1 00:00:15,599 --> 00:00:16,559 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:16,892 --> 00:00:18,392 (MEN YELL) 3 00:00:19,770 --> 00:00:21,060 You think you can take me on? 4 00:00:23,232 --> 00:00:24,362 AH SAHM: The right question, 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,740 is do you really wanna find out? 6 00:00:34,451 --> 00:00:35,951 Do you really think father would have wanted you 7 00:00:36,036 --> 00:00:37,536 to cross us all just to get yourself killed? 8 00:00:37,871 --> 00:00:42,171 You just got here, and already you joined my enemies, 9 00:00:42,668 --> 00:00:44,128 gotten yourself arrested. 10 00:00:44,211 --> 00:00:46,421 Not only are you with a white lady, 11 00:00:46,713 --> 00:00:47,843 it's the mayor's wife. 12 00:00:47,923 --> 00:00:49,723 What are you going to do next? 13 00:00:49,967 --> 00:00:51,087 It's good to see you too. 14 00:00:51,551 --> 00:00:54,051 PENELOPE: Ah Sahm, the Irish have resorted to violence. 15 00:00:54,888 --> 00:00:55,968 We need protection. 16 00:00:56,348 --> 00:00:57,428 (GRUNTING) 17 00:00:58,267 --> 00:01:00,807 ‐I'm gonna find you. ‐I hope so. 18 00:01:03,146 --> 00:01:06,106 MAI LING: There is going to be a war between the tongs, 19 00:01:06,358 --> 00:01:08,148 and if you're on the wrong side... 20 00:01:08,986 --> 00:01:10,106 I won't hesitate. 21 00:01:12,447 --> 00:01:14,777 This is not China, it's China Town. 22 00:01:15,284 --> 00:01:17,124 You can't stop what's happening. 23 00:01:17,411 --> 00:01:19,541 Mai Ling, she's my sister. 24 00:01:20,038 --> 00:01:21,958 WOMAN: She was your sister. 25 00:01:22,457 --> 00:01:23,627 Here, she's your enemy. 26 00:01:24,793 --> 00:01:25,793 MAYOR BLAKE: They're getting bolder, 27 00:01:26,253 --> 00:01:28,633 coming into our neighborhoods now, killing on our streets. 28 00:01:29,256 --> 00:01:32,506 The mayor has asked me to start a new China Town squad. 29 00:01:33,218 --> 00:01:36,138 MAN: The mayor now has to show he's hard on China Town crime. 30 00:01:36,471 --> 00:01:38,471 He couldn't care less where the handle falls. 31 00:01:38,682 --> 00:01:40,812 But luckily I have you to aim the hammer. 32 00:01:41,143 --> 00:01:42,983 I'll need to see blood in the streets. 33 00:01:43,270 --> 00:01:44,480 You'll have your blood. 34 00:01:45,564 --> 00:01:47,404 MAN 2: They want a war, let's give them one. 35 00:01:47,482 --> 00:01:48,612 (MEN YELL) 36 00:01:50,944 --> 00:01:52,574 MAN 3: Things have gotten out of hand. 37 00:01:52,821 --> 00:01:55,201 Two fighters, the best from each of your tongs. 38 00:01:55,282 --> 00:01:56,332 A duel? 39 00:01:56,867 --> 00:01:57,867 MAI LING: You can't fight. 40 00:01:57,951 --> 00:01:58,871 LI Yong will kill you. 41 00:01:59,119 --> 00:02:02,159 I think if I win your little power play is over. 42 00:02:02,664 --> 00:02:03,714 You killed Long Zii. 43 00:02:03,915 --> 00:02:04,995 (LONG ZII GROANS) 44 00:02:05,375 --> 00:02:06,495 Who the hell are you? 45 00:02:06,752 --> 00:02:07,842 Good bye, Ah Sahm. 46 00:02:08,628 --> 00:02:09,668 MAN 3: You ready for this? 47 00:02:10,339 --> 00:02:12,669 LI YONG: Only one of us is going to walk out of there. 48 00:02:14,343 --> 00:02:18,013 MAN 4: This is a means for the tongs to settle their disputes. 49 00:02:19,222 --> 00:02:20,722 MAI LING: This game is inevitable. 50 00:02:21,224 --> 00:02:22,734 (CROWD CHEERS) 51 00:02:26,355 --> 00:02:27,265 (WOMAN SCREAMS) 52 00:02:27,356 --> 00:02:28,316 (GUN FIRES) 53 00:02:28,398 --> 00:02:29,478 (CROWD YELLS) 54 00:02:31,193 --> 00:02:32,533 MAN 5: This was a victory for your tong, 55 00:02:32,819 --> 00:02:35,159 but as you can imagine, I'm not happy about it. 56 00:02:35,364 --> 00:02:37,414 If you take one step out of line, 57 00:02:37,491 --> 00:02:39,831 I won't stop until I have your pretty little head 58 00:02:39,910 --> 00:02:40,990 on this table. 59 00:02:43,372 --> 00:02:44,372 MAN 5: What about Ah Sahm? 60 00:02:44,539 --> 00:02:45,959 MAN 6: He's of no use to us anymore. 61 00:02:46,208 --> 00:02:47,208 MAN 7: This is what it's come to. 62 00:02:47,542 --> 00:02:48,752 AH SAHM: I'm not different than anyone else here. 63 00:02:49,544 --> 00:02:51,594 Come on. We both know that's not true. 64 00:02:51,838 --> 00:02:53,088 The king is dead, 65 00:02:53,799 --> 00:02:54,799 long live the queen. 66 00:02:55,300 --> 00:02:56,930 YOUNG JUN: You don't need to do this anymore. 67 00:02:57,010 --> 00:02:58,050 I want you to come back. 68 00:03:00,555 --> 00:03:01,635 AH TOY: You're alive. 69 00:03:01,723 --> 00:03:03,063 It's starting to feel that way. 70 00:03:03,225 --> 00:03:04,265 It's gonna get messy. 71 00:03:04,351 --> 00:03:05,141 Probably. 72 00:03:05,394 --> 00:03:07,404 MAN 8: Warriors have only two paths. 73 00:03:07,646 --> 00:03:09,606 Get killed, or get better. 74 00:03:12,901 --> 00:03:14,031 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 75 00:03:15,987 --> 00:03:18,617 [engine revs] 76 00:03:21,410 --> 00:03:24,540 [man breathing heavily] 77 00:03:29,584 --> 00:03:30,754 ‐ [spits] 78 00:03:30,836 --> 00:03:33,876 [rousing spaghetti western music] 79 00:03:33,964 --> 00:03:36,094 ♪ ♪ 80 00:03:36,174 --> 00:03:39,184 [crowd shouting and cheering] 81 00:03:39,261 --> 00:03:41,891 ♪ ♪ 82 00:03:41,972 --> 00:03:43,722 [growls] 83 00:03:59,823 --> 00:04:01,123 [crowd exclaims] 84 00:04:01,199 --> 00:04:03,869 [shouting and cheering continue] 85 00:04:03,952 --> 00:04:06,622 [crowd exclaims] 86 00:04:06,705 --> 00:04:13,795 ♪ ♪ 87 00:04:25,307 --> 00:04:27,427 ‐ [chokes] 88 00:04:32,731 --> 00:04:38,111 ♪ ♪ 89 00:04:41,656 --> 00:04:43,406 ‐ [breathing heavily] 90 00:04:43,492 --> 00:04:45,622 ‐ Ready? How do you want it? 91 00:04:45,702 --> 00:04:47,332 How do you want it? ‐ Yeah! 92 00:04:47,412 --> 00:04:48,792 ‐ Stomp on his head! 93 00:04:48,872 --> 00:04:52,002 [crowd shouting, laughter] 94 00:04:56,546 --> 00:04:59,666 [overlapping shouting] 95 00:05:01,384 --> 00:05:04,264 ‐ You are fucking dead, chink! 96 00:05:04,346 --> 00:05:05,846 ‐ [growls] 97 00:05:07,349 --> 00:05:09,179 [shouts] 98 00:05:09,267 --> 00:05:12,227 [rock music] 99 00:05:12,312 --> 00:05:19,362 ♪ ♪ 100 00:05:28,703 --> 00:05:30,213 [both roar] 101 00:05:38,588 --> 00:05:40,418 [shouts] 102 00:05:40,507 --> 00:05:41,717 ‐ [shouts] 103 00:05:44,553 --> 00:05:47,723 [crowd jeering] ‐ Fuck! 104 00:05:54,980 --> 00:05:58,070 [crowd booing] 105 00:05:59,484 --> 00:06:01,324 ‐ Give us our money back! 106 00:06:01,403 --> 00:06:04,363 [jeering continues] 107 00:06:04,447 --> 00:06:10,247 ♪ ♪ 108 00:06:10,328 --> 00:06:12,208 ‐ You had me worried there for a second. 109 00:06:12,289 --> 00:06:14,499 ‐ Well, uh, he's a big guy. 110 00:06:14,583 --> 00:06:17,543 ‐ Not big enough. ‐ Not today, anyway. 111 00:06:19,921 --> 00:06:21,421 Thank you. 112 00:06:21,506 --> 00:06:24,336 ‐ You never count it. 113 00:06:24,426 --> 00:06:25,426 ‐ I trust you. 114 00:06:25,510 --> 00:06:27,300 ‐ I could make a mistake. 115 00:06:27,387 --> 00:06:28,467 ‐ I get the feeling 116 00:06:28,555 --> 00:06:30,055 you're not someone who makes a lot of mistakes. 117 00:06:30,140 --> 00:06:31,680 ‐ I could tell you stories. 118 00:06:31,766 --> 00:06:33,386 ‐ Bet you could. 119 00:06:33,476 --> 00:06:34,806 Well... 120 00:06:34,895 --> 00:06:36,515 ‐ What about you? 121 00:06:36,605 --> 00:06:38,225 What are you doing here, Ah Sahm? 122 00:06:39,774 --> 00:06:40,944 ‐ Same as everyone else. 123 00:06:41,026 --> 00:06:43,066 ‐ Everyone else needs the money‐‐you don't. 124 00:06:43,153 --> 00:06:46,033 The tongs take care of their own. 125 00:06:46,114 --> 00:06:47,324 So the question is, 126 00:06:47,407 --> 00:06:49,367 what's a Chinatown hatchet man doing 127 00:06:49,451 --> 00:06:51,871 in a Barbary Coast fight pit? 128 00:06:51,953 --> 00:06:54,463 Hmm? What are you looking for? 129 00:06:54,539 --> 00:06:55,999 ‐ Just staying sharp. 130 00:06:57,709 --> 00:07:00,249 ‐ Whenever you're ready to change your answer, 131 00:07:00,337 --> 00:07:01,957 I'm your girl. 132 00:07:02,047 --> 00:07:05,047 Whatever it is, I'm betting I can help. 133 00:07:05,133 --> 00:07:06,183 ‐ Thanks. 134 00:07:11,723 --> 00:07:13,813 I don't need any help. 135 00:07:16,561 --> 00:07:18,231 ‐ See you soon. 136 00:07:18,313 --> 00:07:20,823 [dramatic spaghetti western music] 137 00:07:20,899 --> 00:07:22,229 [fighter shouts, punch lands] 138 00:07:22,317 --> 00:07:29,367 ♪ ♪ 139 00:08:55,410 --> 00:08:58,410 [solemn piano music] 140 00:08:58,496 --> 00:09:05,586 ♪ ♪ 141 00:09:42,123 --> 00:09:44,633 ‐ Was that your wife? 142 00:09:50,173 --> 00:09:51,633 ‐ Yes. 143 00:09:52,675 --> 00:09:55,675 And my two boys. 144 00:09:55,762 --> 00:09:57,642 ‐ Oh. 145 00:09:57,722 --> 00:09:59,432 Ian and Daniel. 