1
00:00:05,782 --> 00:00:07,198
(MUTED SOUND OF RAIN, CROWD)
2
00:00:08,073 --> 00:00:10,365
I know a place where
the purse is much bigger.
3
00:00:10,573 --> 00:00:12,031
Thanks, but I've got a day job.
4
00:00:12,365 --> 00:00:13,824
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
5
00:00:14,240 --> 00:00:16,448
ROSALITA: If you're looking
to prove something to yourself,
6
00:00:16,990 --> 00:00:18,573
there's no better place
to do it.
7
00:00:19,031 --> 00:00:19,907
You don't know me.
8
00:00:20,573 --> 00:00:22,657
MAYOR BLAKE: I can't imagine
anyone buying you out
at this point.
9
00:00:22,740 --> 00:00:25,073
It'll be good to have you
at home again.
10
00:00:25,532 --> 00:00:26,907
AH SAHM:
I came as soon as I heard.
11
00:00:26,990 --> 00:00:27,990
PENELOPE BLAKE:
That makes sense,
12
00:00:28,323 --> 00:00:30,365
considering the amount
of opium you had stored here.
13
00:00:30,448 --> 00:00:31,573
It's gone, by the way.
14
00:00:32,115 --> 00:00:33,031
All of it.
15
00:00:33,281 --> 00:00:34,281
Fuck, fuck, fuck.
16
00:00:34,532 --> 00:00:35,448
He doesn't know anything.
17
00:00:35,824 --> 00:00:37,657
Father Jun may be checked out,
but you better believe
18
00:00:37,740 --> 00:00:38,990
he watches the fucking books.
19
00:00:39,198 --> 00:00:42,115
MAN: All roads lead
to some kind of major fuckery.
20
00:00:42,323 --> 00:00:43,949
I'm not looking to
sink your ship,
21
00:00:44,031 --> 00:00:44,990
I just want to help.
22
00:00:45,073 --> 00:00:46,281
AH TOY: Pitting father
against son.
23
00:00:46,532 --> 00:00:47,782
You're going to
tear apart the only tong
24
00:00:47,865 --> 00:00:49,115
that can stand up to
Mai Ling.
25
00:00:49,281 --> 00:00:51,949
-(GRUNTING)
-(CROWD YELLS)
26
00:00:54,156 --> 00:00:56,615
Vega, that tournament
you told me about,
27
00:00:56,990 --> 00:00:58,448
you still need a fighter?
28
00:00:59,448 --> 00:01:00,490
(GRUNTS)
29
00:01:00,824 --> 00:01:01,907
(CROWD YELLS)
30
00:01:02,365 --> 00:01:04,073
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
31
00:01:06,073 --> 00:01:08,115
[engine revs]
32
00:01:10,990 --> 00:01:13,699
[train whistle blows]
33
00:01:13,782 --> 00:01:16,782
[dramatic music]
34
00:01:16,865 --> 00:01:21,949
♪ ♪
35
00:01:22,031 --> 00:01:23,573
- Did we cross into Mexico?
36
00:01:23,657 --> 00:01:26,907
- Not exactly.
Rooker's Mill is a border town.
37
00:01:26,990 --> 00:01:29,240
It's not even a town, really.
38
00:01:29,323 --> 00:01:32,740
It's all private property
owned by one man.
39
00:01:32,824 --> 00:01:35,240
- And that's, uh,
Rooker, right?
40
00:01:35,323 --> 00:01:36,907
- Elijah Rooker.
41
00:01:36,990 --> 00:01:39,240
- Rich guy.
- Yes.
42
00:01:39,323 --> 00:01:41,782
And like I said,
obsessed with fighters.
43
00:01:41,865 --> 00:01:45,115
I guess he gets off on watching
men beat each other to death.
44
00:01:45,198 --> 00:01:47,573
He hosts this tournament
every year.
45
00:01:47,657 --> 00:01:49,990
Fighters come
from all over the country.
46
00:01:50,073 --> 00:01:51,407
[roosters squawking]
47
00:01:51,490 --> 00:01:54,073
The cash prize
is a hell of a lot more
48
00:01:54,156 --> 00:01:56,615
than you could earn
fighting at my boat.
49
00:01:56,699 --> 00:01:58,615
- You said that's $2,500,
right?
50
00:01:58,699 --> 00:02:00,323
- Less my cut.
51
00:02:00,407 --> 00:02:02,115
- Of course.
52
00:02:02,198 --> 00:02:05,573
[indistinct chatter]
53
00:02:05,657 --> 00:02:12,657
♪ ♪
54
00:02:18,365 --> 00:02:20,657
- [giggles]
- Goddamn.
55
00:02:20,740 --> 00:02:22,949
I think I'm gonna
like it here after all.
56
00:02:23,031 --> 00:02:24,740
So that does nothing
for you, huh?
57
00:02:24,824 --> 00:02:26,573
- Not a thing.
58
00:02:26,657 --> 00:02:28,949
- And you really like men?
59
00:02:29,031 --> 00:02:31,824
- Certain men, yes.
60
00:02:31,907 --> 00:02:33,281
- Do you like me?
61
00:02:33,365 --> 00:02:34,865
- No.
62
00:02:34,949 --> 00:02:37,657
- Why the fuck not?
63
00:02:37,740 --> 00:02:38,865
- Would you fuck your sister?
64
00:02:38,949 --> 00:02:40,115
- I don't have a sister.
65
00:02:40,198 --> 00:02:41,156
- But if you did.
66
00:02:41,240 --> 00:02:42,573
- Of course not.
67
00:02:43,949 --> 00:02:45,198
Wait a minute.
68
00:02:46,240 --> 00:02:48,949
- So this Rooker
really owns all of this?
69
00:02:49,031 --> 00:02:50,323
- The land, the buildings,
70
00:02:50,407 --> 00:02:52,615
everything from
the tavern to the tannery.
71
00:02:54,240 --> 00:02:56,615
Even the cops are his.
72
00:02:56,699 --> 00:02:58,824
There'll be less
of this riffraff
73
00:02:58,907 --> 00:03:00,782
once we're inside the gates.
74
00:03:00,865 --> 00:03:02,490
- I'm used to being
the riffraff.
75
00:03:02,573 --> 00:03:05,323
- Today you're
on the guest list.
76
00:03:05,407 --> 00:03:07,365
- Open your fucking coat.
77
00:03:07,448 --> 00:03:10,490
- No weapons allowed
on Rooker's ranch.
78
00:03:10,573 --> 00:03:11,782
You get them back
when you leave.
79
00:03:11,865 --> 00:03:13,740
- Move along.
- Wait here.
80
00:03:15,240 --> 00:03:18,156
- All right, step up, amigo.
Open your coat.
81
00:03:18,240 --> 00:03:21,365
- What's the deal?
- No weapons inside.
82
00:03:21,448 --> 00:03:23,699
- I don't give up
my blades for anyone.
83
00:03:23,782 --> 00:03:26,657
- One of these days, you should
learn to fight with your fists.
84
00:03:26,740 --> 00:03:27,907
- Fuck off.
85
00:03:27,990 --> 00:03:29,615
- Uh...I think you should
probably just give them up.
86
00:03:29,699 --> 00:03:30,699
- [grunts]
87
00:03:30,782 --> 00:03:32,156
- I'll get them through.
88
00:03:32,240 --> 00:03:33,615
[gunshot]
89
00:03:33,699 --> 00:03:36,073
[people screaming and gasping]
90
00:03:36,156 --> 00:03:37,448
- Next.
91
00:03:44,782 --> 00:03:46,532
- Not a fucking word.
