0
00:00:00,573 --> 00:00:15,746
♪ https://www.facebook.com/light.shadow.071 ♪
1
00:00:49,120 --> 00:00:50,395
পাশের দিকে যা!
2
00:00:51,080 --> 00:00:52,878
পাশের দিকে যা!
যেতে থাক!
3
00:00:55,400 --> 00:00:56,800
যা! যা!
4
00:01:08,760 --> 00:01:11,673
- বাড়িত যা! ভাগ এখান থেকে!
- চিংস, বাড়িত যা!
5
00:01:11,800 --> 00:01:13,996
- চিংস, বাড়িত যা!
- চিংস, বাড়িত যা!
6
00:01:14,080 --> 00:01:15,594
চিংস, বাড়িত যা!
7
00:01:15,720 --> 00:01:18,792
চিংস, বাড়িত যা! চিংস, বাড়িত যা!
8
00:01:18,880 --> 00:01:19,996
বাড়িত যা!
9
00:01:22,880 --> 00:01:24,997
বাড়িত যা! বাড়িত যা, কুলির বাচ্চারা!
10
00:01:25,800 --> 00:01:28,110
যেখান থেকে এসেছিস
সেখানে যা, চুদিরপুতেরা!
11
00:01:31,560 --> 00:01:33,040
হেই, চিং।
12
00:01:34,360 --> 00:01:35,794
আদাব, ভায়েরা।
13
00:01:37,000 --> 00:01:38,400
আমি ওয়াং চাও।
14
00:01:38,480 --> 00:01:40,836
তোমাদের নতুন মনিব লাও টিং…
15
00:01:41,360 --> 00:01:42,680
তোমাদের স্যান ফ্রান্সিসকোতে
স্বাগতম জানাচ্ছে।
16
00:01:43,200 --> 00:01:46,034
লাও টিং আমেরিকানদের সাথে
একত্রেই কাজ করে…
17
00:01:46,800 --> 00:01:48,598
চিংস, বাড়িত যা!
চিংস, বাড়িত যা!
18
00:01:50,160 --> 00:01:52,675
শ্রম দাও, আইন মানো…
19
00:01:53,080 --> 00:01:55,390
আর ধনী হয়ে ঘরে ফেরো।
20
00:01:58,120 --> 00:02:02,080
ইন্সপেকশনের জন্য পেপার
ইমিগ্রেশন অফিসারের কাছে দাও।
21
00:02:02,160 --> 00:02:04,834
যেহেতু লাও টিং আসার খরচ দিয়েছে…
22
00:02:06,480 --> 00:02:08,711
ঋণ শোধের জন্যই চার মাসের বেতন
কেটে নেওয়া হবে।
23
00:02:09,240 --> 00:02:10,515
আর তারপর…
24
00:02:10,600 --> 00:02:12,990
সামনে থেকে সর।
শালার, শরীর থেকে কী দুর্গন্ধ আসে।
25
00:02:13,080 --> 00:02:14,336
ভাগ্যের চাকা ঘুরতে থাকবে।
26
00:02:14,360 --> 00:02:16,033
ব্যাগটা খোল, নষ্ট মাল।
27
00:02:16,120 --> 00:02:17,713
মাথায় ঢোকেনা
হারামজাদারা নিজেদের মধ্যে
28
00:02:17,800 --> 00:02:20,190
নিজেরা থাকে কী করে।
29
00:02:21,720 --> 00:02:24,519
হেই, চিংচং,
নিজের গন্ধ কখনো শুঁকেছিস?
30
00:02:26,040 --> 00:02:27,520
ইয়াহ? ইয়াহ?
31
00:02:28,280 --> 00:02:31,671
কথা বলার সময়ে
সামনে থেকে যাবি না, চিংচং।
32
00:02:38,960 --> 00:02:41,429
বাল, লোকটা ময়লা থেকেই খুটে খাবে।
33
00:02:43,600 --> 00:02:44,954
করছো কী?
34
00:02:45,680 --> 00:02:46,875
পেটে ছুঁচো নাচছে।
35
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
ফেল।
36
00:02:50,840 --> 00:02:52,320
ওঠ।
37
00:02:53,520 --> 00:02:55,239
বললাম ফেল।
38
00:02:55,360 --> 00:02:56,600
এর আবার সমস্যা কী?
39
00:02:57,160 --> 00:02:59,629
তোর ভাইয়ের জন্য
মন কাঁদছে?
40
00:03:03,360 --> 00:03:05,317
একটা প্রশ্ন করেছি, শুয়োর।
41
00:03:05,720 --> 00:03:08,315
- বালটাও বোঝে না শালারপুত।
- ইয়াহ?
42
00:03:08,400 --> 00:03:11,916
আগে ত শিখে নিতে হবে,
কারন এখন জবাব না দিলে,
43
00:03:12,000 --> 00:03:15,596
তার দামী শার্টটা
রক্তে ভিজে যাবে একটু পর।
44
00:03:31,960 --> 00:03:33,872
তোর জায়গায় আমি থাকলে
আবার রিপিট করতাম না।
45
00:03:35,040 --> 00:03:36,616
শালারপুত চান্দু দেখি
ইংরেজীও মারায়!
46
00:03:36,640 --> 00:03:39,519
খাইছে আমারে। আবার ক।
কিছু বল।
47
00:03:42,680 --> 00:03:44,512
দু'চারটা সাদা হোতকার
মনোরঞ্জনের জন্য
48
00:03:44,600 --> 00:03:48,799
অর্ধেক দুনিয়া শাউয়োর
নৌকায় করে ভেসে আসিনি।
49
00:03:50,120 --> 00:03:52,760
এইতো। বললাম কিছু।
50
00:03:53,840 --> 00:03:56,912
ইংরেজী মারাতে পারলেই,
ওভাবে চটাং চটাং করতে পারবি ভাবলি?
51
00:03:57,320 --> 00:03:59,676
তোর মানতেই হবে, তাতে কাজ হয়।
52
00:04:02,840 --> 00:04:04,752
মাদারচোদের নিজের পায়ের তলের
মাটির খোঁজ রাখতে হবে।
53
00:04:10,080 --> 00:04:11,400
আমাকে মারতে পারবি মনে হয়?
54
00:04:12,600 --> 00:04:14,353
ভুল প্রশ্ন করলি।
55
00:04:14,480 --> 00:04:16,472
ওহ, আচ্ছা? ঠিকটা কোনটা?
56
00:04:23,280 --> 00:04:26,671
ঠিকটা হচ্ছে,
সত্যিই জানতে চাস?
57
00:04:32,400 --> 00:04:33,800
মাদারচোদ।
58
00:04:53,400 --> 00:06:12,800
♪ Translated by Maksudullah Al Tuhin (আল মাকসুদ) ♪
58
00:06:29,480 --> 00:06:30,755
আমাকে নিচ্ছো কোথায়?