146 00:10:00,892 --> 00:10:03,102 I‐I'm so sorry. 147 00:10:03,186 --> 00:10:05,056 How did it happen? 148 00:10:05,146 --> 00:10:07,146 ‐ Smallpox. 149 00:10:07,232 --> 00:10:08,532 Eight years ago. 150 00:10:08,608 --> 00:10:11,028 We just moved out here from New York when it spread. 151 00:10:12,445 --> 00:10:14,195 ‐ How awful. 152 00:10:16,157 --> 00:10:17,947 ‐ They'd be young men now. 153 00:10:19,494 --> 00:10:23,044 [wind whistles softly] 154 00:10:23,123 --> 00:10:24,543 What are you doing? 155 00:10:26,042 --> 00:10:27,962 ‐ My father's buried just up the hill, 156 00:10:28,044 --> 00:10:31,844 and they refresh his flowers twice a week, 157 00:10:31,923 --> 00:10:33,763 and that's too many flowers for any man, 158 00:10:33,842 --> 00:10:35,432 don't you think? 159 00:10:35,510 --> 00:10:38,140 I like to spread them out around the other graves. 160 00:10:38,221 --> 00:10:40,141 ‐ I'm sure your father would appreciate that. 161 00:10:40,223 --> 00:10:42,103 ‐ Well, I'm working under the general assumption 162 00:10:42,183 --> 00:10:43,693 that he would've fucking hated it. 163 00:10:43,768 --> 00:10:45,898 ‐ [chuckles] 164 00:10:45,979 --> 00:10:47,859 ‐ You find that funny? 165 00:10:50,150 --> 00:10:52,990 ‐ I just didn't know proper women like you swore like that. 166 00:10:53,069 --> 00:10:54,149 ‐ Huh. 167 00:10:55,947 --> 00:10:56,987 You don't strike me as a man 168 00:10:57,073 --> 00:10:59,703 who spends a lot of time among proper women. 169 00:11:01,661 --> 00:11:03,411 ‐ You're quick to judge, aren't you? 170 00:11:04,330 --> 00:11:05,960 ‐ You're the one who immediately decided 171 00:11:06,040 --> 00:11:07,500 that I was proper. 172 00:11:09,294 --> 00:11:10,884 ‐ So I did. 173 00:11:12,714 --> 00:11:14,674 My apologies. 174 00:11:14,757 --> 00:11:17,047 ‐ Apologies accepted. 175 00:11:20,847 --> 00:11:24,727 Well, uh, I'll let you get back to your visit. 176 00:11:34,986 --> 00:11:36,146 ‐ [clears throat] 177 00:11:36,237 --> 00:11:39,277 [intimidating western music] 178 00:11:39,365 --> 00:11:46,405 ♪ ♪ 179 00:12:21,491 --> 00:12:23,411 ‐ What? 180 00:12:26,120 --> 00:12:27,580 Thanks, kid. 181 00:12:27,664 --> 00:12:34,754 ♪ ♪ 182 00:12:38,883 --> 00:12:41,893 ‐ I thought you were done with the Barbary Coast. 183 00:12:41,970 --> 00:12:43,260 ‐ Ah... 184 00:12:43,346 --> 00:12:45,096 I guess not. 185 00:12:45,181 --> 00:12:48,311 ‐ You're not gonna find what you're looking for there. 186 00:12:48,393 --> 00:12:50,063 ‐ You don't know what I'm looking for. 187 00:12:50,144 --> 00:12:52,064 ‐ You're looking for weakness, 188 00:12:52,146 --> 00:12:56,066 the flaw in your technique that allowed Li Yong to beat you. 189 00:12:56,150 --> 00:12:58,780 Like I said, you're not gonna find it. 190 00:12:58,861 --> 00:13:00,991 ‐ Well, sometimes it's more about the searching 191 00:13:01,072 --> 00:13:02,912 and less about what you find. 192 00:13:02,991 --> 00:13:05,451 ‐ What does that mean? 193 00:13:05,535 --> 00:13:06,405 ‐ I don't know. 194 00:13:06,494 --> 00:13:09,164 I thought we were just trading clichés. 195 00:13:09,247 --> 00:13:10,577 ‐ Okay. 196 00:13:10,665 --> 00:13:13,165 No more clichés. ‐ Okay. 197 00:13:14,877 --> 00:13:17,377 I saw these guys at the fight. 198 00:13:17,463 --> 00:13:19,633 They wore cut‐off queues on their jackets. 199 00:13:21,342 --> 00:13:23,392 ‐ They call themselves teddy boys. 200 00:13:23,469 --> 00:13:24,889 I've seen them. 201 00:13:24,971 --> 00:13:27,021 Those queues they wear are part of their initiation. 202 00:13:27,098 --> 00:13:30,438 You want to join, a Chinese scalp is your way in. 203 00:13:30,518 --> 00:13:32,938 ‐ I was thinking we should pay them a visit. 204 00:13:33,021 --> 00:13:35,771 ‐ Not now. We've been too active lately. 205 00:13:35,857 --> 00:13:36,857 ‐ We leave 'em alone, 206 00:13:36,941 --> 00:13:38,441 tomorrow they take another Chinese scalp. 207 00:13:38,526 --> 00:13:41,526 ‐ And if we keep leaving a trail of dead white people, 208 00:13:41,612 --> 00:13:44,532 we'll become the threat to ourselves and Chinatown. 209 00:13:44,615 --> 00:13:46,695 ‐ [grunts] 210 00:13:48,286 --> 00:13:49,496 You asked for my help. 211 00:13:49,579 --> 00:13:51,539 ‐ This isn't help. 212 00:13:51,622 --> 00:13:55,082 This is just you looking for another fight. 213 00:13:55,168 --> 00:13:57,668 Fight pits, teddy boys‐‐ 214 00:13:57,754 --> 00:13:59,554 you're looking to win a fight that's already over. 215 00:13:59,630 --> 00:14:02,380 ‐ And we're back to clichés. 216 00:14:02,467 --> 00:14:04,547 ‐ [sighs] 217 00:14:07,430 --> 00:14:09,720 ‐ You can come or not, but I'm going back. 218 00:14:09,807 --> 00:14:12,767 [tense music] 219 00:14:12,852 --> 00:14:14,732 Tonight. 220 00:14:14,812 --> 00:14:16,312 ‐ [sighs] 221 00:14:16,397 --> 00:14:17,817 ‐ I'm going back tonight. 222 00:14:17,899 --> 00:14:20,109 And if I tell them you didn't have the money, 223 00:14:20,193 --> 00:14:21,613 it'll be very bad for you. 224 00:14:21,694 --> 00:14:22,864 ‐ They're fucking chinks, Bill. 225 00:14:22,945 --> 00:14:24,355 They don't even belong here. 226 00:14:24,447 --> 00:14:25,947 They got no fucking right. 227 00:14:26,032 --> 00:14:27,872 ‐ You gambled, and you lost. 228 00:14:27,950 --> 00:14:29,450 ‐ They rigged it! 229 00:14:29,535 --> 00:14:31,495 There's not an honest table in all of Chinatown. 230 00:14:31,579 --> 00:14:33,119 ‐ But that didn't stop you, though, did it? 231 00:14:33,206 --> 00:14:35,746 ‐ So what you gonna do? Break my leg? 232 00:14:37,251 --> 00:14:39,631 You're a fucking highbinder now? 233 00:14:39,712 --> 00:14:41,672 ‐ Whatever I do... 234 00:14:41,756 --> 00:14:44,086 won't be as bad as what they'll do to you. 235 00:14:48,304 --> 00:14:50,524 ‐ I got no money, Bill. 236 00:14:50,598 --> 00:14:53,178 Not a red fucking cent. 237 00:14:53,267 --> 00:14:56,187 ‐ What about that ring? 238 00:14:56,270 --> 00:14:57,860 ‐ This was my father's. ‐ Yeah? 239 00:14:57,939 --> 00:14:59,899 And what would he say now? 240 00:14:59,982 --> 00:15:02,942 [tense music] 241 00:15:03,027 --> 00:15:10,117 ♪ ♪ 242 00:15:17,959 --> 00:15:19,379 ‐ Listen... 243 00:15:19,460 --> 00:15:22,510 I understand how close you were with your father. 244 00:15:22,588 --> 00:15:24,668 ‐ Thank you. 245 00:15:24,757 --> 00:15:28,007 ‐ So, when you decided to run his factory yourself, 246 00:15:28,094 --> 00:15:30,184 I did my best to be supportive. 247 00:15:30,263 --> 00:15:31,603 ‐ And I appreciate that. 248 00:15:31,681 --> 00:15:33,431 ‐ But now the mayor's wife has 249 00:15:33,516 --> 00:15:35,726 a hundred coolies working for her. 250 00:15:35,810 --> 00:15:38,270 Do you understand the position you're putting me in? 251 00:15:38,354 --> 00:15:39,864 ‐ A very good one with the industrialists, 252 00:15:39,939 --> 00:15:40,939 I should think. 253 00:15:41,023 --> 00:15:44,283 They're very passionate about Chinese labor. 254 00:15:44,360 --> 00:15:46,280 ‐ I'm trying to remain impartial. 255 00:15:46,362 --> 00:15:48,572 ‐ And I'm trying to save my business. 256 00:15:48,656 --> 00:15:51,486 ‐ I know Lymon Merriweather has made a generous offer 257 00:15:51,576 --> 00:15:52,486 to buy you out. 258 00:15:52,577 --> 00:15:55,077 ‐ Mercer Steel is my father's legacy. 259 00:15:55,163 --> 00:15:56,253 ‐ So sell the damn thing! 260 00:15:56,330 --> 00:15:59,330 Use the proceeds to start a‐‐ 261 00:15:59,417 --> 00:16:00,747 [pleasantly] Charity in his memory. 262 00:16:00,835 --> 00:16:02,415 ‐ I'm sorry. Am I interrupting? 263 00:16:02,503 --> 00:16:06,133 ‐ Sophie. Yes. And not a moment too soon. 264 00:16:10,803 --> 00:16:13,143 ‐ Good morning, Mr. Mayor. 265 00:16:13,222 --> 00:16:14,972 ‐ Sophie. 266 00:16:15,057 --> 00:16:18,097 I've asked you repeatedly to call me Samuel. 267 00:16:18,186 --> 00:16:19,266 ‐ Oh, I know. 268 00:16:19,353 --> 00:16:21,363 It just feels so wrong. 269 00:16:21,439 --> 00:16:22,519 ‐ Sophie. 270 00:16:25,026 --> 00:16:27,146 ‐ Fine. Samuel. 271 00:16:27,236 --> 00:16:29,566 Will you please pass the berries, Samuel? 272 00:16:32,325 --> 00:16:33,275 ‐ If you'll excuse me. 273 00:16:33,367 --> 00:16:35,827 ‐ Oh, we will, Samuel. 274 00:16:38,206 --> 00:16:41,376 ‐ We'll pick this up another time. 275 00:16:43,711 --> 00:16:45,501 Ladies. ‐ Samuel. 