92
00:03:46,615 --> 00:03:49,156
[dramatic
spaghetti western music]
93
00:03:49,240 --> 00:03:56,240
♪ ♪
94
00:05:05,323 --> 00:05:06,990
[blade swishes]
95
00:05:23,240 --> 00:05:25,115
- Señores.
96
00:05:27,573 --> 00:05:28,699
- Get some rest.
97
00:05:28,782 --> 00:05:31,281
I'll see you all at the welcome
dinner in a few hours.
98
00:05:33,281 --> 00:05:35,323
- Señorita.
99
00:05:35,407 --> 00:05:37,490
- Look at this shit hole.
100
00:05:37,573 --> 00:05:39,156
- It's not so bad.
101
00:05:39,240 --> 00:05:40,323
- I'm glad you feel that way,
102
00:05:40,407 --> 00:05:42,323
because you'll be
sleeping on the floor.
103
00:05:42,407 --> 00:05:43,657
- Slept on a lot worse.
104
00:05:43,740 --> 00:05:45,573
- But enough
about your sex life.
105
00:05:45,657 --> 00:05:47,949
- Oh.
[chuckles]
106
00:05:48,031 --> 00:05:49,407
Speaking of which...
107
00:05:50,782 --> 00:05:52,573
What is the deal
with you and Vega?
108
00:05:52,657 --> 00:05:53,824
- Purely professional.
109
00:05:53,907 --> 00:05:56,115
- She is very attractive.
110
00:05:56,198 --> 00:05:59,323
- You hear that?
Even Hong is hot for her.
111
00:05:59,407 --> 00:06:01,198
- She's our ticket
to the show, that's all.
112
00:06:01,281 --> 00:06:02,281
- Bullshit.
113
00:06:02,365 --> 00:06:04,156
You're either in there,
or you're about to be.
114
00:06:04,240 --> 00:06:05,490
I have a nose for these things.
115
00:06:05,573 --> 00:06:06,907
- To a man with a hammer,
116
00:06:06,990 --> 00:06:08,865
everything looks like a nail.
117
00:06:08,949 --> 00:06:10,073
It's a business arrangement,
118
00:06:10,156 --> 00:06:11,532
and I keep my dick
out of my business.
119
00:06:11,615 --> 00:06:13,990
- Says the guy who fucked the
duck lady who hid our opium.
120
00:06:14,073 --> 00:06:16,031
- Wait, what?
- Long story.
121
00:06:16,115 --> 00:06:17,699
- We've got hours until dinner.
122
00:06:17,782 --> 00:06:19,782
- Good point.
123
00:06:21,115 --> 00:06:22,323
- Where you going?
124
00:06:22,407 --> 00:06:24,532
- Just going for a walk.
125
00:06:24,615 --> 00:06:25,615
Get centered.
126
00:06:33,782 --> 00:06:35,448
- He's a complicated man.
127
00:06:35,532 --> 00:06:39,156
- [sighs]
That he is, Hong. That he is.
128
00:06:39,240 --> 00:06:40,615
- Hmm.
129
00:06:43,323 --> 00:06:45,156
[sighs]
130
00:06:45,240 --> 00:06:48,198
[dramatic music]
131
00:06:48,281 --> 00:06:55,198
♪ ♪
132
00:06:55,281 --> 00:06:58,281
[indistinct chatter]
133
00:07:21,865 --> 00:07:25,448
[chicken clucking]
134
00:07:25,532 --> 00:07:32,573
♪ ♪
135
00:07:34,156 --> 00:07:37,073
[dramatic guitar music playing]
136
00:07:37,156 --> 00:07:39,448
♪ ♪
137
00:07:39,532 --> 00:07:42,156
- Watch where the fuck
you're going, mate.
138
00:07:42,240 --> 00:07:45,115
- Oh, shit, he's throwing you
the evil eye.
139
00:07:45,198 --> 00:07:47,532
- Is he?
- [laughs]
140
00:07:49,824 --> 00:07:51,573
- You got a problem with me?
141
00:07:51,657 --> 00:07:54,365
- No, no problem.
142
00:07:57,281 --> 00:07:58,490
- You sure about that?
143
00:07:58,573 --> 00:07:59,782
- I don't know;
you sure you won't
144
00:07:59,865 --> 00:08:01,281
be needing that hand anymore?
145
00:08:01,365 --> 00:08:03,949
- Listen to this one.
146
00:08:04,031 --> 00:08:05,490
Your English is pretty good.
147
00:08:05,573 --> 00:08:07,407
- Thanks, I thought
so too, you know,
148
00:08:07,490 --> 00:08:10,448
but for some reason,
your hand is still there.
149
00:08:10,532 --> 00:08:12,865
- Yeah, it is.
- Mm.
150
00:08:12,949 --> 00:08:14,156
- So what you
gonna do about it?
151
00:08:14,240 --> 00:08:16,782
[both grunting]
152
00:08:16,865 --> 00:08:19,031
- Come any closer,
and I'll break his arm.
153
00:08:19,115 --> 00:08:20,782
- [grunts]
154
00:08:20,865 --> 00:08:23,490
[panting]
155
00:08:23,573 --> 00:08:25,323
All right, let's do this, boy.
156
00:08:25,407 --> 00:08:27,782
- I let you out of my sight
for one minute...
157
00:08:29,573 --> 00:08:30,990
You're Dolph Jagger, right?
158
00:08:31,073 --> 00:08:32,281
- Who the fuck are you?
159
00:08:32,365 --> 00:08:33,990
- Someone who'd
much rather see him
160
00:08:34,073 --> 00:08:35,824
take you apart for the money.
161
00:08:35,907 --> 00:08:38,240
- Is there a problem here?
162
00:08:43,198 --> 00:08:45,657
- Hey, just, uh,
stretch out the arm.
163
00:08:45,740 --> 00:08:48,281
Maybe you'll get the feeling
back in an hour or two.
164
00:08:49,699 --> 00:08:50,615
- You're a dead man.
165
00:08:50,699 --> 00:08:51,990
- Yeah, I get that a lot.
166
00:08:52,073 --> 00:08:55,198
- All right, move along.
- Come on, boys.
167
00:08:55,281 --> 00:08:56,865
Let's get a drink.
168
00:08:56,949 --> 00:08:59,365
- I'm gonna have to keep
a close eye on you, aren't I?
169
00:08:59,448 --> 00:09:00,740
- Definitely.
170
00:09:00,824 --> 00:09:02,323
- Can I at least
trust you to stay
171
00:09:02,407 --> 00:09:04,990
inside the gates
until the tournament?
172
00:09:05,073 --> 00:09:06,073
- Sure.
173
00:09:07,657 --> 00:09:08,740
Where are you going?
174
00:09:08,824 --> 00:09:10,407
- A little business in town.
175
00:09:10,490 --> 00:09:11,990
- You want company?
176
00:09:13,573 --> 00:09:15,240
- What I want is for you
to stay out of trouble
177
00:09:15,323 --> 00:09:16,407
and get some rest.
178
00:09:16,490 --> 00:09:18,365
- [chuckles]
- Think you can do that?
179
00:09:18,448 --> 00:09:20,156
- Stay out of trouble or rest?
180
00:09:21,782 --> 00:09:23,990
- See you later.
181
00:09:29,615 --> 00:09:32,532
[bright mariachi music playing]
182
00:09:32,615 --> 00:09:39,573
♪ ♪
183
00:09:39,657 --> 00:09:42,657
[crowd chattering excitedly]
184
00:09:51,490 --> 00:09:54,281
- Damn, someone cleans up nice.
185
00:09:54,365 --> 00:09:55,907
- Shut the fuck up.
