1 00:00:04,770 --> 00:00:06,063 You think you can take me on? 2 00:00:08,232 --> 00:00:09,358 The right question, 3 00:00:09,900 --> 00:00:11,735 is do you really wanna find out? 4 00:00:19,451 --> 00:00:21,012 Do you really think father would have wanted you 5 00:00:21,036 --> 00:00:22,756 to cross us all just to get yourself killed? 6 00:00:22,871 --> 00:00:27,167 You just got here, and already you joined my enemies, 7 00:00:27,668 --> 00:00:29,127 gotten yourself arrested. 8 00:00:29,211 --> 00:00:31,421 Not only are you with a white lady, 9 00:00:31,713 --> 00:00:32,839 it's the mayor's wife. 10 00:00:32,923 --> 00:00:34,716 What are you going to do next? 11 00:00:34,967 --> 00:00:36,093 It's good to see you too. 12 00:00:36,551 --> 00:00:39,054 Ah Sahm, the Irish have resorted to violence. 13 00:00:39,888 --> 00:00:40,973 We need protection. 14 00:00:43,267 --> 00:00:45,811 ‐I'm gonna find you. ‐I hope so. 15 00:00:48,146 --> 00:00:51,108 There is going to be a war between the tongs, 16 00:00:51,358 --> 00:00:53,151 and if you're on the wrong side... 17 00:00:53,986 --> 00:00:55,112 I won't hesitate. 18 00:00:57,447 --> 00:00:59,783 This is not China, it's China Town. 19 00:01:00,284 --> 00:01:02,119 You can't stop what's happening. 20 00:01:02,411 --> 00:01:04,538 Mai Ling, she's my sister. 21 00:01:05,038 --> 00:01:06,957 She was your sister. 22 00:01:07,457 --> 00:01:08,625 Here, she's your enemy. 23 00:01:09,793 --> 00:01:11,193 They're getting bolder, 24 00:01:11,253 --> 00:01:13,630 coming into our neighborhoods now, killing on our streets. 25 00:01:14,256 --> 00:01:17,509 The mayor has asked me to start a new China Town squad. 26 00:01:18,218 --> 00:01:21,138 The mayor now has to show he's hard on China Town crime. 27 00:01:21,471 --> 00:01:23,473 He couldn't care less where the handle falls. 28 00:01:23,682 --> 00:01:25,809 But luckily I have you to aim the hammer. 29 00:01:26,143 --> 00:01:27,978 I'll need to see blood in the streets. 30 00:01:28,270 --> 00:01:29,479 You'll have your blood. 31 00:01:30,564 --> 00:01:32,399 They want a war, let's give them one. 32 00:01:35,944 --> 00:01:37,571 Things have gotten out of hand. 33 00:01:37,821 --> 00:01:40,198 Two fighters, the best from each of your tongs. 34 00:01:40,282 --> 00:01:41,325 A duel? 35 00:01:41,867 --> 00:01:42,907 You can't fight. 36 00:01:42,951 --> 00:01:43,951 LI Yong will kill you. 37 00:01:44,119 --> 00:01:47,164 I think if I win your little power play is over. 38 00:01:47,664 --> 00:01:48,707 You killed Long Zii. 39 00:01:50,375 --> 00:01:51,501 Who the hell are you? 40 00:01:51,752 --> 00:01:52,836 Good bye, Ah Sahm. 41 00:01:53,628 --> 00:01:54,671 You ready for this? 42 00:01:55,339 --> 00:01:57,674 Only one of us is going to walk out of there. 43 00:01:59,343 --> 00:02:03,013 This is a means for the tongs to settle their disputes. 44 00:02:04,222 --> 00:02:05,724 This game is inevitable. 45 00:02:16,193 --> 00:02:17,753 This was a victory for your tong, 46 00:02:17,819 --> 00:02:20,155 but as you can imagine, I'm not happy about it. 47 00:02:20,364 --> 00:02:22,407 If you take one step out of line, 48 00:02:22,491 --> 00:02:24,826 I won't stop until I have your pretty little head 49 00:02:24,910 --> 00:02:25,994 on this table. 50 00:02:28,372 --> 00:02:29,412 What about Ah Sahm? 51 00:02:29,539 --> 00:02:30,957 He's of no use to us anymore. 52 00:02:31,208 --> 00:02:32,488 This is what it's come to. 53 00:02:32,542 --> 00:02:34,462 I'm not different than anyone else here. 54 00:02:34,544 --> 00:02:36,588 Come on. We both know that's not true. 55 00:02:36,838 --> 00:02:38,090 The king is dead, 56 00:02:38,799 --> 00:02:39,800 long live the queen. 57 00:02:40,300 --> 00:02:41,986 You don't need to do this anymore. 58 00:02:42,010 --> 00:02:43,053 I want you to come back. 59 00:02:45,555 --> 00:02:46,640 You're alive. 60 00:02:46,723 --> 00:02:48,058 It's starting to feel that way. 61 00:02:48,225 --> 00:02:49,267 It's gonna get messy. 62 00:02:49,351 --> 00:02:50,351 Probably. 63 00:02:50,394 --> 00:02:52,396 Warriors have only two paths. 64 00:02:52,646 --> 00:02:54,606 Get killed, or get better. 65 00:04:28,492 --> 00:04:30,619 ‐ Ready? How do you want it? 66 00:04:30,702 --> 00:04:32,329 How do you want it? ‐ Yeah! 67 00:04:32,412 --> 00:04:33,789 ‐ Stomp on his head! 68 00:04:46,384 --> 00:04:49,262 ‐ You are fucking dead, chink! 69 00:05:29,553 --> 00:05:32,722 ‐ Fuck! 70 00:05:44,484 --> 00:05:46,319 ‐ Give us our money back! 71 00:05:55,328 --> 00:05:57,205 ‐ You had me worried there for a second. 72 00:05:57,289 --> 00:05:59,499 ‐ Well, uh, he's a big guy. 73 00:05:59,583 --> 00:06:02,544 ‐ Not big enough. ‐ Not today, anyway. 74 00:06:04,921 --> 00:06:06,423 Thank you. 75 00:06:06,506 --> 00:06:09,342 ‐ You never count it. 76 00:06:09,426 --> 00:06:10,427 ‐ I trust you. 77 00:06:10,510 --> 00:06:12,304 ‐ I could make a mistake. 78 00:06:12,387 --> 00:06:13,471 ‐ I get the feeling 79 00:06:13,555 --> 00:06:15,116 you're not someone who makes a lot of mistakes. 80 00:06:15,140 --> 00:06:16,683 ‐ I could tell you stories. 81 00:06:16,766 --> 00:06:18,393 ‐ Bet you could. 82 00:06:18,476 --> 00:06:19,811 Well... 83 00:06:19,895 --> 00:06:21,521 ‐ What about you? 84 00:06:21,605 --> 00:06:23,231 What are you doing here, Ah Sahm? 85 00:06:24,774 --> 00:06:25,942 ‐ Same as everyone else. 86 00:06:26,026 --> 00:06:28,069 ‐ Everyone else needs the money‐‐you don't. 87 00:06:28,153 --> 00:06:31,031 The tongs take care of their own. 88 00:06:31,114 --> 00:06:32,324 So the question is, 89 00:06:32,407 --> 00:06:34,367 what's a Chinatown hatchet man doing 90 00:06:34,451 --> 00:06:36,870 in a Barbary Coast fight pit? 91 00:06:36,953 --> 00:06:39,456 Hmm? What are you looking for? 92 00:06:39,539 --> 00:06:40,999 ‐ Just staying sharp. 93 00:06:42,709 --> 00:06:45,253 ‐ Whenever you're ready to change your answer, 94 00:06:45,337 --> 00:06:46,963 I'm your girl. 95 00:06:47,047 --> 00:06:50,050 Whatever it is, I'm betting I can help. 96 00:06:50,133 --> 00:06:51,176 ‐ Thanks. 97 00:06:56,723 --> 00:06:58,808 I don't need any help. 98 00:07:01,561 --> 00:07:03,229 ‐ See you soon. 99 00:09:27,123 --> 00:09:29,626 ‐ Was that your wife? 100 00:09:35,173 --> 00:09:36,633 ‐ Yes. 101 00:09:37,675 --> 00:09:40,678 And my two boys. 102 00:09:40,762 --> 00:09:42,639 ‐ Oh. 103 00:09:42,722 --> 00:09:44,432 Ian and Daniel. 104 00:09:45,892 --> 00:09:48,103 I‐I'm so sorry. 105 00:09:48,186 --> 00:09:50,063 How did it happen? 106 00:09:50,146 --> 00:09:52,148 ‐ Smallpox. 107 00:09:52,232 --> 00:09:53,525 Eight years ago. 108 00:09:53,608 --> 00:09:56,027 We just moved out here from New York when it spread. 109 00:09:57,445 --> 00:09:59,197 ‐ How awful. 110 00:10:01,157 --> 00:10:02,951 ‐ They'd be young men now. 111 00:10:08,123 --> 00:10:09,541 What are you doing? 112 00:10:11,042 --> 00:10:12,961 ‐ My father's buried just up the hill, 113 00:10:13,044 --> 00:10:16,840 and they refresh his flowers twice a week, 114 00:10:16,923 --> 00:10:18,758 and that's too many flowers for any man, 115 00:10:18,842 --> 00:10:20,426 don't you think? 