276 00:16:49,759 --> 00:16:52,089 [chuckles softly] 277 00:17:00,811 --> 00:17:02,861 [laughs] 278 00:17:02,939 --> 00:17:05,689 Your husband has the shape of a potato. 279 00:17:05,775 --> 00:17:07,355 ‐ You should be more respectful. 280 00:17:07,443 --> 00:17:08,653 You're living in his house. 281 00:17:08,736 --> 00:17:10,856 ‐ Mm, I prefer to think of it as your house. 282 00:17:10,947 --> 00:17:12,817 Luckily, you can't ship me off to boarding school 283 00:17:12,907 --> 00:17:13,987 like you did Nadine. 284 00:17:14,075 --> 00:17:15,985 ‐ For the last time, I didn't ship her off. 285 00:17:16,077 --> 00:17:17,447 She chose to go. 286 00:17:17,536 --> 00:17:19,326 ‐ I know. 287 00:17:19,413 --> 00:17:21,333 Sorry. 288 00:17:21,415 --> 00:17:23,825 I just‐‐I miss her. 289 00:17:23,918 --> 00:17:26,298 ‐ I do, too. ‐ [chuckles] 290 00:17:29,799 --> 00:17:32,929 ‐ You know, I heard from Mrs. Thornhill the other day. 291 00:17:33,010 --> 00:17:36,010 Her son, Spencer, would like to call on you. 292 00:17:36,097 --> 00:17:36,927 ‐ Oh, really? 293 00:17:37,014 --> 00:17:38,474 ‐ Yes. ‐ [chuckling] No. 294 00:17:38,558 --> 00:17:40,098 ‐ Apparently, he caught sight of you somewhere 295 00:17:40,184 --> 00:17:41,774 and hasn't stopped talking about you. 296 00:17:41,852 --> 00:17:44,862 ‐ He caught sight of me at our father's funeral. 297 00:17:44,939 --> 00:17:46,689 And a man who becomes infatuated 298 00:17:46,774 --> 00:17:49,694 with a grieving woman has issues that... 299 00:17:49,777 --> 00:17:52,027 [laughing] I'm not interested in unraveling. 300 00:17:52,113 --> 00:17:53,283 ‐ You're impossible. 301 00:17:53,364 --> 00:17:54,874 You manage to disqualify every man that comes your way. 302 00:17:54,949 --> 00:17:57,159 ‐ I'm discerning. You should try it sometime. 303 00:18:03,374 --> 00:18:06,294 I'm sorry. That was a mean thing to say. 304 00:18:08,045 --> 00:18:09,795 I love you, but I wish you'd stop 305 00:18:09,880 --> 00:18:13,010 trying to take care of me all the time. 306 00:18:13,092 --> 00:18:14,182 ‐ Someone has to. 307 00:18:14,260 --> 00:18:16,680 ‐ [scoffs, laughs] 308 00:18:16,762 --> 00:18:19,682 [indistinct chatter] 309 00:18:19,765 --> 00:18:22,725 [mysterious music] 310 00:18:22,810 --> 00:18:29,780 ♪ ♪ 311 00:18:38,367 --> 00:18:39,867 ‐ Mai Ling, we're honored. 312 00:18:39,952 --> 00:18:41,752 ‐ Thank you. 313 00:18:41,829 --> 00:18:43,499 ‐ What can I get you? 314 00:18:45,166 --> 00:18:46,916 ‐ I see you have a new batch of lemons. 315 00:18:47,001 --> 00:18:47,921 ‐ Yes. 316 00:18:48,002 --> 00:18:50,502 Just arrived this morning from Los Angeles. 317 00:18:52,965 --> 00:18:56,255 ‐ [coughing heavily] 318 00:18:56,344 --> 00:18:58,434 ‐ Your wife looks ill. 319 00:18:58,512 --> 00:18:59,932 She needs to see a doctor. 320 00:19:00,014 --> 00:19:01,974 ‐ I told her that, but... 321 00:19:02,058 --> 00:19:03,928 she insists it takes two of us to run the store. 322 00:19:04,018 --> 00:19:06,438 I'll take her after we close. 323 00:19:06,520 --> 00:19:09,900 ‐ [wheezing] 324 00:19:09,982 --> 00:19:12,362 [hacking] 325 00:19:12,443 --> 00:19:13,863 ‐ I'll take it all. 326 00:19:15,988 --> 00:19:17,108 ‐ What? 327 00:19:17,198 --> 00:19:19,988 ‐ All of it. Everything in the stand. 328 00:19:23,871 --> 00:19:25,921 You take her to see a doctor. 329 00:19:27,833 --> 00:19:29,843 ‐ So you just show up whenever you feel like it, 330 00:19:29,919 --> 00:19:31,749 they put you against some other onion, 331 00:19:31,837 --> 00:19:32,837 and you scrap? 332 00:19:32,922 --> 00:19:35,842 ‐ You should try it sometime. ‐ [chuckles] 333 00:19:35,925 --> 00:19:38,045 I'll leave that kung fu shit to you. 334 00:19:38,135 --> 00:19:40,845 Fighting without knives doesn't sound like a lot of fun. 335 00:19:40,930 --> 00:19:42,720 ‐ Ah, it's not meant to be fun. 336 00:19:42,807 --> 00:19:44,637 ‐ Well, then why even bother? 337 00:19:44,725 --> 00:19:45,845 ‐ Ah... 338 00:19:46,936 --> 00:19:49,266 ‐ Can you believe this shit? 339 00:19:49,355 --> 00:19:52,475 I can't believe Father Jun just agreed to this. 340 00:19:52,566 --> 00:19:55,566 Walking around like she owns the fucking place. 341 00:19:58,322 --> 00:19:59,242 [spits] 342 00:19:59,323 --> 00:20:02,163 [tense music] 343 00:20:02,243 --> 00:20:04,453 ‐ Come on. Let's go. 344 00:20:04,537 --> 00:20:11,167 ♪ ♪ 345 00:20:11,252 --> 00:20:13,802 ‐ It's a delicate situation, 346 00:20:13,879 --> 00:20:15,719 what with her father's passing. 347 00:20:15,798 --> 00:20:19,508 But the mayor's wife hiring coolie labor is problematic. 348 00:20:19,593 --> 00:20:20,593 ‐ Really, Buckley? 349 00:20:20,678 --> 00:20:24,058 You think so? What a brilliant summation. 350 00:20:24,140 --> 00:20:28,020 Why don't you go negotiate with my obstinate wife, 351 00:20:28,102 --> 00:20:29,482 and I'll stand around thinking up 352 00:20:29,562 --> 00:20:34,072 new and exciting ways to state the painfully obvious. 353 00:20:34,150 --> 00:20:35,400 ‐ If pressure at home won't work, 354 00:20:35,484 --> 00:20:36,694 perhaps the way through is 355 00:20:36,777 --> 00:20:39,107 to take a more powerful public position. 356 00:20:39,196 --> 00:20:40,696 Come down hard on Chinese labor. 357 00:20:40,781 --> 00:20:42,371 Let no one doubt where you stand. 358 00:20:42,450 --> 00:20:43,830 ‐ Won't that just make me look 359 00:20:43,909 --> 00:20:45,159 like even more of a hypocrite? 360 00:20:45,244 --> 00:20:46,544 ‐ At the risk of stating the obvious, 361 00:20:46,620 --> 00:20:49,830 I'm afraid that ship has sailed. 362 00:20:49,915 --> 00:20:52,375 Thanks to your wife, I mean. 363 00:20:52,460 --> 00:20:53,540 In the meantime, 364 00:20:53,627 --> 00:20:55,667 maybe I can bring pressure to bear on Mrs. Blake 365 00:20:55,755 --> 00:20:56,875 from other fronts. 366 00:20:56,964 --> 00:20:58,054 ‐ You mean the workingmen? 367 00:20:58,132 --> 00:21:00,682 ‐ I'll continue to stoke that fire. 368 00:21:00,760 --> 00:21:02,340 ‐ Or we could just adjust her pricing 369 00:21:02,428 --> 00:21:04,348 so that she can afford to hire Irish labor 370 00:21:04,430 --> 00:21:06,100 and be done with it. 371 00:21:06,182 --> 00:21:07,272 ‐ And if the press got wind 372 00:21:07,349 --> 00:21:10,019 that you were giving your wife favorable pricing? 373 00:21:10,102 --> 00:21:11,812 The last thing you want to do now 374 00:21:11,896 --> 00:21:13,106 is to invite more scrutiny. 375 00:21:13,189 --> 00:21:14,769 ‐ Might I remind you that it was you 376 00:21:14,857 --> 00:21:16,227 who pressured Mercer into hiring 377 00:21:16,317 --> 00:21:17,857 coolie labor to begin with? 378 00:21:17,943 --> 00:21:21,363 ‐ Yes, to protect you, which I am still trying to do. 379 00:21:21,447 --> 00:21:22,907 You must know that people are whispering. 380 00:21:22,990 --> 00:21:23,820 ‐ Don't say it. 381 00:21:23,908 --> 00:21:25,158 ‐ A man who can't control his wife‐‐ 382 00:21:25,242 --> 00:21:27,622 ‐ [quietly] I said don't. 383 00:21:29,872 --> 00:21:32,832 [footsteps retreat and fade] 384 00:21:32,917 --> 00:21:34,287 ‐ Very well, sir. 385 00:21:34,376 --> 00:21:35,876 ‐ Mai Ling's walking around 386 00:21:35,961 --> 00:21:37,551 like the motherfucking queen of Chinatown. 387 00:21:37,630 --> 00:21:39,220 The Fung Hai are all over us, 388 00:21:39,298 --> 00:21:40,298 which never would've happened 389 00:21:40,382 --> 00:21:41,592 if we hadn't bent over for them! 390 00:21:41,675 --> 00:21:44,885 ‐ You're worried too much about public perception. 391 00:21:44,970 --> 00:21:47,600 Don't concern yourself with how things look. 392 00:21:47,681 --> 00:21:49,931 Concern yourself with how things are. 393 00:21:50,017 --> 00:21:52,437 ‐ "How things are" is we look weak! 394 00:21:52,520 --> 00:21:55,730 And the other tongs are gonna start getting ideas. 395 00:21:55,815 --> 00:21:58,935 ‐ The Hop Wei were around before Mai Ling got here. 396 00:21:59,026 --> 00:22:01,146 It would take a lot more than her childish posturing 397 00:22:01,237 --> 00:22:03,857 to damage our reputation. 398 00:22:03,948 --> 00:22:06,698 The Long Zii's alliance with the Fung Hai 399 00:22:06,784 --> 00:22:08,794 will be her undoing. 400 00:22:08,869 --> 00:22:11,579 If she doesn't break the treaty, they will. 401 00:22:11,664 --> 00:22:13,964 And then... 402 00:22:14,041 --> 00:22:16,791 we can strike with the full support of the Six Companies. 403 00:22:16,877 --> 00:22:18,417 ‐ Fuck the Six Companies. 404 00:22:18,504 --> 00:22:20,714 They're not the ones going to war with us. 405 00:22:21,841 --> 00:22:23,801 ‐ Don't be an idiot. 