186
00:09:55,990 --> 00:09:58,699
- Strictly business, right?
- Strictly business.
187
00:10:01,448 --> 00:10:02,865
- Good evening, boys.
188
00:10:02,949 --> 00:10:05,448
Thought I'd come a bit early,
get the lay of the land.
189
00:10:05,532 --> 00:10:06,740
- Interesting crowd.
190
00:10:06,824 --> 00:10:08,490
- You can relax.
I saw the roster.
191
00:10:08,573 --> 00:10:11,115
You're not fighting
until tomorrow.
192
00:10:11,198 --> 00:10:12,990
I hope you're hungry.
193
00:10:14,323 --> 00:10:16,198
- [speaking Cantonese]
194
00:10:17,365 --> 00:10:19,281
- Have either of you
had Mexican food before?
195
00:10:19,365 --> 00:10:20,949
- No Mexican in Chinatown.
196
00:10:21,031 --> 00:10:23,240
- Well, you're in for a treat.
197
00:10:26,365 --> 00:10:28,573
Take this,
and you dip it in.
198
00:10:28,657 --> 00:10:35,657
♪ ♪
199
00:10:46,990 --> 00:10:49,573
- [speaking Cantonese]
200
00:10:57,532 --> 00:11:04,281
♪ ♪
201
00:11:05,281 --> 00:11:06,448
- That our host?
202
00:11:08,073 --> 00:11:10,657
- Yes, that's Rooker.
203
00:11:10,740 --> 00:11:17,573
♪ ♪
204
00:11:22,448 --> 00:11:24,824
[glass clinking]
205
00:11:24,907 --> 00:11:27,907
[music and chatter stop]
206
00:11:30,240 --> 00:11:31,782
- Good evening,
ladies and gentlemen,
207
00:11:31,865 --> 00:11:34,365
and welcome to Rooker's Mill.
208
00:11:34,448 --> 00:11:37,657
I'm Elijah Rooker,
and I thank y'all for coming.
209
00:11:37,740 --> 00:11:39,365
Now, I came out West
20 years ago,
210
00:11:39,448 --> 00:11:41,031
looking to make my mark.
211
00:11:41,115 --> 00:11:45,156
When I settled on this land,
it wasn't much to look at...
212
00:11:45,240 --> 00:11:48,073
- Mm-hmm.
- But I saw an opportunity.
213
00:11:48,156 --> 00:11:51,615
I knew that with a little
vision and some hard work,
214
00:11:51,699 --> 00:11:54,490
I would find my fortune here.
215
00:11:54,573 --> 00:11:57,865
And now you have all come
to find a fortune of your own.
216
00:11:57,949 --> 00:12:00,949
[cheers and applause]
217
00:12:05,281 --> 00:12:08,532
About a hundred years ago,
218
00:12:08,615 --> 00:12:10,490
the gun replaced the sword
219
00:12:10,573 --> 00:12:13,073
as the civilized man's
weapon of choice.
220
00:12:14,115 --> 00:12:16,490
God knows,
it's how the West was won.
221
00:12:16,573 --> 00:12:18,615
It's how this great country
was won.
222
00:12:19,990 --> 00:12:23,281
Without gunpowder,
there would be no America.
223
00:12:25,323 --> 00:12:27,156
But something was lost...
224
00:12:28,323 --> 00:12:32,865
The intimacy and the honesty
of hand-to-hand combat,
225
00:12:32,949 --> 00:12:35,699
men fighting
the way nature intended,
226
00:12:35,782 --> 00:12:38,281
with nothing but the weapons
they were born with.
227
00:12:39,323 --> 00:12:42,240
You men are the last
of the true warriors.
228
00:12:42,323 --> 00:12:46,281
I started this tournament
to celebrate all of you.
229
00:12:46,365 --> 00:12:48,073
And one of you is gonna go home
230
00:12:48,156 --> 00:12:49,782
a lot richer
than when you came.
231
00:12:49,865 --> 00:12:52,240
[cheers and applause]
232
00:12:52,323 --> 00:12:54,448
And that's what America is,
isn't it?
233
00:12:54,532 --> 00:12:57,281
A place where every day
is another chance
234
00:12:57,365 --> 00:12:59,699
to go to sleep richer
than when you woke up!
235
00:12:59,782 --> 00:13:02,782
[cheers and applause]
236
00:13:04,073 --> 00:13:06,073
Ladies and gentlemen...
237
00:13:06,156 --> 00:13:08,740
my wife, Marisol.
238
00:13:08,824 --> 00:13:11,281
- Yeah.
[men whistle]
239
00:13:11,365 --> 00:13:13,824
- Now, I've been living
on the border with the Mexicans
240
00:13:13,907 --> 00:13:16,115
so long that I actually
left my wife for one.
241
00:13:16,198 --> 00:13:18,657
[laughter]
242
00:13:18,740 --> 00:13:21,281
And today we celebrate
our anniversary.
243
00:13:21,365 --> 00:13:22,782
And since you're all here,
244
00:13:22,865 --> 00:13:25,240
we invite you
to celebrate it with us.
245
00:13:26,407 --> 00:13:27,990
Happy anniversary, darling.
246
00:13:30,865 --> 00:13:33,573
Enjoy your dinner.
And may the best man win!
247
00:13:33,657 --> 00:13:36,949
[cheers and applause]
248
00:13:37,031 --> 00:13:40,740
[mariachi music resumes]
249
00:13:40,824 --> 00:13:42,407
- [speaking Spanish]
250
00:13:42,490 --> 00:13:47,240
♪ ♪
251
00:13:54,448 --> 00:13:55,990
- Something wrong?
252
00:13:56,073 --> 00:13:57,824
- Not at all.
253
00:13:57,907 --> 00:14:00,490
You should eat.
You'll need your strength.
254
00:14:00,573 --> 00:14:03,490
[gong clangs]
255
00:14:03,573 --> 00:14:06,573
[cheers and applause]
256
00:14:09,448 --> 00:14:10,824
- [panting]
257
00:14:10,907 --> 00:14:12,156
- You ready?
258
00:14:12,240 --> 00:14:13,573
Ready?
259
00:14:14,740 --> 00:14:16,699
- And...fight!
260
00:14:16,782 --> 00:14:18,615
- [grunts]
261
00:14:18,699 --> 00:14:20,281
- Come on, pendejo!
262
00:14:20,365 --> 00:14:21,657
Come on!
263
00:14:21,740 --> 00:14:23,198
- Ooh!
264
00:14:23,281 --> 00:14:26,031
[crowd yelling]
265
00:14:26,115 --> 00:14:29,615
[both grunting]
266
00:14:48,824 --> 00:14:50,865
[dramatic music]
267
00:14:50,949 --> 00:14:52,699
- Let's go, come on!
268
00:14:52,782 --> 00:14:54,031
[both grunt]
269
00:14:54,115 --> 00:15:01,115
♪ ♪
270
00:15:04,949 --> 00:15:08,115
[cheers and applause]
271
00:15:11,824 --> 00:15:14,073
- Did I miss something?
272
00:15:14,156 --> 00:15:15,949
- We had a moment.
273
00:15:19,532 --> 00:15:20,907
- [roars]
274
00:15:20,990 --> 00:15:23,907
[cheers and applause]
275
00:15:23,990 --> 00:15:24,990
[glasses clink]
276
00:15:30,699 --> 00:15:31,865
- [coughs]
277
00:15:31,949 --> 00:15:33,740
Damn, this tequila
is something else.
278
00:15:33,824 --> 00:15:35,907
- You know you gotta
eat the worm too, right?
279
00:15:35,990 --> 00:15:38,073
- Mm-mm.