116 00:10:20,510 --> 00:10:23,138 I like to spread them out around the other graves. 117 00:10:23,221 --> 00:10:25,140 ‐ I'm sure your father would appreciate that. 118 00:10:25,223 --> 00:10:27,103 ‐ Well, I'm working under the general assumption 119 00:10:27,183 --> 00:10:28,685 that he would've fucking hated it. 120 00:10:28,768 --> 00:10:30,895 ‐ 121 00:10:30,979 --> 00:10:32,856 ‐ You find that funny? 122 00:10:35,150 --> 00:10:37,986 ‐ I just didn't know proper women like you swore like that. 123 00:10:38,069 --> 00:10:39,154 ‐ Huh. 124 00:10:40,947 --> 00:10:42,049 You don't strike me as a man 125 00:10:42,073 --> 00:10:44,701 who spends a lot of time among proper women. 126 00:10:46,661 --> 00:10:48,413 ‐ You're quick to judge, aren't you? 127 00:10:49,330 --> 00:10:50,957 ‐ You're the one who immediately decided 128 00:10:51,040 --> 00:10:52,500 that I was proper. 129 00:10:54,294 --> 00:10:55,879 ‐ So I did. 130 00:10:57,714 --> 00:10:59,674 My apologies. 131 00:10:59,757 --> 00:11:02,051 ‐ Apologies accepted. 132 00:11:05,847 --> 00:11:09,726 Well, uh, I'll let you get back to your visit. 133 00:12:06,491 --> 00:12:08,409 ‐ What? 134 00:12:11,120 --> 00:12:12,580 Thanks, kid. 135 00:12:23,883 --> 00:12:26,886 ‐ I thought you were done with the Barbary Coast. 136 00:12:26,970 --> 00:12:28,263 ‐ Ah... 137 00:12:28,346 --> 00:12:30,098 I guess not. 138 00:12:30,181 --> 00:12:33,309 ‐ You're not gonna find what you're looking for there. 139 00:12:33,393 --> 00:12:35,061 ‐ You don't know what I'm looking for. 140 00:12:35,144 --> 00:12:37,063 ‐ You're looking for weakness, 141 00:12:37,146 --> 00:12:41,067 the flaw in your technique that allowed Li Yong to beat you. 142 00:12:41,150 --> 00:12:43,778 Like I said, you're not gonna find it. 143 00:12:43,861 --> 00:12:45,989 ‐ Well, sometimes it's more about the searching 144 00:12:46,072 --> 00:12:47,907 and less about what you find. 145 00:12:47,991 --> 00:12:50,451 ‐ What does that mean? 146 00:12:50,535 --> 00:12:51,411 ‐ I don't know. 147 00:12:51,494 --> 00:12:54,163 I thought we were just trading clichés. 148 00:12:54,247 --> 00:12:55,581 ‐ Okay. 149 00:12:55,665 --> 00:12:58,167 No more clichés. ‐ Okay. 150 00:12:59,877 --> 00:13:02,380 I saw these guys at the fight. 151 00:13:02,463 --> 00:13:04,632 They wore cut‐off queues on their jackets. 152 00:13:06,342 --> 00:13:08,386 ‐ They call themselves teddy boys. 153 00:13:08,469 --> 00:13:09,887 I've seen them. 154 00:13:09,971 --> 00:13:12,015 Those queues they wear are part of their initiation. 155 00:13:12,098 --> 00:13:15,435 You want to join, a Chinese scalp is your way in. 156 00:13:15,518 --> 00:13:17,937 ‐ I was thinking we should pay them a visit. 157 00:13:18,021 --> 00:13:20,773 ‐ Not now. We've been too active lately. 158 00:13:20,857 --> 00:13:21,858 ‐ We leave 'em alone, 159 00:13:21,941 --> 00:13:23,502 tomorrow they take another Chinese scalp. 160 00:13:23,526 --> 00:13:26,529 ‐ And if we keep leaving a trail of dead white people, 161 00:13:26,612 --> 00:13:29,532 we'll become the threat to ourselves and Chinatown. 162 00:13:33,286 --> 00:13:34,495 You asked for my help. 163 00:13:34,579 --> 00:13:36,539 ‐ This isn't help. 164 00:13:36,622 --> 00:13:40,084 This is just you looking for another fight. 165 00:13:40,168 --> 00:13:42,670 Fight pits, teddy boys‐‐ 166 00:13:42,754 --> 00:13:44,606 you're looking to win a fight that's already over. 167 00:13:44,630 --> 00:13:47,383 ‐ And we're back to clichés. 168 00:13:52,430 --> 00:13:54,724 ‐ You can come or not, but I'm going back. 169 00:13:57,852 --> 00:13:59,729 Tonight. 170 00:14:01,397 --> 00:14:02,815 ‐ I'm going back tonight. 171 00:14:02,899 --> 00:14:05,109 And if I tell them you didn't have the money, 172 00:14:05,193 --> 00:14:06,611 it'll be very bad for you. 173 00:14:06,694 --> 00:14:07,921 ‐ They're fucking chinks, Bill. 174 00:14:07,945 --> 00:14:09,363 They don't even belong here. 175 00:14:09,447 --> 00:14:10,948 They got no fucking right. 176 00:14:11,032 --> 00:14:12,867 ‐ You gambled, and you lost. 177 00:14:12,950 --> 00:14:14,452 ‐ They rigged it! 178 00:14:14,535 --> 00:14:16,496 There's not an honest table in all of Chinatown. 179 00:14:16,579 --> 00:14:18,182 ‐ But that didn't stop you, though, did it? 180 00:14:18,206 --> 00:14:20,750 ‐ So what you gonna do? Break my leg? 181 00:14:22,251 --> 00:14:24,629 You're a fucking highbinder now? 182 00:14:24,712 --> 00:14:26,672 ‐ Whatever I do... 183 00:14:26,756 --> 00:14:29,092 won't be as bad as what they'll do to you. 184 00:14:33,304 --> 00:14:35,515 ‐ I got no money, Bill. 185 00:14:35,598 --> 00:14:38,184 Not a red fucking cent. 186 00:14:38,267 --> 00:14:41,187 ‐ What about that ring? 187 00:14:41,270 --> 00:14:42,855 ‐ This was my father's. ‐ Yeah? 188 00:14:42,939 --> 00:14:44,899 And what would he say now? 189 00:15:02,959 --> 00:15:04,377 ‐ Listen... 190 00:15:04,460 --> 00:15:07,505 I understand how close you were with your father. 191 00:15:07,588 --> 00:15:09,674 ‐ Thank you. 192 00:15:09,757 --> 00:15:13,010 ‐ So, when you decided to run his factory yourself, 193 00:15:13,094 --> 00:15:15,179 I did my best to be supportive. 194 00:15:15,263 --> 00:15:16,597 ‐ And I appreciate that. 195 00:15:16,681 --> 00:15:18,432 ‐ But now the mayor's wife has 196 00:15:18,516 --> 00:15:20,726 a hundred coolies working for her. 197 00:15:20,810 --> 00:15:23,271 Do you understand the position you're putting me in? 198 00:15:23,354 --> 00:15:24,915 ‐ A very good one with the industrialists, 199 00:15:24,939 --> 00:15:25,940 I should think. 200 00:15:26,023 --> 00:15:29,277 They're very passionate about Chinese labor. 201 00:15:29,360 --> 00:15:31,279 ‐ I'm trying to remain impartial. 202 00:15:31,362 --> 00:15:33,573 ‐ And I'm trying to save my business. 203 00:15:33,656 --> 00:15:36,492 ‐ I know Lymon Merriweather has made a generous offer 204 00:15:36,576 --> 00:15:37,493 to buy you out. 205 00:15:37,577 --> 00:15:40,079 ‐ Mercer Steel is my father's legacy. 206 00:15:40,163 --> 00:15:41,247 ‐ So sell the damn thing! 207 00:15:41,330 --> 00:15:44,333 Use the proceeds to start a‐‐ 208 00:15:44,417 --> 00:15:45,777 Charity in his memory. 209 00:15:45,835 --> 00:15:47,420 ‐ I'm sorry. Am I interrupting? 210 00:15:47,503 --> 00:15:51,132 ‐ Sophie. Yes. And not a moment too soon. 211 00:15:55,803 --> 00:15:58,139 ‐ Good morning, Mr. Mayor. 212 00:15:58,222 --> 00:15:59,974 ‐ Sophie. 213 00:16:00,057 --> 00:16:03,102 I've asked you repeatedly to call me Samuel. 214 00:16:03,186 --> 00:16:04,270 ‐ Oh, I know. 215 00:16:04,353 --> 00:16:06,355 It just feels so wrong. 216 00:16:06,439 --> 00:16:07,523 ‐ Sophie. 217 00:16:10,026 --> 00:16:12,153 ‐ Fine. Samuel. 218 00:16:12,236 --> 00:16:14,572 Will you please pass the berries, Samuel? 219 00:16:17,325 --> 00:16:18,325 ‐ If you'll excuse me. 220 00:16:18,367 --> 00:16:20,828 ‐ Oh, we will, Samuel. 221 00:16:23,206 --> 00:16:26,375 ‐ We'll pick this up another time. 222 00:16:28,711 --> 00:16:30,504 Ladies. ‐ Samuel. 223 00:16:47,939 --> 00:16:50,691 Your husband has the shape of a potato. 224 00:16:50,775 --> 00:16:52,360 ‐ You should be more respectful. 225 00:16:52,443 --> 00:16:53,653 You're living in his house. 