1 00:00:05,782 --> 00:00:07,198 (MUTED SOUND OF RAIN, CROWD) 2 00:00:08,073 --> 00:00:10,365 I know a place where the purse is much bigger. 3 00:00:10,573 --> 00:00:12,031 Thanks, but I've got a day job. 4 00:00:12,365 --> 00:00:13,824 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪ 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,448 ROSALITA: If you're looking to prove something to yourself, 6 00:00:16,990 --> 00:00:18,573 there's no better place to do it. 7 00:00:19,031 --> 00:00:19,907 You don't know me. 8 00:00:20,573 --> 00:00:22,657 MAYOR BLAKE: I can't imagine anyone buying you out at this point. 9 00:00:22,740 --> 00:00:25,073 It'll be good to have you at home again. 10 00:00:25,532 --> 00:00:26,907 AH SAHM: I came as soon as I heard. 11 00:00:26,990 --> 00:00:27,990 PENELOPE BLAKE: That makes sense, 12 00:00:28,323 --> 00:00:30,365 considering the amount of opium you had stored here. 13 00:00:30,448 --> 00:00:31,573 It's gone, by the way. 14 00:00:32,115 --> 00:00:33,031 All of it. 15 00:00:33,281 --> 00:00:34,281 Fuck, fuck, fuck. 16 00:00:34,532 --> 00:00:35,448 He doesn't know anything. 17 00:00:35,824 --> 00:00:37,657 Father Jun may be checked out, but you better believe 18 00:00:37,740 --> 00:00:38,990 he watches the fucking books. 19 00:00:39,198 --> 00:00:42,115 MAN: All roads lead to some kind of major fuckery. 20 00:00:42,323 --> 00:00:43,949 I'm not looking to sink your ship, 21 00:00:44,031 --> 00:00:44,990 I just want to help. 22 00:00:45,073 --> 00:00:46,281 AH TOY: Pitting father against son. 23 00:00:46,532 --> 00:00:47,782 You're going to tear apart the only tong 24 00:00:47,865 --> 00:00:49,115 that can stand up to Mai Ling. 25 00:00:49,281 --> 00:00:51,949 -(GRUNTING) -(CROWD YELLS) 26 00:00:54,156 --> 00:00:56,615 Vega, that tournament you told me about, 27 00:00:56,990 --> 00:00:58,448 you still need a fighter? 28 00:00:59,448 --> 00:01:00,490 (GRUNTS) 29 00:01:00,824 --> 00:01:01,907 (CROWD YELLS) 30 00:01:02,365 --> 00:01:04,073 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 31 00:01:06,073 --> 00:01:08,115 [engine revs] 32 00:01:10,990 --> 00:01:13,699 [train whistle blows] 33 00:01:13,782 --> 00:01:16,782 [dramatic music] 34 00:01:16,865 --> 00:01:21,949 ♪ ♪ 35 00:01:22,031 --> 00:01:23,573 - Did we cross into Mexico? 36 00:01:23,657 --> 00:01:26,907 - Not exactly. Rooker's Mill is a border town. 37 00:01:26,990 --> 00:01:29,240 It's not even a town, really. 38 00:01:29,323 --> 00:01:32,740 It's all private property owned by one man. 39 00:01:32,824 --> 00:01:35,240 - And that's, uh, Rooker, right? 40 00:01:35,323 --> 00:01:36,907 - Elijah Rooker. 41 00:01:36,990 --> 00:01:39,240 - Rich guy. - Yes. 42 00:01:39,323 --> 00:01:41,782 And like I said, obsessed with fighters. 43 00:01:41,865 --> 00:01:45,115 I guess he gets off on watching men beat each other to death. 44 00:01:45,198 --> 00:01:47,573 He hosts this tournament every year. 45 00:01:47,657 --> 00:01:49,990 Fighters come from all over the country. 46 00:01:50,073 --> 00:01:51,407 [roosters squawking] 47 00:01:51,490 --> 00:01:54,073 The cash prize is a hell of a lot more 48 00:01:54,156 --> 00:01:56,615 than you could earn fighting at my boat. 49 00:01:56,699 --> 00:01:58,615 - You said that's $2,500, right? 50 00:01:58,699 --> 00:02:00,323 - Less my cut. 51 00:02:00,407 --> 00:02:02,115 - Of course. 52 00:02:02,198 --> 00:02:05,573 [indistinct chatter] 53 00:02:05,657 --> 00:02:12,657 ♪ ♪ 54 00:02:18,365 --> 00:02:20,657 - [giggles] - Goddamn. 55 00:02:20,740 --> 00:02:22,949 I think I'm gonna like it here after all. 56 00:02:23,031 --> 00:02:24,740 So that does nothing for you, huh? 57 00:02:24,824 --> 00:02:26,573 - Not a thing. 58 00:02:26,657 --> 00:02:28,949 - And you really like men? 59 00:02:29,031 --> 00:02:31,824 - Certain men, yes. 60 00:02:31,907 --> 00:02:33,281 - Do you like me? 61 00:02:33,365 --> 00:02:34,865 - No. 62 00:02:34,949 --> 00:02:37,657 - Why the fuck not? 63 00:02:37,740 --> 00:02:38,865 - Would you fuck your sister? 64 00:02:38,949 --> 00:02:40,115 - I don't have a sister. 65 00:02:40,198 --> 00:02:41,156 - But if you did. 66 00:02:41,240 --> 00:02:42,573 - Of course not. 67 00:02:43,949 --> 00:02:45,198 Wait a minute. 68 00:02:46,240 --> 00:02:48,949 - So this Rooker really owns all of this? 69 00:02:49,031 --> 00:02:50,323 - The land, the buildings, 70 00:02:50,407 --> 00:02:52,615 everything from the tavern to the tannery. 71 00:02:54,240 --> 00:02:56,615 Even the cops are his. 72 00:02:56,699 --> 00:02:58,824 There'll be less of this riffraff 73 00:02:58,907 --> 00:03:00,782 once we're inside the gates. 74 00:03:00,865 --> 00:03:02,490 - I'm used to being the riffraff. 75 00:03:02,573 --> 00:03:05,323 - Today you're on the guest list. 76 00:03:05,407 --> 00:03:07,365 - Open your fucking coat. 77 00:03:07,448 --> 00:03:10,490 - No weapons allowed on Rooker's ranch. 78 00:03:10,573 --> 00:03:11,782 You get them back when you leave. 79 00:03:11,865 --> 00:03:13,740 - Move along. - Wait here. 80 00:03:15,240 --> 00:03:18,156 - All right, step up, amigo. Open your coat. 81 00:03:18,240 --> 00:03:21,365 - What's the deal? - No weapons inside. 82 00:03:21,448 --> 00:03:23,699 - I don't give up my blades for anyone. 83 00:03:23,782 --> 00:03:26,657 - One of these days, you should learn to fight with your fists. 84 00:03:26,740 --> 00:03:27,907 - Fuck off. 85 00:03:27,990 --> 00:03:29,615 - Uh...I think you should probably just give them up. 86 00:03:29,699 --> 00:03:30,699 - [grunts] 87 00:03:30,782 --> 00:03:32,156 - I'll get them through. 