280
00:15:38,156 --> 00:15:41,073
- Come on, man, eat it.
It's part of the culture.
281
00:15:41,156 --> 00:15:43,198
You gotta eat it.
It's bad luck if you don't.
282
00:15:43,281 --> 00:15:46,323
[chuckles]
- [spluttering]
283
00:15:48,573 --> 00:15:50,615
There we go.
284
00:15:50,699 --> 00:15:53,615
[soft music]
285
00:15:53,699 --> 00:16:00,699
♪ ♪
286
00:16:02,532 --> 00:16:04,448
- You disappeared.
287
00:16:04,532 --> 00:16:07,281
- I'm just enjoying
the quiet.
288
00:16:07,365 --> 00:16:08,573
It's nice to get out
of the city
289
00:16:08,657 --> 00:16:10,156
every once in a while,
290
00:16:10,240 --> 00:16:12,699
go somewhere where you
can actually breathe.
291
00:16:13,699 --> 00:16:15,615
- I guess, in the city,
you tend to forget
292
00:16:15,699 --> 00:16:18,115
how beautiful America can be.
293
00:16:18,198 --> 00:16:20,281
- Actually,
this used to be Mexico.
294
00:16:20,365 --> 00:16:23,782
Everything you see here,
even where we're standing,
295
00:16:23,865 --> 00:16:26,073
long before they drew
their invisible lines
296
00:16:26,156 --> 00:16:28,657
and decided it was California.
297
00:16:28,740 --> 00:16:31,657
So...you, uh,
298
00:16:31,740 --> 00:16:33,365
come to my fight club.
299
00:16:33,448 --> 00:16:35,657
You win. You leave.
300
00:16:35,740 --> 00:16:37,532
I don't know
anything else about you.
301
00:16:37,615 --> 00:16:40,365
I feel a little cheated.
302
00:16:40,448 --> 00:16:42,156
- Oh.
303
00:16:42,240 --> 00:16:44,490
Well, there's
not much to know.
304
00:16:44,573 --> 00:16:46,281
I grew up in China.
305
00:16:47,782 --> 00:16:51,156
My sister came here
a few years before me.
306
00:16:51,240 --> 00:16:53,198
I came to find her,
307
00:16:53,281 --> 00:16:55,573
to bring her home.
308
00:16:57,740 --> 00:17:00,532
Turns out,
she wasn't interested.
309
00:17:00,615 --> 00:17:01,949
- But you stayed.
310
00:17:03,323 --> 00:17:04,865
- Yeah, she was my only family.
311
00:17:06,740 --> 00:17:08,699
- I have a sister too.
312
00:17:08,782 --> 00:17:10,699
- Really?
313
00:17:10,782 --> 00:17:13,240
- Like you, we're all
that's left of our family.
314
00:17:16,073 --> 00:17:18,865
You and me, we're both
strangers in this land.
315
00:17:18,949 --> 00:17:20,699
They say we're welcome,
but by that, they mean
316
00:17:20,782 --> 00:17:22,865
we're tolerated,
and just barely.
317
00:17:22,949 --> 00:17:26,240
They take away our rights,
our land, our money.
318
00:17:26,323 --> 00:17:27,699
Whatever we have left over,
319
00:17:27,782 --> 00:17:29,615
they can take that away
tomorrow too.
320
00:17:29,699 --> 00:17:33,073
So really, all we have
are the people we love,
321
00:17:33,156 --> 00:17:35,031
our family.
322
00:17:35,115 --> 00:17:36,949
- And what if you
don't have one?
323
00:17:38,281 --> 00:17:39,865
- Then you find one
324
00:17:39,949 --> 00:17:41,740
and hold on to them
as tight as you can.
325
00:17:41,824 --> 00:17:44,198
- You make it sound so easy.
326
00:17:44,281 --> 00:17:47,824
- I guess it is if you find
the right people
327
00:17:47,907 --> 00:17:51,031
or...person.
328
00:17:51,115 --> 00:17:58,156
♪ ♪
329
00:18:02,323 --> 00:18:04,156
We're not gonna do this.
330
00:18:06,824 --> 00:18:09,073
- I'm sorry.
331
00:18:09,156 --> 00:18:11,824
For a moment,
it kind of felt like we were.
332
00:18:15,657 --> 00:18:17,865
[sighs]
333
00:18:17,949 --> 00:18:19,281
[chuckles softly]
334
00:18:19,365 --> 00:18:21,156
Okay, come on.
335
00:18:22,657 --> 00:18:24,949
I'll walk you to your room.
336
00:18:25,031 --> 00:18:31,990
♪ ♪
337
00:18:35,115 --> 00:18:38,115
[dramatic music]
338
00:18:38,198 --> 00:18:40,949
[cheers and applause]
339
00:18:41,031 --> 00:18:42,115
[gong clangs]
340
00:18:42,198 --> 00:18:43,573
- Oh!
341
00:18:43,657 --> 00:18:45,073
- Yeah!
342
00:18:48,740 --> 00:18:50,115
[both grunt]
343
00:18:50,198 --> 00:18:57,198
♪ ♪
344
00:19:00,198 --> 00:19:03,198
[crowd shouting]
345
00:19:10,365 --> 00:19:12,448
- [laughs]
346
00:19:12,532 --> 00:19:14,490
Ah.
347
00:19:14,573 --> 00:19:15,615
Let's go. Come on!
348
00:19:15,699 --> 00:19:17,740
Come on!
349
00:19:17,824 --> 00:19:20,782
[both grunting]
350
00:19:20,865 --> 00:19:27,657
♪ ♪
351
00:19:27,740 --> 00:19:29,990
[crowd shouting]
352
00:19:30,073 --> 00:19:31,782
- He's strong.
353
00:19:31,865 --> 00:19:32,949
- You think you can take him?
354
00:19:36,365 --> 00:19:38,365
- [shouts]
[bone crunches]
355
00:19:39,740 --> 00:19:41,657
- Yeah.
- Good.
356
00:19:41,740 --> 00:19:43,990
'Cause you're
fighting him next.
357
00:19:44,073 --> 00:19:45,573
Come.
358
00:19:48,740 --> 00:19:50,407
- Guess I'm up.
359
00:19:54,031 --> 00:20:01,073
♪ ♪
360
00:20:02,448 --> 00:20:03,782
- You ready?
361
00:20:05,448 --> 00:20:07,824
- I'm ready.
362
00:20:07,907 --> 00:20:09,865
- 'Cause the last time
I bet the fucking farm on you,
363
00:20:09,949 --> 00:20:12,699
you whiffed it.
364
00:20:12,782 --> 00:20:16,031
I need that fucking
prize money--bad.
365
00:20:16,115 --> 00:20:17,782
So...
366
00:20:21,156 --> 00:20:22,949
Whatever you do...
367
00:20:24,615 --> 00:20:26,615
Don't lose.
368
00:20:28,490 --> 00:20:30,240
- That's good advice.
369
00:20:30,323 --> 00:20:33,073
- Okay, he's got the power.
You use your speed.
370
00:20:33,156 --> 00:20:36,031
By that,
I mean finish him fast.
371
00:20:36,115 --> 00:20:38,031
You know,
before he kills you.
372
00:20:38,115 --> 00:20:41,031
[gong clangs]
373
00:20:41,115 --> 00:20:44,115
[tense music]
374
00:20:44,198 --> 00:20:47,573
♪ ♪
375
00:20:47,657 --> 00:20:49,073
- I'm gonna fucking enjoy this.
376
00:20:49,156 --> 00:20:50,740
- Agree to disagree.
377
00:20:50,824 --> 00:20:55,240
♪ ♪
378
00:20:55,323 --> 00:20:56,865
- Ready.
