1 00:00:16,401 --> 00:00:17,700 - Fucking pond. 2 00:00:17,769 --> 00:00:21,236 - I know. Isn't it great? 3 00:00:21,305 --> 00:00:23,706 - I'm beginning to think this one's a little touched. 4 00:00:23,775 --> 00:00:25,040 - You just noticed? 5 00:00:25,109 --> 00:00:27,677 - Guys, quit fucking around. This is serious. 6 00:00:27,746 --> 00:00:29,177 - Don't worry. The chop looks good. 7 00:00:29,246 --> 00:00:31,347 Just stand there, look pretty. 8 00:00:31,416 --> 00:00:32,649 I'll do the talking. 9 00:00:32,718 --> 00:00:34,482 - It looked good in our basement. 10 00:00:34,551 --> 00:00:37,986 But ripping off Happy Jack is a different fucking story. 11 00:00:38,055 --> 00:00:41,490 If this deal goes sideways, I'm fucking blaming you. 12 00:00:41,559 --> 00:00:43,560 - If this goes sideways, it won't matter. 13 00:00:51,768 --> 00:00:55,704 - I hope you Chinamen didn't come to us for credit. 14 00:00:55,773 --> 00:00:58,206 Because you put me in a very difficult position 15 00:00:58,275 --> 00:01:01,811 the last time you asked me to hold onto your shit. 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,746 - We had a minor cash flow issue. 17 00:01:03,815 --> 00:01:05,147 And we very much appreciate 18 00:01:05,216 --> 00:01:06,882 you holding on to our product for us... 19 00:01:06,951 --> 00:01:09,317 - He ain't interested in your appreciation. 20 00:01:09,386 --> 00:01:11,323 You got our money? 21 00:01:17,328 --> 00:01:21,196 - This covers our last order and our next one, 22 00:01:21,265 --> 00:01:22,934 plus a little extra for your trouble. 23 00:01:34,846 --> 00:01:38,448 - What are you doing here, Chao? 24 00:01:38,517 --> 00:01:41,450 Hmm? 25 00:01:41,519 --> 00:01:43,152 You're running with the Hop Wei now? 26 00:01:47,392 --> 00:01:50,425 - I make investment. 27 00:01:50,494 --> 00:01:54,764 Investments? 28 00:01:54,833 --> 00:01:57,566 Things must be worse than I thought. 29 00:01:59,370 --> 00:02:01,470 - Like I said, a minor cash flow issue. 30 00:02:01,539 --> 00:02:05,040 The cops are squeezing us. 31 00:02:05,109 --> 00:02:07,444 We have it all worked out now. 32 00:02:13,585 --> 00:02:15,154 - They're straight. 33 00:02:18,089 --> 00:02:19,691 I guess you do. 34 00:02:22,326 --> 00:02:24,359 Give these men their product. 35 00:04:05,897 --> 00:04:07,896 - Douglas. 36 00:04:07,965 --> 00:04:09,732 You're back. 37 00:04:09,801 --> 00:04:12,367 - The work is never done, it seems. 38 00:04:12,436 --> 00:04:14,203 - Was there a problem with your wine? 39 00:04:14,272 --> 00:04:16,005 I wasn't expecting to see you again so soon. 40 00:04:16,074 --> 00:04:17,273 - No, not at all. 41 00:04:17,342 --> 00:04:19,369 It might be your best vintage yet. 42 00:04:19,438 --> 00:04:24,246 I just came by to see if you'd reconsidered my offer. 43 00:04:24,315 --> 00:04:26,883 - I thought I made my position clear. 44 00:04:26,952 --> 00:04:29,118 - You did, you did, but... 45 00:04:29,187 --> 00:04:30,998 I wouldn't be where I am today without believing 46 00:04:31,022 --> 00:04:35,290 there's always a deal to be made. 47 00:04:35,359 --> 00:04:36,879 I couldn't help noticing you have a lot 48 00:04:36,928 --> 00:04:39,796 of Chinese girls working here. 49 00:04:39,865 --> 00:04:41,429 - What of it? 50 00:04:41,498 --> 00:04:43,866 - Well, it's just that some folks... 51 00:04:43,935 --> 00:04:47,302 Not me, mind you... But some folks around here 52 00:04:47,371 --> 00:04:51,410 might surmise that this place was some kind of brothel. 53 00:04:54,245 --> 00:04:55,944 - But not you. 54 00:04:56,013 --> 00:04:57,224 Of course, you're quite familiar 55 00:04:57,248 --> 00:04:58,781 with the genuine article. 56 00:04:58,850 --> 00:05:01,316 I blame the politicians. 57 00:05:01,385 --> 00:05:02,818 They've got everyone all riled up 58 00:05:02,887 --> 00:05:05,221 with this Page Act business. 59 00:05:05,290 --> 00:05:07,323 - Well, you know me. 60 00:05:07,392 --> 00:05:09,157 I never much cared what other people think, 61 00:05:09,226 --> 00:05:11,260 least of all politicians. 62 00:05:11,329 --> 00:05:13,561 - On that, we can agree. 63 00:05:13,630 --> 00:05:15,230 But nevertheless, if the government 64 00:05:15,299 --> 00:05:18,100 caught wind of what's happening here... 65 00:05:18,169 --> 00:05:20,368 - Oh, I have a dozen San Francisco police 66 00:05:20,437 --> 00:05:22,504 who will testify on my behalf. 67 00:05:22,573 --> 00:05:23,917 They helped me liberate these girls. 68 00:05:23,941 --> 00:05:25,140 - Of course. 69 00:05:25,209 --> 00:05:26,708 I read all about it in the "Register." 70 00:05:26,777 --> 00:05:31,083 Nellie Davenport, savior of Chinatown's whores. 71 00:05:32,583 --> 00:05:36,653 I just wonder what they'd make of you now, 72 00:05:36,722 --> 00:05:38,357 sharing your bed with one. 73 00:05:43,923 --> 00:05:46,365 It's a reasonable offer. 74 00:05:50,234 --> 00:05:52,402 - Get the hell off my land. 75 00:06:12,789 --> 00:06:15,557 - So this cop knows you're wanted for murder. 76 00:06:15,626 --> 00:06:19,361 And instead of arresting you, he wants to deputize you. 77 00:06:19,430 --> 00:06:21,697 - That's the gist of it. 78 00:06:21,766 --> 00:06:25,000 - Must be nice to be white. 79 00:06:25,069 --> 00:06:27,006 You're not considering it, are you? 80 00:06:29,741 --> 00:06:33,009 You're considering it. 81 00:06:33,078 --> 00:06:35,005 - If I help him, we can finally stop 82 00:06:35,074 --> 00:06:36,779 looking over our shoulders. 83 00:06:36,848 --> 00:06:38,847 - Have you looked in a mirror lately? 84 00:06:38,916 --> 00:06:41,049 As long as we're together, honey, 85 00:06:41,118 --> 00:06:43,030 we're always gonna be looking over our shoulders. 