1 00:00:15,557 --> 00:00:16,847 (CROWD CHEERS) 2 00:00:16,934 --> 00:00:18,064 (GRUNTS) 3 00:00:19,603 --> 00:00:21,153 (YELLS) 4 00:00:21,230 --> 00:00:23,900 AH TOY: Whenever you're ready, I'm betting I can help. 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,569 I don't need any help. 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,611 Saw these guys at the fight pit. 7 00:00:28,820 --> 00:00:29,660 (YELLING) 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,318 They call themselves Teddy Boys. 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,531 Chinese scalp is your way in. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,785 (MEN YELL) 11 00:00:38,455 --> 00:00:40,665 If you can't find me one fucking swordsman‐‐ 12 00:00:40,749 --> 00:00:41,919 I'll get someone to come. 13 00:00:42,584 --> 00:00:43,634 Give me something I can use. 14 00:00:43,961 --> 00:00:47,551 Don't overestimate how much I'll suffer to keep your secret. 15 00:00:48,048 --> 00:00:51,178 Speaking of secrets, have you gone to see yours? 16 00:00:51,260 --> 00:00:52,800 I did everything I could to keep you out 17 00:00:52,886 --> 00:00:53,756 of that tournament. 18 00:00:53,845 --> 00:00:55,215 Then you ordered my death. 19 00:00:56,181 --> 00:00:58,101 We need a local source we can trust. 20 00:00:58,350 --> 00:01:00,850 The mayor's wife has 100 coolies. 21 00:01:00,936 --> 00:01:03,106 You understand the position you're putting me in? 22 00:01:04,815 --> 00:01:06,105 Is he stable enough to move? 23 00:01:07,192 --> 00:01:08,652 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪ 24 00:01:12,114 --> 00:01:13,784 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 25 00:01:16,159 --> 00:01:18,579 [engine revs] 26 00:01:20,247 --> 00:01:22,287 ‐ Fuckin' cunt! [frenzied footsteps] 27 00:01:24,334 --> 00:01:25,344 Floyd! 28 00:01:31,466 --> 00:01:32,836 [grunts] 29 00:01:34,261 --> 00:01:36,261 [pants and grunts] 30 00:01:36,346 --> 00:01:38,056 Get back here, you bastard! 31 00:01:38,140 --> 00:01:41,020 [panting] 32 00:01:42,144 --> 00:01:45,194 ‐ [strains] ‐ [shouts] 33 00:01:45,272 --> 00:01:48,232 ‐ [gasps and coughs] 34 00:01:48,317 --> 00:01:50,147 [panting] 35 00:01:50,235 --> 00:01:53,695 I‐‐I think you broke my fucking ribs. 36 00:01:53,780 --> 00:01:55,740 ‐ Yeah, well that's nothing 37 00:01:55,824 --> 00:01:57,454 compared to what the Fung Hai'll do to ya. 38 00:01:57,534 --> 00:01:58,914 ‐ [groans] 39 00:01:58,994 --> 00:02:00,584 ‐ Now pay up. 40 00:02:00,662 --> 00:02:03,252 ‐ Okay, okay. 41 00:02:03,332 --> 00:02:05,172 [groans] 42 00:02:07,878 --> 00:02:09,248 [grunts and groans] 43 00:02:09,338 --> 00:02:13,838 ‐ God, you fuckin' stink. 44 00:02:13,925 --> 00:02:16,885 [dogs barking distantly] 45 00:02:19,514 --> 00:02:21,144 ‐ [grunts and groans] 46 00:02:21,224 --> 00:02:23,444 ‐ That's for making me run. 47 00:02:23,518 --> 00:02:26,148 [dramatic spaghetti western music] 48 00:02:26,229 --> 00:02:33,029 ♪ ♪ 49 00:03:42,264 --> 00:03:43,274 [blade swishes] 50 00:03:48,103 --> 00:03:50,193 ‐ This deal had better work. 51 00:03:50,272 --> 00:03:51,482 If this guy fucks us 52 00:03:51,565 --> 00:03:54,355 we won't have a dime left to buy from China. 53 00:03:54,443 --> 00:03:56,573 ‐ Father Jun won't start treating you like an equal 54 00:03:56,653 --> 00:03:59,033 till you make him see you as one. 55 00:03:59,114 --> 00:04:01,244 ‐ Why are you pushing this so hard all of a sudden? 56 00:04:01,324 --> 00:04:03,544 ‐ I thought this is what you wanted. 57 00:04:03,618 --> 00:04:05,198 ‐ Yeah, maybe. 58 00:04:05,287 --> 00:04:07,407 But it's starting to feel like you want it more. 59 00:04:07,497 --> 00:04:09,877 I'm just saying, if there's a fuckin' agenda here, 60 00:04:09,958 --> 00:04:12,038 I want to know about it. 61 00:04:12,127 --> 00:04:15,007 ‐ I'm the one who lost that fight and let Mai Ling in, 62 00:04:15,088 --> 00:04:18,548 so I guess my agenda... 63 00:04:18,633 --> 00:04:20,433 is to kick her the fuck back out. 64 00:04:20,510 --> 00:04:22,050 ‐ Okay, I can get behind that. 65 00:04:22,137 --> 00:04:23,717 And you may have lost that fight, 66 00:04:23,805 --> 00:04:25,095 but Father Jun should never have agreed to it 67 00:04:25,182 --> 00:04:26,602 in the first place. 68 00:04:26,683 --> 00:04:28,563 ‐ You're late. 69 00:04:28,643 --> 00:04:30,813 Happy Jack doesn't like to be kept waiting. 70 00:04:35,150 --> 00:04:36,610 ‐ He's in the back. 71 00:04:38,737 --> 00:04:41,617 [sparse suspenseful music] 72 00:04:41,698 --> 00:04:48,708 ♪ ♪ 73 00:04:54,669 --> 00:04:55,959 ‐ They're with me. 74 00:04:57,589 --> 00:04:58,469 ‐ [grunts] 75 00:04:58,548 --> 00:05:05,558 ♪ ♪ 76 00:05:18,735 --> 00:05:20,945 ‐ You're late. 77 00:05:21,029 --> 00:05:22,779 ‐ Happy Jack? 78 00:05:22,864 --> 00:05:25,374 He doesn't look so happy. 79 00:05:25,450 --> 00:05:27,120 ‐ You didn't say anything about tongs. 80 00:05:27,202 --> 00:05:28,582 I don't need that kind of headache. 81 00:05:28,662 --> 00:05:30,962 ‐ Just hear them out, okay? 82 00:05:31,039 --> 00:05:35,089 ♪ ♪ 83 00:05:35,168 --> 00:05:36,748 ‐ What do they need me for? 84 00:05:36,837 --> 00:05:38,207 They have their own sources. 85 00:05:38,296 --> 00:05:39,296 ‐ If he doesn't want to take our money 86 00:05:39,381 --> 00:05:40,591 we'll find someone who does. 87 00:05:40,674 --> 00:05:43,644 ‐ Look who speaks the King's English. 88 00:05:43,718 --> 00:05:46,718 ‐ Oh, he's not my king. 89 00:05:46,805 --> 00:05:48,515 200 a crate. 90 00:05:48,598 --> 00:05:50,978 That's the going rate, right? 91 00:05:51,059 --> 00:05:52,519 ‐ Maybe. 92 00:05:53,728 --> 00:05:55,478 ‐ We'll need a dozen to start. 93 00:05:55,564 --> 00:05:57,194 ‐ To start? 94 00:05:58,233 --> 00:05:59,403 You vouch for them? 95 00:05:59,484 --> 00:06:01,114 ‐ I wouldn't be here if I didn't. 96 00:06:01,194 --> 00:06:03,324 ‐ And we'll need you to store it for us. 97 00:06:03,405 --> 00:06:05,865 Somewhere we can pull it out in pieces. 98 00:06:05,949 --> 00:06:07,619 How's 210 a crate? 99 00:06:07,701 --> 00:06:09,491 ‐ [clicks tongue] Three. 100 00:06:09,578 --> 00:06:11,828 ‐ For 300 I can keep getting it from China. 101 00:06:11,913 --> 00:06:14,673 ‐ Then maybe that's what you should do. 102 00:06:14,749 --> 00:06:15,879 ‐ Jack‐‐ 103 00:06:15,959 --> 00:06:17,339 ‐ I import it, I sell it, I deliver it. 104 00:06:17,419 --> 00:06:20,169 I'm not in the storage business; too much risk, 105 00:06:20,255 --> 00:06:23,425 so you're going to have to pay extra for that. 106 00:06:23,508 --> 00:06:25,838 ‐ 250. 107 00:06:25,927 --> 00:06:28,557 If this works, the orders will get bigger. 108 00:06:31,933 --> 00:06:34,523 ‐ You have the cash? 109 00:06:34,603 --> 00:06:35,983 ‐ I've got half on me. 110 00:06:36,062 --> 00:06:37,562 ‐ Leave it. 111 00:06:37,647 --> 00:06:39,607 Come back tonight with the rest. 112 00:06:45,238 --> 00:06:48,738 ‐ [speaking Cantonese] 113 00:06:52,579 --> 00:06:54,749 ‐ I don't have all fucking day. 114 00:06:54,831 --> 00:06:56,921 In or out right now. 115 00:06:57,000 --> 00:07:04,010 ♪ ♪ 116 00:07:05,175 --> 00:07:06,585 [money thuds] 117 00:07:06,676 --> 00:07:13,676 ♪ ♪ 118 00:07:14,934 --> 00:07:17,734 ‐ Guess now we know what makes him happy. 119 00:07:17,812 --> 00:07:18,862 ‐ There you are. 120 00:07:18,938 --> 00:07:20,268 I've been doing some thinking. 121 00:07:20,357 --> 00:07:21,777 ‐ In a minute. 122 00:07:21,858 --> 00:07:23,528 ‐ The first victims‐‐ Morgan and Davis‐‐ 123 00:07:23,610 --> 00:07:25,900 they had a history of harassing the Chinese, right? 124 00:07:25,987 --> 00:07:28,107 They beat those poor bastards to death, got off in court, 125 00:07:28,198 --> 00:07:29,568 were killed soon after‐‐ 126 00:07:29,658 --> 00:07:30,908 one beheaded, the other disemboweled. 