406 00:22:23,884 --> 00:22:26,304 You lose the Six Companies, you lose Chinatown. 407 00:22:26,387 --> 00:22:27,257 Get me? 408 00:22:27,346 --> 00:22:29,676 ‐ No! I don't get you! 409 00:22:29,765 --> 00:22:31,265 At least she was fucking Long Zii. 410 00:22:31,350 --> 00:22:32,850 What's your excuse? 411 00:22:32,935 --> 00:22:35,225 [tense music] 412 00:22:35,312 --> 00:22:40,322 ♪ ♪ 413 00:22:40,401 --> 00:22:42,031 ‐ Something else you want to say? 414 00:22:42,111 --> 00:22:46,371 ♪ ♪ 415 00:22:46,448 --> 00:22:49,698 ‐ Solid gold‐‐ a family heirloom. 416 00:22:52,580 --> 00:22:55,500 ‐ You cold motherfucker, Bill. 417 00:22:55,583 --> 00:22:57,173 ‐ Listen... 418 00:22:57,251 --> 00:23:00,421 I've done this thing for you long enough. 419 00:23:00,504 --> 00:23:03,224 ‐ Long enough? For what? 420 00:23:03,299 --> 00:23:05,589 ‐ I paid my debt. 421 00:23:05,676 --> 00:23:06,886 ‐ [sighing] Oh. 422 00:23:06,969 --> 00:23:09,889 This not debt. This your job. 423 00:23:09,972 --> 00:23:10,932 ‐ NO, it's not. 424 00:23:11,015 --> 00:23:13,555 I am a police officer, for fuck's sake! 425 00:23:13,642 --> 00:23:16,102 ♪ ♪ 426 00:23:16,186 --> 00:23:19,646 ‐ The mouth pray to Buddha, but the heart... 427 00:23:19,732 --> 00:23:20,612 [clicks tongue] 428 00:23:20,691 --> 00:23:23,281 The heart, Bill, say something else. 429 00:23:23,360 --> 00:23:24,780 ‐ What the fuck does that mean? 430 00:23:24,862 --> 00:23:26,612 ‐ It mean you work for me. 431 00:23:28,866 --> 00:23:30,616 No? 432 00:23:30,701 --> 00:23:36,251 ♪ ♪ 433 00:23:38,250 --> 00:23:41,300 ‐ [sighs] 434 00:23:41,378 --> 00:23:45,628 [indistinct chatter and laughter] 435 00:24:10,449 --> 00:24:12,659 ‐ I had a feeling I'd find you here. 436 00:24:17,498 --> 00:24:19,458 The fruit. 437 00:24:19,541 --> 00:24:20,541 ‐ It's Tomb‐Sweeping Day. 438 00:24:20,626 --> 00:24:22,916 I'm paying my respects to our parents. 439 00:24:23,003 --> 00:24:24,343 ‐ Oh. 440 00:24:24,421 --> 00:24:25,591 [scoffs] 441 00:24:25,673 --> 00:24:28,803 If they could see us now. 442 00:24:28,884 --> 00:24:30,724 ‐ Ah Sahm. ‐ You tried to have me diced. 443 00:24:30,803 --> 00:24:32,553 ‐ I tried to save you. 444 00:24:32,638 --> 00:24:33,758 I did everything I could 445 00:24:33,847 --> 00:24:35,057 to keep you out of that tournament. 446 00:24:35,140 --> 00:24:37,600 ‐ And then you ordered my death. 447 00:24:37,685 --> 00:24:38,685 Hmm? 448 00:24:40,854 --> 00:24:43,734 It's okay. You made your choice. 449 00:24:43,816 --> 00:24:45,726 Now I've made mine. ‐ Oh, come on. 450 00:24:45,818 --> 00:24:47,948 Father Jun's not gonna live forever. 451 00:24:48,028 --> 00:24:49,028 And Young Jun's no boss. 452 00:24:49,113 --> 00:24:51,533 So who's gonna lead the Hop Wei? 453 00:24:51,615 --> 00:24:55,115 ♪ ♪ 454 00:24:55,202 --> 00:24:56,372 What, you? 455 00:24:56,453 --> 00:24:58,293 [music darkens] 456 00:24:58,372 --> 00:24:59,832 ‐ If I have to. 457 00:24:59,915 --> 00:25:01,075 ♪ ♪ 458 00:25:01,166 --> 00:25:03,666 ‐ I just hope you realize you're backing a losing side 459 00:25:03,752 --> 00:25:05,132 before it's too late. 460 00:25:05,212 --> 00:25:07,972 ‐ You know, you should hear yourself talk sometime. 461 00:25:08,048 --> 00:25:11,008 You're always so... [breathes deeply] 462 00:25:11,093 --> 00:25:12,933 [quietly] You're always so damn superior. 463 00:25:13,012 --> 00:25:14,052 Even when we were kids, 464 00:25:14,138 --> 00:25:15,678 you were always so sure you were right. 465 00:25:15,764 --> 00:25:16,974 Everyone else was wrong. 466 00:25:17,057 --> 00:25:18,807 ‐ Not everyone. 467 00:25:18,892 --> 00:25:20,232 Just you. ‐ [sighs] 468 00:25:20,310 --> 00:25:21,900 ‐ If you really think I'm wrong, 469 00:25:21,979 --> 00:25:23,269 why are you here right now? 470 00:25:23,355 --> 00:25:26,065 They tossed you out like you were nothing. 471 00:25:26,150 --> 00:25:27,150 Left you to rot, 472 00:25:27,234 --> 00:25:29,574 and now you're wearing their colors again. 473 00:25:29,653 --> 00:25:32,323 Just think about it. 474 00:25:32,406 --> 00:25:35,776 We could be on the same side. 475 00:25:35,868 --> 00:25:38,578 ‐ Hmm. [chuckles] 476 00:25:40,998 --> 00:25:42,498 You mean your side. 477 00:25:42,583 --> 00:25:49,263 ♪ ♪ 478 00:25:50,758 --> 00:25:52,218 Xiaojing? 479 00:25:52,301 --> 00:25:55,471 ♪ ♪ 480 00:25:55,554 --> 00:25:58,184 You're gonna wish you had killed me. 481 00:25:58,265 --> 00:26:05,105 ♪ ♪ 482 00:26:05,189 --> 00:26:07,399 ‐ There's always tomorrow. 483 00:26:07,483 --> 00:26:14,453 ♪ ♪ 484 00:26:42,810 --> 00:26:45,940 ‐ [breathes deeply] 485 00:26:49,108 --> 00:26:51,438 [sighs] 486 00:26:53,695 --> 00:26:54,735 ‐ Sorry. 487 00:26:54,822 --> 00:26:56,742 I didn't mean to interrupt. 488 00:26:56,824 --> 00:27:00,204 I was just admiring your focus. 489 00:27:00,285 --> 00:27:02,575 ‐ [sighs] Thank you. 490 00:27:02,663 --> 00:27:04,213 ‐ Mm. 491 00:27:04,289 --> 00:27:07,289 Young Jun can use a bit of that focus. 492 00:27:07,376 --> 00:27:10,086 He's too easily riled up. 493 00:27:10,170 --> 00:27:11,920 ‐ Ah, he's just looking out for the tong. 494 00:27:12,005 --> 00:27:14,085 [clears throat] ‐ I don't doubt it. 495 00:27:14,174 --> 00:27:17,804 I've been trying to teach him patience for years. 496 00:27:17,886 --> 00:27:19,006 The teacher can open the door, 497 00:27:19,096 --> 00:27:22,136 but the student must walk through it. 498 00:27:26,019 --> 00:27:29,229 We haven't really talked since you returned to the tong. 499 00:27:30,691 --> 00:27:34,651 ‐ [sighs] I know it wasn't your idea to bring me back. 500 00:27:37,531 --> 00:27:40,031 ‐ Are you and I going to have a problem? 501 00:27:50,627 --> 00:27:52,837 ‐ No. 502 00:27:54,673 --> 00:27:57,013 ‐ Good. 503 00:27:57,092 --> 00:27:59,142 Keep an eye on Young Jun for me. 504 00:27:59,219 --> 00:28:00,469 As you know, 505 00:28:00,554 --> 00:28:03,354 he can get a bit too itchy for his own good. 506 00:28:05,517 --> 00:28:08,517 [building percussive music] 507 00:28:08,604 --> 00:28:11,234 ♪ ♪ 508 00:28:11,315 --> 00:28:14,435 ‐ [grunting and shouting] 509 00:28:16,486 --> 00:28:18,736 [shouts angrily] 510 00:28:18,822 --> 00:28:21,032 [indistinct chatter] 511 00:28:21,116 --> 00:28:23,326 [door creaks] 512 00:28:23,410 --> 00:28:24,870 ‐ You're home early. 513 00:28:24,953 --> 00:28:26,083 ‐ Well... 514 00:28:26,163 --> 00:28:28,623 I wanted to give you enough time to cook this. 515 00:28:28,707 --> 00:28:30,327 ‐ Steak? Again? 516 00:28:30,417 --> 00:28:32,667 ‐ And why not? [smooches] 517 00:28:32,753 --> 00:28:35,423 ‐ It's expensive is why not. ‐ Oh. 518 00:28:35,505 --> 00:28:37,665 Why shouldn't my family have the best? 519 00:28:37,758 --> 00:28:39,468 And I have not been to the tables, 520 00:28:39,551 --> 00:28:40,971 if that's what that look means. 521 00:28:41,053 --> 00:28:44,643 ‐ What look? ‐ You know damn well what look. 522 00:28:44,723 --> 00:28:46,643 Bet you came out of the womb with that look. 523 00:28:46,725 --> 00:28:49,345 ‐ No. I hadn't met you yet then, had I? 524 00:28:49,436 --> 00:28:53,106 ‐ [chuckles] Nice. [liquid pouring] 525 00:28:53,190 --> 00:28:54,480 I got rid of a couple of hooligans 526 00:28:54,566 --> 00:28:56,316 who were loitering around Quinn's slaughterhouse 527 00:28:56,401 --> 00:28:57,281 last week. 528 00:28:57,361 --> 00:28:59,781 Ever since, the old man, he likes to... 529 00:28:59,863 --> 00:29:01,533 have me swing by and check on him. 530 00:29:01,615 --> 00:29:04,365 So...steak. 531 00:29:04,451 --> 00:29:06,121 ‐ Okay, then. 532 00:29:06,203 --> 00:29:08,963 [pan sizzling] 533 00:29:09,039 --> 00:29:12,129 ‐ She knew I was lying through my goddamn teeth. 534 00:29:12,209 --> 00:29:13,289 I could tell. 535 00:29:13,377 --> 00:29:16,377 She gets this look, this fucking crazed look, 536 00:29:16,463 --> 00:29:18,133 when she knows I'm talking out my ass. 537 00:29:18,215 --> 00:29:19,715 ‐ Evening, boys. 538 00:29:19,800 --> 00:29:21,430 ‐ Evening, Mr. Leary. 539 00:29:21,510 --> 00:29:23,390 ‐ Looks like that lumber job's working out 540 00:29:23,470 --> 00:29:24,760 for the lot of yous. 541 00:29:24,846 --> 00:29:26,676 ‐ Yes, it is. 542 00:29:26,765 --> 00:29:27,675 Thank you. 543 00:29:27,766 --> 00:29:29,016 Would you like to join us? 544 00:29:29,101 --> 00:29:32,191 ‐ Thanks for the offer, but I have a prior engagement. 