86 00:06:43,054 --> 00:06:45,321 - You said that you wanted to stay in San Francisco. 87 00:06:45,390 --> 00:06:47,155 This is how we do it. No more bounty hunters. 88 00:06:47,224 --> 00:06:49,825 - And a cop living in my bar? 89 00:06:49,894 --> 00:06:51,897 How do you think that's gonna play? 90 00:06:55,099 --> 00:06:58,534 That badge isn't just bad for business. 91 00:06:58,603 --> 00:06:59,871 It's bad for you. 92 00:07:04,475 --> 00:07:08,276 - The last thing I want to do is go back to Chinatown. 93 00:07:08,345 --> 00:07:11,446 But if there's even half a chance 94 00:07:11,515 --> 00:07:14,186 I can buy us a future, I have to try. 95 00:07:22,259 --> 00:07:25,756 - The attack on Li Yong was a desperate act of cowardice 96 00:07:25,825 --> 00:07:26,995 by Muchen. 97 00:07:27,064 --> 00:07:31,500 But thanks to Kong Pak, his plot failed. 98 00:07:31,569 --> 00:07:33,736 The surviving members of the Three Brothers tong 99 00:07:33,805 --> 00:07:35,270 will be sworn in soon. 100 00:07:35,339 --> 00:07:37,773 - These men betrayed us. 101 00:07:37,842 --> 00:07:40,046 How can we ensure their loyalty? 102 00:07:42,613 --> 00:07:45,748 - Kong Pak, you know these men. 103 00:07:45,817 --> 00:07:48,884 What do you think? 104 00:07:48,953 --> 00:07:51,053 - Muchen ruled by fear. 105 00:07:51,122 --> 00:07:55,294 Now that he's gone, his hatchets will fall in line. 106 00:07:57,328 --> 00:07:59,995 - Then we'll proceed as planned. 107 00:08:00,064 --> 00:08:01,998 But I'd like you to keep an eye on them. 108 00:08:11,809 --> 00:08:14,944 - Not the sort of dress you usually wear. 109 00:08:15,013 --> 00:08:17,980 - It was a gift from Eliza. 110 00:08:18,049 --> 00:08:21,153 She invited me to an art gallery. 111 00:08:25,223 --> 00:08:28,624 - You're starting to spend a lot of time in the pond. 112 00:08:28,693 --> 00:08:31,294 - Just enough time to look after our interests. 113 00:08:31,363 --> 00:08:35,030 - It's a risk. 114 00:08:35,099 --> 00:08:37,036 - But a calculated one. 115 00:08:39,804 --> 00:08:41,637 - I should come with you. 116 00:08:41,706 --> 00:08:43,839 You're not safe out there alone. 117 00:08:43,908 --> 00:08:46,876 - It's not a meeting with a rival tong. 118 00:08:46,945 --> 00:08:48,977 I'll be fine. 119 00:08:49,046 --> 00:08:51,714 Besides, your presence will only make it harder 120 00:08:51,783 --> 00:08:53,619 to gain their trust. 121 00:08:59,958 --> 00:09:02,224 - Agent Moseley. 122 00:09:02,293 --> 00:09:05,061 - I take it you know Mr. Lee? 123 00:09:05,130 --> 00:09:08,797 - Only by reputation, which does you no favors. 124 00:09:08,866 --> 00:09:10,533 - Coming from this outfit, I take that 125 00:09:10,602 --> 00:09:12,404 as a compliment, sir. 126 00:09:14,705 --> 00:09:16,216 - If you're done fawning over each other, 127 00:09:16,240 --> 00:09:17,585 maybe you could do us a favor and round up 128 00:09:17,609 --> 00:09:19,742 the Chinatown squad... 129 00:09:19,811 --> 00:09:22,378 Chief? 130 00:09:22,447 --> 00:09:26,748 - Yes, sir. 131 00:09:26,817 --> 00:09:29,619 - Agent Moseley has tracked the counterfeiting operation 132 00:09:29,688 --> 00:09:31,423 to San Francisco. 133 00:09:33,524 --> 00:09:36,192 - We have reason to believe the men running it 134 00:09:36,261 --> 00:09:38,194 are headquartered in Chinatown. 135 00:09:38,263 --> 00:09:39,506 - Which is why we'd like your squad 136 00:09:39,530 --> 00:09:44,066 to test the local currency as you make your rounds. 137 00:09:44,135 --> 00:09:48,274 - A single drop is all it takes to ferret out a fake. 138 00:09:52,777 --> 00:09:57,212 If the bill is legal tender, the iodine won't leave a mark. 139 00:09:57,281 --> 00:09:59,648 - We're trying to keep the chinks 140 00:09:59,717 --> 00:10:02,384 from slaughtering one another. 141 00:10:02,453 --> 00:10:04,651 There's no time for fucking chemistry. 142 00:10:07,591 --> 00:10:09,792 - Those payoffs you're taking could be counterfeit too. 143 00:10:09,861 --> 00:10:12,965 So you'd be doing yourself a favor. 144 00:10:15,199 --> 00:10:17,099 - Would you mind repeating that? 145 00:10:17,168 --> 00:10:19,201 - Which word didn't you understand? 146 00:10:19,270 --> 00:10:22,104 - You shit-sucking son of a bitch. 147 00:10:22,173 --> 00:10:23,873 - Come on. - Thank you, gentlemen. 148 00:10:23,942 --> 00:10:27,013 We'll keep your concerns in mind. 149 00:10:29,647 --> 00:10:32,648 Now, if there's nothing more, 150 00:10:32,717 --> 00:10:35,783 my men have work to do. 151 00:10:35,852 --> 00:10:38,354 - You told me you were done with police work. 152 00:10:38,423 --> 00:10:40,422 - I was. 153 00:10:40,491 --> 00:10:43,329 I will be again, as soon as this is over. 154 00:10:48,065 --> 00:10:52,134 - So... what's the plan? 155 00:10:52,203 --> 00:10:54,603 Besides insulting my men. 156 00:10:54,672 --> 00:10:57,167 - Moseley says the original crew was buying 157 00:10:57,236 --> 00:10:59,008 weapons from a Chinaman. 158 00:10:59,077 --> 00:11:02,709 I figured I'd start by paying a visit to Mr. Wang Chao. 159 00:11:05,249 --> 00:11:08,250 - Well, Chao is not much of a fan of yours. 160 00:11:08,319 --> 00:11:10,686 Oh, maybe I should come along 161 00:11:10,755 --> 00:11:13,856 and help smooth things over. 162 00:11:13,925 --> 00:11:17,927 - I appreciate that, but... 163 00:11:17,996 --> 00:11:21,033 that might muddy the waters. 164 00:11:24,870 --> 00:11:27,706 I need to do this my way, Bill. 165 00:11:32,878 --> 00:11:35,077 - Well... 166 00:11:35,146 --> 00:11:38,247 well, in that case... 167 00:11:38,316 --> 00:11:40,916 Stay safe, Agent Lee. 168 00:11:40,985 --> 00:11:42,318 - Afraid I can't promise that. 169 00:11:42,387 --> 00:11:43,886 - Well, then just for fuck's sake, 170 00:11:43,955 --> 00:11:45,721 stay alive, huh? 171 00:12:00,138 --> 00:12:02,674 - That's... that's all of it. 172 00:12:05,310 --> 00:12:07,009 "Thank you." You're welcome. 