88 00:03:32,240 --> 00:03:33,615 [gunshot] 89 00:03:33,699 --> 00:03:36,073 [people screaming and gasping] 90 00:03:36,156 --> 00:03:37,448 - Next. 91 00:03:44,782 --> 00:03:46,532 - Not a fucking word. 92 00:03:46,615 --> 00:03:49,156 [dramatic spaghetti western music] 93 00:03:49,240 --> 00:03:56,240 ♪ ♪ 94 00:05:05,323 --> 00:05:06,990 [blade swishes] 95 00:05:23,240 --> 00:05:25,115 - Señores. 96 00:05:27,573 --> 00:05:28,699 - Get some rest. 97 00:05:28,782 --> 00:05:31,281 I'll see you all at the welcome dinner in a few hours. 98 00:05:33,281 --> 00:05:35,323 - Señorita. 99 00:05:35,407 --> 00:05:37,490 - Look at this shit hole. 100 00:05:37,573 --> 00:05:39,156 - It's not so bad. 101 00:05:39,240 --> 00:05:40,323 - I'm glad you feel that way, 102 00:05:40,407 --> 00:05:42,323 because you'll be sleeping on the floor. 103 00:05:42,407 --> 00:05:43,657 - Slept on a lot worse. 104 00:05:43,740 --> 00:05:45,573 - But enough about your sex life. 105 00:05:45,657 --> 00:05:47,949 - Oh. [chuckles] 106 00:05:48,031 --> 00:05:49,407 Speaking of which... 107 00:05:50,782 --> 00:05:52,573 What is the deal with you and Vega? 108 00:05:52,657 --> 00:05:53,824 - Purely professional. 109 00:05:53,907 --> 00:05:56,115 - She is very attractive. 110 00:05:56,198 --> 00:05:59,323 - You hear that? Even Hong is hot for her. 111 00:05:59,407 --> 00:06:01,198 - She's our ticket to the show, that's all. 112 00:06:01,281 --> 00:06:02,281 - Bullshit. 113 00:06:02,365 --> 00:06:04,156 You're either in there, or you're about to be. 114 00:06:04,240 --> 00:06:05,490 I have a nose for these things. 115 00:06:05,573 --> 00:06:06,907 - To a man with a hammer, 116 00:06:06,990 --> 00:06:08,865 everything looks like a nail. 117 00:06:08,949 --> 00:06:10,073 It's a business arrangement, 118 00:06:10,156 --> 00:06:11,532 and I keep my dick out of my business. 119 00:06:11,615 --> 00:06:13,990 - Says the guy who fucked the duck lady who hid our opium. 120 00:06:14,073 --> 00:06:16,031 - Wait, what? - Long story. 121 00:06:16,115 --> 00:06:17,699 - We've got hours until dinner. 122 00:06:17,782 --> 00:06:19,782 - Good point. 123 00:06:21,115 --> 00:06:22,323 - Where you going? 124 00:06:22,407 --> 00:06:24,532 - Just going for a walk. 125 00:06:24,615 --> 00:06:25,615 Get centered. 126 00:06:33,782 --> 00:06:35,448 - He's a complicated man. 127 00:06:35,532 --> 00:06:39,156 - [sighs] That he is, Hong. That he is. 128 00:06:39,240 --> 00:06:40,615 - Hmm. 129 00:06:43,323 --> 00:06:45,156 [sighs] 130 00:06:45,240 --> 00:06:48,198 [dramatic music] 131 00:06:48,281 --> 00:06:55,198 ♪ ♪ 132 00:06:55,281 --> 00:06:58,281 [indistinct chatter] 133 00:07:21,865 --> 00:07:25,448 [chicken clucking] 134 00:07:25,532 --> 00:07:32,573 ♪ ♪ 135 00:07:34,156 --> 00:07:37,073 [dramatic guitar music playing] 136 00:07:37,156 --> 00:07:39,448 ♪ ♪ 137 00:07:39,532 --> 00:07:42,156 - Watch where the fuck you're going, mate. 138 00:07:42,240 --> 00:07:45,115 - Oh, shit, he's throwing you the evil eye. 139 00:07:45,198 --> 00:07:47,532 - Is he? - [laughs] 140 00:07:49,824 --> 00:07:51,573 - You got a problem with me? 141 00:07:51,657 --> 00:07:54,365 - No, no problem. 142 00:07:57,281 --> 00:07:58,490 - You sure about that? 143 00:07:58,573 --> 00:07:59,782 - I don't know; you sure you won't 144 00:07:59,865 --> 00:08:01,281 be needing that hand anymore? 145 00:08:01,365 --> 00:08:03,949 - Listen to this one. 146 00:08:04,031 --> 00:08:05,490 Your English is pretty good. 147 00:08:05,573 --> 00:08:07,407 - Thanks, I thought so too, you know, 148 00:08:07,490 --> 00:08:10,448 but for some reason, your hand is still there. 149 00:08:10,532 --> 00:08:12,865 - Yeah, it is. - Mm. 150 00:08:12,949 --> 00:08:14,156 - So what you gonna do about it? 151 00:08:14,240 --> 00:08:16,782 [both grunting] 152 00:08:16,865 --> 00:08:19,031 - Come any closer, and I'll break his arm. 153 00:08:19,115 --> 00:08:20,782 - [grunts] 154 00:08:20,865 --> 00:08:23,490 [panting] 155 00:08:23,573 --> 00:08:25,323 All right, let's do this, boy. 156 00:08:25,407 --> 00:08:27,782 - I let you out of my sight for one minute... 157 00:08:29,573 --> 00:08:30,990 You're Dolph Jagger, right? 158 00:08:31,073 --> 00:08:32,281 - Who the fuck are you? 159 00:08:32,365 --> 00:08:33,990 - Someone who'd much rather see him 160 00:08:34,073 --> 00:08:35,824 take you apart for the money. 161 00:08:35,907 --> 00:08:38,240 - Is there a problem here? 162 00:08:43,198 --> 00:08:45,657 - Hey, just, uh, stretch out the arm. 163 00:08:45,740 --> 00:08:48,281 Maybe you'll get the feeling back in an hour or two. 164 00:08:49,699 --> 00:08:50,615 - You're a dead man. 165 00:08:50,699 --> 00:08:51,990 - Yeah, I get that a lot. 166 00:08:52,073 --> 00:08:55,198 - All right, move along. - Come on, boys. 167 00:08:55,281 --> 00:08:56,865 Let's get a drink. 168 00:08:56,949 --> 00:08:59,365 - I'm gonna have to keep a close eye on you, aren't I? 169 00:08:59,448 --> 00:09:00,740 - Definitely. 170 00:09:00,824 --> 00:09:02,323 - Can I at least trust you to stay 171 00:09:02,407 --> 00:09:04,990 inside the gates until the tournament? 172 00:09:05,073 --> 00:09:06,073 - Sure. 173 00:09:07,657 --> 00:09:08,740 Where are you going? 174 00:09:08,824 --> 00:09:10,407 - A little business in town. 175 00:09:10,490 --> 00:09:11,990 - You want company? 176 00:09:13,573 --> 00:09:15,240 - What I want is for you to stay out of trouble 177 00:09:15,323 --> 00:09:16,407 and get some rest. 178 00:09:16,490 --> 00:09:18,365 - [chuckles] - Think you can do that? 179 00:09:18,448 --> 00:09:20,156 - Stay out of trouble or rest? 180 00:09:21,782 --> 00:09:23,990 - See you later. 