379
00:20:58,990 --> 00:21:01,949
And...fight!
380
00:21:02,031 --> 00:21:05,240
[cheers and applause]
381
00:21:05,323 --> 00:21:06,740
- [grunts]
382
00:21:06,824 --> 00:21:08,824
[crowd exclaims]
383
00:21:10,156 --> 00:21:11,073
- Finished.
384
00:21:11,156 --> 00:21:14,115
[cheers and applause]
385
00:21:17,990 --> 00:21:20,448
[gong clangs]
386
00:21:20,532 --> 00:21:23,490
[dramatic rock music]
387
00:21:23,573 --> 00:21:30,573
♪ ♪
388
00:21:32,198 --> 00:21:35,198
[both grunting]
389
00:21:52,407 --> 00:21:53,824
- [roars]
390
00:21:53,907 --> 00:21:55,365
[nails scratching]
391
00:21:57,240 --> 00:21:58,198
- Yeah!
392
00:22:05,240 --> 00:22:07,198
- [yells]
[bones crunch]
393
00:22:07,281 --> 00:22:09,865
[cheers and applause]
394
00:22:09,949 --> 00:22:11,782
[panting]
395
00:22:20,573 --> 00:22:22,115
- Watch his left hook.
396
00:22:27,281 --> 00:22:33,907
♪ ♪
397
00:22:43,407 --> 00:22:44,907
[both grunting]
398
00:22:52,073 --> 00:22:53,281
- [shouts]
399
00:23:04,657 --> 00:23:07,281
- [shouting]
400
00:23:09,323 --> 00:23:10,740
[yells]
[bones crunch]
401
00:23:10,824 --> 00:23:12,240
[panting]
402
00:23:14,490 --> 00:23:21,448
♪ ♪
403
00:23:29,657 --> 00:23:32,657
[cheers and applause]
404
00:23:41,657 --> 00:23:44,657
- [whispering indistinctly]
405
00:23:49,115 --> 00:23:50,782
- You okay?
[both grunting]
406
00:23:50,865 --> 00:23:52,907
- Never better.
407
00:23:52,990 --> 00:23:54,240
- You can relax.
408
00:23:54,323 --> 00:23:55,699
No more fights today.
409
00:23:55,782 --> 00:23:58,156
- Oh, I was just
getting warmed up.
410
00:24:01,323 --> 00:24:03,073
- Good afternoon.
411
00:24:03,156 --> 00:24:04,699
You speak English?
412
00:24:04,782 --> 00:24:06,073
- Yeah.
413
00:24:06,156 --> 00:24:07,573
- I'm Smits.
414
00:24:07,657 --> 00:24:09,865
I work for Mr. Rooker.
415
00:24:09,990 --> 00:24:12,281
He was very impressed
with your skills.
416
00:24:12,365 --> 00:24:14,281
He'd like to invite
the two of you to join
417
00:24:14,365 --> 00:24:17,657
him and his wife for lunch
tomorrow in the main house.
418
00:24:17,740 --> 00:24:20,240
- Thanks, we'd love to.
419
00:24:24,824 --> 00:24:28,115
[ominous music]
420
00:24:28,198 --> 00:24:35,115
♪ ♪
421
00:24:35,198 --> 00:24:36,448
- Are you sure you're okay?
422
00:24:36,532 --> 00:24:38,323
- Yeah, I'm fine.
Don't worry about it.
423
00:24:38,407 --> 00:24:40,240
- You took some strong hits.
424
00:24:40,323 --> 00:24:41,615
- I know.
425
00:24:41,699 --> 00:24:43,740
After a while,
you get used to it.
426
00:24:43,824 --> 00:24:46,615
- [chuckles] I thought
the point was not to get hit.
427
00:24:46,699 --> 00:24:48,824
- [chuckles]
Well, the point is just
428
00:24:48,907 --> 00:24:50,115
to hit harder
than you get hit.
429
00:24:50,198 --> 00:24:54,323
♪ ♪
430
00:24:54,407 --> 00:24:56,031
- [whistles]
431
00:24:56,115 --> 00:25:02,532
♪ ♪
432
00:25:02,615 --> 00:25:04,907
- You see, that's the damn
problem with these Chinese.
433
00:25:04,990 --> 00:25:07,573
It's that they're everywhere
these days.
434
00:25:09,907 --> 00:25:12,824
[suspenseful rock music]
435
00:25:12,907 --> 00:25:19,573
♪ ♪
436
00:25:21,573 --> 00:25:24,532
[all grunting]
437
00:25:41,448 --> 00:25:48,448
♪ ♪
438
00:25:55,281 --> 00:25:58,657
- Well, uh,
this is where I leave you.
439
00:25:58,740 --> 00:26:00,740
- Today went well.
440
00:26:00,824 --> 00:26:03,949
- Yeah, I guess it did.
441
00:26:05,240 --> 00:26:06,490
[chuckles]
442
00:26:07,949 --> 00:26:09,115
You have a good night.
443
00:26:17,949 --> 00:26:19,657
I thought we're not
gonna do this.
444
00:26:24,323 --> 00:26:27,323
- Sorry, for a moment there,
it felt like we were.
445
00:26:29,031 --> 00:26:31,949
[soft music]
446
00:26:32,031 --> 00:26:39,031
♪ ♪
447
00:26:41,448 --> 00:26:44,365
[both moaning softly]
448
00:26:44,448 --> 00:26:51,448
♪ ♪
449
00:27:41,198 --> 00:27:42,907
[moans]
450
00:27:51,740 --> 00:27:55,156
[indistinct chatter]
451
00:27:55,240 --> 00:27:57,281
[bright mariachi music playing]
452
00:27:57,365 --> 00:27:58,824
- [clears throat]
453
00:27:58,907 --> 00:28:01,490
♪ ♪
454
00:28:01,573 --> 00:28:03,615
- Where the fuck did you go?
455
00:28:03,699 --> 00:28:06,115
- Too much wine.
Needed to get some fresh air.
456
00:28:07,407 --> 00:28:10,323
- This is Ana.
I'm teaching her Chinese.
457
00:28:10,407 --> 00:28:12,490
- How's that going?
- Terrible.
458
00:28:12,573 --> 00:28:15,323
Took her half an hour
to learn my name.
459
00:28:15,407 --> 00:28:16,865
But now that you're back,
460
00:28:16,949 --> 00:28:19,448
I was thinking I might
take her back to see our room.
461
00:28:19,532 --> 00:28:21,240
Can you hang here for a bit?
462
00:28:21,323 --> 00:28:22,573
- Sure.
463
00:28:22,657 --> 00:28:23,824
What do you think, ten minutes?
464
00:28:23,907 --> 00:28:25,365
- Fuck you.
465
00:28:25,448 --> 00:28:27,615
[laughter]
466
00:28:28,740 --> 00:28:30,699
Universal language of love.
467
00:28:30,782 --> 00:28:33,490
- For a price.
- Mm.
468
00:28:33,573 --> 00:28:35,156
We all pay for love...
469
00:28:36,448 --> 00:28:38,699
One way or another.
470
00:28:38,782 --> 00:28:40,073
[laughs]
471
00:28:40,156 --> 00:28:47,156
♪ ♪
472
00:28:52,949 --> 00:28:54,323
- I was thinking...
473
00:28:54,407 --> 00:28:55,365
- Hmm?
474
00:28:55,448 --> 00:28:56,532
- When you win tomorrow...
475
00:28:56,615 --> 00:28:58,073
- When I win?
476
00:28:58,156 --> 00:28:59,824
- Mm-hmm.