173 00:12:07,078 --> 00:12:08,711 - For what? 174 00:12:08,780 --> 00:12:10,616 Forcing me to work for you? 175 00:12:13,718 --> 00:12:16,185 - Hey, do I need to remind you 176 00:12:16,254 --> 00:12:18,753 that you came to us? 177 00:12:18,822 --> 00:12:21,251 Yeah, to get you up and running, 178 00:12:21,320 --> 00:12:25,094 not to join your gang. 179 00:12:25,163 --> 00:12:27,930 - Look, 180 00:12:27,999 --> 00:12:30,600 I get it, but you don't need to worry. 181 00:12:30,669 --> 00:12:33,102 We protect our own. 182 00:12:33,171 --> 00:12:35,705 - You know, one of you said 183 00:12:35,774 --> 00:12:39,241 the exact same thing to my father. 184 00:12:39,310 --> 00:12:43,913 We missed one payment, and you beat him. 185 00:12:43,982 --> 00:12:44,980 - That wasn't me. 186 00:12:45,049 --> 00:12:47,053 - You wear the same suit. 187 00:12:51,489 --> 00:12:53,956 That... 188 00:12:54,025 --> 00:12:57,292 Yeah, that never should have happened. 189 00:12:57,361 --> 00:13:01,200 I know it might not mean much, but I'm sorry. 190 00:13:11,843 --> 00:13:13,840 Come find me when you're done. 191 00:13:31,996 --> 00:13:35,131 - Can you imagine living in a log cabin 192 00:13:35,200 --> 00:13:37,799 with nothing but dirt for a floor? 193 00:13:37,868 --> 00:13:43,205 Nothing to relieve yourself into but a wooden bucket? 194 00:13:43,274 --> 00:13:45,377 - Actually, I can. 195 00:13:47,245 --> 00:13:50,813 - Sorry. God, I must sound so entitled. 196 00:13:50,882 --> 00:13:52,315 - Not at all. 197 00:13:52,384 --> 00:13:54,386 Just American. 198 00:13:56,555 --> 00:13:57,986 Is the artist here? 199 00:13:58,055 --> 00:13:59,822 - Who knows? 200 00:13:59,891 --> 00:14:01,791 Nobody comes here for the art. 201 00:14:01,860 --> 00:14:05,127 They come here to see and be seen. 202 00:14:05,196 --> 00:14:07,996 And to drink. 203 00:14:08,065 --> 00:14:09,701 - Thank you. 204 00:14:14,071 --> 00:14:15,505 Gosh, it feels like I'm the one 205 00:14:15,574 --> 00:14:16,939 hanging on the wall. 206 00:14:17,008 --> 00:14:18,874 Don't mind them. 207 00:14:18,943 --> 00:14:20,309 They're just jealous. 208 00:14:20,378 --> 00:14:23,713 You wear that dress better than they ever could. 209 00:14:23,782 --> 00:14:26,481 - Well, dear, 210 00:14:26,550 --> 00:14:30,347 if you wanted to cause a stir, you've certainly done it. 211 00:14:30,416 --> 00:14:32,120 - Not my intention. 212 00:14:32,189 --> 00:14:35,324 But a nice fringe benefit. 213 00:14:35,393 --> 00:14:37,660 Mai Ling, this is my husband, Bernard. 214 00:14:37,729 --> 00:14:40,062 - It's a pleasure to meet you. 215 00:14:40,131 --> 00:14:41,863 - Pleasure is mine. 216 00:14:41,932 --> 00:14:44,566 Eliza hasn't stopped talking about you all week. 217 00:14:44,635 --> 00:14:46,663 She says you're quite the business woman. 218 00:14:46,732 --> 00:14:48,771 - I've made some good investments. 219 00:14:48,840 --> 00:14:51,406 But hardly the sort that would impress 220 00:14:51,475 --> 00:14:53,241 a banker of your stature. 221 00:14:53,310 --> 00:14:55,211 Your firm finances some of the largest 222 00:14:55,280 --> 00:14:57,179 construction projects in the city. 223 00:14:57,248 --> 00:14:59,715 - You've done your research. 224 00:14:59,784 --> 00:15:02,285 May I say your English is flawless? 225 00:15:04,122 --> 00:15:06,292 - Well, yours isn't too bad either. 226 00:15:11,295 --> 00:15:13,061 - You did not tell me she was funny. 227 00:15:13,130 --> 00:15:15,164 She's funny. 228 00:15:15,233 --> 00:15:16,835 - Cheers. 229 00:15:24,975 --> 00:15:28,744 - It looks like Eliza Pendleton has a new project. 230 00:15:28,813 --> 00:15:32,449 - Gentlemen. 231 00:15:32,518 --> 00:15:33,749 You know her? 232 00:15:33,818 --> 00:15:35,784 - The Chinese girl? No. 233 00:15:35,853 --> 00:15:37,887 But Eliza's always been determined to seem 234 00:15:37,956 --> 00:15:40,789 just this side of the avant-garde. 235 00:15:40,858 --> 00:15:43,492 - Miss Archer, wasn't it? 236 00:15:43,561 --> 00:15:45,327 - I'm flattered you remembered. 237 00:15:45,396 --> 00:15:47,762 Since I imagine you misplaced my card, 238 00:15:47,831 --> 00:15:51,537 or is there some other reason you haven't called on me? 239 00:15:53,204 --> 00:15:56,739 - I thought you were simply being polite. 240 00:15:58,242 --> 00:15:59,975 When you get to know me, you'll realize 241 00:16:00,044 --> 00:16:01,911 I'm rarely, if ever, polite. 242 00:16:04,848 --> 00:16:10,152 I can't wait to watch you knock that smug bastard on his ass. 243 00:16:10,221 --> 00:16:12,021 - That makes two of us. 244 00:16:12,090 --> 00:16:13,901 - I mean, the whole "man of the people" routine 245 00:16:13,925 --> 00:16:16,362 is getting stale, don't you think? 246 00:16:19,330 --> 00:16:21,492 Well, I think I've had about all the culture 247 00:16:21,561 --> 00:16:23,798 I can stand for one day. 248 00:16:23,867 --> 00:16:26,668 I recommend you call on me soon, Mr. Buckley, 249 00:16:26,737 --> 00:16:28,403 or else I might decide you don't like me, 250 00:16:28,472 --> 00:16:31,407 and then I'll become intolerable. 251 00:16:40,518 --> 00:16:42,684 - And you can prove this? 252 00:16:42,753 --> 00:16:44,398 - Given the amount of money in that envelope, 253 00:16:44,422 --> 00:16:45,521 it shouldn't matter. 254 00:16:45,590 --> 00:16:47,056 But yes. 255 00:16:47,125 --> 00:16:48,624 We've got two witnesses who can put 256 00:16:48,693 --> 00:16:50,859 Thayer's brother-in-law in a Chinese opium den 257 00:16:50,928 --> 00:16:52,862 as recently as last week. 258 00:16:52,931 --> 00:16:56,402 A real scandal, if it were to come out. 259 00:16:58,069 --> 00:17:00,498 - The story will play better if I can bring them in, 260 00:17:00,567 --> 00:17:01,671 ask a few questions. 