59
00:06:32,640 --> 00:06:34,871
তোর উপকার করছি।
60
00:06:34,960 --> 00:06:37,839
মুখ বন্ধ রাখবি,
আর তোর দেখভাল আমি করব।
61
00:06:42,680 --> 00:06:44,831
- হ্যালো।
- কী অবস্থা?
62
00:06:44,920 --> 00:06:46,354
ইংরেজী বলতে পারিস।
63
00:06:46,960 --> 00:06:49,031
আমার এক দাদা আমেরিকান ছিল।
64
00:06:50,000 --> 00:06:53,072
সেটা নিজের কাছে রাখলেই ভালো হবে,
বুঝলি?
65
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
হোয়া!
66
00:07:19,000 --> 00:07:22,710
হেই, চাও। কী খবর ভাইস্তা?
67
00:07:23,000 --> 00:07:24,832
এই চান্দু আসলো কোত্থেকে?
68
00:07:25,000 --> 00:07:26,912
এ কোনো যেনতেন চান্দু না।
69
00:07:27,240 --> 00:07:30,039
বিশ্বাস কর, ওর হাতে জাদু আছে।
70
00:07:30,600 --> 00:07:33,274
তিনটা ইমিগ্রেশনের ষণ্ডার
গুষ্টি চুদে দিয়েছে এই লোক।
71
00:07:33,360 --> 00:07:35,760
সেই স্পিড। এমনভাবে মারলো
যেন সব উড়ে হাওয়া।
72
00:07:38,960 --> 00:07:40,189
গুল মারিস না।
73
00:07:41,000 --> 00:07:42,195
তিনজন, হাহ?
74
00:07:42,280 --> 00:07:44,875
এই ছেলে, দারুণ প্রশিক্ষিত।
75
00:07:45,680 --> 00:07:47,080
ভাবলাম আগে এখানেই নিয়ে আসি।
76
00:07:49,720 --> 00:07:50,915
হুম।
77
00:07:51,000 --> 00:07:52,832
- মাত্র এসেছে?
- আজকেই।
78
00:07:53,040 --> 00:07:54,315
আমাদের চিনিস?
79
00:07:54,800 --> 00:07:57,474
ইয়াহ, ব্ল্যাক & রেড। হপ উই।
80
00:07:57,560 --> 00:07:58,710
তিনটা ষন্ডা, হাহ?
81
00:08:02,640 --> 00:08:05,235
না, তা মনে হয় না।
82
00:08:05,440 --> 00:08:07,511
আমার ত লাগছে তারা তোকে
মনে করার জন্য টাকা দেয় না।
83
00:08:08,720 --> 00:08:10,040
বললিটা কী?
84
00:08:10,280 --> 00:08:13,990
শালার চান্দুর কথায় ধার আছে।
সেরা। সেরা।
85
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
আগের রেটই?
86
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
ম্মম-হুম।
87
00:08:36,320 --> 00:08:39,916
তো, নতুন মাল?
88
00:08:40,720 --> 00:08:42,393
চাও বললো মারামারি ভালোই করে।
89
00:08:42,840 --> 00:08:45,036
চাও গোদে বিষফোঁড়া হতেই পারে,
90
00:08:45,120 --> 00:08:49,114
কিন্তু এগুলা ভালোই হ্যান্ডেল করে।
91
00:08:50,160 --> 00:08:52,550
- নাম কী?
- আহ সাম।
92
00:08:52,640 --> 00:08:53,994
আসছো কোথা থেকে?
93
00:08:54,080 --> 00:08:55,196
ফোশান।
94
00:08:56,920 --> 00:08:59,389
- প্রশিক্ষণ কে দিয়েছে?
- সিফু লি কিয়াং।
95
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
হুম।
96
00:09:06,040 --> 00:09:09,431
টংদের মধ্যে যুদ্ধ লাগতে যাচ্ছে।
মারামারি করতে পারলে, দলে তুমিও আছো।
97
00:09:15,080 --> 00:09:16,673
ইয়ং জুন থাকার ব্যবস্থা করে দেবে।
98
00:09:16,760 --> 00:09:19,280
কাল তোমার সাথে কাজ শুরু করবো
আর তারপর দেখবো তোমার মূল্য।
99
00:09:21,800 --> 00:09:22,870
আহ সাম।
100
00:09:27,160 --> 00:09:30,756
মাত্র নৌকা থেকে
নামলাম কি আমি?
101
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
মাফ করবেন?
102
00:09:34,280 --> 00:09:36,397
জিজ্ঞেস করলাম নৌকায় করে
103
00:09:36,480 --> 00:09:38,995
মাত্রই সাগর পাড়ি দিয়ে
আমিই আসলাম নাকি।
104
00:09:39,400 --> 00:09:41,198
না, আপনি আসেন নি।
105
00:09:41,280 --> 00:09:43,158
না, আমি আসিনি।
106
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
চায়নাটাউনের সবচেয়ে ক্ষমতাশালী
107
00:09:45,680 --> 00:09:48,149
টং এর আমিই বস।
108
00:09:48,920 --> 00:09:54,757
আর তুই হচ্ছিস শালার মদের দামে
আমার নিয়ে আসা
109
00:09:54,840 --> 00:09:57,594
২৫,০০০ চাইনিজদের মধ্যে একজন।
110
00:09:57,920 --> 00:10:00,435
তোকে বলি,
সত্য কথা বলতে,
111
00:10:00,520 --> 00:10:03,877
তোকে মনে করিয়ে দেই
তুই একটা কামলা চান্দু!
112
00:10:05,320 --> 00:10:08,757
আর কোনো চান্দুর আমার সামনে থেকে
যাওয়ার আগে,
113
00:10:08,840 --> 00:10:12,470
মাথা নুইয়ে যেতে হয়।
114
00:10:23,760 --> 00:10:24,896
সতর্কবার্তা দিয়ে দিলাম।
115
00:10:24,920 --> 00:10:27,276
ফাদার জুনের সাথে কথা বলার সময়ে
সাবধান।
116
00:10:27,360 --> 00:10:28,476
ইয়াহ।
117
00:10:28,560 --> 00:10:31,029
সে তার লাঠিটা সবসময় এতো
দ্রুত নাড়াচাড়া করে নাকি?
118
00:10:31,120 --> 00:10:33,874
ইয়েস, আর আমি তা ভালোই জানি,
আমার বাবা ত।
119
00:10:33,960 --> 00:10:35,917
বাল। হেই।
120
00:10:36,000 --> 00:10:38,390
- অসম্মান করে কিছু বলি নি।
- তাই?