181 00:09:29,615 --> 00:09:32,532 [bright mariachi music playing] 182 00:09:32,615 --> 00:09:39,573 ♪ ♪ 183 00:09:39,657 --> 00:09:42,657 [crowd chattering excitedly] 184 00:09:51,490 --> 00:09:54,281 - Damn, someone cleans up nice. 185 00:09:54,365 --> 00:09:55,907 - Shut the fuck up. 186 00:09:55,990 --> 00:09:58,699 - Strictly business, right? - Strictly business. 187 00:10:01,448 --> 00:10:02,865 - Good evening, boys. 188 00:10:02,949 --> 00:10:05,448 Thought I'd come a bit early, get the lay of the land. 189 00:10:05,532 --> 00:10:06,740 - Interesting crowd. 190 00:10:06,824 --> 00:10:08,490 - You can relax. I saw the roster. 191 00:10:08,573 --> 00:10:11,115 You're not fighting until tomorrow. 192 00:10:11,198 --> 00:10:12,990 I hope you're hungry. 193 00:10:14,323 --> 00:10:16,198 - [speaking Cantonese] 194 00:10:17,365 --> 00:10:19,281 - Have either of you had Mexican food before? 195 00:10:19,365 --> 00:10:20,949 - No Mexican in Chinatown. 196 00:10:21,031 --> 00:10:23,240 - Well, you're in for a treat. 197 00:10:26,365 --> 00:10:28,573 Take this, and you dip it in. 198 00:10:28,657 --> 00:10:35,657 ♪ ♪ 199 00:10:46,990 --> 00:10:49,573 - [speaking Cantonese] 200 00:10:57,532 --> 00:11:04,281 ♪ ♪ 201 00:11:05,281 --> 00:11:06,448 - That our host? 202 00:11:08,073 --> 00:11:10,657 - Yes, that's Rooker. 203 00:11:10,740 --> 00:11:17,573 ♪ ♪ 204 00:11:22,448 --> 00:11:24,824 [glass clinking] 205 00:11:24,907 --> 00:11:27,907 [music and chatter stop] 206 00:11:30,240 --> 00:11:31,782 - Good evening, ladies and gentlemen, 207 00:11:31,865 --> 00:11:34,365 and welcome to Rooker's Mill. 208 00:11:34,448 --> 00:11:37,657 I'm Elijah Rooker, and I thank y'all for coming. 209 00:11:37,740 --> 00:11:39,365 Now, I came out West 20 years ago, 210 00:11:39,448 --> 00:11:41,031 looking to make my mark. 211 00:11:41,115 --> 00:11:45,156 When I settled on this land, it wasn't much to look at... 212 00:11:45,240 --> 00:11:48,073 - Mm-hmm. - But I saw an opportunity. 213 00:11:48,156 --> 00:11:51,615 I knew that with a little vision and some hard work, 214 00:11:51,699 --> 00:11:54,490 I would find my fortune here. 215 00:11:54,573 --> 00:11:57,865 And now you have all come to find a fortune of your own. 216 00:11:57,949 --> 00:12:00,949 [cheers and applause] 217 00:12:05,281 --> 00:12:08,532 About a hundred years ago, 218 00:12:08,615 --> 00:12:10,490 the gun replaced the sword 219 00:12:10,573 --> 00:12:13,073 as the civilized man's weapon of choice. 220 00:12:14,115 --> 00:12:16,490 God knows, it's how the West was won. 221 00:12:16,573 --> 00:12:18,615 It's how this great country was won. 222 00:12:19,990 --> 00:12:23,281 Without gunpowder, there would be no America. 223 00:12:25,323 --> 00:12:27,156 But something was lost... 224 00:12:28,323 --> 00:12:32,865 The intimacy and the honesty of hand-to-hand combat, 225 00:12:32,949 --> 00:12:35,699 men fighting the way nature intended, 226 00:12:35,782 --> 00:12:38,281 with nothing but the weapons they were born with. 227 00:12:39,323 --> 00:12:42,240 You men are the last of the true warriors. 228 00:12:42,323 --> 00:12:46,281 I started this tournament to celebrate all of you. 229 00:12:46,365 --> 00:12:48,073 And one of you is gonna go home 230 00:12:48,156 --> 00:12:49,782 a lot richer than when you came. 231 00:12:49,865 --> 00:12:52,240 [cheers and applause] 232 00:12:52,323 --> 00:12:54,448 And that's what America is, isn't it? 233 00:12:54,532 --> 00:12:57,281 A place where every day is another chance 234 00:12:57,365 --> 00:12:59,699 to go to sleep richer than when you woke up! 235 00:12:59,782 --> 00:13:02,782 [cheers and applause] 236 00:13:04,073 --> 00:13:06,073 Ladies and gentlemen... 237 00:13:06,156 --> 00:13:08,740 my wife, Marisol. 238 00:13:08,824 --> 00:13:11,281 - Yeah. [men whistle] 239 00:13:11,365 --> 00:13:13,824 - Now, I've been living on the border with the Mexicans 240 00:13:13,907 --> 00:13:16,115 so long that I actually left my wife for one. 241 00:13:16,198 --> 00:13:18,657 [laughter] 242 00:13:18,740 --> 00:13:21,281 And today we celebrate our anniversary. 243 00:13:21,365 --> 00:13:22,782 And since you're all here, 244 00:13:22,865 --> 00:13:25,240 we invite you to celebrate it with us. 245 00:13:26,407 --> 00:13:27,990 Happy anniversary, darling. 246 00:13:30,865 --> 00:13:33,573 Enjoy your dinner. And may the best man win! 247 00:13:33,657 --> 00:13:36,949 [cheers and applause] 248 00:13:37,031 --> 00:13:40,740 [mariachi music resumes] 249 00:13:40,824 --> 00:13:42,407 - [speaking Spanish] 250 00:13:42,490 --> 00:13:47,240 ♪ ♪ 251 00:13:54,448 --> 00:13:55,990 - Something wrong? 252 00:13:56,073 --> 00:13:57,824 - Not at all. 253 00:13:57,907 --> 00:14:00,490 You should eat. You'll need your strength. 254 00:14:00,573 --> 00:14:03,490 [gong clangs] 255 00:14:03,573 --> 00:14:06,573 [cheers and applause] 256 00:14:09,448 --> 00:14:10,824 - [panting] 257 00:14:10,907 --> 00:14:12,156 - You ready? 258 00:14:12,240 --> 00:14:13,573 Ready? 259 00:14:14,740 --> 00:14:16,699 - And...fight! 260 00:14:16,782 --> 00:14:18,615 - [grunts] 261 00:14:18,699 --> 00:14:20,281 - Come on, pendejo! 262 00:14:20,365 --> 00:14:21,657 Come on! 263 00:14:21,740 --> 00:14:23,198 - Ooh! 264 00:14:23,281 --> 00:14:26,031 [crowd yelling] 265 00:14:26,115 --> 00:14:29,615 [both grunting] 266 00:14:48,824 --> 00:14:50,865 [dramatic music] 267 00:14:50,949 --> 00:14:52,699 - Let's go, come on! 268 00:14:52,782 --> 00:14:54,031 [both grunt] 269 00:14:54,115 --> 00:15:01,115 ♪ ♪ 270 00:15:04,949 --> 00:15:08,115 [cheers and applause] 271 00:15:11,824 --> 00:15:14,073 - Did I miss something? 272 00:15:14,156 --> 00:15:15,949 - We had a moment. 