477
00:28:59,907 --> 00:29:01,407
- I like your confidence.
478
00:29:01,490 --> 00:29:04,699
- Well, I didn't get this far
by picking losers.
479
00:29:04,782 --> 00:29:06,198
I was just thinking...
480
00:29:07,532 --> 00:29:09,990
You don't have
to go back, you know?
481
00:29:12,657 --> 00:29:15,240
To San Francisco.
482
00:29:15,323 --> 00:29:18,824
Dealing opium,
fighting for the tong.
483
00:29:20,990 --> 00:29:22,699
I've known
my share of gangsters,
484
00:29:22,782 --> 00:29:24,448
and you're no gangster.
485
00:29:27,490 --> 00:29:30,240
You'll have
money, time, options.
486
00:29:30,323 --> 00:29:32,407
- What about loyalty?
487
00:29:32,490 --> 00:29:34,907
- To the tong?
488
00:29:34,990 --> 00:29:37,657
Do you really believe
that's a two-way street?
489
00:29:40,907 --> 00:29:43,907
- [sighs]
490
00:29:44,031 --> 00:29:46,990
[soft music]
491
00:29:47,073 --> 00:29:54,031
♪ ♪
492
00:29:58,240 --> 00:29:59,865
Where would I even go?
493
00:30:01,532 --> 00:30:03,490
[sighs]
494
00:30:06,198 --> 00:30:09,073
- You never think
about going back home?
495
00:30:09,156 --> 00:30:12,949
♪ ♪
496
00:30:13,031 --> 00:30:15,240
- There's nothing
there for me anymore.
497
00:30:17,865 --> 00:30:20,407
[sighs]
How about you?
498
00:30:24,323 --> 00:30:26,073
- Every day.
499
00:30:28,407 --> 00:30:30,448
- Well, we've had
other fighters
500
00:30:30,532 --> 00:30:32,990
from the Orient here before,
of course, but...
501
00:30:33,073 --> 00:30:35,281
none with your level of skill.
502
00:30:36,573 --> 00:30:38,824
And none that I could
really talk to, which is--
503
00:30:38,907 --> 00:30:39,949
is truly a gift.
504
00:30:40,031 --> 00:30:41,490
You trained in China?
505
00:30:41,573 --> 00:30:42,657
- Yeah.
506
00:30:42,740 --> 00:30:45,323
- What discipline
did you study?
507
00:30:45,407 --> 00:30:46,615
- Gung fu.
508
00:30:46,699 --> 00:30:48,281
- The martial art of monks.
509
00:30:48,365 --> 00:30:49,865
- Something like that.
510
00:30:49,949 --> 00:30:52,323
- Sahm, you're too good
to be fighting
511
00:30:52,407 --> 00:30:54,448
in Barbary Coast fight pits.
512
00:30:54,532 --> 00:30:55,824
Now, my guess is,
513
00:30:55,907 --> 00:30:59,198
maybe you weren't there
for the competition at all.
514
00:30:59,281 --> 00:31:01,824
Huh? You were there
for the girl.
515
00:31:01,907 --> 00:31:03,615
[laughs]
516
00:31:03,699 --> 00:31:05,824
You know,
I think it's interesting.
517
00:31:05,907 --> 00:31:08,824
You know, I'm American
and you're Chinese,
518
00:31:08,907 --> 00:31:10,824
and we both have a taste
519
00:31:10,907 --> 00:31:13,615
for Mexican women, hmm?
520
00:31:15,323 --> 00:31:18,198
Of course, beauty will
transcend race every time.
521
00:31:18,281 --> 00:31:20,949
I think we can all
agree on that.
522
00:31:22,281 --> 00:31:24,240
So how long
did you have to train
523
00:31:24,323 --> 00:31:26,865
to learn to fight like you do?
524
00:31:26,949 --> 00:31:30,198
- Uh, well, you know,
I started pretty young.
525
00:31:30,281 --> 00:31:33,573
- Sahm,
I'm gonna make my pitch.
526
00:31:33,657 --> 00:31:36,031
Okay, I could use a man
with your skills.
527
00:31:36,115 --> 00:31:37,740
Well, I was hoping that maybe
I could persuade you
528
00:31:37,824 --> 00:31:40,407
to stay on with us for a while
and teach some of my boys
529
00:31:40,490 --> 00:31:42,699
those gung fu
moves of yours, huh?
530
00:31:42,782 --> 00:31:43,782
- [sighs]
531
00:31:43,865 --> 00:31:45,740
- I mean, make no mistake,
my bodyguards are good,
532
00:31:45,824 --> 00:31:48,532
and Smits here,
he's as tough as they come,
533
00:31:48,615 --> 00:31:51,031
but I think they could all
stand to learn something
534
00:31:51,115 --> 00:31:53,448
from a man with your skills.
535
00:31:53,532 --> 00:31:55,240
- I appreciate it.
536
00:31:55,323 --> 00:31:57,407
- Make it worth your while.
537
00:31:57,490 --> 00:31:59,573
What do you think, Smits?
538
00:31:59,657 --> 00:32:01,740
Couldn't hurt for your men
to add a little
539
00:32:01,824 --> 00:32:03,907
Chinese boxing
to their repertoire.
540
00:32:03,990 --> 00:32:05,907
- Out here, it's bullets
that'll kill you
541
00:32:05,990 --> 00:32:07,323
or a fast blade.
542
00:32:08,323 --> 00:32:10,448
You got a move
to stop a bullet?
543
00:32:11,740 --> 00:32:13,532
- [laughs]
544
00:32:13,615 --> 00:32:15,615
[laughter]
545
00:32:15,699 --> 00:32:18,115
- No, no, I don't.
546
00:32:18,198 --> 00:32:19,949
I'm also not a teacher.
547
00:32:20,031 --> 00:32:21,407
Uh, thank you for the offer,
548
00:32:21,490 --> 00:32:23,573
but I'm gonna have
to respectfully decline.
549
00:32:23,657 --> 00:32:27,407
- Oh, I get it. I get it.
Take the money and run.
550
00:32:27,490 --> 00:32:29,407
But I warn you,
551
00:32:29,490 --> 00:32:31,156
I can be very persuasive.
552
00:32:34,532 --> 00:32:37,281
Took me a while to grind
this one down, but...
553
00:32:37,365 --> 00:32:39,448
I won her over in the end.
554
00:32:39,532 --> 00:32:41,615
Didn't I, honey?
555
00:32:41,699 --> 00:32:43,407
- Yes, you did.
556
00:32:44,740 --> 00:32:47,782
- That pistol you carry,
it's beautiful.
557
00:32:47,865 --> 00:32:50,156
- Hmm? Oh.
558
00:32:50,240 --> 00:32:52,615
Yeah...
559
00:32:52,699 --> 00:32:53,740
she's one of a kind.
560
00:32:53,824 --> 00:32:57,407
Made for me
by Juan de la Estacion,
561
00:32:57,490 --> 00:33:01,448
the master gunsmith
in Northern Mexico.
562
00:33:01,532 --> 00:33:03,532
It's the last gun
he ever made.
563
00:33:05,198 --> 00:33:08,156
See that...flying serpent?
564
00:33:08,240 --> 00:33:09,281
- Mm-hmm.
565
00:33:09,365 --> 00:33:12,407
- Quetzalcoatl,
ancient god of the Aztecs.
566
00:33:13,573 --> 00:33:15,865
- The barrel looks
wider than most.
567
00:33:15,949 --> 00:33:19,949
- [chuckles]
Well, you know your guns.
568
00:33:20,031 --> 00:33:23,031
Yeah, she's a larger caliber
than your basic Colt.