127 00:07:30,992 --> 00:07:32,412 ‐ Jesus, Lee. It's 8:00 in the morning. 128 00:07:32,494 --> 00:07:33,914 ‐ A quarter past, actually. 129 00:07:33,995 --> 00:07:35,365 Now we have these Teddy Boys, 130 00:07:35,455 --> 00:07:36,915 the dead hooligans from the other day. 131 00:07:36,998 --> 00:07:38,918 Also known to attack the Chinese 132 00:07:39,000 --> 00:07:40,960 and in their case take their queues as trophies. 133 00:07:41,044 --> 00:07:42,344 ‐ Where the hell are my cigarettes? 134 00:07:42,420 --> 00:07:44,170 ‐ In the months between Morgan and Davis 135 00:07:44,255 --> 00:07:45,415 and the Teddy Boys now, 136 00:07:45,507 --> 00:07:47,797 we have had three other instances of murder by sword, 137 00:07:47,884 --> 00:07:49,974 all of which makes sense in a Chinese vengeance scenario. 138 00:07:50,053 --> 00:07:51,603 ‐ Okay, okay. 139 00:07:51,680 --> 00:07:53,010 Lee, you're standing there spewing information 140 00:07:53,098 --> 00:07:54,018 that I already know, so I assume‐‐ 141 00:07:54,099 --> 00:07:56,689 ‐ Timmons and McCormick. 142 00:07:56,768 --> 00:07:58,268 ‐ The real estate tycoons. ‐ Yes. 143 00:07:58,353 --> 00:08:00,863 Neither had any business dealings with the Chinese 144 00:08:00,939 --> 00:08:03,439 or were ever known to express any anti‐Chinese sentiment‐‐ 145 00:08:03,525 --> 00:08:05,895 not publicly, anyway. 146 00:08:05,985 --> 00:08:07,775 They were businessmen, 147 00:08:07,862 --> 00:08:10,912 capitalists who no doubt approved of coolie labor. 148 00:08:10,990 --> 00:08:13,620 ‐ They don't fit. ‐ No, they do not. 149 00:08:13,702 --> 00:08:15,202 ‐ Did you even go home last night? 150 00:08:15,286 --> 00:08:16,656 ‐ Look, I spent the last few days 151 00:08:16,746 --> 00:08:18,246 going through Timmons' business dealings, 152 00:08:18,331 --> 00:08:19,791 bank deposits, property records, 153 00:08:19,874 --> 00:08:21,294 looking for any other inconsistencies. 154 00:08:21,376 --> 00:08:22,626 ‐ What the hell are you doing that for? 155 00:08:22,711 --> 00:08:23,961 No wonder you're still getting headaches. 156 00:08:24,045 --> 00:08:24,955 You're a cop, not a fuckin' accountant. 157 00:08:25,046 --> 00:08:26,796 ‐ Just listen. 158 00:08:26,881 --> 00:08:28,131 The last deal Timmons made 159 00:08:28,216 --> 00:08:30,136 was to sell a piece of property in Spring Valley 160 00:08:30,218 --> 00:08:32,598 to a Leonard Patterson for $5,000. 161 00:08:32,679 --> 00:08:33,809 ‐ So? 162 00:08:33,888 --> 00:08:35,638 ‐ So that property was originally listed 163 00:08:35,724 --> 00:08:37,314 at just over $2,000. 164 00:08:37,392 --> 00:08:39,312 That's less than half what Patterson paid for it. 165 00:08:39,394 --> 00:08:40,984 ‐ Mornin'. 166 00:08:41,062 --> 00:08:42,482 ‐ And the deal was signed over on the same day 167 00:08:42,564 --> 00:08:46,034 Timmons and his partner were murdered. 168 00:08:46,109 --> 00:08:48,189 ‐ Your theory is that 169 00:08:48,278 --> 00:08:51,318 this Patterson discovered that he'd overpaid 170 00:08:51,406 --> 00:08:54,576 and in a blinding rage he grabbed his trusty sword 171 00:08:54,659 --> 00:08:56,699 and disemboweled the sellers. 172 00:08:56,786 --> 00:08:59,156 ‐ Maybe. 173 00:08:59,247 --> 00:09:00,497 Look, I'm just saying 174 00:09:00,582 --> 00:09:04,172 there's something fishy about that deal. 175 00:09:04,252 --> 00:09:06,212 ‐ So, um... 176 00:09:06,296 --> 00:09:10,006 I guess you'll wanting to talk to this Patterson. 177 00:09:10,091 --> 00:09:12,641 ‐ Never get the lard unless you boil the hog. 178 00:09:14,054 --> 00:09:16,684 ‐ I'll take your word for it. 179 00:09:16,765 --> 00:09:19,175 ‐ You must have property insurance, Leland. 180 00:09:19,267 --> 00:09:21,307 ‐ Against fire, flood, and theft. 181 00:09:21,394 --> 00:09:24,364 Not dynamite, for god's sake! Not sabotage! 182 00:09:24,439 --> 00:09:25,729 [door latch clicks] 183 00:09:26,775 --> 00:09:28,225 ‐ Penny. 184 00:09:28,318 --> 00:09:29,858 This is a closed‐door session, dear. 185 00:09:29,944 --> 00:09:33,114 ‐ This is an emergency meeting for business owners, is it not? 186 00:09:33,198 --> 00:09:34,698 ‐ Correct. 187 00:09:34,783 --> 00:09:35,873 ‐ Now, Leland. 188 00:09:35,950 --> 00:09:38,580 I'm sure we can find some tax relief for you 189 00:09:38,661 --> 00:09:39,871 that will soften the blow. 190 00:09:39,954 --> 00:09:41,294 ‐ An interest‐free loan, perhaps. 191 00:09:41,372 --> 00:09:43,082 ‐ Yes, we'll get you back on your feet 192 00:09:43,166 --> 00:09:44,126 as quickly as possible. 193 00:09:44,209 --> 00:09:45,459 ‐ That's a generous offer. 194 00:09:45,543 --> 00:09:46,923 Does it extend to everyone in this room? 195 00:09:47,003 --> 00:09:48,883 ‐ Of course, the first order of business 196 00:09:48,963 --> 00:09:51,673 will be to ensure this kind of attack doesn't happen again. 197 00:09:51,758 --> 00:09:54,548 I spoke with Chief Flannagan this morning. 198 00:09:54,636 --> 00:09:56,716 His men have already begun scouring the city 199 00:09:56,805 --> 00:09:58,055 for those responsible. 200 00:09:58,139 --> 00:09:59,219 ‐ We already know who's responsible 201 00:09:59,307 --> 00:10:00,557 and unless you're prepared 202 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 to arrest all of Leary's workingmen‐‐ 203 00:10:02,435 --> 00:10:03,895 ‐ Well, that's hardly possible‐‐ ‐ Mrs. Blake is right. 204 00:10:03,978 --> 00:10:05,188 We'd be better served with those same officers 205 00:10:05,271 --> 00:10:06,691 guarding our work sites. 206 00:10:06,773 --> 00:10:08,073 ‐ Yes, but‐‐ ‐ According to Chief Flannagan, 207 00:10:08,149 --> 00:10:09,779 the force is already overextended as it is. 208 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 ‐ You spoke to Flannagan? 209 00:10:13,196 --> 00:10:14,736 Well, that's hardly appropriate. 210 00:10:14,823 --> 00:10:17,663 ‐ The real question is will this office do anything 211 00:10:17,742 --> 00:10:20,252 to protect the city's industries from Leary's thugs? 212 00:10:20,328 --> 00:10:22,578 ‐ Mm‐hmm, yes. ‐ I like that. 213 00:10:22,664 --> 00:10:24,584 [suspenseful music] 214 00:10:24,666 --> 00:10:26,576 ♪ ♪ 215 00:10:26,668 --> 00:10:28,418 ‐ Fuckin' chink. 216 00:10:28,503 --> 00:10:35,513 ♪ ♪ 217 00:10:36,344 --> 00:10:37,644 [baby crying] 218 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 ‐ Chao. 219 00:10:44,352 --> 00:10:45,352 ‐ Claire. 220 00:10:50,358 --> 00:10:53,278 [dogs barking] 221 00:10:53,361 --> 00:10:55,741 It's light. 222 00:10:55,822 --> 00:10:58,702 Work has been little hard. 223 00:11:08,209 --> 00:11:10,799 New dress? Very nice. 224 00:11:10,879 --> 00:11:12,129 Expensive, eh? 225 00:11:12,213 --> 00:11:13,633 ‐ Lady can't come up in the world 226 00:11:13,715 --> 00:11:15,675 if she doesn't have a proper dress. 227 00:11:18,720 --> 00:11:20,180 I haven't been entertaining, 228 00:11:20,263 --> 00:11:21,893 if that's what you're wondering. 229 00:11:34,569 --> 00:11:36,109 You give her this, hmm? 230 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 ‐ Hannah? ‐ Don't. 231 00:11:39,407 --> 00:11:41,157 ‐ Hannah. 232 00:11:41,242 --> 00:11:43,332 ♪ ♪ 233 00:11:43,411 --> 00:11:44,661 Look who's here. 234 00:11:44,746 --> 00:11:47,666 [peaceful music] 235 00:11:47,749 --> 00:11:54,209 ♪ ♪ 236 00:11:54,297 --> 00:11:55,627 ‐ Hello. 237 00:11:56,799 --> 00:11:58,509 Bah. Huh? 238 00:11:58,593 --> 00:12:04,143 ♪ ♪ 239 00:12:04,224 --> 00:12:05,484 ‐ What do you say? 240 00:12:05,558 --> 00:12:07,138 ‐ Thank you. 241 00:12:07,227 --> 00:12:09,227 ‐ Thank you, what? 242 00:12:09,312 --> 00:12:11,402 ‐ Thank you, Papa. 243 00:12:11,481 --> 00:12:13,571 ‐ Not Papa. 244 00:12:13,650 --> 00:12:15,860 Friend. Just friend. 245 00:12:15,944 --> 00:12:17,954 Understand? 