273 00:15:19,532 --> 00:15:20,907 - [roars] 274 00:15:20,990 --> 00:15:23,907 [cheers and applause] 275 00:15:23,990 --> 00:15:24,990 [glasses clink] 276 00:15:30,699 --> 00:15:31,865 - [coughs] 277 00:15:31,949 --> 00:15:33,740 Damn, this tequila is something else. 278 00:15:33,824 --> 00:15:35,907 - You know you gotta eat the worm too, right? 279 00:15:35,990 --> 00:15:38,073 - Mm-mm. 280 00:15:38,156 --> 00:15:41,073 - Come on, man, eat it. It's part of the culture. 281 00:15:41,156 --> 00:15:43,198 You gotta eat it. It's bad luck if you don't. 282 00:15:43,281 --> 00:15:46,323 [chuckles] - [spluttering] 283 00:15:48,573 --> 00:15:50,615 There we go. 284 00:15:50,699 --> 00:15:53,615 [soft music] 285 00:15:53,699 --> 00:16:00,699 ♪ ♪ 286 00:16:02,532 --> 00:16:04,448 - You disappeared. 287 00:16:04,532 --> 00:16:07,281 - I'm just enjoying the quiet. 288 00:16:07,365 --> 00:16:08,573 It's nice to get out of the city 289 00:16:08,657 --> 00:16:10,156 every once in a while, 290 00:16:10,240 --> 00:16:12,699 go somewhere where you can actually breathe. 291 00:16:13,699 --> 00:16:15,615 - I guess, in the city, you tend to forget 292 00:16:15,699 --> 00:16:18,115 how beautiful America can be. 293 00:16:18,198 --> 00:16:20,281 - Actually, this used to be Mexico. 294 00:16:20,365 --> 00:16:23,782 Everything you see here, even where we're standing, 295 00:16:23,865 --> 00:16:26,073 long before they drew their invisible lines 296 00:16:26,156 --> 00:16:28,657 and decided it was California. 297 00:16:28,740 --> 00:16:31,657 So...you, uh, 298 00:16:31,740 --> 00:16:33,365 come to my fight club. 299 00:16:33,448 --> 00:16:35,657 You win. You leave. 300 00:16:35,740 --> 00:16:37,532 I don't know anything else about you. 301 00:16:37,615 --> 00:16:40,365 I feel a little cheated. 302 00:16:40,448 --> 00:16:42,156 - Oh. 303 00:16:42,240 --> 00:16:44,490 Well, there's not much to know. 304 00:16:44,573 --> 00:16:46,281 I grew up in China. 305 00:16:47,782 --> 00:16:51,156 My sister came here a few years before me. 306 00:16:51,240 --> 00:16:53,198 I came to find her, 307 00:16:53,281 --> 00:16:55,573 to bring her home. 308 00:16:57,740 --> 00:17:00,532 Turns out, she wasn't interested. 309 00:17:00,615 --> 00:17:01,949 - But you stayed. 310 00:17:03,323 --> 00:17:04,865 - Yeah, she was my only family. 311 00:17:06,740 --> 00:17:08,699 - I have a sister too. 312 00:17:08,782 --> 00:17:10,699 - Really? 313 00:17:10,782 --> 00:17:13,240 - Like you, we're all that's left of our family. 314 00:17:16,073 --> 00:17:18,865 You and me, we're both strangers in this land. 315 00:17:18,949 --> 00:17:20,699 They say we're welcome, but by that, they mean 316 00:17:20,782 --> 00:17:22,865 we're tolerated, and just barely. 317 00:17:22,949 --> 00:17:26,240 They take away our rights, our land, our money. 318 00:17:26,323 --> 00:17:27,699 Whatever we have left over, 319 00:17:27,782 --> 00:17:29,615 they can take that away tomorrow too. 320 00:17:29,699 --> 00:17:33,073 So really, all we have are the people we love, 321 00:17:33,156 --> 00:17:35,031 our family. 322 00:17:35,115 --> 00:17:36,949 - And what if you don't have one? 323 00:17:38,281 --> 00:17:39,865 - Then you find one 324 00:17:39,949 --> 00:17:41,740 and hold on to them as tight as you can. 325 00:17:41,824 --> 00:17:44,198 - You make it sound so easy. 326 00:17:44,281 --> 00:17:47,824 - I guess it is if you find the right people 327 00:17:47,907 --> 00:17:51,031 or...person. 328 00:17:51,115 --> 00:17:58,156 ♪ ♪ 329 00:18:02,323 --> 00:18:04,156 We're not gonna do this. 330 00:18:06,824 --> 00:18:09,073 - I'm sorry. 331 00:18:09,156 --> 00:18:11,824 For a moment, it kind of felt like we were. 332 00:18:15,657 --> 00:18:17,865 [sighs] 333 00:18:17,949 --> 00:18:19,281 [chuckles softly] 334 00:18:19,365 --> 00:18:21,156 Okay, come on. 335 00:18:22,657 --> 00:18:24,949 I'll walk you to your room. 336 00:18:25,031 --> 00:18:31,990 ♪ ♪ 337 00:18:35,115 --> 00:18:38,115 [dramatic music] 338 00:18:38,198 --> 00:18:40,949 [cheers and applause] 339 00:18:41,031 --> 00:18:42,115 [gong clangs] 340 00:18:42,198 --> 00:18:43,573 - Oh! 341 00:18:43,657 --> 00:18:45,073 - Yeah! 342 00:18:48,740 --> 00:18:50,115 [both grunt] 343 00:18:50,198 --> 00:18:57,198 ♪ ♪ 344 00:19:00,198 --> 00:19:03,198 [crowd shouting] 345 00:19:10,365 --> 00:19:12,448 - [laughs] 346 00:19:12,532 --> 00:19:14,490 Ah. 347 00:19:14,573 --> 00:19:15,615 Let's go. Come on! 348 00:19:15,699 --> 00:19:17,740 Come on! 349 00:19:17,824 --> 00:19:20,782 [both grunting] 350 00:19:20,865 --> 00:19:27,657 ♪ ♪ 351 00:19:27,740 --> 00:19:29,990 [crowd shouting] 352 00:19:30,073 --> 00:19:31,782 - He's strong. 353 00:19:31,865 --> 00:19:32,949 - You think you can take him? 354 00:19:36,365 --> 00:19:38,365 - [shouts] [bone crunches] 355 00:19:39,740 --> 00:19:41,657 - Yeah. - Good. 356 00:19:41,740 --> 00:19:43,990 'Cause you're fighting him next. 357 00:19:44,073 --> 00:19:45,573 Come. 358 00:19:48,740 --> 00:19:50,407 - Guess I'm up. 359 00:19:54,031 --> 00:20:01,073 ♪ ♪ 360 00:20:02,448 --> 00:20:03,782 - You ready? 361 00:20:05,448 --> 00:20:07,824 - I'm ready. 362 00:20:07,907 --> 00:20:09,865 - 'Cause the last time I bet the fucking farm on you, 363 00:20:09,949 --> 00:20:12,699 you whiffed it. 364 00:20:12,782 --> 00:20:16,031 I need that fucking prize money--bad. 365 00:20:16,115 --> 00:20:17,782 So... 366 00:20:21,156 --> 00:20:22,949 Whatever you do... 367 00:20:24,615 --> 00:20:26,615 Don't lose. 368 00:20:28,490 --> 00:20:30,240 - That's good advice. 369 00:20:30,323 --> 00:20:33,073 - Okay, he's got the power. You use your speed. 370 00:20:33,156 --> 00:20:36,031 By that, I mean finish him fast. 371 00:20:36,115 --> 00:20:38,031 You know, before he kills you. 372 00:20:38,115 --> 00:20:41,031 [gong clangs] 373 00:20:41,115 --> 00:20:44,115 [tense music] 374 00:20:44,198 --> 00:20:47,573 ♪ ♪ 375 00:20:47,657 --> 00:20:49,073 - I'm gonna fucking enjoy this. 376 00:20:49,156 --> 00:20:50,740 - Agree to disagree. 