♪ Life through the den, I want him to smoke ♪ 1058 00:57:23,106 --> 00:57:24,858 ♪ I made a point, you know I'm the GOAT ♪ 1059 00:57:24,858 --> 00:57:27,735 [rapping in a Chinese language] 1060 00:57:27,735 --> 00:57:31,698 ♪ ♪ 1061 00:57:31,698 --> 00:57:33,533 ♪ Who knew the kid would turn into a legend ♪ 1062 00:57:33,533 --> 00:57:34,534 ♪ Top two, I'm not coming in second ♪ 1063 00:57:34,534 --> 00:57:37,120 ♪ All my dependents see me as a blessing ♪ 1064 00:57:37,120 --> 00:57:38,872 ♪ All of the ops in my voice is a record ♪ 1065 00:57:38,872 --> 00:57:41,708 [rapping in a Chinese language] 1066 00:57:41,708 --> 00:57:45,712 ♪ ♪ 1067 00:57:45,712 --> 00:57:46,880 ♪ Out in the sun, but I'm not on the beach ♪ 1068 00:57:46,880 --> 00:57:48,464 ♪ Running the town and I'm out in the streets ♪ 1069 00:57:48,464 --> 00:57:51,176 ♪ Up at the top, I came from the least ♪ 1070 00:57:51,176 --> 00:57:52,802 ♪ This ain't a game, I'm here to compete ♪ 1071 00:57:52,802 --> 00:57:53,928 ♪ Getting my fame from the job that I do ♪ 1072 00:57:53,928 --> 00:57:56,347 ♪ Making a name with the gang, that's the crew ♪ 1073 00:57:56,347 --> 00:57:58,057 ♪ Making it rain, now we're getting the loot ♪ 1074 00:57:58,057 --> 00:57:59,851 ♪ Call me a shame, but ain't nothing to do with you ♪ 1075 00:57:59,851 --> 00:58:02,729 [rapping in a Chinese language] 1076 00:58:02,729 --> 00:58:09,819 ♪ ♪