246 00:12:19,447 --> 00:12:22,077 ♪ ♪ 247 00:12:22,158 --> 00:12:23,738 Good. 248 00:12:23,826 --> 00:12:25,246 Okay, go. 249 00:12:25,328 --> 00:12:28,708 ♪ ♪ 250 00:12:28,790 --> 00:12:30,000 Don't do that. 251 00:12:30,083 --> 00:12:31,883 ‐ I just thought‐‐ ‐ Don't think. 252 00:12:31,960 --> 00:12:35,760 ♪ ♪ 253 00:12:35,838 --> 00:12:39,678 ‐ Truth is, I never met Mr. Timmons or his associate. 254 00:12:39,759 --> 00:12:42,799 All of our business was conducted through the bank. 255 00:12:42,887 --> 00:12:44,307 I was shocked when I heard what happened. 256 00:12:44,389 --> 00:12:45,719 I mean, it's a terrible thing. 257 00:12:45,807 --> 00:12:47,387 ‐ Mr. Patterson, the bank records show 258 00:12:47,475 --> 00:12:48,885 you paid more than double the asking price 259 00:12:48,977 --> 00:12:50,517 for the Spring Valley property. 260 00:12:50,603 --> 00:12:52,693 Do you mind if I ask why? 261 00:12:52,772 --> 00:12:55,232 ‐ Well, Mr. Timmons listed the property rather low. 262 00:12:55,316 --> 00:12:56,606 There were multiple bidders. 263 00:12:56,693 --> 00:12:58,323 Didn't take long to drive the price up. 264 00:12:58,403 --> 00:13:00,413 ‐ Even so, sir, I checked quite a few properties 265 00:13:00,488 --> 00:13:02,818 in surrounding areas with similar acreage. 266 00:13:02,907 --> 00:13:05,737 They don't price at anywhere near what you paid. 267 00:13:05,827 --> 00:13:07,867 You must admit, it's exorbitant. 268 00:13:07,954 --> 00:13:10,424 ‐ Like I said, there were other offers. 269 00:13:10,498 --> 00:13:12,328 And I knew a substantial overpayment 270 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 would assure me the sale. 271 00:13:13,960 --> 00:13:15,300 I took a risk. 272 00:13:15,378 --> 00:13:17,508 The land has good long‐term prospects. 273 00:13:19,716 --> 00:13:22,086 Well, if that's all, gentlemen. 274 00:13:22,176 --> 00:13:25,176 ‐ Ever do any business with the Chinese, Mr. Patterson? 275 00:13:27,765 --> 00:13:30,595 ‐ Why would I do that? 276 00:13:30,685 --> 00:13:31,725 You never know what those people 277 00:13:31,811 --> 00:13:33,271 are gonna use the buildings for. 278 00:13:33,354 --> 00:13:34,864 ‐ [chuckles] 279 00:13:36,357 --> 00:13:38,777 ‐ Now, if you'll excuse me, 280 00:13:38,860 --> 00:13:41,070 my next appointment will be here shortly. 281 00:13:46,534 --> 00:13:47,544 ‐ Lee. 282 00:13:49,162 --> 00:13:51,042 Thank you for your time, Mr. Patterson. 283 00:13:56,419 --> 00:13:57,419 [door closes] 284 00:14:01,215 --> 00:14:02,965 ‐ Well? 285 00:14:03,051 --> 00:14:05,011 ‐ I've played enough poker to spot a bluff when I hear it. 286 00:14:05,094 --> 00:14:06,304 ‐ The man's definitely hiding something. 287 00:14:06,387 --> 00:14:07,807 ‐ I've also met enough murderers 288 00:14:07,889 --> 00:14:08,849 to know he doesn't have the stones. 289 00:14:08,931 --> 00:14:09,931 ‐ No. You never know what 290 00:14:10,016 --> 00:14:11,636 a man might do to protect his fortune. 291 00:14:11,726 --> 00:14:13,016 I reckon we dig into his business a little more. 292 00:14:13,102 --> 00:14:14,482 It'll lead us somewhere. 293 00:14:14,562 --> 00:14:15,812 ‐ Well, to financial crimes maybe, 294 00:14:15,897 --> 00:14:18,477 but to a Chinese swordsman? It's a reach. 295 00:14:18,566 --> 00:14:20,316 ‐ We're onto something here. 296 00:14:20,401 --> 00:14:22,241 Just gotta find the Chinese connection. 297 00:14:27,575 --> 00:14:28,575 What? 298 00:14:30,078 --> 00:14:32,328 ‐ Well, every so often, 299 00:14:32,413 --> 00:14:34,583 it feels good to actually do a little police work. 300 00:14:40,922 --> 00:14:42,382 [knock at door] 301 00:14:44,467 --> 00:14:45,587 ‐ Miss. 302 00:14:51,557 --> 00:14:52,597 ‐ You came. 303 00:15:00,900 --> 00:15:02,860 Jacob told me you were back with the Hop Wei. 304 00:15:02,944 --> 00:15:05,534 ‐ Did you ask me here just to disapprove of me? 305 00:15:05,613 --> 00:15:07,533 'Cause honestly, I'm a little busy. 306 00:15:07,615 --> 00:15:10,025 ‐ No. [chuckles] 307 00:15:10,118 --> 00:15:13,118 Of course not. I‐‐I‐‐I'm sorry, um... 308 00:15:14,997 --> 00:15:17,167 Would you like some tea? 309 00:15:20,128 --> 00:15:21,958 ‐ Um... 310 00:15:23,965 --> 00:15:26,085 How about you just get to the point? 311 00:15:30,138 --> 00:15:32,678 ‐ Leary's goons are still harassing my men. 312 00:15:32,765 --> 00:15:34,305 Every day. 313 00:15:34,392 --> 00:15:36,102 And as I'm sure you've heard, 314 00:15:36,185 --> 00:15:38,395 another factory that hires Chinese workers 315 00:15:38,479 --> 00:15:41,109 was blown up last night. 316 00:15:41,190 --> 00:15:42,860 My guards have quit 317 00:15:42,942 --> 00:15:46,032 and I can't seem to find anyone willing to replace them. 318 00:15:46,112 --> 00:15:49,072 ‐ Okay. ‐ I can pay you. 319 00:15:49,157 --> 00:15:50,527 And your... 320 00:15:50,616 --> 00:15:52,736 associates. 321 00:15:52,827 --> 00:15:54,997 All you need to do is keep my workers safe 322 00:15:55,079 --> 00:15:56,459 and my factory secure. 323 00:15:56,539 --> 00:15:58,119 ‐ You can't be serious. 324 00:15:58,207 --> 00:15:59,747 ‐ I'm dead serious. 325 00:15:59,834 --> 00:16:02,134 ‐ You called me a criminal. 326 00:16:03,838 --> 00:16:05,298 ‐ I was angry. 327 00:16:05,381 --> 00:16:07,431 ‐ And now you want us criminals to work for you? 328 00:16:07,508 --> 00:16:09,048 ‐ I need protection. 329 00:16:09,135 --> 00:16:11,095 ‐ Which, if you think about it, makes you a criminal. 330 00:16:11,179 --> 00:16:12,599 ‐ It's to protect your own people. 331 00:16:12,680 --> 00:16:14,470 ‐ Don't. 332 00:16:15,850 --> 00:16:19,730 Even if this wasn't a terrible idea, which it is, 333 00:16:19,812 --> 00:16:22,022 for a million reasons, 334 00:16:22,106 --> 00:16:23,566 your father would never agree to it. 335 00:16:23,649 --> 00:16:25,399 ‐ My father is dead. 336 00:16:27,570 --> 00:16:31,120 That day when they attacked the factory, 337 00:16:31,199 --> 00:16:32,989 he had a heart attack. 338 00:16:36,287 --> 00:16:38,077 ‐ I'm sorry. 339 00:16:38,164 --> 00:16:40,884 ‐ I don't need your sympathy. I need men. 340 00:16:40,958 --> 00:16:43,748 I'll pay a fair wage. 341 00:16:43,836 --> 00:16:46,296 ‐ Why don't you just hire the Irish and be done with it? 342 00:16:46,380 --> 00:16:48,800 ‐ What, Leary and his thugs just... 343 00:16:48,883 --> 00:16:50,893 win? 344 00:16:52,929 --> 00:16:55,219 ‐ It's good to see you, Penny. 345 00:16:55,306 --> 00:16:56,926 ‐ So that's it, then? 346 00:16:59,352 --> 00:17:01,482 ‐ Yeah, that's it. 347 00:17:01,562 --> 00:17:03,442 [metal clanking] 348 00:17:04,690 --> 00:17:07,650 [dramatic orchestral music] 349 00:17:07,735 --> 00:17:14,695 ♪ ♪ 350 00:17:32,802 --> 00:17:34,352 [wood cracks] 351 00:17:34,428 --> 00:17:35,848 ‐ San Francisco Police. 352 00:17:35,930 --> 00:17:37,560 This is a raid. Johns out. 353 00:17:37,640 --> 00:17:39,310 ‐ Oh, come on. ‐ San Francisco Police! 354 00:17:39,392 --> 00:17:41,852 ‐ The hell is this? Already paid you guys! 355 00:17:41,936 --> 00:17:44,266 ‐ Fuck down. Move! 356 00:17:44,355 --> 00:17:47,275 [unintelligible chatter] 357 00:17:47,358 --> 00:17:48,688 We good here? 358 00:17:48,776 --> 00:17:50,236 ‐ You should be arresting these men. 359 00:17:50,319 --> 00:17:52,069 ‐ My orders were to take you in and take you out. 360 00:17:52,154 --> 00:17:53,364 Go get your girls. 361 00:17:53,447 --> 00:17:55,277 ‐ While you get your kickback. 