377 00:20:50,824 --> 00:20:55,240 ♪ ♪ 378 00:20:55,323 --> 00:20:56,865 - Ready. 379 00:20:58,990 --> 00:21:01,949 And...fight! 380 00:21:02,031 --> 00:21:05,240 [cheers and applause] 381 00:21:05,323 --> 00:21:06,740 - [grunts] 382 00:21:06,824 --> 00:21:08,824 [crowd exclaims] 383 00:21:10,156 --> 00:21:11,073 - Finished. 384 00:21:11,156 --> 00:21:14,115 [cheers and applause] 385 00:21:17,990 --> 00:21:20,448 [gong clangs] 386 00:21:20,532 --> 00:21:23,490 [dramatic rock music] 387 00:21:23,573 --> 00:21:30,573 ♪ ♪ 388 00:21:32,198 --> 00:21:35,198 [both grunting] 389 00:21:52,407 --> 00:21:53,824 - [roars] 390 00:21:53,907 --> 00:21:55,365 [nails scratching] 391 00:21:57,240 --> 00:21:58,198 - Yeah! 392 00:22:05,240 --> 00:22:07,198 - [yells] [bones crunch] 393 00:22:07,281 --> 00:22:09,865 [cheers and applause] 394 00:22:09,949 --> 00:22:11,782 [panting] 395 00:22:20,573 --> 00:22:22,115 - Watch his left hook. 396 00:22:27,281 --> 00:22:33,907 ♪ ♪ 397 00:22:43,407 --> 00:22:44,907 [both grunting] 398 00:22:52,073 --> 00:22:53,281 - [shouts] 399 00:23:04,657 --> 00:23:07,281 - [shouting] 400 00:23:09,323 --> 00:23:10,740 [yells] [bones crunch] 401 00:23:10,824 --> 00:23:12,240 [panting] 402 00:23:14,490 --> 00:23:21,448 ♪ ♪ 403 00:23:29,657 --> 00:23:32,657 [cheers and applause] 404 00:23:41,657 --> 00:23:44,657 - [whispering indistinctly] 405 00:23:49,115 --> 00:23:50,782 - You okay? [both grunting] 406 00:23:50,865 --> 00:23:52,907 - Never better. 407 00:23:52,990 --> 00:23:54,240 - You can relax. 408 00:23:54,323 --> 00:23:55,699 No more fights today. 409 00:23:55,782 --> 00:23:58,156 - Oh, I was just getting warmed up. 410 00:24:01,323 --> 00:24:03,073 - Good afternoon. 411 00:24:03,156 --> 00:24:04,699 You speak English? 412 00:24:04,782 --> 00:24:06,073 - Yeah. 413 00:24:06,156 --> 00:24:07,573 - I'm Smits. 414 00:24:07,657 --> 00:24:09,865 I work for Mr. Rooker. 415 00:24:09,990 --> 00:24:12,281 He was very impressed with your skills. 416 00:24:12,365 --> 00:24:14,281 He'd like to invite the two of you to join 417 00:24:14,365 --> 00:24:17,657 him and his wife for lunch tomorrow in the main house. 418 00:24:17,740 --> 00:24:20,240 - Thanks, we'd love to. 419 00:24:24,824 --> 00:24:28,115 [ominous music] 420 00:24:28,198 --> 00:24:35,115 ♪ ♪ 421 00:24:35,198 --> 00:24:36,448 - Are you sure you're okay? 422 00:24:36,532 --> 00:24:38,323 - Yeah, I'm fine. Don't worry about it. 423 00:24:38,407 --> 00:24:40,240 - You took some strong hits. 424 00:24:40,323 --> 00:24:41,615 - I know. 425 00:24:41,699 --> 00:24:43,740 After a while, you get used to it. 426 00:24:43,824 --> 00:24:46,615 - [chuckles] I thought the point was not to get hit. 427 00:24:46,699 --> 00:24:48,824 - [chuckles] Well, the point is just 428 00:24:48,907 --> 00:24:50,115 to hit harder than you get hit. 429 00:24:50,198 --> 00:24:54,323 ♪ ♪ 430 00:24:54,407 --> 00:24:56,031 - [whistles] 431 00:24:56,115 --> 00:25:02,532 ♪ ♪ 432 00:25:02,615 --> 00:25:04,907 - You see, that's the damn problem with these Chinese. 433 00:25:04,990 --> 00:25:07,573 It's that they're everywhere these days. 434 00:25:09,907 --> 00:25:12,824 [suspenseful rock music] 435 00:25:12,907 --> 00:25:19,573 ♪ ♪ 436 00:25:21,573 --> 00:25:24,532 [all grunting] 437 00:25:41,448 --> 00:25:48,448 ♪ ♪ 438 00:25:55,281 --> 00:25:58,657 - Well, uh, this is where I leave you. 439 00:25:58,740 --> 00:26:00,740 - Today went well. 440 00:26:00,824 --> 00:26:03,949 - Yeah, I guess it did. 441 00:26:05,240 --> 00:26:06,490 [chuckles] 442 00:26:07,949 --> 00:26:09,115 You have a good night. 443 00:26:17,949 --> 00:26:19,657 I thought we're not gonna do this. 444 00:26:24,323 --> 00:26:27,323 - Sorry, for a moment there, it felt like we were. 445 00:26:29,031 --> 00:26:31,949 [soft music] 446 00:26:32,031 --> 00:26:39,031 ♪ ♪ 447 00:26:41,448 --> 00:26:44,365 [both moaning softly] 448 00:26:44,448 --> 00:26:51,448 ♪ ♪ 449 00:27:41,198 --> 00:27:42,907 [moans] 450 00:27:51,740 --> 00:27:55,156 [indistinct chatter] 451 00:27:55,240 --> 00:27:57,281 [bright mariachi music playing] 452 00:27:57,365 --> 00:27:58,824 - [clears throat] 453 00:27:58,907 --> 00:28:01,490 ♪ ♪ 454 00:28:01,573 --> 00:28:03,615 - Where the fuck did you go? 455 00:28:03,699 --> 00:28:06,115 - Too much wine. Needed to get some fresh air. 456 00:28:07,407 --> 00:28:10,323 - This is Ana. I'm teaching her Chinese. 457 00:28:10,407 --> 00:28:12,490 - How's that going? - Terrible. 458 00:28:12,573 --> 00:28:15,323 Took her half an hour to learn my name. 459 00:28:15,407 --> 00:28:16,865 But now that you're back, 460 00:28:16,949 --> 00:28:19,448 I was thinking I might take her back to see our room. 461 00:28:19,532 --> 00:28:21,240 Can you hang here for a bit? 462 00:28:21,323 --> 00:28:22,573 - Sure. 463 00:28:22,657 --> 00:28:23,824 What do you think, ten minutes? 464 00:28:23,907 --> 00:28:25,365 - Fuck you. 465 00:28:25,448 --> 00:28:27,615 [laughter] 466 00:28:28,740 --> 00:28:30,699 Universal language of love. 467 00:28:30,782 --> 00:28:33,490 - For a price. - Mm. 468 00:28:33,573 --> 00:28:35,156 We all pay for love... 469 00:28:36,448 --> 00:28:38,699 One way or another. 470 00:28:38,782 --> 00:28:40,073 [laughs] 471 00:28:40,156 --> 00:28:47,156 ♪ ♪ 472 00:28:52,949 --> 00:28:54,323 - I was thinking... 473 00:28:54,407 --> 00:28:55,365 - Hmm? 474 00:28:55,448 --> 00:28:56,532 - When you win tomorrow... 475 00:28:56,615 --> 00:28:58,073 - When I win? 476 00:28:58,156 --> 00:28:59,824 - Mm-hmm. 477 00:28:59,907 --> 00:29:01,407 - I like your confidence. 