261 00:17:01,740 --> 00:17:02,972 - For obvious reasons, 262 00:17:03,041 --> 00:17:05,373 these men wish to remain anonymous. 263 00:17:05,442 --> 00:17:08,845 However, in the interest of due diligence, 264 00:17:08,914 --> 00:17:10,245 everything is there. 265 00:17:10,314 --> 00:17:13,319 Quotes, dates, and times. 266 00:17:16,420 --> 00:17:18,655 I was thinking for the headline, 267 00:17:18,724 --> 00:17:22,061 "Thayer Campaign, Up In Smoke." 268 00:17:24,963 --> 00:17:27,466 You're the professional. 269 00:17:32,904 --> 00:17:36,038 - Evening, Mr. Strickland. 270 00:17:36,107 --> 00:17:38,373 - I'm sorry, do I know you? 271 00:17:38,442 --> 00:17:40,577 - Name's Dylan Leary. 272 00:17:40,646 --> 00:17:41,910 I need a quick word. 273 00:17:41,979 --> 00:17:43,913 - Leary. 274 00:17:43,982 --> 00:17:46,414 Champion of the workingman. 275 00:17:46,483 --> 00:17:48,250 I hear you've been causing quite a stir 276 00:17:48,319 --> 00:17:49,717 down at City Council. 277 00:17:49,786 --> 00:17:51,720 - I'm here on behalf of Leonard Pierce. 278 00:17:53,257 --> 00:17:54,568 So now the City Council has got you 279 00:17:54,592 --> 00:17:57,626 breaking legs for them, is that it? 280 00:17:57,695 --> 00:18:00,763 I don't doubt you're a dangerous man, Mr. Leary. 281 00:18:00,832 --> 00:18:02,109 But if Pierce went to all the trouble 282 00:18:02,133 --> 00:18:05,401 to pay you to threaten me, I would at least think 283 00:18:05,470 --> 00:18:07,473 he told you I never travel alone. 284 00:18:10,942 --> 00:18:13,443 - It must have slipped his mind. 285 00:18:13,512 --> 00:18:15,644 - That's too bad. 286 00:18:15,713 --> 00:18:17,947 Either way, I hope it's becoming clear to you, 287 00:18:18,016 --> 00:18:21,945 I'm not the man you threaten, Mr. Leary. 288 00:18:22,014 --> 00:18:24,186 I'm the man with whom you make a deal. 289 00:18:43,975 --> 00:18:46,809 Come on. 290 00:18:46,878 --> 00:18:49,515 Let's have a chat. 291 00:19:09,868 --> 00:19:14,436 - So this is what gangsters do for fun? 292 00:19:14,505 --> 00:19:18,941 You know, when they're not beating up old men. 293 00:19:19,010 --> 00:19:23,011 - Well, actually, I have many interests. 294 00:19:23,080 --> 00:19:25,247 Sometimes I beat up young men. 295 00:19:25,316 --> 00:19:28,283 - Oh, how sweet. 296 00:19:28,352 --> 00:19:29,651 I'm done printing. 297 00:19:29,720 --> 00:19:31,160 The bills will be dry in the morning. 298 00:19:31,189 --> 00:19:33,456 - Great. I'll walk you home. 299 00:19:33,525 --> 00:19:35,524 - Uh, thank you. 300 00:19:35,593 --> 00:19:39,028 Actually, I think I'll just take my payment and go. 301 00:19:39,097 --> 00:19:42,901 - Well, I need to pat you down first. 302 00:19:44,670 --> 00:19:46,502 Young Jun's orders. 303 00:19:46,571 --> 00:19:48,274 They have trust issues. 304 00:19:49,502 --> 00:19:50,776 Arms up. 305 00:20:04,055 --> 00:20:05,154 Just, um... 306 00:20:05,223 --> 00:20:06,425 - Mm-hmm. 307 00:20:11,663 --> 00:20:14,163 - Okay, all good. 308 00:20:14,232 --> 00:20:15,767 Yeah. 309 00:20:17,468 --> 00:20:20,937 There you go. - Thanks. 310 00:20:21,006 --> 00:20:22,738 - Have a good night. 311 00:20:22,807 --> 00:20:26,812 - You have fun playing with your wood. 312 00:20:44,462 --> 00:20:46,828 - You were in the cavalry? 313 00:20:46,897 --> 00:20:50,232 - Served under Sheridan in the Army of the Potomac. 314 00:20:50,301 --> 00:20:52,668 - Fightin' Phil Sheridan? 315 00:20:52,737 --> 00:20:54,370 The man's a fucking legend. 316 00:20:54,439 --> 00:20:56,973 He certainly thought so. 317 00:20:57,042 --> 00:21:00,543 We used to call him Little Phil behind his back. 318 00:21:00,612 --> 00:21:01,810 He was so short, 319 00:21:01,879 --> 00:21:04,147 he could scratch his own ankles without stooping over. 320 00:21:07,118 --> 00:21:08,885 Did you serve? 321 00:21:08,954 --> 00:21:13,088 - 88th Infantry, Irish brigade. 322 00:21:13,157 --> 00:21:15,490 - The Fearless Sons of Erin. 323 00:21:15,559 --> 00:21:19,056 You gave those Rebels hell. 324 00:21:19,125 --> 00:21:22,001 - They sent a few of us there too. 325 00:21:25,002 --> 00:21:29,938 - My boy, Louis, fell at the Battle of Sailors' Creek. 326 00:21:30,007 --> 00:21:33,809 I lost his mother in childbirth, and... 327 00:21:33,878 --> 00:21:35,158 at the time, I remember thinking 328 00:21:35,213 --> 00:21:38,217 I'd suffered the worst pain life has to offer. 329 00:21:41,520 --> 00:21:44,456 Turns out I was wrong. 330 00:21:48,660 --> 00:21:52,328 - Every day of the war, 331 00:21:52,397 --> 00:21:55,034 I prayed to make it home to my boys. 332 00:21:59,604 --> 00:22:04,373 And I did... 333 00:22:04,442 --> 00:22:06,278 so the pox could take 'em. 334 00:22:10,047 --> 00:22:12,347 - If there is a God, he has a sick sense of humor. 335 00:22:12,416 --> 00:22:15,354 - He's a fucking prick is what he is. 336 00:22:17,621 --> 00:22:20,626 - You and I know the price this country demands. 337 00:22:22,894 --> 00:22:24,693 We've paid it tenfold for the freedom 338 00:22:24,762 --> 00:22:28,830 to build something of our own. 339 00:22:28,899 --> 00:22:31,300 Men like Pierce and his cronies will never understand that. 340 00:22:31,369 --> 00:22:32,668 They were born into wealth. 341 00:22:32,737 --> 00:22:34,036 They've sacrificed nothing. 342 00:22:34,105 --> 00:22:36,538 I earned every dime I ever made. 343 00:22:36,607 --> 00:22:39,745 - From where I'm sitting, you don't look so different. 344 00:22:41,913 --> 00:22:44,013 - On the surface, maybe. 