569
00:33:24,198 --> 00:33:25,490
I gotta make
the bullets myself.
570
00:33:25,573 --> 00:33:27,699
- Mm. How's the weight?
571
00:33:28,865 --> 00:33:31,031
- Well, see for yourself.
Go on.
572
00:33:34,907 --> 00:33:36,323
Don't take it personally.
573
00:33:36,407 --> 00:33:39,198
Smits has been in charge of
my personal security for years.
574
00:33:39,281 --> 00:33:41,198
You don't get to make
as much money as I have
575
00:33:41,281 --> 00:33:43,740
without making a few enemies.
576
00:33:43,824 --> 00:33:46,198
My survival is his life's work.
577
00:33:46,281 --> 00:33:48,365
And he takes his job
very seriously.
578
00:33:48,448 --> 00:33:50,240
- You can't be too careful.
579
00:33:56,824 --> 00:33:58,824
- It really is something.
580
00:33:58,907 --> 00:34:00,740
You know, I saw a gun
581
00:34:00,824 --> 00:34:02,865
just like this once before.
582
00:34:02,949 --> 00:34:05,198
- I doubt it.
She's one of a kind.
583
00:34:05,281 --> 00:34:08,532
- My family was from these
parts when it was still Mexico.
584
00:34:08,615 --> 00:34:12,699
And then the Americans came,
insisting we sell them land
585
00:34:12,782 --> 00:34:15,699
that had been in our family
for generations.
586
00:34:15,782 --> 00:34:17,990
My father refused to sell.
587
00:34:18,073 --> 00:34:22,156
But there was one man who
wouldn't take no for an answer.
588
00:34:22,240 --> 00:34:24,156
[tense music]
589
00:34:24,240 --> 00:34:26,365
He and his men slaughtered
590
00:34:26,448 --> 00:34:29,240
our farmhands and their
children while they slept.
591
00:34:29,323 --> 00:34:31,782
- Well,
that's a terrible story.
592
00:34:33,949 --> 00:34:35,031
Perhaps for another time.
593
00:34:35,115 --> 00:34:38,198
- Then they forced my father
to his knees at gunpoint
594
00:34:38,281 --> 00:34:40,990
and made him sign
the deed of sale.
595
00:34:43,323 --> 00:34:45,907
Then this man shot him
596
00:34:45,990 --> 00:34:47,573
in the head
597
00:34:47,657 --> 00:34:50,031
right in front
of his daughters.
598
00:34:52,824 --> 00:34:55,573
With a gun...
599
00:34:55,657 --> 00:34:57,573
just like this.
600
00:34:57,657 --> 00:35:01,198
♪ ♪
601
00:35:01,281 --> 00:35:03,281
- Why don't you
give that back now?
602
00:35:03,365 --> 00:35:08,115
♪ ♪
603
00:35:08,198 --> 00:35:10,699
- Put the gun down!
Now!
604
00:35:11,949 --> 00:35:14,240
[Marisol yelps]
[both grunting]
605
00:35:14,323 --> 00:35:15,532
- What the fuck?
[gunshot]
606
00:35:15,615 --> 00:35:17,115
[Marisol screams]
607
00:35:17,198 --> 00:35:22,615
♪ ♪
608
00:35:22,699 --> 00:35:25,699
[both grunting]
609
00:35:29,824 --> 00:35:31,699
- [yells]
610
00:35:33,490 --> 00:35:34,949
- [panting]
Ah Sahm.
611
00:35:35,031 --> 00:35:41,699
♪ ♪
612
00:35:43,031 --> 00:35:44,740
- [groaning]
613
00:35:44,824 --> 00:35:47,782
[indistinct chatter]
614
00:35:47,865 --> 00:35:51,657
[soft dramatic music]
615
00:35:51,740 --> 00:35:53,198
- Here, have another drink.
616
00:35:54,240 --> 00:35:56,281
- Hey, hey, we gotta go.
Excuse me.
617
00:35:56,365 --> 00:35:57,532
- Why?
- We gotta get out of here.
618
00:35:57,615 --> 00:35:59,323
Get up, come on.
- Stop them!
619
00:35:59,407 --> 00:36:00,657
- What the fuck did you do?
620
00:36:00,740 --> 00:36:02,990
- They killed Rooker!
621
00:36:03,073 --> 00:36:04,490
$2,000
622
00:36:04,573 --> 00:36:07,198
to whoever kills them!
623
00:36:07,281 --> 00:36:10,824
♪ ♪
624
00:36:10,907 --> 00:36:12,865
- Any ideas?
625
00:36:12,949 --> 00:36:14,365
- Just the usual.
626
00:36:14,448 --> 00:36:21,407
♪ ♪
627
00:36:23,782 --> 00:36:25,865
- Come on!
628
00:36:26,448 --> 00:36:27,490
[gunshot]
629
00:36:27,573 --> 00:36:28,990
[bottle shatters]
630
00:36:29,073 --> 00:36:31,990
[all grunting and yelling]
631
00:36:32,073 --> 00:36:34,990
[dramatic rock music]
632
00:36:35,073 --> 00:36:42,115
♪ ♪
633
00:36:51,281 --> 00:36:52,615
[gunshot]
634
00:36:56,240 --> 00:36:58,490
[gunshots]
635
00:36:59,490 --> 00:37:00,782
- Vámonos!
636
00:37:05,281 --> 00:37:07,532
- [panting]
[gunshot]
637
00:37:07,615 --> 00:37:08,907
[all grunting]
638
00:37:08,990 --> 00:37:12,156
[gunfire]
639
00:37:12,240 --> 00:37:14,031
- Hold it right there.
640
00:37:14,115 --> 00:37:16,949
[all panting]
641
00:37:46,323 --> 00:37:47,407
- If it were up to me,
642
00:37:47,490 --> 00:37:49,573
I'd have gutted the lot of you
right here,
643
00:37:49,657 --> 00:37:52,407
let the dogs clean up the mess.
644
00:37:52,490 --> 00:37:54,573
But Mrs. Rooker
doesn't have the stomach
645
00:37:54,657 --> 00:37:57,407
for frontier justice,
so the marshals here
646
00:37:57,490 --> 00:38:00,198
will take you
to Sacramento for trial.
647
00:38:00,281 --> 00:38:01,573
And then you'll hang.
648
00:38:01,657 --> 00:38:03,573
Be careful with them.
649
00:38:03,657 --> 00:38:06,323
The Chinese guys,
they fight like demons.
650
00:38:06,407 --> 00:38:08,323
- Not in irons, they don't.
651
00:38:08,407 --> 00:38:09,782
Don't you worry.
652
00:38:09,865 --> 00:38:12,573
We'll get 'em
where they're going.
653
00:38:12,657 --> 00:38:14,824
[tense music]
654
00:38:14,907 --> 00:38:17,490
Ha!
655
00:38:17,573 --> 00:38:24,573
♪ ♪
656
00:38:48,448 --> 00:38:49,907
- Fuck you!
657
00:38:52,573 --> 00:38:53,657
- Ah Sahm.
658
00:38:53,740 --> 00:38:54,949
- Don't.
659
00:38:57,490 --> 00:38:59,865
You used me.
660
00:38:59,949 --> 00:39:01,990
- He killed my parents
right in front of me.
661
00:39:02,073 --> 00:39:04,115
You would've done the exact
same thing in my place.
662
00:39:04,198 --> 00:39:06,365
- You threw our lives out
like we were nothing.
663
00:39:06,448 --> 00:39:08,365
- No, I didn't.
- Do me a favor.
664
00:39:08,448 --> 00:39:10,365
Just stop talking.