121
00:10:38,480 --> 00:10:40,676
কারন একদম ওরকমটাই
মনে হল আমার কাছে।
122
00:10:40,760 --> 00:10:43,753
- না, আমি…
- "না, আমি…"
123
00:10:45,200 --> 00:10:46,839
তোমার সাথে মজা করছিলাম, ভাই।
124
00:10:48,560 --> 00:10:50,233
আমার বাবা হওয়ার
ব্যাপারটা বাদে।
125
00:10:50,320 --> 00:10:51,549
ওটা সত্য।
126
00:10:51,640 --> 00:10:52,790
এক বেশ্যা আর চায়নাটাউনের
সবচেয়ে
127
00:10:52,920 --> 00:10:54,752
ক্ষমতাশালী বসের ফসল আমি।
128
00:10:54,880 --> 00:10:57,952
সবাই ধরে ফেলে কীভাবে
এরকম পজিশন পেলাম।
129
00:10:58,040 --> 00:11:01,238
দেখ, ফাদার জুন
কড়া মাল হতে পারে, ঠিক আছে?
130
00:11:01,320 --> 00:11:02,993
কারন সেই আসল মাল।
131
00:11:03,600 --> 00:11:06,274
আফিম যুদ্ধের সময়ে ব্রিটিশ নেভির সাথে
মারামারি করেছিল সে,
132
00:11:06,360 --> 00:11:07,714
সাংহাই যুদ্ধ।
133
00:11:07,800 --> 00:11:09,837
ব্রিটিশ নৌবহরের বিরুদ্ধে
কয়েকটা কামানধারী মাছধরা
134
00:11:09,920 --> 00:11:11,798
ভাঙ্গারীর মাল নিয়ে।
135
00:11:11,880 --> 00:11:14,952
সাতরে গিয়ে একটা তলোয়ার দিয়ে
পুরো জাহাজের সবাইকে খেলে দেয়।
136
00:11:15,840 --> 00:11:18,958
কথা হচ্ছে, এখন তার বয়স হয়ে যেতে পারে,
137
00:11:19,800 --> 00:11:21,598
কিন্তু তার সাথে লাগতে যেও না।
138
00:11:22,960 --> 00:11:25,429
- বুঝেছ?
- ইয়াহ, আমি বুঝেছি।
139
00:11:25,520 --> 00:11:26,590
ঠিক আছে।
140
00:11:29,240 --> 00:11:31,630
এখনো চামড়ায় সয়ে যায় নি,
141
00:11:31,720 --> 00:11:32,915
তাই রুমেই থাকো,
142
00:11:33,000 --> 00:11:34,456
হাগা বা মোতা লাগলে,
143
00:11:34,480 --> 00:11:36,278
হলের টয়লেট ব্যবহার করবে।
144
00:11:36,360 --> 00:11:37,635
বিশ্রাম নিয়ে নাও।
145
00:11:37,720 --> 00:11:39,837
কাল থেকে কাজ শুরু করব।
146
00:11:54,240 --> 00:11:56,630
বাল।
147
00:12:01,240 --> 00:12:03,391
- সুদর্শন ছেলে।
- অফিসার।
148
00:12:03,480 --> 00:12:05,119
- শুভ রাত্রি'।
- শুভ রাত্রি।
149
00:12:10,480 --> 00:12:13,951
সাহায্য করুন, তারা আমাদের মেরে ফেলছে।
সাহায্য করুন…
150
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
স্যার।
151
00:12:15,520 --> 00:12:17,637
- ঠিক আছে, সোনা। তাকিও না।
- স্যার!
152
00:12:26,400 --> 00:12:27,914
হেই, থাম!
153
00:12:29,760 --> 00:12:32,832
ওসব ফেলে দাও, ভায়েরা।
সতর্ক করে দিচ্ছি।
154
00:12:32,920 --> 00:12:34,798
থাম। থাম!
155
00:13:20,520 --> 00:13:22,000
সুপ্রভাত।
156
00:13:22,880 --> 00:13:24,155
সুপ্রভাত।
157
00:13:30,720 --> 00:13:31,870
ধন্যবাদ।
158
00:13:38,880 --> 00:13:40,439
খাবে না?
159
00:13:41,240 --> 00:13:43,994
তোমাকে শুকিয়ে যেতে দিলে,
তোমার বাবা আমাকে কথা শোনাবে।
160
00:13:56,960 --> 00:13:58,474
বাকলি।
161
00:13:58,560 --> 00:13:59,755
এখানে আসা হল কেন?
162
00:13:59,840 --> 00:14:04,551
সুপ্রভাত, মিস্টার মেয়র। মিসেস ব্লেক।
নবদম্পতি কেমন আছে?
163
00:14:05,480 --> 00:14:06,516
কী সমস্যা, বাকলি?
164
00:14:07,040 --> 00:14:08,190
প্লীজ।
165
00:14:13,280 --> 00:14:16,751
হাওয়ার্ড স্ট্রীটে দুজন চায়নাম্যানকে
হত্যা করা হয়েছে গতরাতে।
166
00:14:16,840 --> 00:14:17,990
ইয়েস, আর?
167
00:14:18,080 --> 00:14:20,720
তারা মেরিওয়েদার ভবনে
কাজ করছিল।
168
00:14:21,520 --> 00:14:23,671
যা জানতে পেরেছি,
দুজন শ্রমিক সন্ত্রাসী
169
00:14:23,800 --> 00:14:25,240
হাতুড়ি দিয়ে তাদের মাথা
থেঁতলে দিয়েছে।
170
00:14:25,560 --> 00:14:27,153
- ওহ, ঈশ্বর।
- বাল। প্রেস?
171
00:14:27,240 --> 00:14:30,392
এখনো জানে না, কিন্তু কয়েকজনকে
গ্রেফতার করেছি, তারা গন্ধ শুঁকে ফেলবে।
172
00:14:30,480 --> 00:14:32,199
সেটা থামানো যায় নাকি দেখি।
173
00:14:32,280 --> 00:14:34,317
সাক্রামেন্টোর আর মনোযোগ
টানতে চাই না।
174
00:14:34,400 --> 00:14:36,995
ইয়েস, যেকোনো মূল্যেই,
খুন পত্রিকার নজরের বাইরে রাখা চাই।
175
00:14:38,840 --> 00:14:42,117
ওসব রাষ্ট্রীয় মামলা, সোনা।
আর ওসব তোমার মাথাব্যথা না।
176
00:14:43,240 --> 00:14:44,515
আর তারপরেও মাথাব্যথা হচ্ছে।
177
00:14:45,640 --> 00:14:47,154
তুমি নিশ্চিত তারা মেরিওয়েদারের ছিল?