226 00:16:53,736 --> 00:16:55,863 ‐ Mm, I prefer to think of it as your house. 227 00:16:55,947 --> 00:16:57,867 Luckily, you can't ship me off to boarding school 228 00:16:57,907 --> 00:16:58,991 like you did Nadine. 229 00:16:59,075 --> 00:17:00,993 ‐ For the last time, I didn't ship her off. 230 00:17:01,077 --> 00:17:02,453 She chose to go. 231 00:17:02,536 --> 00:17:04,330 ‐ I know. 232 00:17:04,413 --> 00:17:06,332 Sorry. 233 00:17:06,415 --> 00:17:08,834 I just‐‐I miss her. 234 00:17:08,918 --> 00:17:11,295 ‐ I do, too. ‐ 235 00:17:14,799 --> 00:17:17,927 ‐ You know, I heard from Mrs. Thornhill the other day. 236 00:17:18,010 --> 00:17:21,013 Her son, Spencer, would like to call on you. 237 00:17:21,097 --> 00:17:21,931 ‐ Oh, really? 238 00:17:22,014 --> 00:17:23,474 ‐ Yes. ‐ No. 239 00:17:23,558 --> 00:17:25,160 ‐ Apparently, he caught sight of you somewhere 240 00:17:25,184 --> 00:17:26,769 and hasn't stopped talking about you. 241 00:17:26,852 --> 00:17:29,855 ‐ He caught sight of me at our father's funeral. 242 00:17:29,939 --> 00:17:31,691 And a man who becomes infatuated 243 00:17:31,774 --> 00:17:34,694 with a grieving woman has issues that... 244 00:17:34,777 --> 00:17:37,029 I'm not interested in unraveling. 245 00:17:37,113 --> 00:17:38,281 ‐ You're impossible. 246 00:17:38,364 --> 00:17:39,925 You manage to disqualify every man that comes your way. 247 00:17:39,949 --> 00:17:42,159 ‐ I'm discerning. You should try it sometime. 248 00:17:48,374 --> 00:17:51,294 I'm sorry. That was a mean thing to say. 249 00:17:53,045 --> 00:17:54,797 I love you, but I wish you'd stop 250 00:17:54,880 --> 00:17:58,009 trying to take care of me all the time. 251 00:17:58,092 --> 00:17:59,176 ‐ Someone has to. 252 00:17:59,260 --> 00:18:01,679 ‐ 253 00:18:23,367 --> 00:18:24,869 ‐ Mai Ling, we're honored. 254 00:18:24,952 --> 00:18:26,746 ‐ Thank you. 255 00:18:26,829 --> 00:18:28,497 ‐ What can I get you? 256 00:18:30,166 --> 00:18:31,917 ‐ I see you have a new batch of lemons. 257 00:18:32,001 --> 00:18:32,918 ‐ Yes. 258 00:18:33,002 --> 00:18:35,504 Just arrived this morning from Los Angeles. 259 00:18:41,344 --> 00:18:43,429 ‐ Your wife looks ill. 260 00:18:43,512 --> 00:18:44,930 She needs to see a doctor. 261 00:18:45,014 --> 00:18:46,974 ‐ I told her that, but... 262 00:18:47,058 --> 00:18:48,938 she insists it takes two of us to run the store. 263 00:18:49,018 --> 00:18:51,437 I'll take her after we close. 264 00:18:57,443 --> 00:18:58,861 ‐ I'll take it all. 265 00:19:00,988 --> 00:19:02,114 ‐ What? 266 00:19:02,198 --> 00:19:04,992 ‐ All of it. Everything in the stand. 267 00:19:08,871 --> 00:19:10,915 You take her to see a doctor. 268 00:19:12,833 --> 00:19:14,835 ‐ So you just show up whenever you feel like it, 269 00:19:14,919 --> 00:19:16,754 they put you against some other onion, 270 00:19:16,837 --> 00:19:17,838 and you scrap? 271 00:19:17,922 --> 00:19:20,841 ‐ You should try it sometime. ‐ 272 00:19:20,925 --> 00:19:23,052 I'll leave that kung fu shit to you. 273 00:19:23,135 --> 00:19:25,846 Fighting without knives doesn't sound like a lot of fun. 274 00:19:25,930 --> 00:19:27,723 ‐ Ah, it's not meant to be fun. 275 00:19:27,807 --> 00:19:29,642 ‐ Well, then why even bother? 276 00:19:29,725 --> 00:19:30,851 ‐ Ah... 277 00:19:31,936 --> 00:19:34,271 ‐ Can you believe this shit? 278 00:19:34,355 --> 00:19:37,483 I can't believe Father Jun just agreed to this. 279 00:19:37,566 --> 00:19:40,569 Walking around like she owns the fucking place. 280 00:19:47,243 --> 00:19:49,453 ‐ Come on. Let's go. 281 00:19:56,252 --> 00:19:58,796 ‐ It's a delicate situation, 282 00:19:58,879 --> 00:20:00,715 what with her father's passing. 283 00:20:00,798 --> 00:20:04,510 But the mayor's wife hiring coolie labor is problematic. 284 00:20:04,593 --> 00:20:05,594 ‐ Really, Buckley? 285 00:20:05,678 --> 00:20:09,056 You think so? What a brilliant summation. 286 00:20:09,140 --> 00:20:13,018 Why don't you go negotiate with my obstinate wife, 287 00:20:13,102 --> 00:20:14,478 and I'll stand around thinking up 288 00:20:14,562 --> 00:20:19,066 new and exciting ways to state the painfully obvious. 289 00:20:19,150 --> 00:20:20,430 ‐ If pressure at home won't work, 290 00:20:20,484 --> 00:20:21,694 perhaps the way through is 291 00:20:21,777 --> 00:20:24,113 to take a more powerful public position. 292 00:20:24,196 --> 00:20:25,698 Come down hard on Chinese labor. 293 00:20:25,781 --> 00:20:27,366 Let no one doubt where you stand. 294 00:20:27,450 --> 00:20:28,826 ‐ Won't that just make me look 295 00:20:28,909 --> 00:20:30,161 like even more of a hypocrite? 296 00:20:30,244 --> 00:20:31,596 ‐ At the risk of stating the obvious, 297 00:20:31,620 --> 00:20:34,832 I'm afraid that ship has sailed. 298 00:20:34,915 --> 00:20:37,376 Thanks to your wife, I mean. 299 00:20:37,460 --> 00:20:38,544 In the meantime, 300 00:20:38,627 --> 00:20:40,671 maybe I can bring pressure to bear on Mrs. Blake 301 00:20:40,755 --> 00:20:41,881 from other fronts. 302 00:20:41,964 --> 00:20:43,048 ‐ You mean the workingmen? 303 00:20:43,132 --> 00:20:45,676 ‐ I'll continue to stoke that fire. 304 00:20:45,760 --> 00:20:47,344 ‐ Or we could just adjust her pricing 305 00:20:47,428 --> 00:20:49,346 so that she can afford to hire Irish labor 306 00:20:49,430 --> 00:20:51,098 and be done with it. 307 00:20:51,182 --> 00:20:52,266 ‐ And if the press got wind 308 00:20:52,349 --> 00:20:55,019 that you were giving your wife favorable pricing? 309 00:20:55,102 --> 00:20:56,812 The last thing you want to do now 310 00:20:56,896 --> 00:20:58,105 is to invite more scrutiny. 311 00:20:58,189 --> 00:20:59,774 ‐ Might I remind you that it was you 312 00:20:59,857 --> 00:21:01,233 who pressured Mercer into hiring 313 00:21:01,317 --> 00:21:02,860 coolie labor to begin with? 314 00:21:02,943 --> 00:21:06,363 ‐ Yes, to protect you, which I am still trying to do. 315 00:21:06,447 --> 00:21:07,966 You must know that people are whispering. 316 00:21:07,990 --> 00:21:08,824 ‐ Don't say it. 317 00:21:08,908 --> 00:21:10,218 ‐ A man who can't control his wife‐‐ 318 00:21:10,242 --> 00:21:12,620 ‐ I said don't. 319 00:21:17,917 --> 00:21:19,293 ‐ Very well, sir. 320 00:21:19,376 --> 00:21:20,878 ‐ Mai Ling's walking around 321 00:21:20,961 --> 00:21:22,601 like the motherfucking queen of Chinatown. 322 00:21:22,630 --> 00:21:24,215 The Fung Hai are all over us, 323 00:21:24,298 --> 00:21:25,358 which never would've happened 324 00:21:25,382 --> 00:21:26,651 if we hadn't bent over for them! 325 00:21:26,675 --> 00:21:29,887 ‐ You're worried too much about public perception. 326 00:21:29,970 --> 00:21:32,598 Don't concern yourself with how things look. 327 00:21:32,681 --> 00:21:34,934 Concern yourself with how things are. 328 00:21:35,017 --> 00:21:37,436 ‐ "How things are" is we look weak! 329 00:21:37,520 --> 00:21:40,731 And the other tongs are gonna start getting ideas. 330 00:21:40,815 --> 00:21:43,943 ‐ The Hop Wei were around before Mai Ling got here. 331 00:21:44,026 --> 00:21:46,153 It would take a lot more than her childish posturing 332 00:21:46,237 --> 00:21:48,864 to damage our reputation. 