345 00:22:44,082 --> 00:22:46,181 But I don't think the way they do. 346 00:22:46,250 --> 00:22:50,853 They see you as a thug, someone to do their dirty work. 347 00:22:50,922 --> 00:22:52,621 I see something else. 348 00:22:52,690 --> 00:22:54,189 - And what's that? 349 00:22:54,258 --> 00:22:56,391 - A political powerhouse. 350 00:22:56,460 --> 00:22:59,828 The voice of the Irish. 351 00:22:59,897 --> 00:23:02,765 But what good is that voice if nobody listens? 352 00:23:02,834 --> 00:23:04,399 You twist some arms, you get 353 00:23:04,468 --> 00:23:06,234 five Irish hired here, ten there. 354 00:23:06,303 --> 00:23:08,838 - And their families eat. - Yes, but nothing has changed. 355 00:23:08,907 --> 00:23:11,707 You're thinking too small. 356 00:23:11,776 --> 00:23:14,576 The problem you face is systemic. 357 00:23:14,645 --> 00:23:17,246 It's built into the economics of the country. 358 00:23:17,315 --> 00:23:19,248 If you want to change that, 359 00:23:19,317 --> 00:23:21,050 you need the kind of political capital 360 00:23:21,119 --> 00:23:24,719 that comes with real power. 361 00:23:24,788 --> 00:23:27,790 Otherwise, you'll end up a washed-up gangster 362 00:23:27,859 --> 00:23:29,759 with nothing but your noble intentions 363 00:23:29,828 --> 00:23:31,230 to show for your troubles. 364 00:23:34,666 --> 00:23:37,834 - These are fucked-up times. 365 00:23:37,903 --> 00:23:40,330 The bulls are in our bowl. 366 00:23:40,399 --> 00:23:42,537 The Long Zii are puffing up their chests. 367 00:23:42,606 --> 00:23:46,542 Fuck the Long Zii! 368 00:23:46,611 --> 00:23:48,177 - It's been tough. 369 00:23:48,246 --> 00:23:49,848 I won't deny it. 370 00:23:52,450 --> 00:23:56,419 But we're the motherfucking Hop Wei! 371 00:23:57,855 --> 00:24:00,222 And there aren't enough cops in San Francisco 372 00:24:00,291 --> 00:24:02,058 to stop us from running our business. 373 00:24:04,729 --> 00:24:08,495 We're back in the molasses game stronger than ever. 374 00:24:14,540 --> 00:24:17,573 So get drunk. 375 00:24:17,642 --> 00:24:19,008 Get sticky. 376 00:24:19,077 --> 00:24:21,610 Yeah! 377 00:24:21,679 --> 00:24:25,480 - Because tomorrow, we get back to being 378 00:24:25,549 --> 00:24:28,651 the baddest fucking tong in Chinatown! 379 00:24:45,837 --> 00:24:47,573 - Your boss seems happy. 380 00:24:51,509 --> 00:24:52,975 Yeah. 381 00:24:53,044 --> 00:24:56,345 - But you're not. 382 00:24:56,414 --> 00:24:58,748 - Printing was supposed to be a solution, 383 00:24:58,817 --> 00:25:00,643 not the solution. 384 00:25:00,712 --> 00:25:04,319 We should be using the chop to buy more soldiers, not... 385 00:25:04,388 --> 00:25:06,522 Not booze and whores. 386 00:25:06,591 --> 00:25:08,491 - Then you better hurry. 387 00:25:08,560 --> 00:25:09,658 - Why? 388 00:25:09,727 --> 00:25:11,126 - Cash won't matter if there aren't 389 00:25:11,195 --> 00:25:13,562 any soldiers left to buy. 390 00:25:13,631 --> 00:25:17,365 Mai Ling just absorbed another tong. 391 00:25:17,434 --> 00:25:18,634 - How is she making moves 392 00:25:18,703 --> 00:25:20,736 when we're out here fighting for scraps? 393 00:25:20,805 --> 00:25:22,137 - How doesn't matter. 394 00:25:22,206 --> 00:25:27,309 What matters is that Mai Ling is building an army. 395 00:25:27,378 --> 00:25:30,312 - She won't come directly at us again. 396 00:25:30,381 --> 00:25:32,181 Not with this much heat in the streets. 397 00:25:34,952 --> 00:25:38,321 - Doesn't seem like she's all that bothered by the heat. 398 00:25:38,390 --> 00:25:39,689 Does it? 399 00:26:12,190 --> 00:26:13,800 - You know, if it weren't for the tailored suits, 400 00:26:13,824 --> 00:26:16,225 I'd almost believe this whole poultry setup. 401 00:26:16,294 --> 00:26:18,961 - Former Officer Lee. 402 00:26:19,030 --> 00:26:22,797 I thought you were Barbary Coast problem now. 403 00:26:22,866 --> 00:26:26,468 - Not a lot of room in here for contraband, Chao. 404 00:26:26,537 --> 00:26:29,806 - Chinatown squad make business bad for Chao. 405 00:26:29,875 --> 00:26:31,040 Turn over new leaf. 406 00:26:31,109 --> 00:26:32,407 - Good. 407 00:26:32,476 --> 00:26:36,646 Then you won't mind if I ask you a few questions. 408 00:26:36,715 --> 00:26:38,347 - Too bad. 409 00:26:38,416 --> 00:26:40,716 I almost like you for a second. 410 00:26:40,785 --> 00:26:43,719 - I'm looking into a counterfeiting operation. 411 00:26:43,788 --> 00:26:45,621 Somebody printing American greenbacks, 412 00:26:45,690 --> 00:26:47,022 possibly here in Chinatown. 413 00:26:47,091 --> 00:26:49,025 - What I know about printing money? 414 00:26:49,094 --> 00:26:50,726 - I have a witness, 415 00:26:50,795 --> 00:26:52,306 part of the original counterfeiting crew, 416 00:26:52,330 --> 00:26:55,398 says a Chinese man sold weapons to his partners 417 00:26:55,467 --> 00:26:56,766 down at the docks 418 00:26:56,835 --> 00:26:58,968 shortly before they were robbed. 419 00:26:59,037 --> 00:27:02,204 - And you think this Chao? 420 00:27:02,273 --> 00:27:04,484 - Given what I know about you, I'd be foolish not to ask. 421 00:27:04,508 --> 00:27:06,476 - You're foolish either way. 422 00:27:09,080 --> 00:27:12,447 Look, I'm not a cop anymore. 423 00:27:12,516 --> 00:27:16,722 I work for the government. I can do things differently. 424 00:27:21,660 --> 00:27:24,193 - Different how? 425 00:27:24,262 --> 00:27:27,662 - You give me something useful, you get paid. 426 00:27:27,731 --> 00:27:30,666 And I make sure you stay out of jail. 427 00:27:30,735 --> 00:27:33,803 New badge, new rules. 428 00:27:33,872 --> 00:27:37,639 - Sound like old rule for snitch. 429 00:27:37,708 --> 00:27:39,107 - I'm just asking you to point me 430 00:27:39,176 --> 00:27:42,178 in the right direction. 431 00:27:42,247 --> 00:27:44,083 - Exit that way. 432 00:29:15,473 --> 00:29:16,605 - Took you guys long enough. 