362 00:17:55,366 --> 00:17:56,696 ‐ Tell you what. 363 00:17:56,784 --> 00:17:58,664 I won't tell you how to be a bossy rich widow, 364 00:17:58,744 --> 00:18:00,624 and you don't tell me how to be a cop. 365 00:18:04,792 --> 00:18:07,712 [unsettling music] 366 00:18:07,795 --> 00:18:10,255 ♪ ♪ 367 00:18:10,339 --> 00:18:11,549 ‐ [gasps] 368 00:18:11,632 --> 00:18:17,642 ♪ ♪ 369 00:18:19,140 --> 00:18:21,560 ‐ Oh, come on! 370 00:18:21,642 --> 00:18:22,602 ‐ Shit! 371 00:18:22,685 --> 00:18:29,605 ♪ ♪ 372 00:18:29,692 --> 00:18:32,652 [quiet sobbing] 373 00:18:32,737 --> 00:18:34,777 ‐ Oh, God. 374 00:18:34,864 --> 00:18:41,874 ♪ ♪ 375 00:18:50,671 --> 00:18:53,671 [quiet sobbing] 376 00:18:55,718 --> 00:18:58,598 [panicked panting] 377 00:18:58,679 --> 00:19:05,689 ♪ ♪ 378 00:19:08,189 --> 00:19:11,189 [quiet sobbing] 379 00:19:15,321 --> 00:19:16,531 ‐ Got the money? 380 00:19:18,699 --> 00:19:20,279 ‐ You hold it. 381 00:19:20,368 --> 00:19:22,618 Otherwise you'll have to pry it out of my hands. 382 00:19:22,703 --> 00:19:25,293 I still can't believe I let you talk me into this. 383 00:19:25,373 --> 00:19:26,293 ‐ Let's go. 384 00:19:26,374 --> 00:19:29,794 [crickets chirping] 385 00:19:29,877 --> 00:19:32,627 ‐ From the minute you came into the world, 386 00:19:32,713 --> 00:19:34,423 you carried on. 387 00:19:34,507 --> 00:19:37,797 [knife scraping against wood] 388 00:19:37,885 --> 00:19:40,805 Screaming and crying all day and all night. 389 00:19:40,888 --> 00:19:43,808 [knife scraping against wood] 390 00:19:43,891 --> 00:19:47,311 Kept your mother awake for days at a time. 391 00:19:47,395 --> 00:19:49,475 ‐ My mother? 392 00:19:49,563 --> 00:19:51,863 ‐ She couldn't handle you. 393 00:19:51,941 --> 00:19:54,571 So at four months old, she left you here. 394 00:19:57,196 --> 00:19:58,566 "He's your problem now." 395 00:20:01,075 --> 00:20:03,825 She saw your stubbornness as a curse. 396 00:20:03,911 --> 00:20:05,451 I didn't see it that way. 397 00:20:07,498 --> 00:20:09,418 I saw a born fighter. 398 00:20:11,252 --> 00:20:15,092 But the stiffest tree cracks easiest. 399 00:20:15,172 --> 00:20:18,182 Mai Ling will learn that the hard way. 400 00:20:18,259 --> 00:20:21,509 While we will survive by bending with the wind. 401 00:20:21,595 --> 00:20:23,555 ‐ But we're losing, Father. 402 00:20:23,639 --> 00:20:26,599 There's a difference between bending and bending over. 403 00:20:27,977 --> 00:20:30,187 ‐ All my life, 404 00:20:30,271 --> 00:20:33,401 I've never backed down from a fight. 405 00:20:33,482 --> 00:20:37,862 But we must pick our moment. 406 00:20:37,945 --> 00:20:41,025 You're the only one I trust. 407 00:20:41,115 --> 00:20:44,535 But now I need you to trust me. 408 00:20:44,618 --> 00:20:47,868 We uphold our end of the treaty until I say otherwise. 409 00:20:47,955 --> 00:20:50,915 [slow dramatic music] 410 00:20:51,000 --> 00:20:53,540 Get me? 411 00:20:53,627 --> 00:20:55,377 ‐ I get you. 412 00:20:55,463 --> 00:21:02,093 ♪ ♪ 413 00:21:11,312 --> 00:21:13,652 ‐ What the fuck are you talking about? 414 00:21:13,731 --> 00:21:15,901 We had a deal. 415 00:21:15,983 --> 00:21:17,193 ‐ [speaking Cantonese] 416 00:21:18,319 --> 00:21:20,149 ‐ [speaking Cantonese] 417 00:21:20,613 --> 00:21:22,823 ‐ [speaking Cantonese] 418 00:21:23,324 --> 00:21:25,584 ‐ Then give us back that money 419 00:21:25,659 --> 00:21:27,909 and we'll find another source, how about that? 420 00:21:27,995 --> 00:21:29,865 ‐ That's not how it works. 421 00:21:29,955 --> 00:21:31,825 Your order is already in process. 422 00:21:31,916 --> 00:21:32,996 ‐ Ah. 423 00:21:35,211 --> 00:21:36,751 ‐ [speaking Cantonese] 424 00:21:36,837 --> 00:21:39,837 ‐ [speaking Cantonese] 425 00:21:48,849 --> 00:21:51,769 [dramatic music] 426 00:21:51,852 --> 00:21:58,822 ♪ ♪ 427 00:21:59,401 --> 00:22:00,361 ‐ [shouts] 428 00:22:00,444 --> 00:22:01,364 ‐ [grunts] 429 00:22:01,445 --> 00:22:02,655 ‐ [bellows] 430 00:22:02,738 --> 00:22:03,658 ‐ [wails] 431 00:22:03,739 --> 00:22:10,699 ♪ ♪ 432 00:22:10,788 --> 00:22:11,788 ‐ [screams] 433 00:22:11,872 --> 00:22:16,962 ♪ ♪ 434 00:22:17,044 --> 00:22:17,964 [crunch] 435 00:22:18,045 --> 00:22:19,085 [hammers click] 436 00:22:19,171 --> 00:22:22,171 ‐ [growls and breathes heavily] 437 00:22:23,926 --> 00:22:28,806 ‐ It'd be a shame to waste that beautiful hairdo on a corpse. 438 00:22:28,889 --> 00:22:31,019 Now everybody calm the fuck down. 439 00:22:38,440 --> 00:22:40,440 I have your shit. 440 00:22:42,403 --> 00:22:44,823 But the cops have been cracking down. 441 00:22:44,905 --> 00:22:48,155 They raided two shops in the area today already, 442 00:22:48,242 --> 00:22:50,542 and I cannot get caught holding. 443 00:22:50,619 --> 00:22:55,329 So you can walk out of here empty‐handed and broke 444 00:22:55,416 --> 00:22:57,626 or you can tell me where you want the opium delivered 445 00:22:57,710 --> 00:23:01,170 before I turn around and find somebody who will. 446 00:23:01,255 --> 00:23:04,165 [ominous music] 447 00:23:04,258 --> 00:23:07,968 ♪ ♪ 448 00:23:11,765 --> 00:23:13,675 ‐ Bit thicker than usual. 449 00:23:13,767 --> 00:23:15,477 ‐ Long Zii used to say 450 00:23:15,561 --> 00:23:17,691 you always want your partners to be fatter than you. 451 00:23:17,771 --> 00:23:19,021 ‐ Fatter is fine, 452 00:23:19,106 --> 00:23:21,896 but that wasn't the goal of our arrangement, was it? 453 00:23:21,984 --> 00:23:23,324 Your little truce with the Hop Wei 454 00:23:23,402 --> 00:23:24,742 is starting to try my patience. 455 00:23:24,820 --> 00:23:26,450 ‐ That truce has allowed us 456 00:23:26,530 --> 00:23:28,870 to increase our share of the molasses trade. 457 00:23:28,949 --> 00:23:31,539 And yes, business is good, 458 00:23:31,619 --> 00:23:34,409 but the other tongs are getting restless. 459 00:23:34,496 --> 00:23:35,866 It's only a matter of time 460 00:23:35,956 --> 00:23:37,666 before they get greedy and make a move. 461 00:23:37,750 --> 00:23:41,170 Until then, enjoy the spoils. 462 00:23:41,253 --> 00:23:43,763 ‐ You're assuming that I have the luxury of time. 463 00:23:43,839 --> 00:23:46,219 And worse, you're assuming that you do. 464 00:23:46,300 --> 00:23:49,760 I need chaos, and quickly. 465 00:23:49,845 --> 00:23:52,885 [slow dramatic music] 466 00:23:52,973 --> 00:23:55,393 Mai Ling‐‐ 467 00:23:55,476 --> 00:23:56,936 never make the mistake of thinking 468 00:23:57,019 --> 00:23:59,729 that this arrangement makes us partners. 469 00:23:59,813 --> 00:24:00,943 I sell, you buy. 470 00:24:01,023 --> 00:24:04,233 That's the market we find ourselves in today. 471 00:24:04,318 --> 00:24:07,238 Tomorrow could be a different story. 472 00:24:07,321 --> 00:24:14,331 ♪ ♪ 473 00:24:55,577 --> 00:24:58,537 [jaunty Irish music playing] 474 00:24:58,622 --> 00:25:01,542 [indistinct chatter] 475 00:25:01,625 --> 00:25:08,585 ♪ ♪ 476 00:25:12,928 --> 00:25:14,808 [drunken cheering] 477 00:25:14,888 --> 00:25:15,888 [glass shatters] 478 00:25:23,731 --> 00:25:25,691 ‐ Hey. 479 00:25:25,774 --> 00:25:27,194 ‐ What can I get you? 480 00:25:27,276 --> 00:25:30,316 [soft dissonant music] 481 00:25:30,404 --> 00:25:34,204 ♪ ♪ 482 00:25:34,283 --> 00:25:37,493 ‐ Uh, whiskey. 483 00:25:37,578 --> 00:25:38,618 With a little something extra in it. 484 00:25:38,704 --> 00:25:41,464 ‐ Extra what? 485 00:25:41,540 --> 00:25:44,080 ‐ You got laudanum? 486 00:25:44,168 --> 00:25:45,708 ‐ You got money? 487 00:26:01,769 --> 00:26:03,099 ‐ Keep going. 488 00:26:19,912 --> 00:26:21,462 ‐ I can't make change for that. 489 00:26:23,165 --> 00:26:24,495 ‐ Keep it. 490 00:26:28,629 --> 00:26:30,129 ‐ Hey. 491 00:26:31,840 --> 00:26:33,880 What's your name? 492 00:26:33,967 --> 00:26:35,007 ‐ Why? 493 00:26:39,890 --> 00:26:42,940 ‐ Look, friendly warning‐‐ 494 00:26:43,018 --> 00:26:44,728 you don't wanna be walking around alone out there 495 00:26:44,812 --> 00:26:47,902 when that stuff kicks in. 496 00:26:47,981 --> 00:26:51,571 Why don't you... come in the back? 497 00:26:51,652 --> 00:26:55,572 I got a place you can sleep it off. 498 00:26:55,656 --> 00:26:58,076 Or if you don't feel like sleeping... 