333 00:21:48,948 --> 00:21:51,700 The Long Zii's alliance with the Fung Hai 334 00:21:51,784 --> 00:21:53,786 will be her undoing. 335 00:21:53,869 --> 00:21:56,580 If she doesn't break the treaty, they will. 336 00:21:56,664 --> 00:21:58,958 And then... 337 00:21:59,041 --> 00:22:01,794 we can strike with the full support of the Six Companies. 338 00:22:01,877 --> 00:22:03,420 ‐ Fuck the Six Companies. 339 00:22:03,504 --> 00:22:05,714 They're not the ones going to war with us. 340 00:22:06,841 --> 00:22:08,801 ‐ Don't be an idiot. 341 00:22:08,884 --> 00:22:11,303 You lose the Six Companies, you lose Chinatown. 342 00:22:11,387 --> 00:22:12,263 Get me? 343 00:22:12,346 --> 00:22:14,682 ‐ No! I don't get you! 344 00:22:14,765 --> 00:22:16,267 At least she was fucking Long Zii. 345 00:22:16,350 --> 00:22:17,852 What's your excuse? 346 00:22:25,401 --> 00:22:27,027 ‐ Something else you want to say? 347 00:22:31,448 --> 00:22:34,702 ‐ Solid gold‐‐ a family heirloom. 348 00:22:37,580 --> 00:22:40,499 ‐ You cold motherfucker, Bill. 349 00:22:40,583 --> 00:22:42,167 ‐ Listen... 350 00:22:42,251 --> 00:22:45,421 I've done this thing for you long enough. 351 00:22:45,504 --> 00:22:48,215 ‐ Long enough? For what? 352 00:22:48,299 --> 00:22:50,593 ‐ I paid my debt. 353 00:22:50,676 --> 00:22:51,886 ‐ Oh. 354 00:22:51,969 --> 00:22:54,889 This not debt. This your job. 355 00:22:54,972 --> 00:22:55,972 ‐ NO, it's not. 356 00:22:56,015 --> 00:22:58,559 I am a police officer, for fuck's sake! 357 00:23:01,186 --> 00:23:04,648 ‐ The mouth pray to Buddha, but the heart... 358 00:23:05,691 --> 00:23:08,277 The heart, Bill, say something else. 359 00:23:08,360 --> 00:23:09,778 ‐ What the fuck does that mean? 360 00:23:09,862 --> 00:23:11,614 ‐ It mean you work for me. 361 00:23:13,866 --> 00:23:15,618 No? 362 00:23:23,250 --> 00:23:26,295 ‐ 363 00:23:55,449 --> 00:23:57,660 ‐ I had a feeling I'd find you here. 364 00:24:02,498 --> 00:24:04,458 The fruit. 365 00:24:04,541 --> 00:24:05,542 ‐ It's Tomb‐Sweeping Day. 366 00:24:05,626 --> 00:24:07,920 I'm paying my respects to our parents. 367 00:24:08,003 --> 00:24:09,338 ‐ Oh. 368 00:24:10,673 --> 00:24:13,801 If they could see us now. 369 00:24:13,884 --> 00:24:15,719 ‐ Ah Sahm. ‐ You tried to have me diced. 370 00:24:15,803 --> 00:24:17,554 ‐ I tried to save you. 371 00:24:17,638 --> 00:24:18,764 I did everything I could 372 00:24:18,847 --> 00:24:20,116 to keep you out of that tournament. 373 00:24:20,140 --> 00:24:22,601 ‐ And then you ordered my death. 374 00:24:22,685 --> 00:24:23,686 Hmm? 375 00:24:25,854 --> 00:24:28,732 It's okay. You made your choice. 376 00:24:28,816 --> 00:24:30,734 Now I've made mine. ‐ Oh, come on. 377 00:24:30,818 --> 00:24:32,945 Father Jun's not gonna live forever. 378 00:24:33,028 --> 00:24:34,029 And Young Jun's no boss. 379 00:24:34,113 --> 00:24:36,532 So who's gonna lead the Hop Wei? 380 00:24:40,202 --> 00:24:41,370 What, you? 381 00:24:43,372 --> 00:24:44,832 ‐ If I have to. 382 00:24:46,166 --> 00:24:48,669 ‐ I just hope you realize you're backing a losing side 383 00:24:48,752 --> 00:24:50,129 before it's too late. 384 00:24:50,212 --> 00:24:52,965 ‐ You know, you should hear yourself talk sometime. 385 00:24:53,048 --> 00:24:56,010 You're always so... 386 00:24:56,093 --> 00:24:57,928 You're always so damn superior. 387 00:24:58,012 --> 00:24:59,054 Even when we were kids, 388 00:24:59,138 --> 00:25:00,681 you were always so sure you were right. 389 00:25:00,764 --> 00:25:01,974 Everyone else was wrong. 390 00:25:02,057 --> 00:25:03,809 ‐ Not everyone. 391 00:25:03,892 --> 00:25:05,227 Just you. ‐ 392 00:25:05,310 --> 00:25:06,895 ‐ If you really think I'm wrong, 393 00:25:06,979 --> 00:25:08,272 why are you here right now? 394 00:25:08,355 --> 00:25:11,066 They tossed you out like you were nothing. 395 00:25:11,150 --> 00:25:12,151 Left you to rot, 396 00:25:12,234 --> 00:25:14,570 and now you're wearing their colors again. 397 00:25:14,653 --> 00:25:17,322 Just think about it. 398 00:25:17,406 --> 00:25:20,784 We could be on the same side. 399 00:25:20,868 --> 00:25:23,579 ‐ Hmm. 400 00:25:25,998 --> 00:25:27,499 You mean your side. 401 00:25:35,758 --> 00:25:37,217 Xiaojing? 402 00:25:40,554 --> 00:25:43,182 You're gonna wish you had killed me. 403 00:25:50,189 --> 00:25:52,399 ‐ There's always tomorrow. 404 00:26:38,695 --> 00:26:39,738 ‐ Sorry. 405 00:26:39,822 --> 00:26:41,740 I didn't mean to interrupt. 406 00:26:41,824 --> 00:26:45,202 I was just admiring your focus. 407 00:26:45,285 --> 00:26:47,579 ‐ Thank you. 408 00:26:47,663 --> 00:26:49,206 ‐ Mm. 409 00:26:49,289 --> 00:26:52,292 Young Jun can use a bit of that focus. 410 00:26:52,376 --> 00:26:55,087 He's too easily riled up. 411 00:26:55,170 --> 00:26:56,922 ‐ Ah, he's just looking out for the tong. 412 00:26:57,005 --> 00:26:59,091 ‐ I don't doubt it. 413 00:26:59,174 --> 00:27:02,803 I've been trying to teach him patience for years. 414 00:27:02,886 --> 00:27:04,072 The teacher can open the door, 415 00:27:04,096 --> 00:27:07,140 but the student must walk through it. 416 00:27:11,019 --> 00:27:14,231 We haven't really talked since you returned to the tong. 417 00:27:15,691 --> 00:27:19,653 ‐ I know it wasn't your idea to bring me back. 418 00:27:22,531 --> 00:27:25,033 ‐ Are you and I going to have a problem? 419 00:27:35,627 --> 00:27:37,838 ‐ No. 420 00:27:39,673 --> 00:27:42,009 ‐ Good. 421 00:27:42,092 --> 00:27:44,136 Keep an eye on Young Jun for me. 422 00:27:44,219 --> 00:27:45,470 As you know, 423 00:27:45,554 --> 00:27:48,348 he can get a bit too itchy for his own good. 424 00:27:56,315 --> 00:27:59,443 ‐ 425 00:28:08,410 --> 00:28:09,870 ‐ You're home early. 426 00:28:09,953 --> 00:28:11,079 ‐ Well... 427 00:28:11,163 --> 00:28:13,624 I wanted to give you enough time to cook this. 428 00:28:13,707 --> 00:28:15,334 ‐ Steak? Again? 429 00:28:15,417 --> 00:28:17,669 ‐ And why not? 430 00:28:17,753 --> 00:28:20,422 ‐ It's expensive is why not. ‐ Oh. 431 00:28:20,505 --> 00:28:22,674 Why shouldn't my family have the best? 432 00:28:22,758 --> 00:28:24,468 And I have not been to the tables, 433 00:28:24,551 --> 00:28:25,969 if that's what that look means. 434 00:28:26,053 --> 00:28:29,640 ‐ What look? ‐ You know damn well what look. 435 00:28:29,723 --> 00:28:31,642 Bet you came out of the womb with that look. 436 00:28:31,725 --> 00:28:34,353 ‐ No. I hadn't met you yet then, had I? 437 00:28:34,436 --> 00:28:38,106 ‐ Nice. 438 00:28:38,190 --> 00:28:39,510 I got rid of a couple of hooligans 439 00:28:39,566 --> 00:28:41,377 who were loitering around Quinn's slaughterhouse 440 00:28:41,401 --> 00:28:42,277 last week. 441 00:28:42,361 --> 00:28:44,780 Ever since, the old man, he likes to... 442 00:28:44,863 --> 00:28:46,531 have me swing by and check on him. 443 00:28:46,615 --> 00:28:49,368 So... steak. 444 00:28:49,451 --> 00:28:51,119 ‐ Okay, then. 445 00:28:54,039 --> 00:28:57,125 ‐ She knew I was lying through my goddamn teeth. 