178
00:14:47,280 --> 00:14:48,634
খতিয়ে দেখা হচ্ছে।
179
00:14:49,040 --> 00:14:51,760
ধুর বাল।
সে ক্ষতিপূরণ চেয়ে বসবে।
180
00:14:51,840 --> 00:14:53,479
-চলো।
-তারা জনতা, জানো ত।
181
00:14:53,760 --> 00:14:54,816
আর সরকার তাদেরকে
182
00:14:54,840 --> 00:14:57,594
অন্যসব বিধানিক সমস্যা সমাধানের
দৃষ্টিতেই দেখে।
183
00:14:58,480 --> 00:15:01,791
সাবধানে সোনা।
তুমিও সরকারই লোকেরই স্ত্রী।
184
00:15:07,840 --> 00:15:09,911
দুজনকে সেন্ট্রাল বুকিং এর জন্য
আনা হয়েছে।
185
00:15:10,000 --> 00:15:13,038
একজনকে ছোটখাটো অপরাধে
গ্রেফতার করা হয়েছে।
186
00:15:13,120 --> 00:15:14,376
তারা আটকে থেকেই রাত
পার করেছে।
187
00:15:14,400 --> 00:15:16,040
কতদ্রুত তাদের অভিযুক্ত করা যায়?
188
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
রিপোর্টারদের নাস্তা শেষ হওয়ার আগেই
189
00:15:17,160 --> 00:15:18,776
তাদেরকে সামনে দেখতে চাই।
190
00:15:18,800 --> 00:15:20,056
বেশ, সকালেই তাদের
তোলা হবে,
191
00:15:20,080 --> 00:15:22,136
- কিন্তু আজকে ব্যস্ত দিন।
- বেশ, দেখো যা করতে পারো।
192
00:15:22,160 --> 00:15:24,277
- সুপ্রভাত।
- সুপ্রভাত, জেন্টলম্যান।
193
00:15:24,400 --> 00:15:25,560
সুপ্রভাত, মিস্টার মেয়র।
194
00:15:25,640 --> 00:15:27,677
মেরিওয়েদার রাগে ফেটে পরবে।
195
00:15:27,760 --> 00:15:29,274
আমরা তাকে প্রতিরক্ষার
কথা দিয়েছিলাম।
196
00:15:29,360 --> 00:15:31,079
বেকারত্বের সাথেসাথে শ্রমিকদের
197
00:15:31,200 --> 00:15:32,953
আন্দোলন ক্রমশ বাড়ছে।
198
00:15:33,040 --> 00:15:35,919
- লিয়ারি রক্তের খোঁজে উন্মত্ত।
- সুপ্রভাত। আবার দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
199
00:15:36,000 --> 00:15:38,390
লিয়ারি আমার ক্যাম্পেইনে
ফান্ড দিবে না।
200
00:15:38,480 --> 00:15:39,709
কথা সত্য।
201
00:15:40,520 --> 00:15:41,960
আপনাকে বলছি, অবস্থা বেগতিক হচ্ছে।
202
00:15:42,760 --> 00:15:44,353
তারা চাইনিজদের মারতেই অভ্যস্ত ছিল।
203
00:15:44,440 --> 00:15:46,636
এখন তারা রাস্তায় ফেলে কোপাচ্ছে।
204
00:15:46,720 --> 00:15:49,315
আর হত্যাকান্ড পুনঃনির্বাচনের জন্য
কখনোই ভালো কিছু নয়।
205
00:15:49,400 --> 00:15:51,790
কোনোটাতেই লিয়ারি বা আইরিশ
ভোটের উপসর্গ দেখা যাচ্ছে না।
206
00:15:51,880 --> 00:15:53,280
মেরিওয়েদারের সাথে দেখা করো, প্রথম কাজ।
207
00:15:53,360 --> 00:15:56,751
তার মাথা চাড়া দিয়ে ওঠার আগেই হয়ত
তাকে শান্ত করতে পারবে।
208
00:15:57,440 --> 00:15:59,432
তার জন্য কিছুটা দেরী হয়েছে।
209
00:16:00,320 --> 00:16:03,950
মিস্টার মেরিওয়েদার!
একটু তাড়াতাড়িই শুরু করে ফেলেছেন।
210
00:16:04,440 --> 00:16:05,556
প্লীজ।
211
00:16:07,520 --> 00:16:11,116
চা, কফি?
নাকি কড়া কিছু নেবেন?
212
00:16:11,240 --> 00:16:12,560
না, ধন্যবাদ।
213
00:16:12,640 --> 00:16:14,074
প্লীজ, বসুন।
214
00:16:14,200 --> 00:16:15,680
আমাকে প্রোটেকশনের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, ব্লেক।
215
00:16:15,960 --> 00:16:17,872
ওরা দক্ষ শ্রমিক ছিল।
216
00:16:17,960 --> 00:16:20,634
যেখান থেকে ওরা এসেছে সম্ভবত
সেখানে আরো অনেকেই আছে।
217
00:16:21,320 --> 00:16:23,516
লাইমন, আমাকে কী করতে বলেন?
218
00:16:23,600 --> 00:16:25,159
আমার লোকেরা সাইটের
দেখভাল করতে পারে,
219
00:16:25,240 --> 00:16:27,960
কিন্তু তারা চায়নাটাউন সাফ করতে পারবে না।
সেটা আপনার কাজ।
220
00:16:28,040 --> 00:16:31,477
এই শহরে আড়াই লাখের মত
মানুষের সামনে আমার মাত্র ৭৫ জন পুলিশ।
221
00:16:31,560 --> 00:16:34,758
তাহলে দ্রুতই কিছু খুঁজে বের করতে বলি।
দ্রুত।
222
00:16:35,440 --> 00:16:36,669
আমাদের দুজনের ভালোর জন্যই।
223
00:16:57,880 --> 00:16:59,360
আর এইত সে।
224
00:17:04,200 --> 00:17:06,510
বিল, মিস্টার বাকলিকে চেনেন।
225
00:17:08,720 --> 00:17:11,189
অবশ্যই। কেমন আছেন, মিস্টার বাকলি?
226
00:17:11,400 --> 00:17:14,040
চীফ ফ্লানেগান বললো
আপনি চায়নাটাউনে আমাদের লোক।
227
00:17:16,120 --> 00:17:17,270
তাই মনে হয়।
228
00:17:17,560 --> 00:17:21,236
মেয়র চায়নাটাউন স্কোয়াড বানাতে চায়।
229
00:17:21,320 --> 00:17:23,118
আর আমি চাই তার নেতৃত্ব
আপনি দিন।
230
00:17:24,040 --> 00:17:26,794
বলা হয়েছিল বছর শেষ নাগাদ
আমার বদলী হয়ে যাবে।
231
00:17:27,080 --> 00:17:29,197
আপনার মত চায়নাটাউন কেউ
চেনে না, বিল।
232
00:17:29,840 --> 00:17:33,038
চারজনেই হয়ে যাবে।
আর আপনি ত আছেনই।
233
00:17:36,600 --> 00:17:38,353
যথাবিহিত সম্মানপূর্বক বলছি, স্যার,
234
00:17:38,440 --> 00:17:42,195
অত্যধিক রিস্ক হয়ে যাবে, অগ্রগতির
তেমন আশা ছাড়াই।
235
00:17:42,280 --> 00:17:43,640
এর জন্য কেউ স্বেচ্ছাসেবী
হতে চাইবে না।
236
00:17:43,840 --> 00:17:46,594
বেশ, আপনিই তাহলে বেছে নিন।
237
00:17:46,680 --> 00:17:47,796
মেয়রের পক্ষ থেকে।
238
00:17:50,240 --> 00:17:52,914
অভিনন্দন, সার্জেন্ট। চীফ।
239
00:18:03,240 --> 00:18:04,390
এসব ফাউল।
240
00:18:04,520 --> 00:18:05,636
কারন আসলেই ফাউল।
241
00:18:05,720 --> 00:18:07,360
রাজনীতির মত মারপ্যাঁচ হয়ে গেল, তাই না?