433 00:29:16,674 --> 00:29:18,018 I've been wandering around your territory 434 00:29:18,042 --> 00:29:19,809 for, like, 20 minutes. 435 00:29:19,878 --> 00:29:21,238 - Yeah, we knew. 436 00:29:21,307 --> 00:29:22,579 We just didn't care. 437 00:29:22,648 --> 00:29:24,480 Ah. 438 00:29:24,549 --> 00:29:26,815 Right, so you're the funny one. 439 00:29:26,884 --> 00:29:28,487 Which one of you's the smart one? 440 00:29:31,523 --> 00:29:33,756 None of you. Got it. 441 00:29:33,825 --> 00:29:35,591 - Enough. 442 00:29:48,272 --> 00:29:49,375 - Hey, sis. 443 00:29:52,343 --> 00:29:55,878 - I think my men are still itchy about the other day. 444 00:29:55,947 --> 00:29:58,080 - Oh, you mean when you almost started a war 445 00:29:58,149 --> 00:30:00,482 by setting up shop in our backyard? 446 00:30:00,551 --> 00:30:02,217 - It was an honest mistake. 447 00:30:02,286 --> 00:30:04,253 Hop Wei territory is shrinking by the day. 448 00:30:04,322 --> 00:30:05,954 Hard to know who owns what anymore. 449 00:30:06,023 --> 00:30:10,259 - Yeah, tough times all around for everyone but you. 450 00:30:10,328 --> 00:30:11,994 - Your point? 451 00:30:12,063 --> 00:30:13,929 - Well, there are no bulls here. 452 00:30:13,998 --> 00:30:15,998 No shutdowns or raids, and you're parading around 453 00:30:16,067 --> 00:30:17,667 like the queen of Chinatown 454 00:30:17,736 --> 00:30:19,429 while everyone else suffers. 455 00:30:19,498 --> 00:30:21,203 - It's a big world, Ah Sahm. 456 00:30:21,272 --> 00:30:23,005 Opportunities everywhere. 457 00:30:23,074 --> 00:30:25,140 - Oh, my God. 458 00:30:25,209 --> 00:30:27,142 Do you have any idea... 459 00:30:27,211 --> 00:30:31,681 Do you have any idea how arrogant you sound? 460 00:30:31,750 --> 00:30:34,586 - And you sound like a sore loser. 461 00:30:39,851 --> 00:30:41,957 Listen, I don't know who you made a deal with, 462 00:30:42,026 --> 00:30:43,103 but it's only a matter of time 463 00:30:43,127 --> 00:30:44,405 before it blows up in your face, 464 00:30:44,429 --> 00:30:46,561 and when it does, 465 00:30:46,630 --> 00:30:49,765 Hop Wei will be the least of your worries. 466 00:30:49,834 --> 00:30:54,169 - The Hop Wei are the least of my worries. 467 00:30:54,238 --> 00:30:57,973 Ever since Young Jun took over, he's been doing my work for me. 468 00:30:58,042 --> 00:30:59,845 All I have to do is wait. 469 00:31:02,414 --> 00:31:05,814 - Hmm. - Hmm. 470 00:31:05,883 --> 00:31:07,286 Ah Sahm. 471 00:31:11,717 --> 00:31:14,823 You don't have to go down with him. 472 00:31:14,892 --> 00:31:18,728 I mean that. 473 00:31:18,797 --> 00:31:21,197 - Don't worry. 474 00:31:21,266 --> 00:31:22,699 I won't. 475 00:31:33,744 --> 00:31:37,380 - This man, he was friends with your husband? 476 00:31:39,184 --> 00:31:41,916 I don't think Douglas Strickland has friends. 477 00:31:41,985 --> 00:31:44,687 But he convinced Fred to invest in his construction business 478 00:31:44,756 --> 00:31:46,923 just as the city was taking off. 479 00:31:46,992 --> 00:31:49,391 And they made a fortune together. 480 00:31:49,460 --> 00:31:52,261 - And now he want your land. 481 00:31:52,330 --> 00:31:54,997 - You know, he used to want me too. 482 00:31:55,066 --> 00:31:58,100 I don't think he ever got over the rejection. 483 00:31:58,169 --> 00:31:59,602 - At least he have good taste. 484 00:32:08,513 --> 00:32:11,047 - He can do this? 485 00:32:11,116 --> 00:32:13,415 - Don't worry. 486 00:32:13,484 --> 00:32:15,117 Douglas likes to puff out his chest, 487 00:32:15,186 --> 00:32:18,286 but he knows my lawyers can tie him up for years. 488 00:32:18,355 --> 00:32:22,424 He'll find another route for his railroad. 489 00:32:22,493 --> 00:32:26,365 Hey, I won't let anything happen to our girls. 490 00:32:27,832 --> 00:32:31,100 - And what if he still want you? 491 00:32:31,169 --> 00:32:34,404 - I didn't take you for the jealous type. 492 00:32:34,473 --> 00:32:36,505 - Not jealous. 493 00:32:36,574 --> 00:32:38,436 You too make very handsome couple. 494 00:32:38,505 --> 00:32:39,942 Shut up. 495 00:32:40,011 --> 00:32:41,291 - He look like he make good baby. 496 00:32:55,226 --> 00:32:57,259 - Take this back to your family, okay? 497 00:32:57,328 --> 00:32:59,795 Here you go. Take it back to your family. 498 00:32:59,864 --> 00:33:00,963 Here you go. 499 00:33:01,032 --> 00:33:03,231 Don't spend it all at once. 500 00:33:03,300 --> 00:33:06,836 All right, take this back to your mommy, okay? 501 00:33:19,851 --> 00:33:22,585 - Hey. 502 00:33:22,654 --> 00:33:24,556 What's going on? 503 00:33:26,791 --> 00:33:29,458 - Just helping out a few places that got hit by the ordinances. 504 00:33:29,527 --> 00:33:30,792 - Thank you. 505 00:33:30,861 --> 00:33:32,673 - I figure the sooner they're back up and running, 506 00:33:32,697 --> 00:33:33,629 the better. 507 00:33:33,698 --> 00:33:35,998 - Check out what he gave me, guys. 508 00:33:36,067 --> 00:33:37,166 It's a pipe! 509 00:33:37,235 --> 00:33:38,400 - Huh. 510 00:33:38,469 --> 00:33:40,669 Since when do you smoke a pipe, Hong? 511 00:33:40,738 --> 00:33:42,942 - Since right fucking now, I guess. 512 00:33:44,876 --> 00:33:46,208 - What's up? - Nothing. 513 00:33:46,277 --> 00:33:48,478 I just thought we were being careful. 514 00:33:48,547 --> 00:33:50,412 - We are. 515 00:33:50,481 --> 00:33:52,481 - Muscle and molasses. That's what we agreed on. 516 00:33:52,550 --> 00:33:54,483 Not flooding the street with fake chop. 517 00:33:54,552 --> 00:33:57,119 - Okay, so you don't want me roughing up old men, 518 00:33:57,188 --> 00:33:58,765 and you don't want me giving them money either. 