446 00:28:57,209 --> 00:28:58,293 I could tell. 447 00:28:58,377 --> 00:29:01,380 She gets this look, this fucking crazed look, 448 00:29:01,463 --> 00:29:03,131 when she knows I'm talking out my ass. 449 00:29:03,215 --> 00:29:04,716 ‐ Evening, boys. 450 00:29:04,800 --> 00:29:06,426 ‐ Evening, Mr. Leary. 451 00:29:06,510 --> 00:29:08,387 ‐ Looks like that lumber job's working out 452 00:29:08,470 --> 00:29:09,763 for the lot of yous. 453 00:29:09,846 --> 00:29:11,682 ‐ Yes, it is. 454 00:29:11,765 --> 00:29:12,683 Thank you. 455 00:29:12,766 --> 00:29:14,017 Would you like to join us? 456 00:29:14,101 --> 00:29:17,187 ‐ Thanks for the offer, but I have a prior engagement. 457 00:29:18,981 --> 00:29:21,775 I'll just collect your dues and be on my way. 458 00:29:21,858 --> 00:29:23,318 ‐ Dues? 459 00:29:24,903 --> 00:29:26,738 We just started working last week. 460 00:29:26,822 --> 00:29:28,740 ‐ And you've been paid, 461 00:29:28,824 --> 00:29:29,884 which is more than we can say 462 00:29:29,908 --> 00:29:31,535 about a lot of other people around here. 463 00:29:31,618 --> 00:29:33,829 Today you're the fortunate ones. 464 00:29:33,912 --> 00:29:36,665 Tomorrow you might be back on the lot with everyone else. 465 00:29:38,000 --> 00:29:41,670 Point is, we're all in this together. 466 00:29:41,753 --> 00:29:42,838 Aren't we? 467 00:29:52,973 --> 00:29:53,973 Aren't we? 468 00:29:57,436 --> 00:29:58,729 ‐ Yes. 469 00:30:00,188 --> 00:30:01,732 We are. 470 00:30:15,203 --> 00:30:17,164 ‐ Thank you. 471 00:30:17,247 --> 00:30:19,041 Enjoy your dinner. 472 00:30:31,470 --> 00:30:33,096 Sorry to keep you waiting. 473 00:30:33,180 --> 00:30:35,932 ‐ I have what you asked for. 474 00:30:45,942 --> 00:30:47,652 ‐ This is stable enough to move? 475 00:30:47,736 --> 00:30:50,697 ‐ As long as you don't mess with the blasting caps. 476 00:30:58,580 --> 00:31:00,457 ‐ You were never here. 477 00:31:20,811 --> 00:31:24,523 ‐ You come into our country. 478 00:31:24,606 --> 00:31:26,399 You take our jobs. 479 00:31:26,483 --> 00:31:29,402 You rape our women and children. 480 00:31:29,486 --> 00:31:31,696 You bring all these fucking diseases. 481 00:31:31,780 --> 00:31:32,864 ‐ Yeah. 482 00:31:32,948 --> 00:31:36,701 ‐ You got those sneaky fucking eyes. 483 00:31:36,785 --> 00:31:39,037 So, as a loyal American, 484 00:31:39,121 --> 00:31:42,582 I sentence you to death by hanging. 485 00:31:47,754 --> 00:31:49,881 ‐ Shut the fuck up! 486 00:31:52,759 --> 00:31:54,845 ‐ Go, Petey. Get him up there. 487 00:31:57,931 --> 00:32:00,225 ‐ God damn. ‐ Make him fly. 488 00:32:12,320 --> 00:32:13,780 ‐ What the fuck? 489 00:32:18,285 --> 00:32:19,953 A girl? 490 00:32:27,335 --> 00:32:29,171 ‐ Who the fuck are you? 491 00:32:29,254 --> 00:32:30,964 ‐ She's with me. 492 00:32:31,047 --> 00:32:32,340 ‐ Who the fuck are you? 493 00:32:32,424 --> 00:32:34,050 ‐ That's not important right now. 494 00:32:58,325 --> 00:32:59,701 ‐ Lai. 495 00:33:39,991 --> 00:33:41,159 What? 496 00:34:32,002 --> 00:34:34,212 ‐ Hey, man. What's up? 497 00:34:34,296 --> 00:34:37,007 ‐ You didn't make it home last night. 498 00:34:37,090 --> 00:34:39,384 Fighting at that boat again? 499 00:34:39,467 --> 00:34:40,885 ‐ Yeah. ‐ You win? 500 00:34:40,969 --> 00:34:42,304 ‐ You have to ask? Really? 501 00:34:44,306 --> 00:34:46,474 I'll have to come see it sometime. 502 00:34:50,520 --> 00:34:53,940 I paid a few onions to go into one of the Long Zii dens. 503 00:34:54,024 --> 00:34:56,026 This is what they're using. 504 00:34:56,109 --> 00:34:58,528 ‐ It's molasses. So what? 505 00:34:58,612 --> 00:35:00,405 ‐ I'm not worried about what it is. 506 00:35:00,488 --> 00:35:02,907 I'm worried about what it isn't. 507 00:35:02,991 --> 00:35:04,868 And it isn't from China, 508 00:35:04,951 --> 00:35:06,804 which means the Long Zii are paying less for it, 509 00:35:06,828 --> 00:35:09,789 which explains how they can charge less, 510 00:35:09,873 --> 00:35:12,667 which explains why we're losing customers. 511 00:35:12,751 --> 00:35:14,794 ‐ You take this to Father Jun? 512 00:35:14,878 --> 00:35:17,964 ‐ Father Jun will never stop ordering from China. 513 00:35:18,965 --> 00:35:21,718 He's too afraid of pissing off the Six Companies. 514 00:35:23,011 --> 00:35:26,514 ‐ Well, that was when we didn't have to compete. 515 00:35:30,477 --> 00:35:32,103 Now we do. 516 00:35:32,187 --> 00:35:34,314 ‐ No shit. 517 00:35:37,525 --> 00:35:38,985 ‐ Would he know? 518 00:35:42,238 --> 00:35:44,115 ‐ What? 519 00:35:44,199 --> 00:35:46,743 ‐ You're the one who places the orders, right? 520 00:35:47,911 --> 00:35:49,746 We could set up a local source. 521 00:35:49,829 --> 00:35:52,540 Father Jun doesn't have to know about it. 522 00:35:54,000 --> 00:35:56,711 ‐ He'll eventually find out. 523 00:35:56,795 --> 00:35:58,463 ‐ Well, you know what I always say. 524 00:35:58,546 --> 00:36:02,008 Better to ask for forgiveness than ask for permission. 525 00:36:03,551 --> 00:36:06,471 We lost a lot of chop by cutting Mai Ling in. 526 00:36:06,554 --> 00:36:09,182 We could offset some of that if we stopped importing. 527 00:36:13,186 --> 00:36:16,314 We'd need a local source we can trust. 528 00:36:23,029 --> 00:36:26,783 So we'll find one. 529 00:36:31,496 --> 00:36:33,248 ‐ Okay. 530 00:36:33,331 --> 00:36:34,666 ‐ Okay. 531 00:36:38,169 --> 00:36:41,798 ‐ Let's get some breakfast. I'm fucking starving. 532 00:36:46,678 --> 00:36:49,389 Got some blood on your face. 533 00:36:49,472 --> 00:36:51,057 ‐ Oh. 534 00:36:51,141 --> 00:36:52,058 Here? ‐ Yeah. 535 00:36:52,142 --> 00:36:53,685 ‐ Huh? ‐ Yep. 536 00:36:53,768 --> 00:36:55,019 There. 537 00:36:55,103 --> 00:36:56,980 ‐ I don't think it's mine. 538 00:37:00,692 --> 00:37:03,987 ‐ It just keeps getting better and better, doesn't it? 539 00:37:04,070 --> 00:37:06,281 This is the fifth time in as many months, 540 00:37:06,364 --> 00:37:07,842 and we've got fuck all to show for it. 541 00:37:07,866 --> 00:37:09,868 No wonder he feels he can keep doing it. 542 00:37:09,951 --> 00:37:11,911 ‐ It's not one person... 543 00:37:11,995 --> 00:37:14,330 at least not this time. 544 00:37:14,414 --> 00:37:16,374 These two here were killed by their own knives 545 00:37:16,458 --> 00:37:19,169 and, by the looks of it, put up quite a fight. 546 00:37:19,252 --> 00:37:20,920 These other three and the man back there 547 00:37:21,004 --> 00:37:22,964 were killed by a sword. 548 00:37:23,047 --> 00:37:25,049 There was more than one attacker here. 549 00:37:25,133 --> 00:37:26,634 ‐ For fuck's sake! 550 00:37:26,718 --> 00:37:28,112 You're the one who's been telling me all this time 551 00:37:28,136 --> 00:37:29,471 that we were looking for one man. 552 00:37:29,554 --> 00:37:32,098 ‐ Yeah, and now I'm the one who's telling you we're not! 553 00:37:41,232 --> 00:37:43,401 ‐ What the hell was that? 554 00:37:43,485 --> 00:37:45,862 ‐ I have no idea. 555 00:37:45,945 --> 00:37:47,238 ‐ I don't need to remind you 556 00:37:47,322 --> 00:37:49,073 about all the shit I'm getting from on high. 557 00:37:49,157 --> 00:37:50,742 And believe me, there's a lot of it. 558 00:37:50,825 --> 00:37:52,577 And it all rolls downhill. 