499 00:26:58,158 --> 00:27:01,578 [chuckles] We can talk. 500 00:27:01,662 --> 00:27:03,042 I'm Abigail. 501 00:27:19,179 --> 00:27:21,719 [dissonant dreamy music] 502 00:27:21,807 --> 00:27:23,807 You okay, honey? 503 00:27:23,892 --> 00:27:26,442 ‐ Nora? 504 00:27:26,520 --> 00:27:33,490 ♪ ♪ 505 00:27:34,570 --> 00:27:37,780 What‐‐what'd you do to me? 506 00:27:37,865 --> 00:27:44,865 ♪ ♪ 507 00:27:52,045 --> 00:27:53,205 ‐ [panting] 508 00:27:53,297 --> 00:27:54,457 ‐ Don't wake the kids. 509 00:27:54,548 --> 00:27:56,258 ‐ To hell with 'em. 510 00:27:56,341 --> 00:27:58,011 [panting and gasping] 511 00:27:58,093 --> 00:27:59,893 ‐ [grunts] 512 00:27:59,970 --> 00:28:02,720 ‐ [panting] 513 00:28:13,692 --> 00:28:15,992 ‐ You seemed to enjoy that. 514 00:28:16,069 --> 00:28:17,649 ‐ Can you blame me? 515 00:28:17,738 --> 00:28:19,778 Not having to do all the work around here for a change? 516 00:28:19,865 --> 00:28:21,325 ‐ [laughs] 517 00:28:21,408 --> 00:28:22,698 [groans] 518 00:28:24,745 --> 00:28:25,695 [groans] 519 00:28:31,001 --> 00:28:35,881 ‐ Last time you made love to me like that, you gave me twins. 520 00:28:35,964 --> 00:28:37,344 I swear, Bill O'Hara, 521 00:28:37,424 --> 00:28:39,184 if you put another baby in me, I'll kill you. 522 00:28:39,259 --> 00:28:40,259 ‐ [chuckles] 523 00:28:42,054 --> 00:28:43,974 You have my permission to do so. 524 00:28:44,056 --> 00:28:45,466 [chuckles] 525 00:28:45,557 --> 00:28:48,597 But before you do‐‐ [groans] 526 00:28:54,775 --> 00:28:56,525 ‐ What's this? 527 00:28:56,610 --> 00:28:58,360 ‐ It's jewelry. 528 00:28:58,445 --> 00:28:59,855 Goes around your neck. 529 00:28:59,947 --> 00:29:02,567 ‐ I've seen a necklace before, Bill. 530 00:29:02,658 --> 00:29:05,658 I'm asking what are you doing with it. 531 00:29:05,744 --> 00:29:08,714 Please tell me this isn't poker winnings. 532 00:29:08,789 --> 00:29:11,169 ‐ Have you ever known me to win anything? 533 00:29:11,249 --> 00:29:12,579 ‐ Come on. 534 00:29:12,668 --> 00:29:14,668 You've been strangely flush lately. 535 00:29:14,753 --> 00:29:17,093 ‐ Well, 536 00:29:17,172 --> 00:29:19,222 put in a few extra shifts. 537 00:29:19,299 --> 00:29:20,469 There's a chink swordsman on the loose, 538 00:29:20,550 --> 00:29:21,720 if you haven't heard. 539 00:29:21,802 --> 00:29:24,142 ‐ Enough shifts to buy something like this? 540 00:29:26,348 --> 00:29:28,978 ‐ Fine. I'll take it back. 541 00:29:29,059 --> 00:29:30,269 God forbid your husband should 542 00:29:30,352 --> 00:29:32,312 try to do something nice for you in once in a while. 543 00:29:32,396 --> 00:29:33,806 ‐ Hey. 544 00:29:37,567 --> 00:29:38,897 I love how badly 545 00:29:38,986 --> 00:29:41,486 you want to give us everything you never had. 546 00:29:45,951 --> 00:29:50,581 I just want you to know that I don't need jewelry or steak. 547 00:29:50,664 --> 00:29:52,374 I just need my husband to come home 548 00:29:52,457 --> 00:29:56,417 at the end of every shift spent in that godforsaken place. 549 00:29:56,503 --> 00:29:58,593 ‐ Nothing is gonna happen to me. 550 00:29:58,672 --> 00:30:00,012 ‐ It better not. 551 00:30:08,348 --> 00:30:09,678 ‐ [exhales deeply] 552 00:30:13,687 --> 00:30:14,977 ‐ [groans] 553 00:30:15,063 --> 00:30:17,983 [soft spaghetti western music] 554 00:30:18,066 --> 00:30:25,066 ♪ ♪ 555 00:30:29,411 --> 00:30:32,411 [jaunty whistling] 556 00:30:40,088 --> 00:30:41,048 ‐ Here. 557 00:30:43,759 --> 00:30:46,679 [dramatic music] 558 00:30:46,762 --> 00:30:50,972 ♪ ♪ 559 00:30:51,058 --> 00:30:52,178 ‐ Hiyah! 560 00:30:52,267 --> 00:30:56,307 ♪ ♪ 561 00:30:56,396 --> 00:30:58,646 ‐ What's this? 562 00:30:58,732 --> 00:31:00,612 ‐ The Suey Sing have apparently decided 563 00:31:00,692 --> 00:31:02,492 to start selling opium now. 564 00:31:02,569 --> 00:31:04,449 Quietly. 565 00:31:04,529 --> 00:31:07,029 In back alleys and brothels. 566 00:31:07,115 --> 00:31:09,115 ‐ Who told you that? 567 00:31:09,201 --> 00:31:10,581 ‐ He did. 568 00:31:12,162 --> 00:31:13,792 After our men caught him. 569 00:31:15,582 --> 00:31:16,712 ‐ The Suey Sing are too small 570 00:31:16,792 --> 00:31:20,002 to take on the Hop Wei or Long Zii. 571 00:31:20,087 --> 00:31:21,667 Why would they risk it? 572 00:31:21,755 --> 00:31:23,005 ‐ The Hop Wei had a stranglehold 573 00:31:23,090 --> 00:31:26,680 on the molasses business for so long, 574 00:31:26,760 --> 00:31:28,180 now that we've broken it, 575 00:31:28,261 --> 00:31:29,681 it makes sense other tongs 576 00:31:29,763 --> 00:31:30,813 would see what they could get away with. 577 00:31:30,889 --> 00:31:32,179 ‐ They're not a threat. 578 00:31:32,265 --> 00:31:34,845 ‐ No. 579 00:31:34,935 --> 00:31:37,845 But we have an opportunity here to send a message. 580 00:31:37,938 --> 00:31:39,938 ‐ A message? 581 00:31:41,316 --> 00:31:43,936 ‐ That the Long Zii will protect what's ours 582 00:31:44,027 --> 00:31:46,147 every bit as much as the Hop Wei. 583 00:31:48,115 --> 00:31:49,195 ‐ Mai Ling. 584 00:31:49,282 --> 00:31:52,082 [soft suspenseful music] 585 00:31:52,160 --> 00:31:54,040 Their leader is young. 586 00:31:54,121 --> 00:31:57,041 Lao Che can be reckless, but he's not stupid. 587 00:31:57,124 --> 00:31:59,044 Let me talk to him. 588 00:31:59,126 --> 00:32:05,666 ♪ ♪ 589 00:32:15,267 --> 00:32:16,227 ‐ Li Yong. 590 00:32:16,309 --> 00:32:19,229 ♪ ♪ 591 00:32:19,312 --> 00:32:20,902 Bring Zing with you. 592 00:32:20,981 --> 00:32:22,981 ♪ ♪ 593 00:32:23,066 --> 00:32:26,066 Let them see who's behind us. 594 00:32:26,153 --> 00:32:31,323 ♪ ♪ 595 00:32:40,292 --> 00:32:42,842 ‐ Are you reconsidering my offer? 596 00:32:52,345 --> 00:32:55,555 ‐ Why are you doing this? 597 00:32:55,640 --> 00:32:58,390 ‐ This? 598 00:32:58,476 --> 00:33:01,096 ‐ You could easily sell it. 599 00:33:01,188 --> 00:33:04,148 Go back to your painting. 600 00:33:04,232 --> 00:33:07,192 Why go to all this trouble? 601 00:33:08,695 --> 00:33:12,275 ‐ I tell my sisters it's our father's legacy. 602 00:33:12,365 --> 00:33:15,615 And that's true. 603 00:33:15,702 --> 00:33:20,082 But the real reason is actually more of a lie I tell myself‐‐ 604 00:33:20,165 --> 00:33:24,035 that this place means I don't depend on my husband's money. 605 00:33:26,588 --> 00:33:28,508 [soft dramatic music] 606 00:33:28,590 --> 00:33:30,970 ♪ ♪ 607 00:33:31,051 --> 00:33:32,801 ‐ So, uh‐‐ [clears throat] 608 00:33:32,886 --> 00:33:35,806 ♪ ♪ 609 00:33:35,889 --> 00:33:38,059 I can offer you protection. 610 00:33:39,559 --> 00:33:41,689 But... 611 00:33:41,770 --> 00:33:43,730 what can you offer me? 612 00:33:46,900 --> 00:33:48,860 ‐ Eight guards should do it. 613 00:33:48,944 --> 00:33:54,164 Let's say $4 a week, per man. 614 00:33:54,241 --> 00:33:56,741 ‐ Seven. 615 00:33:56,826 --> 00:34:00,156 ‐ That's above market rate. I can't afford that. 616 00:34:00,247 --> 00:34:02,707 ♪ ♪ 617 00:34:02,791 --> 00:34:06,841 ‐ As long as we're here, no one will touch this place. 618 00:34:06,920 --> 00:34:08,170 You know that. 619 00:34:08,255 --> 00:34:11,375 ♪ ♪ 620 00:34:11,466 --> 00:34:14,836 ‐ Five. That's as high as I can go. 621 00:34:14,928 --> 00:34:19,178 ♪ ♪ 622 00:34:19,266 --> 00:34:21,686 ‐ I'll be back in an hour with the first shift. 623 00:34:21,768 --> 00:34:26,518 ♪ ♪ 624 00:34:26,606 --> 00:34:29,356 ‐ We are watching the slow, 625 00:34:29,442 --> 00:34:34,662 relentless decay of our hard‐won democracy. 626 00:34:34,739 --> 00:34:38,739 We cannot allow anxiety and dread 627 00:34:38,827 --> 00:34:40,577 to become the law of the land. 628 00:34:40,662 --> 00:34:42,752 We cannot stand by 629 00:34:42,831 --> 00:34:45,881 and watch our moral fiber be compromised. 