545 00:29:33,981 --> 00:29:36,781 I'll just collect your dues and be on my way. 546 00:29:36,858 --> 00:29:38,318 ‐ Dues? 547 00:29:39,903 --> 00:29:41,743 We just started working last week. 548 00:29:41,822 --> 00:29:43,742 ‐ And you've been paid, 549 00:29:43,824 --> 00:29:44,834 which is more than we can say 550 00:29:44,908 --> 00:29:46,538 about a lot of other people around here. 551 00:29:46,618 --> 00:29:48,828 Today you're the fortunate ones. 552 00:29:48,912 --> 00:29:51,672 Tomorrow you might be back on the lot with everyone else. 553 00:29:53,000 --> 00:29:56,670 Point is, we're all in this together. 554 00:29:56,753 --> 00:29:57,843 Aren't we? 555 00:30:03,593 --> 00:30:04,933 [plates clatter] 556 00:30:05,012 --> 00:30:07,892 [dark music] 557 00:30:07,973 --> 00:30:08,893 Aren't we? 558 00:30:08,974 --> 00:30:12,354 ♪ ♪ 559 00:30:12,436 --> 00:30:13,726 ‐ Yes. 560 00:30:15,188 --> 00:30:16,728 We are. 561 00:30:16,815 --> 00:30:23,235 ♪ ♪ 562 00:30:30,203 --> 00:30:32,163 ‐ Thank you. 563 00:30:32,247 --> 00:30:34,037 Enjoy your dinner. 564 00:30:34,124 --> 00:30:37,464 [indistinct chatter] 565 00:30:37,544 --> 00:30:44,594 ♪ ♪ 566 00:30:46,470 --> 00:30:48,100 Sorry to keep you waiting. 567 00:30:48,180 --> 00:30:50,930 ‐ I have what you asked for. 568 00:31:00,942 --> 00:31:02,652 ‐ This is stable enough to move? 569 00:31:02,736 --> 00:31:05,696 ‐ As long as you don't mess with the blasting caps. 570 00:31:13,580 --> 00:31:15,460 ‐ You were never here. 571 00:31:26,885 --> 00:31:28,255 [echoing percussion] 572 00:31:28,345 --> 00:31:31,255 [laughter] 573 00:31:31,348 --> 00:31:33,478 ‐ [grunts, groans] 574 00:31:33,558 --> 00:31:35,728 [indistinct chatter] 575 00:31:35,811 --> 00:31:39,521 ‐ You come into our country. 576 00:31:39,606 --> 00:31:41,396 You take our jobs. 577 00:31:41,483 --> 00:31:44,403 You rape our women and children. 578 00:31:44,486 --> 00:31:46,696 You bring all these fucking diseases. 579 00:31:46,780 --> 00:31:47,860 ‐ Yeah. 580 00:31:47,948 --> 00:31:51,698 ‐ You got those sneaky fucking eyes. 581 00:31:51,785 --> 00:31:54,035 So, as a loyal American, 582 00:31:54,121 --> 00:31:57,581 I sentence you to death by hanging. 583 00:31:57,666 --> 00:32:02,666 ♪ ♪ 584 00:32:02,754 --> 00:32:04,884 ‐ [shouts in Cantonese] ‐ Shut the fuck up! 585 00:32:04,965 --> 00:32:07,675 ‐ [chokes, sobs] 586 00:32:07,759 --> 00:32:09,849 ‐ Go, Petey. Get him up there. 587 00:32:09,928 --> 00:32:12,848 [teddy boys jeering, man choking] 588 00:32:12,931 --> 00:32:15,231 ‐ God damn. ‐ Make him fly. 589 00:32:15,308 --> 00:32:18,598 [laughter and coking continue] 590 00:32:23,525 --> 00:32:27,235 [blade swishes, man grunts] 591 00:32:27,320 --> 00:32:28,780 ‐ What the fuck? 592 00:32:31,658 --> 00:32:33,198 [man coughs] 593 00:32:33,285 --> 00:32:34,945 A girl? 594 00:32:36,288 --> 00:32:40,288 [splutters] 595 00:32:40,375 --> 00:32:42,245 [body thuds] 596 00:32:42,335 --> 00:32:44,165 ‐ Who the fuck are you? 597 00:32:44,254 --> 00:32:45,964 ‐ She's with me. 598 00:32:46,047 --> 00:32:47,337 ‐ Who the fuck are you? 599 00:32:47,424 --> 00:32:49,054 ‐ That's not important right now. 600 00:32:49,134 --> 00:32:50,394 [all shout] 601 00:32:50,468 --> 00:32:53,428 [exciting music] 602 00:32:53,513 --> 00:33:00,443 ♪ ♪ 603 00:33:00,520 --> 00:33:01,980 ‐ [whimpers] 604 00:33:02,063 --> 00:33:09,153 ♪ ♪ 605 00:33:13,325 --> 00:33:14,695 ‐ Lai. 606 00:33:17,120 --> 00:33:24,210 ♪ ♪ 607 00:33:27,797 --> 00:33:30,217 [bone snaps] ‐ [shrieking] 608 00:33:31,760 --> 00:33:33,300 ‐ [roars] 609 00:33:33,386 --> 00:33:35,176 [panting] 610 00:33:35,263 --> 00:33:39,143 ♪ ♪ 611 00:33:39,226 --> 00:33:42,226 [sustained guitar chord] 612 00:33:42,312 --> 00:33:47,902 ♪ ♪ 613 00:33:49,027 --> 00:33:50,527 [body thuds] 614 00:33:54,991 --> 00:33:56,161 What? 615 00:33:56,243 --> 00:33:58,043 ‐ [grunts] 616 00:33:58,119 --> 00:34:02,039 [panting] 617 00:34:02,123 --> 00:34:04,543 [groans] 618 00:34:04,626 --> 00:34:06,416 [grunts] 619 00:34:06,503 --> 00:34:09,593 [panting] 620 00:34:11,925 --> 00:34:14,045 [person whistles] 621 00:34:16,596 --> 00:34:18,716 ‐ [whimpers] 622 00:34:18,807 --> 00:34:19,637 [screams] 623 00:34:19,724 --> 00:34:22,734 [spaghetti western music] 624 00:34:22,811 --> 00:34:29,901 ♪ ♪ 625 00:34:47,002 --> 00:34:49,212 ‐ Hey, man. What's up? 626 00:34:49,296 --> 00:34:52,006 ‐ You didn't make it home last night. 627 00:34:52,090 --> 00:34:54,380 Fighting at that boat again? 628 00:34:54,467 --> 00:34:55,887 ‐ Yeah. ‐ You win? 629 00:34:55,969 --> 00:34:57,299 ‐ You have to ask? Really? 630 00:34:57,387 --> 00:34:59,217 ‐ [chuckles] 631 00:34:59,306 --> 00:35:01,466 I'll have to come see it sometime. 632 00:35:05,520 --> 00:35:08,940 I paid a few onions to go into one of the Long Zii dens. 633 00:35:09,024 --> 00:35:11,034 This is what they're using. 634 00:35:11,109 --> 00:35:13,529 ‐ [sniffs] It's molasses. So what? 635 00:35:13,612 --> 00:35:15,412 ‐ I'm not worried about what it is. 636 00:35:15,488 --> 00:35:17,908 I'm worried about what it isn't. 637 00:35:17,991 --> 00:35:19,871 And it isn't from China, 638 00:35:19,951 --> 00:35:21,751 which means the Long Zii are paying less for it, 639 00:35:21,828 --> 00:35:24,788 which explains how they can charge less, 640 00:35:24,873 --> 00:35:27,673 which explains why we're losing customers. 641 00:35:27,751 --> 00:35:29,791 ‐ You take this to Father Jun? 642 00:35:29,878 --> 00:35:32,958 ‐ Father Jun will never stop ordering from China. 643 00:35:33,965 --> 00:35:36,715 He's too afraid of pissing off the Six Companies. 644 00:35:38,011 --> 00:35:41,511 ‐ Well, that was when we didn't have to compete. 645 00:35:43,183 --> 00:35:45,393 [sighs] 646 00:35:45,477 --> 00:35:47,097 Now we do. 647 00:35:47,187 --> 00:35:49,307 ‐ No shit. 648 00:35:52,525 --> 00:35:53,985 ‐ Would he know? 649 00:35:57,238 --> 00:35:59,118 ‐ What? 650 00:35:59,199 --> 00:36:01,739 ‐ You're the one who places the orders, right? 651 00:36:02,911 --> 00:36:04,751 We could set up a local source. 652 00:36:04,829 --> 00:36:07,539 Father Jun doesn't have to know about it. 653 00:36:09,000 --> 00:36:11,710 ‐ He'll eventually find out. 654 00:36:11,795 --> 00:36:13,455 ‐ Well, you know what I always say. 655 00:36:13,546 --> 00:36:17,006 Better to ask for forgiveness than ask for permission. 656 00:36:18,551 --> 00:36:21,471 We lost a lot of chop by cutting Mai Ling in. 657 00:36:21,554 --> 00:36:24,184 We could offset some of that if we stopped importing. 658 00:36:24,265 --> 00:36:28,095 ‐ [exhales deeply] 659 00:36:28,186 --> 00:36:31,306 We'd need a local source we can trust. 660 00:36:31,398 --> 00:36:33,528 ‐ [grunts] 661 00:36:38,029 --> 00:36:41,779 [sniffs] So we'll find one. 662 00:36:41,866 --> 00:36:44,826 [suspenseful music] 663 00:36:44,911 --> 00:36:46,411 ♪ ♪ 664 00:36:46,496 --> 00:36:48,246 ‐ Okay. 665 00:36:48,331 --> 00:36:49,671 ‐ Okay. 666 00:36:49,749 --> 00:36:53,089 ♪ ♪ 667 00:36:53,169 --> 00:36:56,799 ‐ Let's get some breakfast. I'm fucking starving. 668 00:37:01,678 --> 00:37:04,388 Got some blood on your face. 669 00:37:04,472 --> 00:37:06,062 ‐ Oh. 670 00:37:06,141 --> 00:37:07,061 Here? ‐ Yeah. 671 00:37:07,142 --> 00:37:08,692 ‐ Huh? ‐ Yep. 672 00:37:08,768 --> 00:37:10,018 There. 673 00:37:10,103 --> 00:37:11,983 ‐ I don't think it's mine. 674 00:37:12,063 --> 00:37:14,023 [insects buzzing] 675 00:37:14,107 --> 00:37:15,607 [gun clatters] 676 00:37:15,692 --> 00:37:18,992 ‐ It just keeps getting better and better, doesn't it? 677 00:37:19,070 --> 00:37:21,280 This is the fifth time in as many months, 678 00:37:21,364 --> 00:37:22,784 and we've got fuck all to show for it. 679 00:37:22,866 --> 00:37:24,866 No wonder he feels he can keep doing it. 680 00:37:24,951 --> 00:37:26,911 ‐ It's not one person... 681 00:37:26,995 --> 00:37:29,325 at least not this time. 682 00:37:29,414 --> 00:37:31,374 These two here were killed by their own knives 683 00:37:31,458 --> 00:37:34,168 and, by the looks of it, put up quite a fight. 684 00:37:34,252 --> 00:37:35,922 These other three and the man back there 685 00:37:36,004 --> 00:37:37,964 were killed by a sword. 686 00:37:38,047 --> 00:37:40,047 There was more than one attacker here. 687 00:37:40,133 --> 00:37:41,633 ‐ For fuck's sake! 688 00:37:41,718 --> 00:37:43,048 You're the one who's been telling me all this time 689 00:37:43,136 --> 00:37:44,466 that we were looking for one man. 690 00:37:44,554 --> 00:37:47,104 ‐ Yeah, and now I'm the one who's telling you we're not! 691 00:37:56,232 --> 00:37:58,402 ‐ What the hell was that? 692 00:37:58,485 --> 00:38:00,855 ‐ I have no idea. 693 00:38:00,945 --> 00:38:02,235 ‐ I don't need to remind you 694 00:38:02,322 --> 00:38:04,072 about all the shit I'm getting from on high. 695 00:38:04,157 --> 00:38:05,737 And believe me, there's a lot of it. 696 00:38:05,825 --> 00:38:07,575 And it all rolls downhill. 