559 00:37:52,660 --> 00:37:54,245 If you and your squad can't find me 560 00:37:54,329 --> 00:37:56,247 at least one fucking swordsman, 561 00:37:56,331 --> 00:37:58,124 I'll get someone who can. 562 00:37:58,208 --> 00:37:59,667 ‐ We're doing everything we can. 563 00:37:59,751 --> 00:38:01,503 ‐ Well, do more of it. 564 00:38:05,131 --> 00:38:07,675 And you get your boy Lee in line! 565 00:38:07,759 --> 00:38:10,261 The only thing he had going for him was his fucking manners, 566 00:38:10,345 --> 00:38:11,345 and without those, 567 00:38:11,387 --> 00:38:12,740 I can't think of a single goddamn reason 568 00:38:12,764 --> 00:38:13,681 to keep him around! 569 00:38:13,765 --> 00:38:15,159 ‐ Go and sort that cunt out, will you? 570 00:38:15,183 --> 00:38:17,018 ‐ Right you are, Bill. 571 00:38:24,734 --> 00:38:28,071 ‐ You want to tell me what the hell that was in there? 572 00:38:28,154 --> 00:38:30,406 ‐ Multiple homicides? 573 00:38:30,490 --> 00:38:32,325 ‐ Don't get cute. 574 00:38:34,452 --> 00:38:37,163 Listen, you can't go mouthing off to Flannagan like that. 575 00:38:37,247 --> 00:38:39,082 ‐ Yeah, I know. 576 00:38:39,165 --> 00:38:40,165 I'm sorry. 577 00:38:40,208 --> 00:38:42,627 ‐ You don't have to apologize to me. 578 00:38:42,710 --> 00:38:44,921 To be honest, I enjoyed it. 579 00:38:47,257 --> 00:38:49,217 ‐ You still getting the headaches? 580 00:38:49,300 --> 00:38:50,635 ‐ Yeah. 581 00:38:50,718 --> 00:38:53,304 ‐ And the laudanum's not helping? 582 00:38:53,388 --> 00:38:55,640 ‐ Uh, no. 583 00:38:55,723 --> 00:38:58,184 ‐ It's been what, two months? 584 00:38:58,268 --> 00:38:59,519 What does the doctor say? 585 00:38:59,602 --> 00:39:01,563 ‐ He says there's a lot we don't understand 586 00:39:01,646 --> 00:39:03,189 about head injuries. 587 00:39:04,399 --> 00:39:06,651 ‐ You think maybe you should take some time off? 588 00:39:06,734 --> 00:39:08,528 ‐ I think maybe we should go talk to Chao. 589 00:39:08,611 --> 00:39:10,071 ‐ We've talked to Chao plenty! 590 00:39:10,154 --> 00:39:12,156 ‐ And he's still holding out on us. 591 00:39:12,240 --> 00:39:13,825 The man is slicker than a slop jar. 592 00:39:13,908 --> 00:39:16,786 ‐ If he doesn't want to talk, he's not gonna talk. 593 00:39:16,870 --> 00:39:20,206 ‐ Well, then I guess the trick is to make him want to. 594 00:40:02,415 --> 00:40:04,334 ‐ Fellas, please. 595 00:40:04,417 --> 00:40:05,960 Don't do this! No! 596 00:40:16,429 --> 00:40:17,889 ‐ Hey! 597 00:40:17,972 --> 00:40:20,016 Hey! You can't do that! 598 00:40:20,099 --> 00:40:21,142 Hey! 599 00:40:22,143 --> 00:40:23,478 This bullshit, Bill. 600 00:40:23,561 --> 00:40:25,980 How many time Chao help you? Now you wreck my business? 601 00:40:26,064 --> 00:40:28,274 ‐ Warned you, Chao. I need a swordsman. 602 00:40:28,358 --> 00:40:30,276 ‐ I told you I don't have one. 603 00:40:30,360 --> 00:40:32,695 ‐ People are dying, Chao! ‐ Hey! 604 00:40:38,034 --> 00:40:39,994 Just give me something I can use. 605 00:40:40,078 --> 00:40:41,579 I'm under a lot of pressure here. 606 00:40:41,663 --> 00:40:44,582 ‐ 607 00:40:44,666 --> 00:40:46,584 Yes. 608 00:40:46,668 --> 00:40:49,087 Yes, you under a lot of pressure 609 00:40:49,170 --> 00:40:50,755 from many places, hmm? 610 00:40:50,838 --> 00:40:52,924 ‐ What the fuck are you talking about? 611 00:40:54,842 --> 00:40:56,928 ‐ I hear things. 612 00:40:57,011 --> 00:40:59,305 ‐ What things? 613 00:40:59,389 --> 00:41:01,474 ‐ If I was you, I wouldn't worry about me. 614 00:41:01,557 --> 00:41:04,143 Looks to me like you have enough problems of your own. 615 00:41:07,021 --> 00:41:10,108 You let me know when you're ready to talk. 616 00:41:12,068 --> 00:41:14,904 Lee! 617 00:41:35,508 --> 00:41:36,968 ‐ Mr. Merriweather. 618 00:41:37,051 --> 00:41:38,761 These visits are starting to become 619 00:41:38,845 --> 00:41:40,930 something of a bad habit. 620 00:41:41,014 --> 00:41:43,099 ‐ Byron was a close friend. 621 00:41:43,182 --> 00:41:45,435 The least I can do is check up on his daughter. 622 00:41:45,518 --> 00:41:46,518 ‐ Mm. 623 00:41:46,561 --> 00:41:47,478 You'd be more convincing 624 00:41:47,562 --> 00:41:49,147 if you didn't have an ulterior motive. 625 00:41:49,230 --> 00:41:50,148 ‐ Oh, on the contrary. 626 00:41:50,231 --> 00:41:51,871 I wouldn't be offering to buy your company 627 00:41:51,941 --> 00:41:54,152 if I didn't think it was in your best interests. 628 00:41:54,235 --> 00:41:55,903 ‐ Ah, so you're a philanthropist. 629 00:41:55,987 --> 00:41:57,572 ‐ Of course not. 630 00:41:57,655 --> 00:42:00,033 I'm every bit as interested in profits as you are. 631 00:42:00,116 --> 00:42:02,326 And with a moderate cash infusion 632 00:42:02,410 --> 00:42:04,871 and a few modifications, 633 00:42:04,954 --> 00:42:07,415 this place could be fabricating steel girders 634 00:42:07,498 --> 00:42:09,167 for my building projects, hmm? 635 00:42:09,250 --> 00:42:10,752 ‐ Yes. Well, thank you. 636 00:42:10,835 --> 00:42:11,836 But as you can see, 637 00:42:11,919 --> 00:42:13,713 I'm just a little too busy right now, 638 00:42:13,796 --> 00:42:15,006 so if you'll excuse me‐‐ 639 00:42:15,089 --> 00:42:16,090 ‐ Mrs. Blake, 640 00:42:16,174 --> 00:42:18,342 how long do you think your husband will continue 641 00:42:18,426 --> 00:42:19,260 to indulge you here? 642 00:42:19,343 --> 00:42:20,970 ‐ This isn't my husband's business. 643 00:42:21,054 --> 00:42:22,180 It's mine. 644 00:42:22,263 --> 00:42:24,891 ‐ You misunderstand me. ‐ No, you misunderstand me. 645 00:42:24,974 --> 00:42:28,853 So I'm going to speak very slowly and clearly. 646 00:42:28,936 --> 00:42:32,231 Mercer Steel is not for sale. 647 00:42:32,315 --> 00:42:33,816 ‐ It appears to me that together‐‐ 648 00:42:33,900 --> 00:42:35,151 ‐ That's it. 649 00:42:35,234 --> 00:42:36,527 One step at a time. 650 00:42:36,611 --> 00:42:39,363 ‐ What happened? ‐ It was those damn workingmen. 651 00:42:39,447 --> 00:42:41,949 Five injured. And a bunch ran away. 652 00:42:43,117 --> 00:42:45,453 We're gonna be ten men short for the day. 653 00:42:45,536 --> 00:42:47,705 ‐ Find Claudia‐‐have her see to the men's injuries. 654 00:42:47,789 --> 00:42:49,540 ‐ Yes, ma'am. 655 00:42:49,624 --> 00:42:52,210 ‐ You okay? 656 00:42:53,628 --> 00:42:57,423 ‐ No doubt, you've hired a good security firm. 657 00:43:07,141 --> 00:43:09,227 ‐ Hey, Chao. 658 00:43:09,310 --> 00:43:11,020 ‐ The itchy onion. 659 00:43:11,104 --> 00:43:12,688 You drinking? ‐ No, no. 660 00:43:12,772 --> 00:43:15,274 I, uh‐‐I went by your place. 661 00:43:15,358 --> 00:43:16,734 ‐ Well, I closed early. 662 00:43:16,818 --> 00:43:18,319 What can I do for you? 663 00:43:18,402 --> 00:43:20,571 ‐ I need some information. 664 00:43:20,655 --> 00:43:21,989 I'll pay for it. 665 00:43:29,497 --> 00:43:31,537 ‐ That much chop, you're not paying for information. 666 00:43:31,582 --> 00:43:33,543 You're paying for discretion. 667 00:43:33,626 --> 00:43:37,088 ‐ Young Jun and I are looking for a local molasses source. 668 00:43:37,171 --> 00:43:39,215 ‐ You mean Father Jun, don't you? 669 00:43:39,298 --> 00:43:42,552 'Cause changing sources has political ramifications. 