478 00:29:01,490 --> 00:29:04,699 - Well, I didn't get this far by picking losers. 479 00:29:04,782 --> 00:29:06,198 I was just thinking... 480 00:29:07,532 --> 00:29:09,990 You don't have to go back, you know? 481 00:29:12,657 --> 00:29:15,240 To San Francisco. 482 00:29:15,323 --> 00:29:18,824 Dealing opium, fighting for the tong. 483 00:29:20,990 --> 00:29:22,699 I've known my share of gangsters, 484 00:29:22,782 --> 00:29:24,448 and you're no gangster. 485 00:29:27,490 --> 00:29:30,240 You'll have money, time, options. 486 00:29:30,323 --> 00:29:32,407 - What about loyalty? 487 00:29:32,490 --> 00:29:34,907 - To the tong? 488 00:29:34,990 --> 00:29:37,657 Do you really believe that's a two-way street? 489 00:29:40,907 --> 00:29:43,907 - [sighs] 490 00:29:44,031 --> 00:29:46,990 [soft music] 491 00:29:47,073 --> 00:29:54,031 ♪ ♪ 492 00:29:58,240 --> 00:29:59,865 Where would I even go? 493 00:30:01,532 --> 00:30:03,490 [sighs] 494 00:30:06,198 --> 00:30:09,073 - You never think about going back home? 495 00:30:09,156 --> 00:30:12,949 ♪ ♪ 496 00:30:13,031 --> 00:30:15,240 - There's nothing there for me anymore. 497 00:30:17,865 --> 00:30:20,407 [sighs] How about you? 498 00:30:24,323 --> 00:30:26,073 - Every day. 499 00:30:28,407 --> 00:30:30,448 - Well, we've had other fighters 500 00:30:30,532 --> 00:30:32,990 from the Orient here before, of course, but... 501 00:30:33,073 --> 00:30:35,281 none with your level of skill. 502 00:30:36,573 --> 00:30:38,824 And none that I could really talk to, which is-- 503 00:30:38,907 --> 00:30:39,949 is truly a gift. 504 00:30:40,031 --> 00:30:41,490 You trained in China? 505 00:30:41,573 --> 00:30:42,657 - Yeah. 506 00:30:42,740 --> 00:30:45,323 - What discipline did you study? 507 00:30:45,407 --> 00:30:46,615 - Gung fu. 508 00:30:46,699 --> 00:30:48,281 - The martial art of monks. 509 00:30:48,365 --> 00:30:49,865 - Something like that. 510 00:30:49,949 --> 00:30:52,323 - Sahm, you're too good to be fighting 511 00:30:52,407 --> 00:30:54,448 in Barbary Coast fight pits. 512 00:30:54,532 --> 00:30:55,824 Now, my guess is, 513 00:30:55,907 --> 00:30:59,198 maybe you weren't there for the competition at all. 514 00:30:59,281 --> 00:31:01,824 Huh? You were there for the girl. 515 00:31:01,907 --> 00:31:03,615 [laughs] 516 00:31:03,699 --> 00:31:05,824 You know, I think it's interesting. 517 00:31:05,907 --> 00:31:08,824 You know, I'm American and you're Chinese, 518 00:31:08,907 --> 00:31:10,824 and we both have a taste 519 00:31:10,907 --> 00:31:13,615 for Mexican women, hmm? 520 00:31:15,323 --> 00:31:18,198 Of course, beauty will transcend race every time. 521 00:31:18,281 --> 00:31:20,949 I think we can all agree on that. 522 00:31:22,281 --> 00:31:24,240 So how long did you have to train 523 00:31:24,323 --> 00:31:26,865 to learn to fight like you do? 524 00:31:26,949 --> 00:31:30,198 - Uh, well, you know, I started pretty young. 525 00:31:30,281 --> 00:31:33,573 - Sahm, I'm gonna make my pitch. 526 00:31:33,657 --> 00:31:36,031 Okay, I could use a man with your skills. 527 00:31:36,115 --> 00:31:37,740 Well, I was hoping that maybe I could persuade you 528 00:31:37,824 --> 00:31:40,407 to stay on with us for a while and teach some of my boys 529 00:31:40,490 --> 00:31:42,699 those gung fu moves of yours, huh? 530 00:31:42,782 --> 00:31:43,782 - [sighs] 531 00:31:43,865 --> 00:31:45,740 - I mean, make no mistake, my bodyguards are good, 532 00:31:45,824 --> 00:31:48,532 and Smits here, he's as tough as they come, 533 00:31:48,615 --> 00:31:51,031 but I think they could all stand to learn something 534 00:31:51,115 --> 00:31:53,448 from a man with your skills. 535 00:31:53,532 --> 00:31:55,240 - I appreciate it. 536 00:31:55,323 --> 00:31:57,407 - Make it worth your while. 537 00:31:57,490 --> 00:31:59,573 What do you think, Smits? 538 00:31:59,657 --> 00:32:01,740 Couldn't hurt for your men to add a little 539 00:32:01,824 --> 00:32:03,907 Chinese boxing to their repertoire. 540 00:32:03,990 --> 00:32:05,907 - Out here, it's bullets that'll kill you 541 00:32:05,990 --> 00:32:07,323 or a fast blade. 542 00:32:08,323 --> 00:32:10,448 You got a move to stop a bullet? 543 00:32:11,740 --> 00:32:13,532 - [laughs] 544 00:32:13,615 --> 00:32:15,615 [laughter] 545 00:32:15,699 --> 00:32:18,115 - No, no, I don't. 546 00:32:18,198 --> 00:32:19,949 I'm also not a teacher. 547 00:32:20,031 --> 00:32:21,407 Uh, thank you for the offer, 548 00:32:21,490 --> 00:32:23,573 but I'm gonna have to respectfully decline. 549 00:32:23,657 --> 00:32:27,407 - Oh, I get it. I get it. Take the money and run. 550 00:32:27,490 --> 00:32:29,407 But I warn you, 551 00:32:29,490 --> 00:32:31,156 I can be very persuasive. 552 00:32:34,532 --> 00:32:37,281 Took me a while to grind this one down, but... 553 00:32:37,365 --> 00:32:39,448 I won her over in the end. 554 00:32:39,532 --> 00:32:41,615 Didn't I, honey? 555 00:32:41,699 --> 00:32:43,407 - Yes, you did. 556 00:32:44,740 --> 00:32:47,782 - That pistol you carry, it's beautiful. 557 00:32:47,865 --> 00:32:50,156 - Hmm? Oh. 558 00:32:50,240 --> 00:32:52,615 Yeah... 559 00:32:52,699 --> 00:32:53,740 she's one of a kind. 560 00:32:53,824 --> 00:32:57,407 Made for me by Juan de la Estacion, 561 00:32:57,490 --> 00:33:01,448 the master gunsmith in Northern Mexico. 562 00:33:01,532 --> 00:33:03,532 It's the last gun he ever made. 563 00:33:05,198 --> 00:33:08,156 See that...flying serpent? 564 00:33:08,240 --> 00:33:09,281 - Mm-hmm. 565 00:33:09,365 --> 00:33:12,407 - Quetzalcoatl, ancient god of the Aztecs. 