697 00:38:07,660 --> 00:38:09,250 If you and your squad can't find me 698 00:38:09,329 --> 00:38:11,249 at least one fucking swordsman, 699 00:38:11,331 --> 00:38:13,121 I'll get someone who can. 700 00:38:13,208 --> 00:38:14,668 ‐ We're doing everything we can. 701 00:38:14,751 --> 00:38:16,501 ‐ Well, do more of it. 702 00:38:20,131 --> 00:38:22,681 And you get your boy Lee in line! 703 00:38:22,759 --> 00:38:25,259 The only thing he had going for him was his fucking manners, 704 00:38:25,345 --> 00:38:26,295 and without those, 705 00:38:26,387 --> 00:38:27,677 I can't think of a single goddamn reason 706 00:38:27,764 --> 00:38:28,684 to keep him around! 707 00:38:28,765 --> 00:38:30,095 ‐ Go and sort that cunt out, will you? 708 00:38:30,183 --> 00:38:32,023 ‐ Right you are, Bill. 709 00:38:33,311 --> 00:38:36,401 [indistinct chatter] 710 00:38:39,734 --> 00:38:43,074 ‐ You want to tell me what the hell that was in there? 711 00:38:43,154 --> 00:38:45,414 ‐ Multiple homicides? 712 00:38:45,490 --> 00:38:47,330 ‐ Don't get cute. 713 00:38:49,452 --> 00:38:52,162 Listen, you can't go mouthing off to Flannagan like that. 714 00:38:52,247 --> 00:38:54,077 ‐ [sighing] Yeah, I know. 715 00:38:54,165 --> 00:38:55,115 I'm sorry. 716 00:38:55,208 --> 00:38:57,628 ‐ You don't have to apologize to me. 717 00:38:57,710 --> 00:38:59,920 To be honest, I enjoyed it. 718 00:39:01,214 --> 00:39:02,174 ‐ [chuckles] 719 00:39:02,257 --> 00:39:04,217 ‐ You still getting the headaches? 720 00:39:04,300 --> 00:39:05,640 ‐ Yeah. 721 00:39:05,718 --> 00:39:08,298 ‐ And the laudanum's not helping? 722 00:39:08,388 --> 00:39:10,638 ‐ Uh, no. 723 00:39:10,723 --> 00:39:13,183 ‐ It's been what, two months? 724 00:39:13,268 --> 00:39:14,518 What does the doctor say? 725 00:39:14,602 --> 00:39:16,562 ‐ He says there's a lot we don't understand 726 00:39:16,646 --> 00:39:18,186 about head injuries. 727 00:39:19,399 --> 00:39:21,649 ‐ You think maybe you should take some time off? 728 00:39:21,734 --> 00:39:23,534 ‐ I think maybe we should go talk to Chao. 729 00:39:23,611 --> 00:39:25,071 ‐ We've talked to Chao plenty! 730 00:39:25,154 --> 00:39:27,164 ‐ And he's still holding out on us. 731 00:39:27,240 --> 00:39:28,830 The man is slicker than a slop jar. 732 00:39:28,908 --> 00:39:31,788 ‐ If he doesn't want to talk, he's not gonna talk. 733 00:39:31,870 --> 00:39:35,210 ‐ Well, then I guess the trick is to make him want to. 734 00:39:36,875 --> 00:39:39,835 [suspenseful music] 735 00:39:39,919 --> 00:39:46,969 ♪ ♪ 736 00:40:17,415 --> 00:40:19,325 ‐ Fellas, please. 737 00:40:19,417 --> 00:40:20,957 Don't do this! No! 738 00:40:21,044 --> 00:40:24,264 [blows landing, men screaming] 739 00:40:26,424 --> 00:40:29,184 [insects buzzing] 740 00:40:31,429 --> 00:40:32,889 ‐ Hey! 741 00:40:32,972 --> 00:40:35,022 Hey! You can't do that! 742 00:40:35,099 --> 00:40:36,139 Hey! 743 00:40:37,143 --> 00:40:38,483 This bullshit, Bill. 744 00:40:38,561 --> 00:40:40,981 How many time Chao help you? Now you wreck my business? 745 00:40:41,064 --> 00:40:43,274 ‐ Warned you, Chao. I need a swordsman. 746 00:40:43,358 --> 00:40:45,278 ‐ I told you I don't have one. 747 00:40:45,360 --> 00:40:47,700 ‐ People are dying, Chao! ‐ Hey! 748 00:40:53,034 --> 00:40:54,994 Just give me something I can use. 749 00:40:55,078 --> 00:40:56,578 I'm under a lot of pressure here. 750 00:40:56,663 --> 00:40:59,583 ‐ [sighs] 751 00:40:59,666 --> 00:41:01,576 Yes. 752 00:41:01,668 --> 00:41:04,088 Yes, you under a lot of pressure 753 00:41:04,170 --> 00:41:05,760 from many places, hmm? 754 00:41:05,838 --> 00:41:07,918 ‐ What the fuck are you talking about? 755 00:41:08,007 --> 00:41:09,757 ♪ ♪ 756 00:41:09,842 --> 00:41:11,932 ‐ I hear things. 757 00:41:12,011 --> 00:41:14,311 ‐ What things? 758 00:41:14,389 --> 00:41:16,469 ‐ If I was you, I wouldn't worry about me. 759 00:41:16,557 --> 00:41:19,137 Looks to me like you have enough problems of your own. 760 00:41:19,227 --> 00:41:21,937 ♪ ♪ 761 00:41:22,021 --> 00:41:25,111 You let me know when you're ready to talk. 762 00:41:25,191 --> 00:41:26,991 [retreating footsteps] 763 00:41:27,068 --> 00:41:29,898 [grunts] Lee! 764 00:41:29,988 --> 00:41:32,948 [dramatic music] 765 00:41:33,032 --> 00:41:39,792 ♪ ♪ 766 00:41:39,872 --> 00:41:43,332 [indistinct chatter, machinery whirring] 767 00:41:50,508 --> 00:41:51,968 ‐ Mr. Merriweather. 768 00:41:52,051 --> 00:41:53,761 These visits are starting to become 769 00:41:53,845 --> 00:41:55,925 something of a bad habit. 770 00:41:56,014 --> 00:41:58,104 ‐ Byron was a close friend. 771 00:41:58,182 --> 00:42:00,442 The least I can do is check up on his daughter. 772 00:42:00,518 --> 00:42:01,478 ‐ Mm. 773 00:42:01,561 --> 00:42:02,481 You'd be more convincing 774 00:42:02,562 --> 00:42:04,152 if you didn't have an ulterior motive. 775 00:42:04,230 --> 00:42:05,150 ‐ Oh, on the contrary. 776 00:42:05,231 --> 00:42:06,861 I wouldn't be offering to buy your company 777 00:42:06,941 --> 00:42:09,151 if I didn't think it was in your best interests. 778 00:42:09,235 --> 00:42:10,895 ‐ Ah, so you're a philanthropist. 779 00:42:10,987 --> 00:42:12,567 ‐ [chuckles] Of course not. 780 00:42:12,655 --> 00:42:15,025 I'm every bit as interested in profits as you are. 781 00:42:15,116 --> 00:42:17,326 And with a moderate cash infusion 782 00:42:17,410 --> 00:42:19,870 and a few modifications, 783 00:42:19,954 --> 00:42:22,424 this place could be fabricating steel girders 784 00:42:22,498 --> 00:42:24,168 for my building projects, hmm? 785 00:42:24,250 --> 00:42:25,750 ‐ Yes. Well, thank you. 786 00:42:25,835 --> 00:42:26,835 But as you can see, 787 00:42:26,919 --> 00:42:28,709 I'm just a little too busy right now, 788 00:42:28,796 --> 00:42:30,006 so if you'll excuse me‐‐ 789 00:42:30,089 --> 00:42:31,089 ‐ Mrs. Blake, 790 00:42:31,174 --> 00:42:33,344 how long do you think your husband will continue 791 00:42:33,426 --> 00:42:34,256 to indulge you here? 792 00:42:34,343 --> 00:42:35,973 ‐ This isn't my husband's business. 793 00:42:36,054 --> 00:42:37,184 It's mine. 794 00:42:37,263 --> 00:42:39,893 ‐ You misunderstand me. ‐ No, you misunderstand me. 795 00:42:39,974 --> 00:42:43,854 So I'm going to speak very slowly and clearly. 796 00:42:43,936 --> 00:42:47,226 Mercer Steel is not for sale. 797 00:42:47,315 --> 00:42:48,815 ‐ It appears to me that together‐‐ 798 00:42:48,900 --> 00:42:50,150 [door opens] ‐ That's it. 799 00:42:50,234 --> 00:42:51,534 One step at a time. 800 00:42:51,611 --> 00:42:54,361 ‐ What happened? ‐ It was those damn workingmen. 801 00:42:54,447 --> 00:42:56,947 Five injured. And a bunch ran away. 802 00:42:58,117 --> 00:43:00,447 We're gonna be ten men short for the day. 803 00:43:00,536 --> 00:43:02,706 ‐ Find Claudia‐‐have her see to the men's injuries. 804 00:43:02,789 --> 00:43:04,539 ‐ Yes, ma'am. 805 00:43:04,624 --> 00:43:07,214 ‐ You okay? 806 00:43:07,293 --> 00:43:08,543 ‐ [breathes shakily] 807 00:43:08,628 --> 00:43:12,418 ‐ No doubt, you've hired a good security firm. 808 00:43:16,135 --> 00:43:19,305 [laughter, indistinct chatter] 809 00:43:22,141 --> 00:43:24,231 ‐ Hey, Chao. 810 00:43:24,310 --> 00:43:26,020 ‐ The itchy onion. 811 00:43:26,104 --> 00:43:27,694 You drinking? ‐ No, no. 812 00:43:27,772 --> 00:43:30,272 I, uh‐‐I went by your place. 813 00:43:30,358 --> 00:43:31,728 ‐ Well, I closed early. 814 00:43:31,818 --> 00:43:33,318 What can I do for you? 815 00:43:33,402 --> 00:43:35,572 ‐ I need some information. 816 00:43:35,655 --> 00:43:36,985 I'll pay for it. 817 00:43:44,497 --> 00:43:46,497 ‐ That much chop, you're not paying for information. 818 00:43:46,582 --> 00:43:48,542 You're paying for discretion. 819 00:43:48,626 --> 00:43:52,086 ‐ Young Jun and I are looking for a local molasses source. 820 00:43:52,171 --> 00:43:54,221 ‐ You mean Father Jun, don't you? 821 00:43:54,298 --> 00:43:57,548 'Cause changing sources has political ramifications. 822 00:43:57,635 --> 00:43:59,095 Only Father Jun can do that. 823 00:43:59,178 --> 00:44:01,218 ‐ I mean Young Jun. 824 00:44:02,890 --> 00:44:04,230 ‐ What the fuck are you doing? 825 00:44:04,308 --> 00:44:07,518 ‐ Simple question, Chao. ‐ Listen... 826 00:44:07,603 --> 00:44:09,483 I know Young Jun has his daddy issues, 827 00:44:09,564 --> 00:44:11,614 but you should know better. 