670 00:43:42,635 --> 00:43:44,095 Only Father Jun can do that. 671 00:43:44,178 --> 00:43:46,222 ‐ I mean Young Jun. 672 00:43:47,890 --> 00:43:49,225 ‐ What the fuck are you doing? 673 00:43:49,308 --> 00:43:52,520 ‐ Simple question, Chao. ‐ Listen... 674 00:43:52,603 --> 00:43:54,480 I know Young Jun has his daddy issues, 675 00:43:54,564 --> 00:43:56,607 but you should know better. 676 00:43:56,691 --> 00:43:58,860 What's this about, hmm? 677 00:44:01,612 --> 00:44:03,948 Whatever it is, let me give you a piece of advice. 678 00:44:04,031 --> 00:44:05,867 And this one is free. ‐ Okay. Yeah. 679 00:44:05,950 --> 00:44:07,952 ‐ Get the fuck over it 680 00:44:08,035 --> 00:44:10,621 before you bring the whole damn tong down with you. 681 00:44:12,790 --> 00:44:15,084 Thanks. 682 00:44:16,586 --> 00:44:19,839 ‐ I'm keeping this to forget we ever had this conversation. 683 00:44:19,922 --> 00:44:21,841 ‐ Of course you are. 684 00:44:24,552 --> 00:44:27,180 ‐ Hello, Chao. ‐ Got a minute? 685 00:44:39,192 --> 00:44:40,776 ‐ Someone's in a mood. 686 00:44:40,860 --> 00:44:43,237 ‐ This little hobby of yours, 687 00:44:43,321 --> 00:44:46,908 it's starting to cause me some real headaches. 688 00:44:50,036 --> 00:44:51,412 ‐ My hobby? 689 00:44:54,790 --> 00:44:56,417 One of these days, you'll have to tell me 690 00:44:56,500 --> 00:44:59,045 how it is you seem to know everyone's business. 691 00:44:59,128 --> 00:45:01,714 ‐ I'm in the business of everyone's business. 692 00:45:01,797 --> 00:45:04,175 ‐ Well, it's annoying. 693 00:45:04,258 --> 00:45:05,927 ‐ You know what else is annoying? 694 00:45:06,010 --> 00:45:07,178 ‐ Hmm? 695 00:45:07,261 --> 00:45:09,305 ‐ Having the bulls cart away my inventory 696 00:45:09,388 --> 00:45:12,099 and shut down my fucking shop. 697 00:45:12,183 --> 00:45:14,602 ‐ Really? ‐ That's annoying. 698 00:45:18,439 --> 00:45:19,774 ‐ I'm sorry, Chao. 699 00:45:19,857 --> 00:45:22,735 ‐ "Sorry" isn't gonna cover my losses, is it? 700 00:45:22,818 --> 00:45:25,529 ‐ You always seem to find a way to land on your feet. 701 00:45:25,613 --> 00:45:26,781 ‐ Maybe this time, 702 00:45:26,864 --> 00:45:28,824 I'll land on my feet by turning in 703 00:45:28,908 --> 00:45:32,662 this mysterious swordsman the bulls are so eager to find. 704 00:45:32,745 --> 00:45:36,040 ‐ They'd never believe it. 705 00:45:40,253 --> 00:45:41,796 You'd never do that. 706 00:45:41,879 --> 00:45:44,882 ‐ Don't overestimate how much I'll suffer 707 00:45:44,966 --> 00:45:46,634 to keep your secret. 708 00:45:52,765 --> 00:45:54,934 ‐ I was thinking I might need to lay low 709 00:45:55,017 --> 00:45:56,519 for a little while anyway. 710 00:45:56,602 --> 00:45:58,980 ‐ I think that'd be a stellar idea. 711 00:46:01,607 --> 00:46:04,235 ‐ Some tea? ‐ Thank you. 712 00:46:06,487 --> 00:46:09,615 ‐ Speaking of secrets... 713 00:46:09,699 --> 00:46:11,993 have you gone to see yours? 714 00:46:18,916 --> 00:46:20,626 Tomorrow. 715 00:47:07,214 --> 00:47:10,676 ‐ Oysters! Oysters! Fresh oysters! 716 00:47:34,241 --> 00:47:35,785 ‐ Good evening. 717 00:49:14,008 --> 00:49:15,342 ‐ Good fight. 718 00:49:15,426 --> 00:49:17,428 ‐ No, it was sloppy. 719 00:49:17,511 --> 00:49:19,430 Should've finished him sooner. 720 00:49:19,513 --> 00:49:21,153 ‐ You finished him in under three minutes. 721 00:49:21,223 --> 00:49:23,684 No one here has come close to that. 722 00:49:27,188 --> 00:49:29,064 ‐ Well, if this is how you celebrate your wins, 723 00:49:29,148 --> 00:49:31,275 I'd hate to see what happens when you lose. 724 00:49:34,028 --> 00:49:36,280 I, uh... 725 00:49:36,363 --> 00:49:38,199 I did lose. 726 00:49:40,117 --> 00:49:41,535 Badly. 727 00:49:44,580 --> 00:49:46,248 ‐ I had a feeling. 728 00:49:47,917 --> 00:49:51,504 No one fights here because things are going great, right? 729 00:49:55,716 --> 00:49:57,176 See you around. 730 00:50:00,346 --> 00:50:01,764 ‐ Hey, Vega? 731 00:50:04,266 --> 00:50:05,309 You said you might be able 732 00:50:05,392 --> 00:50:07,603 to help me find what I'm looking for. 733 00:50:12,816 --> 00:50:14,693 ‐ I did say that, didn't I? 734 00:50:33,921 --> 00:50:35,714 ‐ What can I do you for? 735 00:50:41,095 --> 00:50:43,264 He wants you, honey. 736 00:50:51,188 --> 00:50:53,148 ‐ Good evening. 737 00:50:58,946 --> 00:51:00,739 ‐ Hyah! 738 00:51:08,581 --> 00:51:11,458 ‐ You're worried about Ah Sahm. 739 00:51:11,542 --> 00:51:15,379 ‐ You didn't see the way he looked at me... 740 00:51:15,462 --> 00:51:17,673 the hate in his eyes. 741 00:51:20,801 --> 00:51:23,053 ‐ The Hop Wei won't break the treaty. 742 00:51:23,137 --> 00:51:25,556 ‐ Father Jun won't. 743 00:51:25,639 --> 00:51:28,684 But what if he loses his grip on the tong? 744 00:51:32,730 --> 00:51:35,733 ‐ Ah Sahm can fight. 745 00:51:35,816 --> 00:51:38,736 But he's not like you. 746 00:51:38,819 --> 00:51:41,238 He's not a leader. 747 00:51:41,322 --> 00:51:43,782 ‐ When he first got here, I was so furious with him 748 00:51:43,866 --> 00:51:47,328 for thinking I was still the sister he remembered... 749 00:51:49,496 --> 00:51:52,333 For thinking he actually knew me. 750 00:51:54,501 --> 00:51:57,588 I just never thought... 751 00:51:57,671 --> 00:51:59,131 ‐ What? 752 00:52:02,968 --> 00:52:05,346 ‐ Maybe I don't know him either. 753 00:52:12,436 --> 00:52:15,439 We have to be very careful. 754 00:54:32,242 --> 00:54:35,287 And I am made in China! 755 00:54:39,124 --> 00:54:42,586 Send them, all of them, back to China! 756 00:54:44,463 --> 00:54:46,503 If the people of San Francisco were truly aware 757 00:54:46,548 --> 00:54:50,511 of what goes on in Chinatown... ninth circle of hell... 758 00:54:51,011 --> 00:54:52,011 Michael! 759 00:54:52,095 --> 00:54:54,014 ...we wouldn't be able to contain them. 760 00:54:54,097 --> 00:54:55,097 Send them back! 761 00:54:55,516 --> 00:54:57,851 We have an opportunity here to send a message. 762 00:54:58,894 --> 00:55:00,729 ‐We had a deal. ‐That's not how it works. 763 00:55:02,856 --> 00:55:04,691 I need chaos... and quickly. 764 00:55:24,044 --> 00:55:25,980 When we see Ah Sahm in the opening of this season, 765 00:55:26,004 --> 00:55:28,298 he's fighting in this Barbary Coast fight pit. 766 00:55:28,382 --> 00:55:30,676 We were really excited to build the Barbary Coast. 767 00:55:30,759 --> 00:55:33,303 It just seemed like this great, lawless place, 768 00:55:33,387 --> 00:55:35,639 and it gave us a chance to really expand our world. 769 00:55:36,974 --> 00:55:38,642 He just kept going back to the fight pit, 770 00:55:38,976 --> 00:55:41,979 'cause he was trying to relive the moment with Li Yong, 771 00:55:42,062 --> 00:55:45,566 or to vent his emotions because of what happened with his sister. 772 00:55:45,649 --> 00:55:48,235 I couldn't quite figure out the exact reason. 773 00:55:48,318 --> 00:55:50,320 What's a China Town hatchet man doing 774 00:55:50,404 --> 00:55:53,240 in a Barbary Coast fight pit? What are you looking for? 775 00:55:53,949 --> 00:55:54,949 Just staying sharp. 