519 00:33:58,789 --> 00:34:00,400 I guess I don't know what the fuck I'm doing, 520 00:34:00,424 --> 00:34:02,559 do I? - That's not what I'm saying. 521 00:34:02,628 --> 00:34:04,292 - Oh, really? 522 00:34:04,361 --> 00:34:06,495 'Cause it sounded like you were calling me out. 523 00:34:06,564 --> 00:34:08,767 - Hey, guys, come on. Take it easy. 524 00:34:10,935 --> 00:34:12,902 - I'm not out here swinging my dick 525 00:34:12,971 --> 00:34:15,871 for no reason, man. 526 00:34:15,940 --> 00:34:17,706 I'm washing the money. 527 00:34:17,775 --> 00:34:21,009 Businesses buy inventory with the chop that I give them. 528 00:34:21,078 --> 00:34:22,477 Customers buy their shit, 529 00:34:22,546 --> 00:34:25,247 and real money flows back into our pockets. 530 00:34:25,316 --> 00:34:28,851 And if a few fucking onions think I'm God's gift, 531 00:34:28,920 --> 00:34:30,220 even better. 532 00:34:30,289 --> 00:34:32,383 Get me? 533 00:34:32,452 --> 00:34:35,223 Fuck, man. 534 00:34:35,292 --> 00:34:37,292 I know you're trying to help, 535 00:34:37,361 --> 00:34:39,028 but let me handle the big picture shit, 536 00:34:39,097 --> 00:34:40,395 all right? 537 00:34:40,464 --> 00:34:42,431 You just make sure that girl keeps printing. 538 00:34:42,500 --> 00:34:46,172 Because right now, that's all that matters. 539 00:35:05,524 --> 00:35:07,223 - How'd we do today? 540 00:35:07,292 --> 00:35:09,624 - Same as yesterday. 541 00:35:09,693 --> 00:35:12,531 I can only go so fast with six plates. 542 00:35:21,038 --> 00:35:23,042 - I thought you might be hungry. 543 00:35:32,484 --> 00:35:34,584 - Thank you. 544 00:35:34,653 --> 00:35:36,055 - You're welcome. 545 00:35:46,697 --> 00:35:49,197 Those... those are gonna be some good ones. 546 00:35:49,266 --> 00:35:50,502 I can tell. 547 00:36:03,247 --> 00:36:06,148 - These are terrible. 548 00:36:06,217 --> 00:36:07,182 - What? No. 549 00:36:07,251 --> 00:36:09,818 Those are the best dumplings in Chinatown. 550 00:36:09,887 --> 00:36:14,123 - Yeah, maybe if you grew up on a farm. 551 00:36:14,192 --> 00:36:16,325 - I did grow up on a farm. 552 00:36:16,394 --> 00:36:18,294 - That explains a lot. 553 00:36:18,363 --> 00:36:20,328 - You have something against farms? 554 00:36:20,397 --> 00:36:22,832 - No, I have something against these dumplings. 555 00:36:22,901 --> 00:36:24,266 I gotta get something else. 556 00:36:24,335 --> 00:36:27,869 - Well, then I need to come with you, so... 557 00:36:27,938 --> 00:36:31,040 if there's some top-secret dumpling spot, I need to know. 558 00:36:31,109 --> 00:36:33,712 - Okay, suit yourself. 559 00:36:55,267 --> 00:36:56,932 - Hmm. 560 00:36:57,001 --> 00:36:59,402 - My father used to tell us this one at bedtime. 561 00:36:59,471 --> 00:37:00,902 Do you know it? 562 00:37:00,971 --> 00:37:03,473 - I didn't really have bedtime stories growing up, 563 00:37:03,542 --> 00:37:05,207 you know? 564 00:37:05,276 --> 00:37:09,245 - That's Lei Gong, God of Thunder. 565 00:37:09,314 --> 00:37:11,847 Jade Emperor knew that he was an angry god. 566 00:37:11,916 --> 00:37:15,183 So he gave him an axe 567 00:37:15,252 --> 00:37:17,456 and taught him how to conjure thunder. 568 00:37:18,956 --> 00:37:22,390 But the problem was, when he made his thunder, 569 00:37:22,459 --> 00:37:24,393 the skies got dark and he couldn't always see 570 00:37:24,462 --> 00:37:26,595 what he was doing. 571 00:37:26,664 --> 00:37:29,197 One day, there was a young girl named Dianmu 572 00:37:29,266 --> 00:37:31,166 throwing rice into the river. 573 00:37:31,235 --> 00:37:32,401 In his blind rage, 574 00:37:32,470 --> 00:37:36,471 Lei Gong accidentally struck her down. 575 00:37:36,540 --> 00:37:40,809 He'd killed an innocent girl. 576 00:37:40,878 --> 00:37:43,979 And Jade Emperor was furious. 577 00:37:44,048 --> 00:37:45,748 So he resurrected Dianmu, 578 00:37:45,817 --> 00:37:48,650 making her this powerful goddess. 579 00:37:48,719 --> 00:37:51,987 And as punishment, Lei Gong had to marry her 580 00:37:52,056 --> 00:37:53,455 so she could help him. 581 00:37:53,524 --> 00:37:56,726 And she held mirrors in the sky, 582 00:37:56,795 --> 00:38:00,329 making lightning so he could see. 583 00:38:04,135 --> 00:38:09,041 And that is why lightning always comes before thunder. 584 00:38:11,175 --> 00:38:14,809 - So it has a happy ending. 585 00:38:14,878 --> 00:38:17,045 - How is that happy? - Well, think about it. 586 00:38:17,114 --> 00:38:19,448 I mean, a love story. Mm. 587 00:38:19,517 --> 00:38:22,118 She made the thunder monster better. 588 00:38:22,187 --> 00:38:24,553 - Better at killing. 589 00:38:24,622 --> 00:38:27,456 And it's not like she had a choice in the matter either. 590 00:38:29,794 --> 00:38:31,593 Nobody gets a choice. 591 00:38:31,662 --> 00:38:34,764 - Or maybe you just don't like the choice you made. 592 00:38:39,070 --> 00:38:41,840 I saw you at the riot. 593 00:38:43,607 --> 00:38:48,978 You came in like some avenging angel. 594 00:38:49,047 --> 00:38:53,115 Here to save us. 595 00:38:53,184 --> 00:38:56,018 But then you come to my shop with Young Jun to collect, 596 00:38:56,087 --> 00:38:59,288 and... 597 00:39:00,958 --> 00:39:04,694 I realized you're not an angel or a warrior. 598 00:39:04,763 --> 00:39:08,498 You're just... 599 00:39:08,567 --> 00:39:11,534 some hatchet man. 600 00:39:22,714 --> 00:39:25,617 - Sorry to let you down. 601 00:39:31,055 --> 00:39:34,023 - Well, maybe it's not too late. 602 00:39:36,262 --> 00:39:38,130 For what? 603 00:39:39,630 --> 00:39:42,001 - For you to choose differently. 