242
00:18:08,200 --> 00:18:10,296
ব্লেকের ব্যারনদের দেখাতে হবে যে
সে তাদের স্বার্থই রক্ষা করছে
243
00:18:10,320 --> 00:18:12,755
আর বাকি সবাইকে দেখাতে হবে
যে সে চাইনিজদের উপর ভেঙে পরছে।
244
00:18:13,840 --> 00:18:16,036
দেখো, বিল, কারো পা না চেটেই
245
00:18:16,120 --> 00:18:17,395
ক্ষমতাবান হওয়ার রাস্তা এটা।
246
00:18:18,240 --> 00:18:20,880
তাতে কী?
এখন আমাকে চারজন বাছাই করতে হবে?
247
00:18:21,200 --> 00:18:22,634
কাজটা আমিই করে দিয়েছি।
248
00:18:25,880 --> 00:18:29,635
-ম্যাকলেওড, হ্যারিসন, স্টোন, আর কেলার?
-মজা করছো?
249
00:18:30,440 --> 00:18:31,976
ওই আস্তাকুড়েতে
যাওয়াটাই খারাপির জন্য যথেষ্ট।
250
00:18:32,000 --> 00:18:34,356
চাইনিজদের মামলায় আর ভালো
অফিসার নষ্ট করতে পারব না।
251
00:18:34,600 --> 00:18:37,399
কেলার আফিমখোর।
তাকে চায়নাটাউনে পাঠাতে চাও?
252
00:18:37,480 --> 00:18:39,949
ঠিক আছে, বেশ, চার নাম্বার জন বেছে নাও।
কিন্তু আর কাউকে পারবে না।
253
00:18:46,320 --> 00:18:48,357
যতসব ফালতু প্যাঁচাল।
254
00:18:50,920 --> 00:18:53,992
এটা সমারোহ, বিল।
শুধু একটু খেল দেখিয়ে দাও।
255
00:18:54,080 --> 00:18:57,710
রাষ্ট্র বনাম মর্গান আর ডেভিস।
প্রথম ডিগ্রীর খুন।
256
00:18:58,280 --> 00:19:00,511
আর আসামী কীভাবে আত্মপক্ষ
সমর্থন করবে?
257
00:19:00,600 --> 00:19:02,080
তারা নির্দোষ, মাননীয় আদালত।
258
00:19:02,640 --> 00:19:05,838
আসলে, এরা এর আগে কখনো
জেলেও পোড়ে নি।
259
00:19:05,920 --> 00:19:07,877
আমি মামলা খারিজের
মোশন দায়ের করেছি,
260
00:19:08,000 --> 00:19:10,360
কথিত অপরাধের কোনো চাক্ষুষ
প্রমান নেই
261
00:19:10,440 --> 00:19:11,669
সেই মর্মে।
262
00:19:11,760 --> 00:19:13,911
মাননীয় আদালত,
আসামী আটককারী একজন অফিসার
263
00:19:14,000 --> 00:19:15,400
চাক্ষুষ সাক্ষী হিসেবে দাঁড়াবেন।
264
00:19:15,480 --> 00:19:17,995
- এখানে আছেন?
- আছি, মাননীয় আদালত।
265
00:19:18,840 --> 00:19:20,320
আর কে আপনি?
266
00:19:20,600 --> 00:19:22,671
অফিসার রিচার্ড হেনরি লি, মাননীয় আদালত।
267
00:19:23,560 --> 00:19:26,394
আর আপনি প্রসিকিউশনের
সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য প্রস্তুত?
268
00:19:27,360 --> 00:19:28,430
প্রস্তুত।
269
00:19:28,720 --> 00:19:30,677
বেশ। অনুমতি দেওয়া হল।
270
00:19:31,520 --> 00:19:34,115
মিস্টার প্রসিকিউটর,
বিচারের দিন ধার্য করেছেন?
271
00:19:34,200 --> 00:19:37,079
- ইয়েস, মাননীয় আদালত।
- ১৪?
272
00:19:37,160 --> 00:19:39,800
- জ্বী, মাননীয় আদালত।
- বেশ, ধন্যবাদ।
273
00:19:48,240 --> 00:19:49,594
নিজে ব্যাথা পেও না।
274
00:19:50,200 --> 00:19:51,759
প্রস্তুত হও, বাইরে দেখা করো।
275
00:20:00,320 --> 00:20:02,336
এখন, বেশিকিছু জুয়া আর
প্রোটেকশনের খেলা
276
00:20:02,360 --> 00:20:03,430
চলবে।
277
00:20:03,520 --> 00:20:04,795
কিন্তু মোলাসেস?
[মোলাসেস- রাম বানাতে ব্যবহার হয়]
278
00:20:05,680 --> 00:20:07,990
সেটাই আমাদের লক্ষ্য।
ম্মম-হুম।
279
00:20:08,080 --> 00:20:10,151
শুরু থেকেই আমরা বিশাল
আফিমের সম্রাজ্য গড়ে তুলেছি।
280
00:20:10,680 --> 00:20:12,831
দুপাশের পোর্টেই টাকা খাইয়ে।
281
00:20:12,920 --> 00:20:14,832
তারপর চায়নায় ঝামেলা পোহানো
শুরু করলাম।
282
00:20:15,520 --> 00:20:17,576
গোড়ায় পানি ঢেলে দিল কেউ।
283
00:20:17,600 --> 00:20:20,752
জানি না। ব্যাপারটা হচ্ছে,
আমরা কয়েক মাস মোলাসেস ছাড়াই চলি,
284
00:20:21,320 --> 00:20:23,198
লং জি দাম কমিয়ে দিল।
285
00:20:23,280 --> 00:20:24,873
- ব্যবসাই ত, তাই না?
- ইয়াহ।
286
00:20:24,960 --> 00:20:26,189
ভুল।
287
00:20:27,160 --> 00:20:29,760
পুরোটার লাগাম আমরা টেনে শুয়োরগুলোর
বিচি থেঁতলে দিব আজীবনের জন্য।
288
00:20:35,040 --> 00:20:36,190
কী?