665
00:39:10,448 --> 00:39:17,407
♪ ♪
666
00:39:32,073 --> 00:39:34,448
I don't know
why you're smiling.
667
00:39:34,532 --> 00:39:37,699
They don't treat Mexicans
any better than Chinese.
668
00:39:37,782 --> 00:39:40,198
We're all dead
when we get to Sacramento.
669
00:39:40,281 --> 00:39:43,490
- We probably shouldn't go
to Sacramento, then.
670
00:39:46,740 --> 00:39:48,115
- Whoa!
671
00:39:50,573 --> 00:39:52,907
- Okay, what the fuck
is going on?
672
00:39:52,990 --> 00:39:59,990
♪ ♪
673
00:40:23,073 --> 00:40:25,657
- [crying]
674
00:40:27,990 --> 00:40:30,949
[both speaking Spanish]
675
00:40:35,699 --> 00:40:37,865
- So I guess
you know each other.
676
00:40:37,949 --> 00:40:39,740
- This is my sister, Marisol.
677
00:40:39,824 --> 00:40:40,949
- Did she say sister?
678
00:40:41,031 --> 00:40:42,740
- Thank you.
You're every bit as good
679
00:40:42,824 --> 00:40:43,907
as Rosie told me you'd be.
680
00:40:43,990 --> 00:40:45,198
- Thanks.
Can we get to the part
681
00:40:45,281 --> 00:40:46,448
where you tell me
what the hell just happened?
682
00:40:46,532 --> 00:40:48,782
- Rooker's Mill
was my father's land.
683
00:40:48,865 --> 00:40:50,990
It's where we grew up...
684
00:40:51,073 --> 00:40:52,782
until Rooker
murdered our father
685
00:40:52,865 --> 00:40:53,990
and claimed it as his own.
686
00:40:54,073 --> 00:40:55,740
- Yeah, so you killed him.
I got that part.
687
00:40:55,824 --> 00:40:58,448
- We didn't just kill him.
We took back our home.
688
00:40:58,532 --> 00:41:01,448
As his wife, Marisol
will now inherit all of it.
689
00:41:01,532 --> 00:41:02,949
- So not just revenge?
690
00:41:03,031 --> 00:41:04,907
- No, not just revenge.
691
00:41:04,990 --> 00:41:07,782
- You still used me...
692
00:41:07,865 --> 00:41:09,448
us.
693
00:41:09,532 --> 00:41:10,949
- I'm sorry.
694
00:41:11,031 --> 00:41:13,198
I just figured we'd both
get what we wanted.
695
00:41:23,031 --> 00:41:24,240
- The prize money.
696
00:41:30,156 --> 00:41:31,782
- Ooh.
697
00:41:31,865 --> 00:41:33,782
[exhales heavily]
- [chuckles]
698
00:41:36,740 --> 00:41:38,657
- Okay, now you all better
get in the carriage and go.
699
00:41:38,740 --> 00:41:39,990
You don't want
to be anywhere near here
700
00:41:40,073 --> 00:41:41,699
when the real marshals come.
701
00:41:41,782 --> 00:41:42,740
Let's go.
702
00:41:54,031 --> 00:41:56,198
- So I guess this is good-bye.
703
00:41:56,281 --> 00:41:58,657
- It doesn't have to be.
704
00:41:58,740 --> 00:42:00,365
You don't have to go back.
705
00:42:00,448 --> 00:42:02,532
[gunshot]
706
00:42:02,615 --> 00:42:04,824
- Rosie!
707
00:42:04,907 --> 00:42:06,949
[unsettling music]
708
00:42:07,031 --> 00:42:09,657
[sobbing]
709
00:42:09,740 --> 00:42:11,657
- You ungrateful bitch.
710
00:42:11,740 --> 00:42:14,365
He gave you everything.
711
00:42:16,949 --> 00:42:18,865
- Hey!
- What the fuck--
712
00:42:18,949 --> 00:42:20,657
[grunts]
[gunshot]
713
00:42:22,532 --> 00:42:24,490
- [sobbing]
714
00:42:24,573 --> 00:42:26,365
[gasping]
715
00:42:26,448 --> 00:42:28,490
There's a doctor in town!
Please go get him!
716
00:42:28,573 --> 00:42:31,365
- There's no time, Marisol.
- No.
717
00:42:31,448 --> 00:42:33,407
[sobbing]
No.
718
00:42:39,615 --> 00:42:41,990
[crying]
719
00:42:44,949 --> 00:42:46,907
- Would you have stayed?
720
00:42:48,573 --> 00:42:50,323
- Yeah.
721
00:42:50,407 --> 00:42:52,782
Of course.
I would have.
722
00:42:55,115 --> 00:42:57,031
- It's okay.
723
00:42:57,115 --> 00:42:58,573
- [sighs]
724
00:42:58,657 --> 00:43:01,240
[somber music]
725
00:43:01,323 --> 00:43:03,699
- At least one of us
gets to go home.
726
00:43:03,782 --> 00:43:10,657
♪ ♪
727
00:43:29,115 --> 00:43:32,031
[dramatic music]
728
00:43:32,115 --> 00:43:39,156
♪ ♪
729
00:44:09,490 --> 00:44:13,907
- You have some serious
fucking explaining to do.
730
00:44:15,865 --> 00:44:18,824
[hip-hop music]
731
00:44:18,907 --> 00:44:25,907
♪ ♪
732
00:44:31,407 --> 00:44:32,990
Turn me up.
733
00:44:33,073 --> 00:44:34,990
Check it out.
734
00:44:35,073 --> 00:44:38,031
[rapping in Spanish]
735
00:44:38,115 --> 00:44:44,990
♪ ♪
736
00:44:45,073 --> 00:44:47,990
- [rapping
in a Chinese language]
737
00:44:48,073 --> 00:44:54,990
♪ ♪
738
00:44:55,073 --> 00:44:57,990
- [rapping in Spanish]
739
00:44:58,073 --> 00:45:04,824
♪ ♪
740
00:45:04,907 --> 00:45:07,824
- [rapping
in a Chinese language]
741
00:45:07,907 --> 00:45:14,573
♪ ♪
742
00:45:14,657 --> 00:45:17,573
- [rapping in Spanish]
743
00:45:17,657 --> 00:45:24,657
♪ ♪
744
00:45:26,281 --> 00:45:30,532
- [singing in Spanish]
745
00:45:30,615 --> 00:45:32,990
♪ No, no, I'll never stop ♪
746
00:45:33,073 --> 00:45:36,865
♪ Until I reach
the promised land ♪
747
00:45:36,949 --> 00:45:38,865
♪ Brothers and sisters ♪
748
00:45:38,949 --> 00:45:40,907
♪ Together we stand ♪
749
00:45:40,990 --> 00:45:42,865
♪ ♪
750
00:45:42,990 --> 00:45:44,990
[engine revs]
751
00:45:48,031 --> 00:45:50,156
WANG CHAO: If you wait by
the river long enough...
752
00:45:50,824 --> 00:45:53,365
the bodies of your enemies
will come floating by.
753
00:45:55,031 --> 00:45:56,323
Just finish him.
754
00:45:57,865 --> 00:46:00,448
Well you can't have a business
partner you don't trust.
755
00:46:00,657 --> 00:46:01,490
(GASPS)
756
00:46:01,990 --> 00:46:03,365
BILL O'HARA:
You trying to surprise me?
757
00:46:06,198 --> 00:46:07,073
Never.
758
00:46:07,156 --> 00:46:09,657
I am through indulging
this fantasy!
759
00:46:10,281 --> 00:46:12,156
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
760
00:46:13,865 --> 00:46:15,490
No one ever just lets go.