604 00:39:51,342 --> 00:39:54,577 - ♪ You sing, you dance ♪ 605 00:39:54,646 --> 00:39:58,547 ♪ You love to romance ♪ 606 00:39:58,616 --> 00:40:01,917 ♪ You seem to know just what it's all about ♪ 607 00:40:01,986 --> 00:40:04,686 ♪ Ooh, baby, you knock me out ♪ 608 00:40:04,755 --> 00:40:08,057 ♪ When you roll your eyes, I seem hypnotized ♪ 609 00:40:08,126 --> 00:40:11,260 ♪ Everything you do thrills me through and through ♪ 610 00:40:11,329 --> 00:40:14,931 ♪ So if that's the way, then I have to say ♪ 611 00:40:15,000 --> 00:40:17,400 ♪ I'll always be loving you ♪ 612 00:40:20,505 --> 00:40:24,539 ♪ You smile, and yes ♪ 613 00:40:24,608 --> 00:40:26,487 ♪ I'll always love you, but I'm still in doubt ♪ 614 00:40:27,912 --> 00:40:31,180 ♪ Ooh, baby, you knock me out ♪ 615 00:40:31,249 --> 00:40:32,949 - Is this your room? - Mm-hmm. 616 00:40:51,169 --> 00:40:53,135 Oh. 617 00:40:53,204 --> 00:40:55,502 Oh, fuck. 618 00:41:00,311 --> 00:41:04,179 - Okay, is the pipe authentic or an affectation? 619 00:41:04,248 --> 00:41:05,948 - What's an affectation? 620 00:41:08,419 --> 00:41:11,721 Well, you seem pretty fresh. How long ago did you cross? 621 00:41:11,790 --> 00:41:14,389 - A few months ago. 622 00:41:14,458 --> 00:41:16,825 - To be a hatchet man? 623 00:41:16,894 --> 00:41:18,660 - No. 624 00:41:18,729 --> 00:41:23,065 I've been in a tong ever since my father kicked me out. 625 00:41:23,134 --> 00:41:24,531 I was 14. 626 00:41:29,508 --> 00:41:32,775 Where's your family? 627 00:41:32,844 --> 00:41:34,342 - My mom was indentured 628 00:41:34,411 --> 00:41:37,746 to a commodore in the Royal Navy. 629 00:41:37,815 --> 00:41:41,451 He traveled a lot, so we did too. 630 00:41:41,520 --> 00:41:43,986 After she died, 631 00:41:44,055 --> 00:41:46,656 he didn't have any use for me. 632 00:41:46,725 --> 00:41:48,727 Been on my own ever since. 633 00:41:52,196 --> 00:41:56,065 - It must be hard to be alone in all those places. 634 00:41:56,134 --> 00:41:59,468 - It's different for artists, I think. 635 00:41:59,537 --> 00:42:03,375 We're more accepting than most. 636 00:42:05,643 --> 00:42:08,044 Besides, you can't be an immigrant 637 00:42:08,113 --> 00:42:10,249 if you never stay in one place. 638 00:42:18,523 --> 00:42:20,022 - Oh, hang on! - Oh! 639 00:42:20,091 --> 00:42:22,625 Ow. 640 00:42:29,367 --> 00:42:32,329 - Leary, I've been waiting to hear from you. 641 00:42:32,398 --> 00:42:34,670 Did you speak with Mr. Strickland? 642 00:42:34,739 --> 00:42:37,540 - We spoke. - And? 643 00:42:37,609 --> 00:42:38,673 - Didn't go your way. 644 00:42:38,742 --> 00:42:40,710 - What the hell's that supposed to mean? 645 00:42:40,779 --> 00:42:43,045 Hey! I asked you a question. 646 00:42:43,114 --> 00:42:45,848 Ah, God! 647 00:42:45,917 --> 00:42:47,549 God! 648 00:42:47,618 --> 00:42:50,553 - This isn't your house, you pasty fuck. 649 00:42:50,622 --> 00:42:52,182 It's mine. 650 00:42:52,251 --> 00:42:54,857 And when you're in my house, 651 00:42:54,926 --> 00:42:56,426 you show me some fucking respect. 652 00:42:56,495 --> 00:42:58,894 - Oh, son of a bitch! 653 00:42:58,963 --> 00:43:00,395 I'll have you arrested. 654 00:43:00,464 --> 00:43:02,399 - I suppose you need a cop, then. 655 00:43:02,468 --> 00:43:05,671 Owen, get over here. 656 00:43:08,840 --> 00:43:10,473 - What's the problem? 657 00:43:10,542 --> 00:43:12,408 - This man attacked me. 658 00:43:12,477 --> 00:43:15,111 - Hmm? 659 00:43:15,180 --> 00:43:16,544 Any witnesses? 660 00:43:16,613 --> 00:43:20,449 - What do you mean? Of course there are witnesses. 661 00:43:20,518 --> 00:43:22,354 - Mm-mm-mm. 662 00:43:25,857 --> 00:43:27,756 - I won't forget this. 663 00:43:30,161 --> 00:43:32,595 That was the intention. 664 00:43:46,044 --> 00:43:49,145 - Here you go. 665 00:43:49,214 --> 00:43:52,414 - Well, thanks for walking me home. 666 00:43:52,483 --> 00:43:54,784 You really didn't have to. 667 00:43:54,853 --> 00:43:57,786 - No, I... no, I did. 668 00:43:57,855 --> 00:44:00,323 I'm supposed to keep an eye on you, remember? 669 00:44:00,392 --> 00:44:02,424 - Right. 670 00:44:02,493 --> 00:44:05,861 So I guess you gotta frisk me too, then. 671 00:44:05,930 --> 00:44:08,367 Uh, oh... uh, yeah. 672 00:44:22,581 --> 00:44:24,942 Just... 673 00:44:47,271 --> 00:44:48,907 You're good. 674 00:44:52,276 --> 00:44:54,043 - Well, good night, then. 675 00:45:01,086 --> 00:45:02,288 - Good night. 676 00:46:04,716 --> 00:46:06,782 Girls are going to bed. 677 00:46:06,851 --> 00:46:09,318 Dinner is all cleaned up. 678 00:46:09,387 --> 00:46:11,988 Just you and me now. 679 00:46:12,057 --> 00:46:13,923 - You must be tired. 680 00:46:13,992 --> 00:46:15,891 - I am. 681 00:46:15,960 --> 00:46:17,964 But the good kind, you know? 682 00:46:23,468 --> 00:46:24,900 I'm gonna draw a bath, I think. 683 00:46:24,969 --> 00:46:26,636 - Mm. 684 00:46:26,705 --> 00:46:27,904 Good idea. 685 00:46:34,546 --> 00:46:38,281 - Hey, go to that field. 686 00:46:38,350 --> 00:46:39,816 - Get gun. 687 00:46:39,885 --> 00:46:41,451 Go, go! 688 00:46:57,836 --> 00:47:01,203 Huh? 689 00:47:01,272 --> 00:47:04,840 - The fields. Go. 690 00:47:04,909 --> 00:47:06,542 - Put her down. 691 00:47:55,293 --> 00:47:58,155 Get up, bitch! 692 00:50:30,248 --> 00:50:33,283 - Shaw, let's go! We've been here too long! 693 00:51:36,447 --> 00:51:38,380 ♪ All of my girl, girl, girls ♪ 694 00:51:40,351 --> 00:51:41,517 ♪ Say no, no, no ♪ 695 00:51:41,586 --> 00:51:43,352 ♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪ 696 00:51:55,500 --> 00:51:56,465 ♪ So I say no ♪ 697 00:52:33,204 --> 00:52:35,004 ♪ All of my girl, girl, girls ♪ 698 00:52:37,175 --> 00:52:38,441 ♪ Say no, no, no ♪ 699 00:52:38,510 --> 00:52:40,009 ♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪ 700 00:52:40,078 --> 00:52:41,611 ♪ No ♪ 701 00:52:41,680 --> 00:52:43,245 ♪ No ♪ 702 00:52:43,314 --> 00:52:45,551 ♪ No, no ♪