289
00:20:37,000 --> 00:20:39,117
আমি শুধু, আম…
অনেক লোকজন দেখতে পাচ্ছি।
290
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
মেয়ে কোথায়?
291
00:20:41,360 --> 00:20:44,910
ওহ! ভেবেছিলাম কখনো জিজ্ঞেসই করবে না।
আসো।
292
00:20:45,400 --> 00:20:47,437
চলো গিয়ে একটু হাওয়া খাইয়ে নিয়ে আসি।
293
00:20:47,800 --> 00:20:49,951
আসো, দ্রুত চলো।
চলো।
294
00:20:55,960 --> 00:20:57,936
তোমাদের মধ্যবিত্ত চাইনিজ চান্দুরা
তাদের স্ত্রীকে সমূদ্র পাড়ি
295
00:20:57,960 --> 00:21:00,714
দিয়ে নিয়ে আসতে পারে না,
তাই প্রায় সব মেয়েরাই যারা এখানে আসে
296
00:21:00,800 --> 00:21:02,439
বিক্রি হওয়ারাই আসে।
297
00:21:02,520 --> 00:21:04,955
- হাই।
- কেমন আছো?
298
00:21:05,040 --> 00:21:06,713
- দারুণ।
- ম্মম।
299
00:21:06,800 --> 00:21:08,757
এখন, বেশকিছু পতিতালয় আছে এখানে।
300
00:21:08,840 --> 00:21:11,674
কিন্তু বেশিরভাগই কাবাব ঘর,
বালছাল।
301
00:21:11,760 --> 00:21:16,039
আহ টয়ের কাছে প্রিমিয়াম বেশ্যা আছে।
তাকে পুসির কিউরেটর বলা যায়।
302
00:21:16,120 --> 00:21:18,157
কেউ কি আমার নাম নিল?
303
00:21:18,240 --> 00:21:19,720
আহ টয়।
304
00:21:20,400 --> 00:21:21,436
ইয়ং জুন।
ইয়ং জুন।
305
00:21:21,520 --> 00:21:23,512
- শুভরাত্রি।
- বাবা কেমন আছে?
306
00:21:23,600 --> 00:21:25,956
- ভালো আছে, ধন্যবাদ।
- ভালো।
307
00:21:27,200 --> 00:21:29,954
- আর সাথে কে এসেছে?
- ও আহ সাম।
308
00:21:30,240 --> 00:21:32,357
- মাত্রই এসেছে।
- কচি মাল।
309
00:21:33,000 --> 00:21:34,480
আর মাতৃভূমিতে সবকিছু কেমন চলছে?
310
00:21:34,560 --> 00:21:37,519
দুর্ভিক্ষ, বিপ্লব।
সবসময় যা চলে আরকি।
311
00:21:38,040 --> 00:21:39,599
তো, ভাগ্য বদলাতে
পশ্চিমে এসেছ।
312
00:21:39,680 --> 00:21:41,478
বা মারা না পরতে।
313
00:21:42,080 --> 00:21:43,840
এখানটায়,
সেটার কোনো ঠিকঠিকানা নেই।
314
00:21:43,880 --> 00:21:45,030
ম্মম।
315
00:21:45,120 --> 00:21:49,273
তো, তোমরা এখানে ব্যবসার জন্য নাকি
লাগাতে এসেছ?
316
00:21:50,560 --> 00:21:51,755
চেনো ত আমাকে।
317
00:21:54,160 --> 00:21:56,436
অতৃপ্ত ইয়ং জুন।
318
00:21:56,520 --> 00:21:58,557
কসম, এই ছেলের বাড়া
কাঁপার নিজ কম্পন আছে।
319
00:22:11,080 --> 00:22:12,673
আসো। বেল বাজছে।
320
00:22:14,640 --> 00:22:15,790
আহ টয়' চলে এসেছে।
321
00:22:27,000 --> 00:22:29,834
উফ! ঠিক আছে।
322
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
হুম।
323
00:22:31,920 --> 00:22:35,152
ডিনার আর ডেজার্ট।
324
00:22:35,360 --> 00:22:37,033
ওহ!
325
00:22:42,480 --> 00:22:43,994
দেখো কাকে পছন্দ হয়?
326
00:22:44,080 --> 00:22:45,230
আহ…
327
00:22:46,920 --> 00:22:48,036
এরাই?
328
00:22:49,000 --> 00:22:51,037
তোমার স্ট্যান্ডার্ডের কেউ
নেই
329
00:22:51,120 --> 00:22:52,270
বলতে চাচ্ছো?
330
00:22:54,640 --> 00:22:55,756
কারো খোঁজে আছি আমি।
331
00:22:57,640 --> 00:23:00,474
দু'বছর আগে এসেছে হয়তো।
332
00:23:00,760 --> 00:23:01,989
তার নাম জাওজিং।
333
00:23:04,480 --> 00:23:05,675
জাওজিং।
334
00:23:07,160 --> 00:23:10,597
ওই নামের কাউকে চিনি না আমি,
আর তাদের সবাইকেই চিনি আমি।
335
00:23:11,600 --> 00:23:14,752
ঝাং ইয়ানকে নিচ্ছো না কেন?