828 00:44:11,691 --> 00:44:13,861 What's this about, hmm? 829 00:44:16,612 --> 00:44:18,952 Whatever it is, let me give you a piece of advice. 830 00:44:19,031 --> 00:44:20,871 And this one is free. ‐ Okay. Yeah. 831 00:44:20,950 --> 00:44:22,950 ‐ Get the fuck over it 832 00:44:23,035 --> 00:44:25,615 before you bring the whole damn tong down with you. 833 00:44:25,705 --> 00:44:27,705 ‐ [chuckles] 834 00:44:27,790 --> 00:44:30,080 Thanks. 835 00:44:31,586 --> 00:44:34,836 ‐ I'm keeping this to forget we ever had this conversation. 836 00:44:34,922 --> 00:44:36,842 ‐ Of course you are. 837 00:44:36,924 --> 00:44:39,474 [women giggling] 838 00:44:39,552 --> 00:44:42,182 ‐ Hello, Chao. ‐ Got a minute? 839 00:44:43,181 --> 00:44:46,811 ‐ [raps table, sighs] 840 00:44:46,893 --> 00:44:49,853 [indistinct chatter] 841 00:44:49,937 --> 00:44:54,107 ♪ ♪ 842 00:44:54,192 --> 00:44:55,782 ‐ Someone's in a mood. 843 00:44:55,860 --> 00:44:58,240 ‐ This little hobby of yours, 844 00:44:58,321 --> 00:45:01,911 it's starting to cause me some real headaches. 845 00:45:05,036 --> 00:45:06,406 ‐ My hobby? 846 00:45:06,495 --> 00:45:09,705 ♪ ♪ 847 00:45:09,790 --> 00:45:11,420 One of these days, you'll have to tell me 848 00:45:11,500 --> 00:45:14,050 how it is you seem to know everyone's business. 849 00:45:14,128 --> 00:45:16,708 ‐ I'm in the business of everyone's business. 850 00:45:16,797 --> 00:45:19,177 ‐ Well, it's annoying. 851 00:45:19,258 --> 00:45:20,928 ‐ You know what else is annoying? 852 00:45:21,010 --> 00:45:22,180 ‐ Hmm? 853 00:45:22,261 --> 00:45:24,311 ‐ Having the bulls cart away my inventory 854 00:45:24,388 --> 00:45:27,098 and shut down my fucking shop. 855 00:45:27,183 --> 00:45:29,603 ‐ Really? ‐ That's annoying. 856 00:45:33,439 --> 00:45:34,769 ‐ I'm sorry, Chao. 857 00:45:34,857 --> 00:45:37,737 ‐ "Sorry" isn't gonna cover my losses, is it? 858 00:45:37,818 --> 00:45:40,528 ‐ You always seem to find a way to land on your feet. 859 00:45:40,613 --> 00:45:41,783 ‐ Maybe this time, 860 00:45:41,864 --> 00:45:43,824 I'll land on my feet by turning in 861 00:45:43,908 --> 00:45:47,658 this mysterious swordsman the bulls are so eager to find. 862 00:45:47,745 --> 00:45:51,035 ‐ [chuckles] They'd never believe it. 863 00:45:51,123 --> 00:45:55,173 ♪ ♪ 864 00:45:55,253 --> 00:45:56,803 You'd never do that. 865 00:45:56,879 --> 00:45:59,879 ‐ Don't overestimate how much I'll suffer 866 00:45:59,966 --> 00:46:01,626 to keep your secret. 867 00:46:01,717 --> 00:46:07,677 ♪ ♪ 868 00:46:07,765 --> 00:46:09,925 ‐ I was thinking I might need to lay low 869 00:46:10,017 --> 00:46:11,517 for a little while anyway. 870 00:46:11,602 --> 00:46:13,982 ‐ I think that'd be a stellar idea. 871 00:46:16,607 --> 00:46:19,237 ‐ Some tea? ‐ Thank you. 872 00:46:19,318 --> 00:46:21,398 [inhales deeply] 873 00:46:21,487 --> 00:46:24,617 ‐ Speaking of secrets... 874 00:46:24,699 --> 00:46:26,989 have you gone to see yours? 875 00:46:28,452 --> 00:46:30,542 ‐ [sighs gruffly] 876 00:46:33,916 --> 00:46:35,626 Tomorrow. 877 00:46:39,338 --> 00:46:41,588 [burlesque piano music playing] 878 00:46:41,674 --> 00:46:44,224 [cheers and applause] 879 00:46:44,302 --> 00:46:51,352 ♪ ♪ 880 00:46:52,810 --> 00:46:55,480 [indistinct chatter] 881 00:46:55,563 --> 00:46:59,283 [fiddle music playing] 882 00:46:59,358 --> 00:47:03,448 [glass shatters, music continues] 883 00:47:03,529 --> 00:47:05,109 [patrons whistling] 884 00:47:05,197 --> 00:47:08,197 [jaunty ragtime music playing] 885 00:47:08,284 --> 00:47:15,374 ♪ ♪ 886 00:47:22,214 --> 00:47:25,684 ‐ Oysters! Oysters! Fresh oysters! 887 00:47:27,345 --> 00:47:30,255 [kids shouting] 888 00:47:30,348 --> 00:47:33,228 [indistinct chatter] 889 00:47:33,309 --> 00:47:36,399 [dogs barking] 890 00:47:38,481 --> 00:47:42,191 [dramatic rock music building] 891 00:47:42,276 --> 00:47:49,156 ♪ ♪ 892 00:47:49,241 --> 00:47:50,791 ‐ Good evening. 893 00:47:50,868 --> 00:47:57,918 ♪ ♪ 894 00:48:07,593 --> 00:48:10,723 [crowd jeering] 895 00:48:27,905 --> 00:48:29,945 ‐ [shouts] 896 00:48:35,955 --> 00:48:37,665 ‐ [panting] 897 00:48:37,748 --> 00:48:39,578 [both shout] 898 00:49:02,857 --> 00:49:06,737 ‐ [panting] 899 00:49:06,819 --> 00:49:09,989 [crowd shouting] 900 00:49:29,008 --> 00:49:30,338 ‐ Good fight. 901 00:49:30,426 --> 00:49:32,426 ‐ No, it was sloppy. 902 00:49:32,511 --> 00:49:34,431 Should've finished him sooner. 903 00:49:34,513 --> 00:49:36,143 ‐ You finished him in under three minutes. 904 00:49:36,223 --> 00:49:38,683 No one here has come close to that. 905 00:49:38,767 --> 00:49:40,847 ‐ [grumbles softly] 906 00:49:42,188 --> 00:49:44,058 ‐ Well, if this is how you celebrate your wins, 907 00:49:44,148 --> 00:49:46,278 I'd hate to see what happens when you lose. 908 00:49:46,358 --> 00:49:48,938 ‐ [scoffs] 909 00:49:49,028 --> 00:49:51,278 I, uh... 910 00:49:51,363 --> 00:49:53,203 I did lose. 911 00:49:55,117 --> 00:49:56,537 Badly. 912 00:49:59,580 --> 00:50:01,250 ‐ I had a feeling. 913 00:50:02,917 --> 00:50:06,497 No one fights here because things are going great, right? 914 00:50:10,716 --> 00:50:12,176 See you around. 915 00:50:15,346 --> 00:50:16,756 ‐ Hey, Vega? 916 00:50:19,266 --> 00:50:20,306 You said you might be able 917 00:50:20,392 --> 00:50:22,602 to help me find what I'm looking for. 918 00:50:27,816 --> 00:50:29,686 ‐ I did say that, didn't I? 919 00:50:29,777 --> 00:50:32,777 [mysterious rock music] 920 00:50:32,863 --> 00:50:39,913 ♪ ♪ 921 00:50:48,921 --> 00:50:50,711 ‐ What can I do you for? 922 00:50:50,798 --> 00:50:56,008 ♪ ♪ 923 00:50:56,095 --> 00:50:58,255 He wants you, honey. 924 00:51:04,603 --> 00:51:06,113 [horse chuffs] 925 00:51:06,188 --> 00:51:08,148 ‐ Good evening. 926 00:51:13,946 --> 00:51:15,736 ‐ Hyah! 927 00:51:15,823 --> 00:51:21,913 ♪ ♪ 928 00:51:23,581 --> 00:51:26,461 ‐ You're worried about Ah Sahm. 929 00:51:26,542 --> 00:51:30,382 ‐ You didn't see the way he looked at me... 930 00:51:30,462 --> 00:51:32,672 the hate in his eyes. 931 00:51:35,801 --> 00:51:38,051 ‐ The Hop Wei won't break the treaty. 932 00:51:38,137 --> 00:51:40,557 ‐ Father Jun won't. 933 00:51:40,639 --> 00:51:43,679 But what if he loses his grip on the tong? 934 00:51:47,730 --> 00:51:50,730 ‐ Ah Sahm can fight. 935 00:51:50,816 --> 00:51:53,736 But he's not like you. 936 00:51:53,819 --> 00:51:56,239 He's not a leader. 937 00:51:56,322 --> 00:51:58,782 ‐ When he first got here, I was so furious with him 938 00:51:58,866 --> 00:52:02,326 for thinking I was still the sister he remembered... 939 00:52:04,496 --> 00:52:07,326 For thinking he actually knew me. 940 00:52:09,501 --> 00:52:12,591 I just never thought... 941 00:52:12,671 --> 00:52:14,131 ‐ What? 942 00:52:17,968 --> 00:52:20,348 ‐ Maybe I don't know him either. 943 00:52:20,429 --> 00:52:23,389 [solemn music] 944 00:52:23,474 --> 00:52:27,354 ♪ ♪ 945 00:52:27,436 --> 00:52:30,436 We have to be very careful. 946 00:52:30,522 --> 00:52:37,572 ♪ ♪ 947 00:52:45,996 --> 00:52:48,536 [horse neighs in the distance] 948 00:52:59,343 --> 00:53:02,433 [distant shouting] 949 00:53:15,192 --> 00:53:18,202 [building electronic music] 950 00:53:18,278 --> 00:53:22,368 ♪ ♪ 951 00:53:22,449 --> 00:53:25,449 [man rapping in Cantonese] 952 00:53:25,536 --> 00:53:32,576 ♪ ♪ 953 00:54:47,242 --> 00:54:50,292 And I am made in China! 954 00:54:50,370 --> 00:54:51,370 [engine revs] 955 00:54:54,124 --> 00:54:57,594 Send them, all of them, back to China! 956 00:54:57,669 --> 00:54:58,749 (CROWD CHEERS) 957 00:54:59,463 --> 00:55:01,473 MAN: If the people of San Francisco were truly aware 958 00:55:01,548 --> 00:55:05,508 of what goes on in Chinatown... ninth circle of hell... 959 00:55:06,011 --> 00:55:06,851 Michael! 960 00:55:07,095 --> 00:55:09,005 MAN: ...we wouldn't be able to contain them. 961 00:55:09,097 --> 00:55:09,967 ALL: Send them back! 962 00:55:10,516 --> 00:55:12,846 We have an opportunity here to send a message. 963 00:55:13,894 --> 00:55:15,734 ‐We had a deal. ‐That's not how it works. 964 00:55:17,856 --> 00:55:19,686 I need chaos... and quickly. 965 00:55:21,235 --> 00:55:22,315 (GRUNTING) 966 00:55:24,363 --> 00:55:26,203 ♪ (INTENSE MUSIC OUTRO) ♪ 967 00:55:29,201 --> 00:55:31,541 ‐(YELLING) ‐♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 968 00:55:35,707 --> 00:55:37,287 (CLAMORING) 969 00:55:37,376 --> 00:55:38,956 (GRUNTING) 970 00:55:39,044 --> 00:55:40,924 JONATHAN TROPPER: When we see Ah Sahm in the opening of this season, 971 00:55:41,004 --> 00:55:43,304 he's fighting in this Barbary Coast fight pit. 972 00:55:43,382 --> 00:55:45,682 We were really excited to build the Barbary Coast. 