630 00:34:45,959 --> 00:34:47,539 [cheers and applause] 631 00:34:47,627 --> 00:34:50,547 Yet here we are in the throes of uncertainty, 632 00:34:50,630 --> 00:34:52,720 living in a time when people feel the need 633 00:34:52,799 --> 00:34:55,969 to blow up buildings in order to be heard, 634 00:34:56,052 --> 00:34:58,852 when the yellow peril is spreading faster 635 00:34:58,930 --> 00:35:00,930 than your mayor can contain it. 636 00:35:01,016 --> 00:35:03,516 And your police chase their own tails 637 00:35:03,602 --> 00:35:06,152 while citizens continue to be cut to shreds 638 00:35:06,229 --> 00:35:08,729 by Chinese swordsmen? 639 00:35:08,815 --> 00:35:12,065 Where, I ask you, are hardworking, 640 00:35:12,152 --> 00:35:15,572 God‐fearing Americans like you supposed to turn? 641 00:35:15,655 --> 00:35:18,525 [crowd shouts angrily] 642 00:35:18,617 --> 00:35:21,287 [crowd chanting] Send them back! Send them back! 643 00:35:21,369 --> 00:35:23,079 ‐ Send them back! 644 00:35:23,163 --> 00:35:26,463 all: Send them back! Send them back! Send them back! 645 00:35:26,541 --> 00:35:28,341 ‐ Look at him pandering to the labor class 646 00:35:28,418 --> 00:35:29,958 like he's one of them. 647 00:35:30,045 --> 00:35:32,705 And they're lapping it up like hungry dogs. 648 00:35:32,797 --> 00:35:34,257 They'll vote for a fuckin' millionaire 649 00:35:34,341 --> 00:35:36,181 and then wonder why they're getting fucked. 650 00:35:36,259 --> 00:35:37,969 ‐ Politics. 651 00:35:38,053 --> 00:35:39,803 I would think you'd be used to it by now. 652 00:35:39,888 --> 00:35:42,098 ‐ But now he's denigrating my fuckin' office, Bill. 653 00:35:42,182 --> 00:35:44,062 Do you see why that's upsetting to me? 654 00:35:44,142 --> 00:35:47,102 Especially as I can't point to any fuckin' progress. 655 00:35:47,187 --> 00:35:48,767 ‐ We're working a lead. 656 00:35:48,855 --> 00:35:51,015 ‐ I don't care who you have to shake down to get an arrest 657 00:35:51,107 --> 00:35:52,977 but find me a fuckin' swordsman 658 00:35:53,068 --> 00:35:56,988 so I can shove it down that bloviating bastard's throat. 659 00:35:57,072 --> 00:35:58,622 ‐ Friends! 660 00:35:58,698 --> 00:36:02,238 I have done all I can from the State Capitol. 661 00:36:02,327 --> 00:36:03,747 [applause] 662 00:36:03,828 --> 00:36:07,288 All I can. Soon it'll be your turn. 663 00:36:07,374 --> 00:36:09,044 [crowd shouts] 664 00:36:09,125 --> 00:36:13,125 Use your privilege as Americans and send me to Washington 665 00:36:13,213 --> 00:36:16,383 where I'll have the authority to draft laws‐‐ 666 00:36:16,466 --> 00:36:19,966 laws that will send them, all of them, 667 00:36:20,053 --> 00:36:21,643 back to China! 668 00:36:21,721 --> 00:36:23,681 [cheers and applause] 669 00:36:23,765 --> 00:36:25,225 Yes! 670 00:36:25,308 --> 00:36:26,808 [band plays bouncy music] 671 00:36:26,893 --> 00:36:28,813 Send them home! 672 00:36:28,895 --> 00:36:31,105 Get them out of here! 673 00:36:31,189 --> 00:36:33,109 ♪ ♪ 674 00:36:33,191 --> 00:36:34,731 ‐ Well, look who's decided to grace us 675 00:36:34,818 --> 00:36:36,488 with his fuckin' presence. 676 00:36:36,569 --> 00:36:37,569 ‐ Back to China! 677 00:36:37,654 --> 00:36:39,534 ‐ Good morning, Chief. 678 00:36:39,614 --> 00:36:41,664 ‐ The hell it is. 679 00:36:41,741 --> 00:36:43,331 ‐ God bless you, sir! 680 00:36:43,410 --> 00:36:45,830 [cheers and applause] 681 00:36:45,912 --> 00:36:48,672 God bless you all! 682 00:36:48,748 --> 00:36:50,668 Get out and vote! 683 00:36:50,750 --> 00:36:53,170 [cheers and applause] 684 00:36:53,253 --> 00:36:54,343 Back to China! 685 00:36:54,421 --> 00:36:56,011 [cheers and applause] 686 00:36:56,089 --> 00:36:57,259 Get 'em out of here! 687 00:36:57,340 --> 00:37:00,680 [cheers and applause] 688 00:37:00,760 --> 00:37:02,850 Yes! 689 00:37:02,929 --> 00:37:04,259 Yes, sir! 690 00:37:04,347 --> 00:37:05,267 [cheers and applause] 691 00:37:05,348 --> 00:37:07,018 ‐ Rough night? 692 00:37:07,100 --> 00:37:09,810 ♪ ♪ 693 00:37:09,894 --> 00:37:11,444 ‐ I'll live. 694 00:37:11,521 --> 00:37:16,231 ♪ ♪ 695 00:37:21,114 --> 00:37:24,784 ‐ So this is the notorious Banshee. 696 00:37:32,167 --> 00:37:35,797 Yeah, I believe my father actually came in here once. 697 00:37:38,298 --> 00:37:40,548 ‐ Somehow I doubt that. 698 00:37:40,633 --> 00:37:43,013 ‐ No, I'm sure. 699 00:37:43,094 --> 00:37:45,104 He, um. 700 00:37:45,180 --> 00:37:48,810 came in here to hire workers to lay track for the cable car. 701 00:37:51,019 --> 00:37:53,019 ‐ Your father was Byron Mercer? 702 00:37:54,814 --> 00:37:56,944 ‐ I imagine you didn't like him very much. 703 00:37:57,025 --> 00:37:59,775 ‐ Well, 704 00:37:59,861 --> 00:38:01,571 to be fair, 705 00:38:01,654 --> 00:38:03,494 he didn't like me very much either. 706 00:38:07,786 --> 00:38:09,866 What do you think he'd say if he saw you in here? 707 00:38:09,954 --> 00:38:11,664 ‐ [chuckles] 708 00:38:11,748 --> 00:38:14,288 Well, I don't much care. 709 00:38:14,375 --> 00:38:16,665 Which was usually the problem between us. 710 00:38:21,758 --> 00:38:24,678 [Beethoven's "Moonlight Sonata"] 711 00:38:24,761 --> 00:38:31,731 ♪ ♪ 712 00:38:39,859 --> 00:38:42,109 ‐ That's Beethoven, is it? 713 00:38:42,195 --> 00:38:44,105 ‐ "Moonlight Sonata." 714 00:38:44,197 --> 00:38:49,737 ♪ ♪ 715 00:38:49,828 --> 00:38:50,998 You like it? 716 00:38:51,079 --> 00:38:54,669 ♪ ♪ 717 00:38:54,749 --> 00:38:57,169 ‐ You're very good. 718 00:38:57,252 --> 00:38:59,632 ‐ I'm sloppy. 719 00:38:59,712 --> 00:39:03,262 I never gave it the time it needed. 720 00:39:03,341 --> 00:39:07,891 My teacher, Madame Le Claire, 721 00:39:07,971 --> 00:39:13,351 said I was awash in the stink of wasted potential. 722 00:39:13,434 --> 00:39:14,564 At least I think that's what she said. 723 00:39:14,644 --> 00:39:17,194 I failed French. 724 00:39:17,272 --> 00:39:19,192 ‐ Finishing school, huh? 725 00:39:19,274 --> 00:39:21,994 ♪ ♪ 726 00:39:22,068 --> 00:39:22,988 ‐ I dropped out. 727 00:39:23,069 --> 00:39:24,529 ♪ ♪ 728 00:39:25,738 --> 00:39:27,568 Which, I suppose means I'm unfinished. 729 00:39:29,951 --> 00:39:31,541 [chuckles] 730 00:39:34,122 --> 00:39:35,252 ‐ [clears throat] 731 00:39:43,965 --> 00:39:47,335 ‐ Thank you, Mr. Leary, 732 00:39:47,427 --> 00:39:49,137 for letting me play. 733 00:39:56,436 --> 00:39:57,346 [door creaks] 734 00:39:57,437 --> 00:39:59,437 [band plays bouncy music] 735 00:39:59,522 --> 00:40:00,652 ‐ Fuck me. 736 00:40:00,732 --> 00:40:01,862 ♪ ♪ 737 00:40:01,941 --> 00:40:02,861 [door slams] 738 00:40:02,942 --> 00:40:05,112 [cheers and applause] 739 00:40:05,194 --> 00:40:07,284 ♪ ♪ 740 00:40:07,363 --> 00:40:08,823 ‐ That fuckin' snake! 741 00:40:08,907 --> 00:40:10,577 Why the hell did he add fuel to that fire? 742 00:40:10,658 --> 00:40:12,288 And throw me on the pyre of process? 743 00:40:12,368 --> 00:40:15,248 ‐ I don't know, Mr. Mayor. To motivate you, perhaps? 744 00:40:15,330 --> 00:40:17,920 ‐ Motivate me? 745 00:40:17,999 --> 00:40:19,669 He embarrassed me. 746 00:40:19,751 --> 00:40:21,211 ‐ Well, if embarrassment is your concern, 747 00:40:21,294 --> 00:40:22,594 perhaps it's your wife you need to be dealing with. 748 00:40:22,670 --> 00:40:24,090 ‐ What? 749 00:40:24,172 --> 00:40:25,762 ‐ You can't pretend to be against Chinese labor 750 00:40:25,840 --> 00:40:27,880 while your own wife is hiring coolies. 751 00:40:27,967 --> 00:40:29,637 ‐ I'm trying to keep the city from burning down 752 00:40:29,719 --> 00:40:31,429 and you're talking about my wife. 753 00:40:32,680 --> 00:40:34,890 If the people of San Francisco were truly aware 754 00:40:34,974 --> 00:40:37,104 of what happens in Chinatown on a daily basis‐‐ 755 00:40:37,185 --> 00:40:40,725 how close they're all living to the ninth circle of hell‐‐ 756 00:40:40,813 --> 00:40:42,073 they'd be up in arms. 757 00:40:42,148 --> 00:40:44,228 We wouldn't be able to contain them. 758 00:40:44,317 --> 00:40:45,437 ‐ And we'd have no trouble 759 00:40:45,526 --> 00:40:48,776 getting the Exclusion Act passed. 