336
00:23:15,920 --> 00:23:20,517
বিশ্বাস করো, যার খোজেই থাকো না কেন
তার কথা ভুলিয়ে দেবে সে।
337
00:23:23,720 --> 00:23:25,473
কাজে ফেরো, মেয়েরা।
338
00:24:39,200 --> 00:24:41,351
শালার রাজনীতিবিদরা
তাদের ইন্ডাস্ট্রিয়াল বন্ধুদের দিয়ে
339
00:24:41,440 --> 00:24:42,669
নিজেদের তেল বানাচ্ছে
340
00:24:42,760 --> 00:24:44,296
যারা দেশকে ডুবিয়ে ছাড়ছে।
341
00:24:44,320 --> 00:24:45,993
ঠিক, ঠিক।
342
00:24:46,080 --> 00:24:47,833
- আমি তোমাদের সবার মতই এখানে এসেছি।
- আহ-হাহ।
343
00:24:48,680 --> 00:24:51,752
কঠোর পরিশ্রম করে,
পরিবারের ভরণপোষণ করতে।
344
00:24:52,840 --> 00:24:54,433
ভালো জীবন গড়তে।
345
00:24:55,960 --> 00:24:59,954
তারপর তারা আমাকে বললো, "ডিলান,
তোমাকে আমাদের যুদ্ধে লড়তে দরকার।"
346
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
তো আমি গেলাম।
347
00:25:03,240 --> 00:25:06,950
অন্য আমেরিকান আর
আইরিশদের বিপক্ষে
348
00:25:07,040 --> 00:25:10,033
আমি আর ১৫,০০০ আইরিশ
লিংকনের যুদ্ধে লড়তে।
349
00:25:10,800 --> 00:25:12,393
যাদের মারতে হত না
তাদের মারলাম।
350
00:25:12,480 --> 00:25:13,800
- ঠিক।
- ঠিক।
351
00:25:14,280 --> 00:25:16,351
আর আমার অনেক ভাইকেই
মরতে দেখলাম।
352
00:25:16,440 --> 00:25:17,635
- ঠিক।
- ঠিক।
353
00:25:18,800 --> 00:25:20,075
কিন্তু জিতলাম।
354
00:25:21,400 --> 00:25:24,234
- দাসদের মুক্তি দিলাম।
- ইয়েস।
355
00:25:24,320 --> 00:25:25,515
ঈশ্বর তাদের সহায় হোন।
356
00:25:26,120 --> 00:25:29,591
তারা নিজদেশ আফ্রিকায় ফিরে যায় নি।
না।
357
00:25:29,680 --> 00:25:32,434
তারা উত্তরে এসে
আমাদের চাকরি হাতিয়ে নেয়।
358
00:25:32,520 --> 00:25:35,319
- তোমাদেরকে শালার স্বাগতম।
- ঠিক, ঠিক, ঠিক।
359
00:25:35,400 --> 00:25:37,915
আর এখন তারা নৌকায় ভরে
ওই চাইনিজদের নিয়ে আসছে।
360
00:25:39,040 --> 00:25:42,272
কারন যেসব ধনীর যুদ্ধ
আমরা লড়েছি
361
00:25:42,360 --> 00:25:44,158
আমাদের ন্যায্য মজুরী
দিতে চায় না।
362
00:25:44,240 --> 00:25:45,754
- একদম।
- ঠিক।
363
00:25:46,840 --> 00:25:48,991
আর যা আমি বুঝতে পেরেছি,
364
00:25:50,560 --> 00:25:52,631
আমাদের শাউয়োর কাজ করানোর জন্য
365
00:25:52,720 --> 00:25:54,757
এই দেশ আরো সস্তা অসভ্যদের
366
00:25:54,840 --> 00:25:57,275
- খোজা কখনো থামাবে না।
- কথা সত্য।
367
00:25:57,360 --> 00:25:58,874
তারা এর মুল্য কী হবে
368
00:26:00,240 --> 00:26:01,674
তা দেখতে পাচ্ছে না।
369
00:26:03,040 --> 00:26:05,760
কারন পরিণামে, এদেশ দিয়ে
তার মূল্য চোকাতে হবে।
370
00:26:06,520 --> 00:26:08,637
- ঠিক।
- ইয়াহ।
371
00:26:08,720 --> 00:26:10,359
এদেশের জন্য আমরা লড়েছি।
372
00:26:10,440 --> 00:26:13,000
- রক্ত ঢেলেছি।
- ঠিক।
373
00:26:13,080 --> 00:26:15,879
আর এখন এ থেকে আমরাই
ফল ভোগ করবো।
374
00:26:15,960 --> 00:26:17,360
ইয়েস!
375
00:26:17,440 --> 00:26:20,638
আর এর মানে যদি আবার
গৃহযুদ্ধ হয়, তাতেই সই!
376
00:26:21,760 --> 00:26:23,877
যাইহোক না কেন, চাইনিজদের ভাগতে হবে।
377
00:26:25,400 --> 00:26:26,516
চাইনিজদের ভাগতে হবে!
378
00:27:05,440 --> 00:27:06,635
হচ্ছেটা কী?
379
00:27:07,520 --> 00:27:09,273
গাধাচোদা। চিনিস আমি কে?
380
00:27:12,120 --> 00:27:13,634
হচ্ছেটা কী?
তাকে ছাড়।
381
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
মাদারচোদ।
382
00:27:14,800 --> 00:27:17,076
লং জির এখানে কোনো কাজ নেই।
383
00:27:17,160 --> 00:27:18,376
এই চান্দুটাই জাওজিংর
384
00:27:18,400 --> 00:27:19,640
- খোজ করছিল ?
- না।
385
00:27:21,280 --> 00:27:22,430
আমি করছিলাম।
386
00:27:25,360 --> 00:27:26,760
তাহলে তুই আমাদের সাথে আসছিস।
387
00:27:30,720 --> 00:27:35,272
ধন্যবাদ, কিন্তু আমি যদি বাড়ার খোঁজে থাকতাম,
বেশ্যাখানায় যেতাম না।
388
00:27:35,680 --> 00:27:39,515
সাথে হেটে আসতে পারিস,
নইলে বস্তায় ভরে।
389
00:27:39,920 --> 00:27:42,913
যেভাবেই হোক,
লং জির সাথে মোলাকাত করতে যাচ্ছিসই।
390
00:27:43,520 --> 00:27:45,876
বেশ, আমি লং জিকে চিনি না,
তো এখানে ধরে নিচ্ছি শুধু,
391
00:27:45,960 --> 00:27:48,998
কিন্তু অনেকটা নিশ্চিত
সে আমার পাছা এসে চাটতে পারে।
392
00:29:28,640 --> 00:29:32,111
তো, নয়া ছেলেটা ফাটাফাটিও করতে পারে।
393
00:29:32,200 --> 00:29:34,237
আমার তীক্ষ্ণ বুদ্ধির জন্য
নেয়নি তারা।
394
00:29:34,320 --> 00:29:37,597
ইয়েস, বেশ দারুণ তুমি।
কিন্তু যতটা ভাবো অতটা না।
395
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
ইয়াহ?
396
00:29:40,560 --> 00:29:43,394
হয়তো সেকারনেই এখানে আসামাত্র
আমাকে বিক্রি করে দিয়েছিলে।
397
00:29:43,480 --> 00:29:44,800
বিক্রি করে দিয়েছিলাম মনে হয়?
398
00:29:45,240 --> 00:29:49,519
তুমি। বা তোমার কোনো মেয়ে।
একই কথা না?
399
00:29:49,640 --> 00:29:52,633
হেই, নয়া ছেলে, মাত্রই এখানে এসেছ।
400
00:29:52,720 --> 00:29:55,554
সবকিছু বুঝে গেছো ভাবার আগে
একটা মিনিট ভেবে নাও।
401
00:29:56,160 --> 00:30:00,916
নতুন হতে পারি,
কিন্তু কখন চোদন খেয়েছি জানি।
402
00:30:01,000 --> 00:30:02,753
চোদন খেয়েছ
403
00:30:02,840 --> 00:30:06,675
কারন বেশ্যা ভরা রুমের ভিতরে
নিজের পেটের কথা উগড়ে দিয়েছ।
404
00:30:08,080 --> 00:30:09,560
জায়গাটা চায়না নয়।
405
00:30:10,400 --> 00:30:11,959
চায়নাটাউন।
406
00:30:12,080 --> 00:30:15,676
আর এখানে আমাদের রক্ত সস্তা,
তাই মানিয়ে নেওয়া শেখাটাই ভালো।
407
00:30:16,320 --> 00:30:17,640
বুঝেছ?