973 00:55:45,759 --> 00:55:48,299 It just seemed like this great, lawless place, 974 00:55:48,387 --> 00:55:50,637 and it gave us a chance to really expand our world. 975 00:55:50,722 --> 00:55:51,892 (CLAMORING) 976 00:55:51,974 --> 00:55:53,644 He just kept going back to the fight pit, 977 00:55:53,976 --> 00:55:56,976 'cause he was trying to relive the moment with Li Yong, 978 00:55:57,062 --> 00:56:00,572 or to vent his emotions because of what happened with his sister. 979 00:56:00,649 --> 00:56:03,239 I couldn't quite figure out the exact reason. 980 00:56:03,318 --> 00:56:05,318 ROSALITA VEGA: What's a China Town hatchet man doing 981 00:56:05,404 --> 00:56:08,244 in a Barbary Coast fight pit? What are you looking for? 982 00:56:08,949 --> 00:56:09,869 Just staying sharp. 983 00:56:10,325 --> 00:56:12,825 Rosalita Vega has been running this fight club in the bottom 984 00:56:12,911 --> 00:56:14,331 of a landlocked boat. 985 00:56:14,413 --> 00:56:18,673 She's tough, she's crafty, and she's got her eye on Ah Sahm, 986 00:56:18,750 --> 00:56:20,420 for reasons we don't quite know yet. 987 00:56:20,502 --> 00:56:22,132 When she first sees Ah Sahm, 988 00:56:22,212 --> 00:56:23,672 she's not sure what to expect. 989 00:56:23,755 --> 00:56:25,965 There's a curiosity of, "Who is this guy?" 990 00:56:26,049 --> 00:56:27,679 (YELLING, GRUNTING) 991 00:56:27,759 --> 00:56:30,389 MARIA‐ELENA LAAS: "And what does he have to show?" 992 00:56:30,470 --> 00:56:32,720 He sees Vega as somewhat of a kindred spirit. 993 00:56:32,806 --> 00:56:36,056 We're from similar backgrounds, and we've got similar stories, 994 00:56:36,143 --> 00:56:37,443 so there's attraction. 995 00:56:38,854 --> 00:56:40,564 JOANNA VANDERHAM: When we meet Penny in season two, 996 00:56:40,772 --> 00:56:44,032 she's very much in the thick of running the family business for Mercer Steel. 997 00:56:44,109 --> 00:56:45,779 I did my best to be supportive, 998 00:56:45,861 --> 00:56:49,871 but now the mayor's wife has a hundred coolies working for her. 999 00:56:49,948 --> 00:56:52,198 Do you understand the position you're putting me in? 1000 00:56:52,284 --> 00:56:56,204 The thorn in the side of that is the Irish thugs. 1001 00:56:56,288 --> 00:56:59,118 They resent the fact that she's hiring Chinese labor. 1002 00:56:59,207 --> 00:57:01,877 Mercer Steel is my father's legacy. 1003 00:57:01,960 --> 00:57:03,050 Just sell the damn thing! 1004 00:57:03,128 --> 00:57:04,588 I'm sorry, am I interrupting? 1005 00:57:04,671 --> 00:57:06,671 We meet Sophie in the first episode of season two. 1006 00:57:06,757 --> 00:57:08,337 She's moved in with me and Blake. 1007 00:57:08,425 --> 00:57:11,175 So, Sophie is Penny Blake's younger sister. 1008 00:57:11,261 --> 00:57:13,811 She's got a rebellious streak, and she's very outgoing. 1009 00:57:13,889 --> 00:57:16,979 So I think when she first sees Leary in the cemetery, 1010 00:57:17,059 --> 00:57:18,809 she is genuinely curious. 1011 00:57:19,019 --> 00:57:20,059 You don't strike me as a man 1012 00:57:20,145 --> 00:57:22,265 who spends a lot of time among proper women. 1013 00:57:22,356 --> 00:57:23,896 You're quick to judge, aren't ya? 1014 00:57:24,107 --> 00:57:26,107 It isn't until he starts 1015 00:57:26,193 --> 00:57:29,493 making assumptions about her that it becomes a bit more 1016 00:57:29,571 --> 00:57:33,201 playful and flirtatious between them. She's intrigued, 1017 00:57:33,283 --> 00:57:35,873 because she's never met anyone like Leary before. 1018 00:57:36,578 --> 00:57:39,998 As a loyal American, I sentence you to death. 1019 00:57:40,082 --> 00:57:43,092 ‐Who the fuck are you? ‐That's not important right now. 1020 00:57:43,168 --> 00:57:45,048 (ALL YELLING, GRUNTING) 1021 00:57:46,171 --> 00:57:47,511 So, at the beginning of season two, 1022 00:57:47,589 --> 00:57:52,219 we see Ah Toy and Ah Sahm team up to fight the Teddy Boys. 1023 00:57:52,302 --> 00:57:56,182 So we see what ruthless vigilantes they make. 1024 00:57:56,556 --> 00:57:58,886 Ah Toy has always sort of picked her moments 1025 00:57:58,975 --> 00:58:01,475 to really strike on behalf of the Chinese people. 1026 00:58:01,561 --> 00:58:03,691 She's been a quiet vigilante for years. 1027 00:58:03,772 --> 00:58:05,192 We've been too active lately. 1028 00:58:05,273 --> 00:58:07,943 Leave them alone, tomorrow they take another Chinese scalp. 1029 00:58:08,026 --> 00:58:10,146 And if we keep leaving a trail of dead white people, 1030 00:58:10,237 --> 00:58:12,737 we'll become a threat to ourselves and China Town. 1031 00:58:12,823 --> 00:58:14,783 Unlike Ah Toy, Ah Sahm isn't as wise 1032 00:58:14,866 --> 00:58:17,406 about knowing when to lay low and when to strike. 1033 00:58:17,494 --> 00:58:19,794 He sort of becomes addicted to the vengeance of it. 1034 00:58:19,871 --> 00:58:21,461 Now that Ah Sahm is doing it with her, 1035 00:58:21,540 --> 00:58:23,000 the stakes have kind of gotten bigger 1036 00:58:23,083 --> 00:58:25,503 because it's bringing more heat onto China Town, 1037 00:58:25,585 --> 00:58:27,375 and it's bringing more police attention. 1038 00:58:28,046 --> 00:58:29,626 If you and your squad can't find me 1039 00:58:29,715 --> 00:58:32,005 at least one fucking swordsman, I'll get someone who can. 1040 00:58:32,092 --> 00:58:36,182 We pick up Bill, and he's still got the pressure from Flanagan 1041 00:58:36,263 --> 00:58:37,643 to find the swordsman. 1042 00:58:37,723 --> 00:58:41,483 Lee's become so obsessed with this pursuit of the swordsman, 1043 00:58:41,560 --> 00:58:44,310 he's trying to get any information he can, 1044 00:58:44,396 --> 00:58:45,936 in a very dogged way. 1045 00:58:46,022 --> 00:58:49,322 And outside of that, he's using laudanum to dull the pain 1046 00:58:49,401 --> 00:58:51,821 and the anxiety from his head injury. 1047 00:58:51,903 --> 00:58:53,533 A lot of Lee's negative qualities 1048 00:58:53,613 --> 00:58:55,203 have kind of been dialed up to 11. 1049 00:58:57,576 --> 00:58:59,326 The introduction of Mai Ling in season two 1050 00:58:59,411 --> 00:59:03,421 was me walking down the China Town streets like the new queen. 1051 00:59:03,915 --> 00:59:05,495 ‐I'll take it all. ‐What? 1052 00:59:05,876 --> 00:59:07,706 All of it. Everything in the stand. 1053 00:59:08,086 --> 00:59:10,416 DIANNE DOAN: It's important for me to interact with my people. 1054 00:59:10,505 --> 00:59:13,005 I want to be accepted and loved, 1055 00:59:13,091 --> 00:59:15,301 and throughout the season you'll see Mai Ling 1056 00:59:15,385 --> 00:59:16,755 establishing her power even more. 1057 00:59:17,012 --> 00:59:19,932 Mai Ling's walking around like the motherfucking queen of China Town. 1058 00:59:20,265 --> 00:59:21,675 The Fung Hai are all over us, 1059 00:59:21,767 --> 00:59:24,097 which never would have happened if we hadn't bent over for them. 1060 00:59:24,186 --> 00:59:25,266 Father Jun and Young Jun, 1061 00:59:25,353 --> 00:59:27,483 they're kind of like yin and yang. Oil and water. 1062 00:59:27,564 --> 00:59:29,944 Young Jun's saying Father Jun's getting old. 1063 00:59:30,150 --> 00:59:32,320 He's not able to make good decisions for the Hop Wei. 1064 00:59:32,903 --> 00:59:35,703 Young Jun clearly feels that the Hop Wei 1065 00:59:35,781 --> 00:59:38,071 have the power and the numbers to solve 1066 00:59:38,158 --> 00:59:41,448 the territorial dispute, whereas Father Jun 1067 00:59:41,536 --> 00:59:47,036 is older, wiser, and wants a much more nuanced approach. 1068 00:59:47,125 --> 00:59:49,875 The Hop Wei are going through some growing pains right now. 1069 00:59:49,961 --> 00:59:52,711 Young Jun and Ah Sam are really upset with Father Jun 1070 00:59:52,798 --> 00:59:55,678 for giving Mai Ling entrée into the opium trade 1071 00:59:55,759 --> 00:59:57,639 and they feel they've shown real weakness. 1072 00:59:57,719 --> 01:00:00,179 They're full of vim and vigor. They wanna take over. 1073 01:00:00,388 --> 01:00:02,968 We lost a lot of chop by cutting Mai Ling in. 1074 01:00:03,225 --> 01:00:05,685 We could offset some of that if we stopped importing. 1075 01:00:05,977 --> 01:00:07,597 Father Jun doesn't have to know about it. 1076 01:00:07,687 --> 01:00:09,857 We need to locate a source we can trust. 1077 01:00:10,857 --> 01:00:12,107 So we'll find one. 1078 01:00:12,359 --> 01:00:14,989 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