566 00:33:13,573 --> 00:33:15,865 - The barrel looks wider than most. 567 00:33:15,949 --> 00:33:19,949 - [chuckles] Well, you know your guns. 568 00:33:20,031 --> 00:33:23,031 Yeah, she's a larger caliber than your basic Colt. 569 00:33:24,198 --> 00:33:25,490 I gotta make the bullets myself. 570 00:33:25,573 --> 00:33:27,699 - Mm. How's the weight? 571 00:33:28,865 --> 00:33:31,031 - Well, see for yourself. Go on. 572 00:33:34,907 --> 00:33:36,323 Don't take it personally. 573 00:33:36,407 --> 00:33:39,198 Smits has been in charge of my personal security for years. 574 00:33:39,281 --> 00:33:41,198 You don't get to make as much money as I have 575 00:33:41,281 --> 00:33:43,740 without making a few enemies. 576 00:33:43,824 --> 00:33:46,198 My survival is his life's work. 577 00:33:46,281 --> 00:33:48,365 And he takes his job very seriously. 578 00:33:48,448 --> 00:33:50,240 - You can't be too careful. 579 00:33:56,824 --> 00:33:58,824 - It really is something. 580 00:33:58,907 --> 00:34:00,740 You know, I saw a gun 581 00:34:00,824 --> 00:34:02,865 just like this once before. 582 00:34:02,949 --> 00:34:05,198 - I doubt it. She's one of a kind. 583 00:34:05,281 --> 00:34:08,532 - My family was from these parts when it was still Mexico. 584 00:34:08,615 --> 00:34:12,699 And then the Americans came, insisting we sell them land 585 00:34:12,782 --> 00:34:15,699 that had been in our family for generations. 586 00:34:15,782 --> 00:34:17,990 My father refused to sell. 587 00:34:18,073 --> 00:34:22,156 But there was one man who wouldn't take no for an answer. 588 00:34:22,240 --> 00:34:24,156 [tense music] 589 00:34:24,240 --> 00:34:26,365 He and his men slaughtered 590 00:34:26,448 --> 00:34:29,240 our farmhands and their children while they slept. 591 00:34:29,323 --> 00:34:31,782 - Well, that's a terrible story. 592 00:34:33,949 --> 00:34:35,031 Perhaps for another time. 593 00:34:35,115 --> 00:34:38,198 - Then they forced my father to his knees at gunpoint 594 00:34:38,281 --> 00:34:40,990 and made him sign the deed of sale. 595 00:34:43,323 --> 00:34:45,907 Then this man shot him 596 00:34:45,990 --> 00:34:47,573 in the head 597 00:34:47,657 --> 00:34:50,031 right in front of his daughters. 598 00:34:52,824 --> 00:34:55,573 With a gun... 599 00:34:55,657 --> 00:34:57,573 just like this. 600 00:34:57,657 --> 00:35:01,198 ♪ ♪ 601 00:35:01,281 --> 00:35:03,281 - Why don't you give that back now? 602 00:35:03,365 --> 00:35:08,115 ♪ ♪ 603 00:35:08,198 --> 00:35:10,699 - Put the gun down! Now! 604 00:35:11,949 --> 00:35:14,240 [Marisol yelps] [both grunting] 605 00:35:14,323 --> 00:35:15,532 - What the fuck? [gunshot] 606 00:35:15,615 --> 00:35:17,115 [Marisol screams] 607 00:35:17,198 --> 00:35:22,615 ♪ ♪ 608 00:35:22,699 --> 00:35:25,699 [both grunting] 609 00:35:29,824 --> 00:35:31,699 - [yells] 610 00:35:33,490 --> 00:35:34,949 - [panting] Ah Sahm. 611 00:35:35,031 --> 00:35:41,699 ♪ ♪ 612 00:35:43,031 --> 00:35:44,740 - [groaning] 613 00:35:44,824 --> 00:35:47,782 [indistinct chatter] 614 00:35:47,865 --> 00:35:51,657 [soft dramatic music] 615 00:35:51,740 --> 00:35:53,198 - Here, have another drink. 616 00:35:54,240 --> 00:35:56,281 - Hey, hey, we gotta go. Excuse me. 617 00:35:56,365 --> 00:35:57,532 - Why? - We gotta get out of here. 618 00:35:57,615 --> 00:35:59,323 Get up, come on. - Stop them! 619 00:35:59,407 --> 00:36:00,657 - What the fuck did you do? 620 00:36:00,740 --> 00:36:02,990 - They killed Rooker! 621 00:36:03,073 --> 00:36:04,490 $2,000 622 00:36:04,573 --> 00:36:07,198 to whoever kills them! 623 00:36:07,281 --> 00:36:10,824 ♪ ♪ 624 00:36:10,907 --> 00:36:12,865 - Any ideas? 625 00:36:12,949 --> 00:36:14,365 - Just the usual. 626 00:36:14,448 --> 00:36:21,407 ♪ ♪ 627 00:36:23,782 --> 00:36:25,865 - Come on! 628 00:36:26,448 --> 00:36:27,490 [gunshot] 629 00:36:27,573 --> 00:36:28,990 [bottle shatters] 630 00:36:29,073 --> 00:36:31,990 [all grunting and yelling] 631 00:36:32,073 --> 00:36:34,990 [dramatic rock music] 632 00:36:35,073 --> 00:36:42,115 ♪ ♪ 633 00:36:51,281 --> 00:36:52,615 [gunshot] 634 00:36:56,240 --> 00:36:58,490 [gunshots] 635 00:36:59,490 --> 00:37:00,782 - Vámonos! 636 00:37:05,281 --> 00:37:07,532 - [panting] [gunshot] 637 00:37:07,615 --> 00:37:08,907 [all grunting] 638 00:37:08,990 --> 00:37:12,156 [gunfire] 639 00:37:12,240 --> 00:37:14,031 - Hold it right there. 640 00:37:14,115 --> 00:37:16,949 [all panting] 641 00:37:46,323 --> 00:37:47,407 - If it were up to me, 642 00:37:47,490 --> 00:37:49,573 I'd have gutted the lot of you right here, 643 00:37:49,657 --> 00:37:52,407 let the dogs clean up the mess. 644 00:37:52,490 --> 00:37:54,573 But Mrs. Rooker doesn't have the stomach 645 00:37:54,657 --> 00:37:57,407 for frontier justice, so the marshals here 646 00:37:57,490 --> 00:38:00,198 will take you to Sacramento for trial. 647 00:38:00,281 --> 00:38:01,573 And then you'll hang. 648 00:38:01,657 --> 00:38:03,573 Be careful with them. 649 00:38:03,657 --> 00:38:06,323 The Chinese guys, they fight like demons. 650 00:38:06,407 --> 00:38:08,323 - Not in irons, they don't. 651 00:38:08,407 --> 00:38:09,782 Don't you worry. 652 00:38:09,865 --> 00:38:12,573 We'll get 'em where they're going. 653 00:38:12,657 --> 00:38:14,824 [tense music] 654 00:38:14,907 --> 00:38:17,490 Ha! 655 00:38:17,573 --> 00:38:24,573 ♪ ♪ 656 00:38:48,448 --> 00:38:49,907 - Fuck you! 657 00:38:52,573 --> 00:38:53,657 - Ah Sahm. 658 00:38:53,740 --> 00:38:54,949 - Don't. 659 00:38:57,490 --> 00:38:59,865 You used me. 660 00:38:59,949 --> 00:39:01,990 - He killed my parents right in front of me. 661 00:39:02,073 --> 00:39:04,115 You would've done the exact same thing in my place. 662 00:39:04,198 --> 00:39:06,365 - You threw our lives out like we were nothing. 