776 00:55:55,325 --> 00:55:57,828 Rosalita Vega has been running this fight club in the bottom 777 00:55:57,911 --> 00:55:59,329 of a landlocked boat. 778 00:55:59,413 --> 00:56:03,667 She's tough, she's crafty, and she's got her eye on Ah Sahm, 779 00:56:03,750 --> 00:56:05,419 for reasons we don't quite know yet. 780 00:56:05,502 --> 00:56:07,129 When she first sees Ah Sahm, 781 00:56:07,212 --> 00:56:08,672 she's not sure what to expect. 782 00:56:08,755 --> 00:56:10,966 There's a curiosity of, "Who is this guy?" 783 00:56:12,759 --> 00:56:15,387 "And what does he have to show?" 784 00:56:15,470 --> 00:56:17,723 He sees Vega as somewhat of a kindred spirit. 785 00:56:17,806 --> 00:56:21,059 We're from similar backgrounds, and we've got similar stories, 786 00:56:21,143 --> 00:56:22,436 so there's attraction. 787 00:56:23,854 --> 00:56:25,748 When we meet Penny in season two, 788 00:56:25,772 --> 00:56:29,026 she's very much in the thick of running the family business for Mercer Steel. 789 00:56:29,109 --> 00:56:30,777 I did my best to be supportive, 790 00:56:30,861 --> 00:56:34,865 but now the mayor's wife has a hundred coolies working for her. 791 00:56:34,948 --> 00:56:37,200 Do you understand the position you're putting me in? 792 00:56:37,284 --> 00:56:41,204 The thorn in the side of that is the Irish thugs. 793 00:56:41,288 --> 00:56:44,124 They resent the fact that she's hiring Chinese labor. 794 00:56:44,207 --> 00:56:46,877 Mercer Steel is my father's legacy. 795 00:56:46,960 --> 00:56:48,045 Just sell the damn thing! 796 00:56:48,128 --> 00:56:49,588 I'm sorry, am I interrupting? 797 00:56:49,671 --> 00:56:51,673 We meet Sophie in the first episode of season two. 798 00:56:51,757 --> 00:56:53,342 She's moved in with me and Blake. 799 00:56:53,425 --> 00:56:56,178 So, Sophie is Penny Blake's younger sister. 800 00:56:56,261 --> 00:56:58,805 She's got a rebellious streak, and she's very outgoing. 801 00:56:58,889 --> 00:57:01,975 So I think when she first sees Leary in the cemetery, 802 00:57:02,059 --> 00:57:03,810 she is genuinely curious. 803 00:57:04,019 --> 00:57:05,121 You don't strike me as a man 804 00:57:05,145 --> 00:57:07,272 who spends a lot of time among proper women. 805 00:57:07,356 --> 00:57:08,899 You're quick to judge, aren't ya? 806 00:57:09,107 --> 00:57:11,109 It isn't until he starts 807 00:57:11,193 --> 00:57:14,488 making assumptions about her that it becomes a bit more 808 00:57:14,571 --> 00:57:18,200 playful and flirtatious between them. She's intrigued, 809 00:57:18,283 --> 00:57:20,869 because she's never met anyone like Leary before. 810 00:57:21,578 --> 00:57:24,998 As a loyal American, I sentence you to death. 811 00:57:25,082 --> 00:57:28,085 ‐Who the fuck are you? ‐That's not important right now. 812 00:57:31,171 --> 00:57:32,531 So, at the beginning of season two, 813 00:57:32,589 --> 00:57:37,219 we see Ah Toy and Ah Sahm team up to fight the Teddy Boys. 814 00:57:37,302 --> 00:57:41,181 So we see what ruthless vigilantes they make. 815 00:57:41,556 --> 00:57:43,892 Ah Toy has always sort of picked her moments 816 00:57:43,975 --> 00:57:46,478 to really strike on behalf of the Chinese people. 817 00:57:46,561 --> 00:57:48,689 She's been a quiet vigilante for years. 818 00:57:48,772 --> 00:57:50,190 We've been too active lately. 819 00:57:50,273 --> 00:57:52,943 Leave them alone, tomorrow they take another Chinese scalp. 820 00:57:53,026 --> 00:57:55,153 And if we keep leaving a trail of dead white people, 821 00:57:55,237 --> 00:57:57,739 we'll become a threat to ourselves and China Town. 822 00:57:57,823 --> 00:57:59,783 Unlike Ah Toy, Ah Sahm isn't as wise 823 00:57:59,866 --> 00:58:02,411 about knowing when to lay low and when to strike. 824 00:58:02,494 --> 00:58:04,788 He sort of becomes addicted to the vengeance of it. 825 00:58:04,871 --> 00:58:06,456 Now that Ah Sahm is doing it with her, 826 00:58:06,540 --> 00:58:07,999 the stakes have kind of gotten bigger 827 00:58:08,083 --> 00:58:10,502 because it's bringing more heat onto China Town, 828 00:58:10,585 --> 00:58:12,379 and it's bringing more police attention. 829 00:58:13,046 --> 00:58:14,631 If you and your squad can't find me 830 00:58:14,715 --> 00:58:17,008 at least one fucking swordsman, I'll get someone who can. 831 00:58:17,092 --> 00:58:21,179 We pick up Bill, and he's still got the pressure from Flanagan 832 00:58:21,263 --> 00:58:22,639 to find the swordsman. 833 00:58:22,723 --> 00:58:26,476 Lee's become so obsessed with this pursuit of the swordsman, 834 00:58:26,560 --> 00:58:29,312 he's trying to get any information he can, 835 00:58:29,396 --> 00:58:30,939 in a very dogged way. 836 00:58:31,022 --> 00:58:34,317 And outside of that, he's using laudanum to dull the pain 837 00:58:34,401 --> 00:58:36,820 and the anxiety from his head injury. 838 00:58:36,903 --> 00:58:38,530 A lot of Lee's negative qualities 839 00:58:38,613 --> 00:58:40,198 have kind of been dialed up to 11. 840 00:58:42,576 --> 00:58:44,327 The introduction of Mai Ling in season two 841 00:58:44,411 --> 00:58:48,415 was me walking down the China Town streets like the new queen. 842 00:58:48,915 --> 00:58:50,500 ‐I'll take it all. ‐What? 843 00:58:50,876 --> 00:58:52,711 All of it. Everything in the stand. 844 00:58:53,086 --> 00:58:55,481 It's important for me to interact with my people. 845 00:58:55,505 --> 00:58:58,008 I want to be accepted and loved, 846 00:58:58,091 --> 00:59:00,302 and throughout the season you'll see Mai Ling 847 00:59:00,385 --> 00:59:01,762 establishing her power even more. 848 00:59:02,012 --> 00:59:04,931 Mai Ling's walking around like the motherfucking queen of China Town. 849 00:59:05,265 --> 00:59:06,683 The Fung Hai are all over us, 850 00:59:06,767 --> 00:59:09,162 which never would have happened if we hadn't bent over for them. 851 00:59:09,186 --> 00:59:10,270 Father Jun and Young Jun, 852 00:59:10,353 --> 00:59:12,481 they're kind of like yin and yang. Oil and water. 853 00:59:12,564 --> 00:59:14,941 Young Jun's saying Father Jun's getting old. 854 00:59:15,150 --> 00:59:17,319 He's not able to make good decisions for the Hop Wei. 855 00:59:17,903 --> 00:59:20,697 Young Jun clearly feels that the Hop Wei 856 00:59:20,781 --> 00:59:23,074 have the power and the numbers to solve 857 00:59:23,158 --> 00:59:26,453 the territorial dispute, whereas Father Jun 858 00:59:26,536 --> 00:59:32,042 is older, wiser, and wants a much more nuanced approach. 859 00:59:32,125 --> 00:59:34,878 The Hop Wei are going through some growing pains right now. 860 00:59:34,961 --> 00:59:37,714 Young Jun and Ah Sam are really upset with Father Jun 861 00:59:37,798 --> 00:59:40,675 for giving Mai Ling entrée into the opium trade 862 00:59:40,759 --> 00:59:42,636 and they feel they've shown real weakness. 863 00:59:42,719 --> 00:59:45,180 They're full of vim and vigor. They wanna take over. 864 00:59:45,388 --> 00:59:47,974 We lost a lot of chop by cutting Mai Ling in. 865 00:59:48,225 --> 00:59:50,685 We could offset some of that if we stopped importing. 866 00:59:50,977 --> 00:59:52,604 Father Jun doesn't have to know about it. 867 00:59:52,687 --> 00:59:54,856 We need to locate a source we can trust. 868 00:59:55,857 --> 00:59:57,108 So we'll find one. 869 01:00:00,010 --> 01:00:03,010 Subtitles >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org