760 00:40:48,863 --> 00:40:51,243 ‐ Sometimes I wonder who you work for, Buckley. 761 00:40:51,324 --> 00:40:53,624 ♪ ♪ 762 00:40:53,701 --> 00:40:57,411 ‐ The people of San Francisco, Mr. Mayor. 763 00:40:57,497 --> 00:40:58,787 As do you. 764 00:40:58,873 --> 00:41:00,753 ♪ ♪ 765 00:41:00,833 --> 00:41:02,213 ‐ Idiot. 766 00:41:02,293 --> 00:41:07,723 ♪ ♪ 767 00:41:07,799 --> 00:41:10,799 [indistinct chatter] 768 00:41:20,979 --> 00:41:23,859 [diners fall silent] 769 00:41:41,708 --> 00:41:43,578 ‐ Mr. Nichols, I presume. 770 00:41:48,339 --> 00:41:50,879 ‐ How'd you know that? 771 00:41:50,967 --> 00:41:53,797 ‐ I know a lot about you, Mr. Nichols. 772 00:41:53,886 --> 00:41:56,346 I know you worked for the Pinkertons. 773 00:41:56,431 --> 00:41:58,641 And I know why they fired you. 774 00:41:58,725 --> 00:41:59,805 ‐ Then you'll know I'm not interested 775 00:41:59,892 --> 00:42:02,022 in whatever it is you're selling. 776 00:42:02,103 --> 00:42:04,273 ‐ I'm not selling. 777 00:42:04,355 --> 00:42:05,515 I'm buying. 778 00:42:08,901 --> 00:42:11,611 I hear you still do a little private consulting. 779 00:42:14,574 --> 00:42:17,664 ‐ The Pinkertons won't work for a Chinese gal. 780 00:42:17,744 --> 00:42:19,664 That it? 781 00:42:19,746 --> 00:42:22,916 Even one who speaks English as well as you. 782 00:42:25,418 --> 00:42:27,248 ‐ Walter Buckley. 783 00:42:29,797 --> 00:42:32,757 ‐ The Deputy Mayor. What about him? 784 00:42:44,145 --> 00:42:46,515 What do you need? 785 00:42:46,606 --> 00:42:49,356 ‐ Insurance. 786 00:42:49,442 --> 00:42:51,692 [suspenseful music] 787 00:42:51,778 --> 00:42:53,198 ‐ It's bullshit. 788 00:42:53,279 --> 00:42:55,909 He sold some old shit he found in his back pocket. 789 00:42:55,990 --> 00:42:56,910 We're not dealing. 790 00:42:56,991 --> 00:42:58,031 ‐ He's lying. 791 00:42:58,117 --> 00:42:59,577 ‐ Oh, fuck you, Genghis Cunt! 792 00:42:59,660 --> 00:43:02,460 ‐ I don't need your confession, Lao Che. 793 00:43:02,538 --> 00:43:05,078 It just has to stop. 794 00:43:05,166 --> 00:43:07,876 This is the only warning you'll get, do you understand? 795 00:43:07,960 --> 00:43:09,880 ‐ [chuckles] Listen, Li Yong‐‐ 796 00:43:09,962 --> 00:43:12,092 ‐ Shh. 797 00:43:12,173 --> 00:43:13,763 I only need to hear two words. 798 00:43:13,841 --> 00:43:17,721 ♪ ♪ 799 00:43:17,804 --> 00:43:21,184 ‐ I understand. 800 00:43:21,265 --> 00:43:22,555 ‐ Let's go. 801 00:43:22,642 --> 00:43:24,062 ‐ I don't know why you even bother 802 00:43:24,143 --> 00:43:26,563 with these bottom‐feeders. 803 00:43:26,646 --> 00:43:28,686 This onion just lied to your face. 804 00:43:28,773 --> 00:43:30,693 ‐ [chuckles] 805 00:43:30,775 --> 00:43:32,735 You Mongol dogs think you can 806 00:43:32,819 --> 00:43:34,399 come into my house‐‐ [gags] 807 00:43:34,487 --> 00:43:36,817 [gasping] 808 00:43:36,906 --> 00:43:39,406 ‐ The hell is wrong with you? 809 00:43:39,492 --> 00:43:41,582 [ominous music] 810 00:43:41,661 --> 00:43:48,581 ♪ ♪ 811 00:43:48,668 --> 00:43:49,588 ‐ [groans quietly] 812 00:43:49,669 --> 00:43:50,589 [blade swishes] 813 00:43:50,670 --> 00:43:52,760 ♪ ♪ 814 00:43:52,839 --> 00:43:53,759 [bone crunches] 815 00:43:53,840 --> 00:44:00,850 ♪ ♪ 816 00:44:12,525 --> 00:44:13,525 ‐ [shouts] 817 00:44:35,423 --> 00:44:36,343 [bone crunches] 818 00:44:36,424 --> 00:44:39,344 [dramatic music] 819 00:44:39,427 --> 00:44:46,427 ♪ ♪ 820 00:44:56,444 --> 00:44:58,534 ‐ [shouts] 821 00:44:59,614 --> 00:45:00,824 When Mai Ling finds out about this‐‐ 822 00:45:00,907 --> 00:45:01,867 ‐ Do you really think 823 00:45:01,949 --> 00:45:04,199 she didn't' know what would happen? 824 00:45:04,285 --> 00:45:05,825 Huh? 825 00:45:05,912 --> 00:45:08,292 Why else would she send me with you? 826 00:45:21,427 --> 00:45:22,547 [speaks Cantonese quietly] 827 00:45:22,637 --> 00:45:25,507 [tense music] 828 00:45:25,598 --> 00:45:28,178 ♪ ♪ 829 00:45:28,267 --> 00:45:29,187 ‐ [speaking Cantonese] 830 00:45:29,268 --> 00:45:30,438 ‐ [speaking Cantonese] 831 00:45:42,114 --> 00:45:43,494 ‐ Miss Davenport. 832 00:45:45,201 --> 00:45:47,581 You not come back here for many months. 833 00:45:47,662 --> 00:45:49,542 I think 834 00:45:49,622 --> 00:45:51,372 maybe you finally give up. 835 00:45:51,457 --> 00:45:52,917 ‐ Well, there were other establishments 836 00:45:53,000 --> 00:45:55,880 that required more immediate attention, 837 00:45:55,962 --> 00:45:57,552 but I've been meaning to come back. 838 00:45:57,630 --> 00:46:00,880 ‐ All my girls very happy, as always. 839 00:46:00,967 --> 00:46:04,097 ‐ I'm sure it helps to tell yourself that. 840 00:46:04,178 --> 00:46:06,638 ‐ They choose this life. 841 00:46:06,722 --> 00:46:08,562 I give them job. 842 00:46:08,641 --> 00:46:11,601 Bed. Clean clothing. 843 00:46:11,686 --> 00:46:13,596 ‐ [speaking Cantonese] 844 00:46:15,481 --> 00:46:17,861 ‐ [speaking Cantonese] 845 00:46:17,942 --> 00:46:21,402 ‐ [speaking Cantonese] 846 00:46:21,487 --> 00:46:24,407 ‐ Ah, Miss Davenport. 847 00:46:24,490 --> 00:46:26,080 Here to save world again. 848 00:46:26,158 --> 00:46:27,948 ‐ Oh, no, just your people, 849 00:46:28,035 --> 00:46:29,785 since you're too busy exploiting them. 850 00:46:29,870 --> 00:46:32,580 ‐ Well, someone has to. ‐ [chuckles] 851 00:46:32,665 --> 00:46:35,415 ‐ Save them or exploit them? 852 00:46:35,501 --> 00:46:36,501 ‐ Yes. 853 00:46:41,340 --> 00:46:43,050 ‐ So? 854 00:46:43,134 --> 00:46:46,264 ‐ My girls can go any time they want. 855 00:46:46,345 --> 00:46:49,015 I own no one. 856 00:46:49,098 --> 00:46:51,018 ‐ May I visit with them? 857 00:46:55,521 --> 00:46:57,361 ‐ Of course. 858 00:47:08,951 --> 00:47:11,701 [wagon rattling] 859 00:47:19,545 --> 00:47:22,715 ‐ Whoa, whoa, whoa. [horse chuffs] 860 00:47:22,798 --> 00:47:24,468 [wind whistling] 861 00:47:24,550 --> 00:47:25,470 [horse whinnies] 862 00:47:25,551 --> 00:47:28,471 [dramatic music] 863 00:47:28,554 --> 00:47:35,564 ♪ ♪ 864 00:47:48,616 --> 00:47:50,826 [jaunty Irish music] 865 00:47:50,910 --> 00:47:53,000 ♪ ♪ 866 00:47:53,079 --> 00:47:54,369 ‐ You've played that same fucking song 867 00:47:54,455 --> 00:47:55,365 three times tonight. 868 00:47:55,456 --> 00:47:56,536 Do you know anything else? 869 00:47:56,624 --> 00:47:58,174 ‐ I'm sorry, Mr. Leary. 870 00:47:58,250 --> 00:47:59,880 I could play you "Olde Irish Rose" if you like. 871 00:47:59,960 --> 00:48:02,050 ‐ Jesus, no. I'm sick of that one. 872 00:48:02,129 --> 00:48:05,549 ♪ ♪ 873 00:48:05,633 --> 00:48:08,553 [Beethoven's "Moonlight Sonata"] 874 00:48:08,636 --> 00:48:15,636 ♪ ♪ 875 00:48:27,113 --> 00:48:30,033 [no audible dialogue] 876 00:48:30,116 --> 00:48:37,116 ♪ ♪ 877 00:48:52,972 --> 00:48:59,982 ♪ ♪ 878 00:49:05,693 --> 00:49:12,703 ♪ ♪ 879 00:49:18,789 --> 00:49:21,749 [menacing chords] 880 00:49:21,834 --> 00:49:28,804 ♪ ♪ 881 00:49:52,198 --> 00:49:59,158 ♪ ♪ 882 00:50:45,209 --> 00:50:46,419 ‐ ♪ Two, one, yo! ♪ 883 00:50:46,502 --> 00:50:49,172 [man rapping in Cantonese] 884 00:50:49,255 --> 00:50:56,215 ♪ ♪ 885 00:52:11,003 --> 00:52:13,463 My struggle life, it is over! 886 00:52:13,547 --> 00:52:15,837 [engine revs] 887 00:52:17,509 --> 00:52:19,089 WANG CHAO: This thing between you two, 888 00:52:19,178 --> 00:52:22,178 or whatever it is, we're all gonna suffer for it. 889 00:52:23,223 --> 00:52:25,233 And, what you are doing, it's smart business. 890 00:52:27,269 --> 00:52:28,269 (GRUNTING) 891 00:52:28,354 --> 00:52:30,194 ‐MAN: What the f‐‐ ‐(PUNCHING THUDS) 892 00:52:30,272 --> 00:52:33,822 ‐You must trust. ‐But trust goes both ways. 893 00:52:35,069 --> 00:52:36,069 (GRUNTS) 894 00:52:37,112 --> 00:52:38,362 This isn't gonna end well. 895 00:52:39,031 --> 00:52:40,411 I'll do whatever he wants. 