663 00:39:06,448 --> 00:39:08,365 - No, I didn't. - Do me a favor. 664 00:39:08,448 --> 00:39:10,365 Just stop talking. 665 00:39:10,448 --> 00:39:17,407 ♪ ♪ 666 00:39:32,073 --> 00:39:34,448 I don't know why you're smiling. 667 00:39:34,532 --> 00:39:37,699 They don't treat Mexicans any better than Chinese. 668 00:39:37,782 --> 00:39:40,198 We're all dead when we get to Sacramento. 669 00:39:40,281 --> 00:39:43,490 - We probably shouldn't go to Sacramento, then. 670 00:39:46,740 --> 00:39:48,115 - Whoa! 671 00:39:50,573 --> 00:39:52,907 - Okay, what the fuck is going on? 672 00:39:52,990 --> 00:39:59,990 ♪ ♪ 673 00:40:23,073 --> 00:40:25,657 - [crying] 674 00:40:27,990 --> 00:40:30,949 [both speaking Spanish] 675 00:40:35,699 --> 00:40:37,865 - So I guess you know each other. 676 00:40:37,949 --> 00:40:39,740 - This is my sister, Marisol. 677 00:40:39,824 --> 00:40:40,949 - Did she say sister? 678 00:40:41,031 --> 00:40:42,740 - Thank you. You're every bit as good 679 00:40:42,824 --> 00:40:43,907 as Rosie told me you'd be. 680 00:40:43,990 --> 00:40:45,198 - Thanks. Can we get to the part 681 00:40:45,281 --> 00:40:46,448 where you tell me what the hell just happened? 682 00:40:46,532 --> 00:40:48,782 - Rooker's Mill was my father's land. 683 00:40:48,865 --> 00:40:50,990 It's where we grew up... 684 00:40:51,073 --> 00:40:52,782 until Rooker murdered our father 685 00:40:52,865 --> 00:40:53,990 and claimed it as his own. 686 00:40:54,073 --> 00:40:55,740 - Yeah, so you killed him. I got that part. 687 00:40:55,824 --> 00:40:58,448 - We didn't just kill him. We took back our home. 688 00:40:58,532 --> 00:41:01,448 As his wife, Marisol will now inherit all of it. 689 00:41:01,532 --> 00:41:02,949 - So not just revenge? 690 00:41:03,031 --> 00:41:04,907 - No, not just revenge. 691 00:41:04,990 --> 00:41:07,782 - You still used me... 692 00:41:07,865 --> 00:41:09,448 us. 693 00:41:09,532 --> 00:41:10,949 - I'm sorry. 694 00:41:11,031 --> 00:41:13,198 I just figured we'd both get what we wanted. 695 00:41:23,031 --> 00:41:24,240 - The prize money. 696 00:41:30,156 --> 00:41:31,782 - Ooh. 697 00:41:31,865 --> 00:41:33,782 [exhales heavily] - [chuckles] 698 00:41:36,740 --> 00:41:38,657 - Okay, now you all better get in the carriage and go. 699 00:41:38,740 --> 00:41:39,990 You don't want to be anywhere near here 700 00:41:40,073 --> 00:41:41,699 when the real marshals come. 701 00:41:41,782 --> 00:41:42,740 Let's go. 702 00:41:54,031 --> 00:41:56,198 - So I guess this is good-bye. 703 00:41:56,281 --> 00:41:58,657 - It doesn't have to be. 704 00:41:58,740 --> 00:42:00,365 You don't have to go back. 705 00:42:00,448 --> 00:42:02,532 [gunshot] 706 00:42:02,615 --> 00:42:04,824 - Rosie! 707 00:42:04,907 --> 00:42:06,949 [unsettling music] 708 00:42:07,031 --> 00:42:09,657 [sobbing] 709 00:42:09,740 --> 00:42:11,657 - You ungrateful bitch. 710 00:42:11,740 --> 00:42:14,365 He gave you everything. 711 00:42:16,949 --> 00:42:18,865 - Hey! - What the fuck-- 712 00:42:18,949 --> 00:42:20,657 [grunts] [gunshot] 713 00:42:22,532 --> 00:42:24,490 - [sobbing] 714 00:42:24,573 --> 00:42:26,365 [gasping] 715 00:42:26,448 --> 00:42:28,490 There's a doctor in town! Please go get him! 716 00:42:28,573 --> 00:42:31,365 - There's no time, Marisol. - No. 717 00:42:31,448 --> 00:42:33,407 [sobbing] No. 718 00:42:39,615 --> 00:42:41,990 [crying] 719 00:42:44,949 --> 00:42:46,907 - Would you have stayed? 720 00:42:48,573 --> 00:42:50,323 - Yeah. 721 00:42:50,407 --> 00:42:52,782 Of course. I would have. 722 00:42:55,115 --> 00:42:57,031 - It's okay. 723 00:42:57,115 --> 00:42:58,573 - [sighs] 724 00:42:58,657 --> 00:43:01,240 [somber music] 725 00:43:01,323 --> 00:43:03,699 - At least one of us gets to go home. 726 00:43:03,782 --> 00:43:10,657 ♪ ♪ 727 00:43:29,115 --> 00:43:32,031 [dramatic music] 728 00:43:32,115 --> 00:43:39,156 ♪ ♪ 729 00:44:09,490 --> 00:44:13,907 - You have some serious fucking explaining to do. 730 00:44:15,865 --> 00:44:18,824 [hip-hop music] 731 00:44:18,907 --> 00:44:25,907 ♪ ♪ 732 00:44:31,407 --> 00:44:32,990 Turn me up. 733 00:44:33,073 --> 00:44:34,990 Check it out. 734 00:44:35,073 --> 00:44:38,031 [rapping in Spanish] 735 00:44:38,115 --> 00:44:44,990 ♪ ♪ 736 00:44:45,073 --> 00:44:47,990 - [rapping in a Chinese language] 737 00:44:48,073 --> 00:44:54,990 ♪ ♪ 738 00:44:55,073 --> 00:44:57,990 - [rapping in Spanish] 739 00:44:58,073 --> 00:45:04,824 ♪ ♪ 740 00:45:04,907 --> 00:45:07,824 - [rapping in a Chinese language] 741 00:45:07,907 --> 00:45:14,573 ♪ ♪ 742 00:45:14,657 --> 00:45:17,573 - [rapping in Spanish] 743 00:45:17,657 --> 00:45:24,657 ♪ ♪ 744 00:45:26,281 --> 00:45:30,532 - [singing in Spanish] 745 00:45:30,615 --> 00:45:32,990 ♪ No, no, I'll never stop ♪ 746 00:45:33,073 --> 00:45:36,865 ♪ Until I reach the promised land ♪ 747 00:45:36,949 --> 00:45:38,865 ♪ Brothers and sisters ♪ 748 00:45:38,949 --> 00:45:40,907 ♪ Together we stand ♪ 749 00:45:40,990 --> 00:45:42,865 ♪ ♪ 750 00:45:42,990 --> 00:45:44,990 [engine revs] 751 00:45:48,031 --> 00:45:50,156 WANG CHAO: If you wait by the river long enough... 752 00:45:50,824 --> 00:45:53,365 the bodies of your enemies will come floating by. 753 00:45:55,031 --> 00:45:56,323 Just finish him. 754 00:45:57,865 --> 00:46:00,448 Well you can't have a business partner you don't trust. 755 00:46:00,657 --> 00:46:01,490 (GASPS) 756 00:46:01,990 --> 00:46:03,365 BILL O'HARA: You trying to surprise me? 757 00:46:06,198 --> 00:46:07,073 Never. 758 00:46:07,156 --> 00:46:09,657 I am through indulging this fantasy! 759 00:46:10,281 --> 00:46:12,156 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 760 00:46:13,865 --> 00:46:15,490 No one ever just lets go.