896 00:52:41,033 --> 00:52:42,243 I did what I had to do. 897 00:52:42,534 --> 00:52:43,454 (THUD) 898 00:52:43,702 --> 00:52:45,332 ‐(GLASS BREAKING) ‐(TRIGGER CLICKS) 899 00:52:45,621 --> 00:52:47,041 (GROANING) 900 00:52:47,289 --> 00:52:48,169 (CHEERING) 901 00:52:48,582 --> 00:52:50,042 AH SAHM: This isn't the time to lose your nerve. 902 00:53:01,178 --> 00:53:02,348 Two hundred a crate. 903 00:53:02,888 --> 00:53:04,258 That's the going rate, right? 904 00:53:04,890 --> 00:53:05,810 Maybe. 905 00:53:05,891 --> 00:53:07,021 I'll need a dozen to start. 906 00:53:07,101 --> 00:53:08,061 JONATHAN TROPPER: In season two, 907 00:53:08,310 --> 00:53:09,560 Ah Sahm and Young Jun are looking to expand 908 00:53:09,645 --> 00:53:11,975 the opium business by getting a domestic supplier, 909 00:53:12,064 --> 00:53:13,654 which Father Jun would never do. 910 00:53:13,732 --> 00:53:15,322 Vega introduces them to Happy Jack, 911 00:53:15,401 --> 00:53:18,151 who's one of the prime opium dealers of the time. 912 00:53:18,237 --> 00:53:20,567 Because Happy Jack is such a big presence 913 00:53:20,656 --> 00:53:23,656 in the Barbary Coast, a very menacing presence, too, 914 00:53:23,742 --> 00:53:26,202 and he runs the majority 915 00:53:26,286 --> 00:53:29,036 of the opium dealings in the Barbary Coast, 916 00:53:29,248 --> 00:53:32,578 Vega knows that Ah Sahm's in good hands with Happy Jack. 917 00:53:32,668 --> 00:53:33,918 He will still have 918 00:53:34,002 --> 00:53:36,592 a shroud of secrecy around his opium dealing. 919 00:53:36,672 --> 00:53:38,672 Ah Sahm is very confident about this deal. 920 00:53:38,757 --> 00:53:41,007 And although Young Jun agrees with him, 921 00:53:41,343 --> 00:53:42,763 Young Jun has more reservations. 922 00:53:43,095 --> 00:53:45,175 However, if Ah Sahm who's been 923 00:53:45,264 --> 00:53:47,354 a brother‐in‐arms through a lot of battles, 924 00:53:47,433 --> 00:53:48,853 thinks it's the right move, let's do this. 925 00:53:48,934 --> 00:53:51,484 If Ah Sahm and Young Jun let Father Jun do his thing, 926 00:53:51,562 --> 00:53:52,692 they think that maybe 927 00:53:52,771 --> 00:53:55,111 the Hop Wei would just gradually be taken over. 928 00:53:55,566 --> 00:53:57,436 They think they're doing what's best for the Tong. 929 00:53:58,944 --> 00:54:01,034 Jacob told me you were back with the Hop Wei. 930 00:54:01,363 --> 00:54:03,703 Did you ask me here just to disapprove of me? 931 00:54:03,782 --> 00:54:05,492 Because honestly, I'm a little busy. 932 00:54:05,576 --> 00:54:07,536 Penny and Ah Sahm, I mean, they've been through a lot. 933 00:54:07,619 --> 00:54:09,159 In season one, they dared to hope 934 00:54:09,246 --> 00:54:11,536 there may be a world in which they could be together. 935 00:54:11,623 --> 00:54:14,043 They've each been through so much in the interim 936 00:54:14,126 --> 00:54:16,036 and they're fighting their own battles right now. 937 00:54:16,253 --> 00:54:18,093 At the end of season one, 938 00:54:18,172 --> 00:54:21,222 Penny and Ah Sahm have gone their separate ways. 939 00:54:21,425 --> 00:54:23,295 When we meet them back in season two, 940 00:54:23,385 --> 00:54:24,505 Penny probably thinks that 941 00:54:24,595 --> 00:54:26,385 she would have nothing to do with him. 942 00:54:26,472 --> 00:54:28,972 Until she's in a situation where she needs him. 943 00:54:29,057 --> 00:54:29,807 (CLANK) 944 00:54:30,058 --> 00:54:32,228 Leary's goons are still harassing my men. 945 00:54:32,311 --> 00:54:35,061 Ah Sahm is finished with Penny. He got caught up with that. 946 00:54:35,147 --> 00:54:37,067 And that's not what he's supposed to be doing right now. 947 00:54:37,149 --> 00:54:38,279 I need protection! 948 00:54:38,358 --> 00:54:40,528 Which if you think about it, makes you a criminal. 949 00:54:40,611 --> 00:54:42,401 You see her morals being questioned 950 00:54:42,488 --> 00:54:44,698 and her whole kind of sense of right and wrong, 951 00:54:44,781 --> 00:54:46,241 and he represents that for her. 952 00:54:46,325 --> 00:54:47,945 He's like, "Now you want my help?" 953 00:54:48,035 --> 00:54:50,825 She kinda has to just get on the knees and just say, "Yeah, I need help." 954 00:54:52,998 --> 00:54:54,248 ‐(SLAMS) ‐(PATRONS CLAMORING) 955 00:54:54,333 --> 00:54:56,503 San Francisco Police. This is a raid. 956 00:54:56,585 --> 00:54:57,495 Jaunt out. 957 00:54:57,836 --> 00:54:59,916 The scenes that really surprised me this season, 958 00:55:00,005 --> 00:55:01,465 in terms of my reaction to them, 959 00:55:01,548 --> 00:55:03,048 were the scenes in the crib brothels 960 00:55:03,258 --> 00:55:06,548 that Nellie goes and busts and saves these, you know, 961 00:55:06,637 --> 00:55:08,057 these young Chinese girls from. 962 00:55:08,138 --> 00:55:08,968 Being there on set, 963 00:55:09,348 --> 00:55:11,308 I was surprised at how affected I was by seeing 964 00:55:11,391 --> 00:55:15,191 these young actresses play out these dark, hopeless scenes 965 00:55:15,437 --> 00:55:18,397 that these young Chinese girls really did have to go through. 966 00:55:18,649 --> 00:55:19,609 OLIVIA CHENG: Nellie Davenport, 967 00:55:19,858 --> 00:55:21,778 who's based on the real‐life Donaldina Cameron, 968 00:55:21,860 --> 00:55:23,490 is a woman of wealth 969 00:55:23,779 --> 00:55:26,279 from white mainstream society who makes it her mission 970 00:55:26,365 --> 00:55:30,115 to rescue sex slaves from crib brothels. 971 00:55:30,410 --> 00:55:32,200 Miss Davenport. 972 00:55:33,121 --> 00:55:35,501 You not come back here for many months. 973 00:55:35,999 --> 00:55:37,379 In coming across Ah Toy, 974 00:55:37,459 --> 00:55:39,959 Nellie challenges Ah Toy, 975 00:55:40,254 --> 00:55:41,424 calls out any element 976 00:55:41,505 --> 00:55:43,545 of hypocrisy she sees about Ah Toy, 977 00:55:43,924 --> 00:55:48,144 and in doing so I think it forces Ah Toy to look at 978 00:55:48,428 --> 00:55:51,308 the choices she's made and maybe the justifications 979 00:55:51,807 --> 00:55:54,637 she's made for the world that she's built around herself. 980 00:55:54,726 --> 00:55:57,436 AH TOY: My girls can go anytime they want. 981 00:55:58,021 --> 00:55:59,231 I own no one. 982 00:56:00,732 --> 00:56:04,032 The Suey Sing have apparently decided to start selling opium now. 983 00:56:04,528 --> 00:56:07,278 We have an opportunity here to send a message. 984 00:56:07,739 --> 00:56:08,909 A message? 985 00:56:10,867 --> 00:56:13,247 That the Long is able to protect what's ours. 986 00:56:13,579 --> 00:56:15,499 Every bit as much as the Hop Wei. 987 00:56:15,581 --> 00:56:18,211 The first few episodes of season two, 988 00:56:18,417 --> 00:56:21,337 you meet Mai Ling in a place where her guard is up 989 00:56:21,420 --> 00:56:23,920 and there is a mask that she has to wear to protect herself. 990 00:56:24,006 --> 00:56:26,006 You see her break for the first time 991 00:56:26,091 --> 00:56:27,631 and she is vulnerable with Li Yong. 992 00:56:27,926 --> 00:56:30,926 We can tell that Li Yong is trying to bring Mai Ling 993 00:56:31,013 --> 00:56:34,223 back on a path that he believes, "This is the right way‐‐" 994 00:56:34,308 --> 00:56:36,178 Right way for her, right way for Tong. 995 00:56:36,268 --> 00:56:37,098 Of course, 996 00:56:37,644 --> 00:56:40,484 Mai Ling has her own perspective of where the Tong is gonna go. 997 00:56:41,273 --> 00:56:42,863 And then, you know, it reached the point 998 00:56:42,941 --> 00:56:44,651 that to do something to save her, 999 00:56:44,943 --> 00:56:46,033 to save Long Zi, like‐‐ 1000 00:56:46,111 --> 00:56:47,901 (CLICKS TONGUE, SNAPS FINGERS) Kaboom! 1001 00:56:49,906 --> 00:56:51,156 (METAL CLANGS)