408
00:30:20,800 --> 00:30:23,554
হ্যাঁ বললে,
কথা শেষ হবে?
409
00:30:24,800 --> 00:30:27,076
তুমি যে সে ভাড়াটে গুন্ডা নও।
410
00:30:28,520 --> 00:30:31,319
হপ উই এর জন্য ফাটাফাটি করার জন্য
এতদূরে আসো নি তুমি।
411
00:30:33,360 --> 00:30:35,352
বিশ্বাসযোগ্য কাউকে লাগবে তোমার।
412
00:30:35,680 --> 00:30:38,912
টং এর বাইরের কাউকে।
413
00:30:39,280 --> 00:30:41,954
আর বলছো সেটা তুমি?
414
00:30:42,640 --> 00:30:44,313
হতে পারে বলছি।
415
00:30:45,080 --> 00:30:46,912
- চেনো না আমাকে।
- না।
416
00:30:47,880 --> 00:30:50,315
কিন্তু চেনা উচিৎ ভাবছি।
417
00:30:51,840 --> 00:30:52,956
তো…
418
00:30:55,600 --> 00:30:56,636
জাওজিং?
419
00:30:58,840 --> 00:31:00,752
সেটা কে জানি না।
420
00:31:03,760 --> 00:31:05,956
বড় উপকার করেছ। ধন্যবাদ।
421
00:31:06,040 --> 00:31:09,875
তাকে আরেকজন খুঁজতে এসেছিল জানি।
422
00:31:09,960 --> 00:31:12,998
বছরখানেক আগে।
একদিনের মধ্যে মারা গিয়েছিল।
423
00:31:18,120 --> 00:31:19,474
সে তোমার কে?
424
00:31:21,040 --> 00:31:22,633
বলতাম তোমাকে,
425
00:31:24,240 --> 00:31:28,393
কিন্তু একবার কেউ আমাকে বেশ্যাদের সাথে
কাজের আলাপ পারতে মানা করেছিল।
426
00:31:28,680 --> 00:31:30,194
আহ সাম।
427
00:31:31,280 --> 00:31:33,033
কনফুসিয়াস বলেছিল,
428
00:31:33,880 --> 00:31:37,317
"বেশ্যাবাড়িতে কোনো লোক
কারো বিচারক নয়।"
429
00:31:37,600 --> 00:31:39,193
কনফুসিয়াস কখনো তা বলেনি।
430
00:31:40,040 --> 00:31:42,236
না, বলেনি।
431
00:31:46,040 --> 00:31:48,077
যেমনটা শুনেছ,
432
00:31:48,160 --> 00:31:52,234
মেয়র নিজে নতুন চায়নাটাউন স্কোয়াড
বানাতে বলেছে।
433
00:31:55,960 --> 00:31:59,795
হ্যারিসন, ম্যাকলেওড, স্টোন।
434
00:32:00,960 --> 00:32:04,954
আরেকজন নিতে পারব।
কোনো স্বেচ্ছাসেবক?
435
00:32:05,240 --> 00:32:06,720
আমাদের উপর চাপিয়ে দিতে পারো না।
436
00:32:06,800 --> 00:32:09,838
আরেহ, বিল, শাউয়োর গুড়াকৃমি
রোগজীবাণু ছড়াচ্ছে।
437
00:32:09,920 --> 00:32:12,196
বেশ, নিতেই বলছি না,
শুধু শুনে যাও।
438
00:32:12,280 --> 00:32:13,555
শাউয়োর দোহাই।
439
00:32:15,200 --> 00:32:17,635
- অফিসার লি, তাই ত?
- ইয়েস, স্যার।
440
00:32:17,720 --> 00:32:19,040
সাহায্য করতে পারি?
441
00:32:19,120 --> 00:32:20,759
বেশ, আমি স্বেচ্ছাসেবক হতে চাই, স্যার।
442
00:32:21,840 --> 00:32:23,638
কোনো বিশেষ এক্সেন্ট শুনছি?
443
00:32:23,960 --> 00:32:25,360
আমি সাভানাহ, জর্জিয়ার, স্যার।
444
00:32:26,840 --> 00:32:28,832
তাহলে ত তুমি এখানে
বেশ জনপ্রিয়।
445
00:32:30,000 --> 00:32:31,376
কতদিন ধরে পুলিশ?
446
00:32:31,400 --> 00:32:33,437
আহ, আজকে ধরে, প্রায় ছয় সপ্তাহ।
447
00:32:33,760 --> 00:32:35,797
কোনো শত্রু পুলিশের সাথে
কাজ করছি না।
448
00:32:35,880 --> 00:32:38,076
- চুপ করো, স্টোন।
- শালার শত্রু হারামি।
449
00:32:39,080 --> 00:32:40,696
নিজেদের বিচির সাথে
বেধে রাখা উচিৎ এদের।
450
00:32:40,720 --> 00:32:42,598
- একদম।
- ঠিক, ঠিক।
451
00:32:50,200 --> 00:32:52,760
মাতালের সাথে তর্ক করে
কোনো লাভ নেই।
452
00:32:54,600 --> 00:32:57,479
কোনো একদিন আশাকরি,
বুদ না হয়ে থাকবি,
453
00:32:57,560 --> 00:33:00,080
আর যেদিন তা হবে, ঈশ্বরের ইচ্ছায়,
এতো রাগ ঝাড়বো যে,
454
00:33:00,160 --> 00:33:02,000
ঠ্যাং তুলে দাঁড়াতে পারবি না।
455
00:33:09,880 --> 00:33:11,837
শান্ত হও। অফিসার স্টোন!
456
00:33:13,120 --> 00:33:15,840
শেষ হয়েছে? হয়েছে?
457
00:33:18,080 --> 00:33:19,230
হয়েছে।
458
00:33:27,680 --> 00:33:28,680
ব্যাটা…
459
00:33:30,520 --> 00:33:33,433
মাত্র যা বললে কিছুই
মাথায় ঢোকেনি।
460
00:33:33,520 --> 00:33:35,398
কিন্তু যেভাবে বলেছ
মনে ধরেছে।
461
00:33:36,120 --> 00:33:37,554
নেওয়া হল তোমাকে।
462
00:33:52,200 --> 00:33:54,556
বিশ্বস্ততা সবকিছুর উর্ধ্বে।
463
00:33:57,320 --> 00:33:59,710
ইয়াহ! ইয়েস!
464
00:34:02,880 --> 00:34:04,792
ইয়েস! ভাই!
465
00:34:49,640 --> 00:34:52,553
তো, কোথাকার ছেলে
বললে?
466
00:34:52,640 --> 00:34:54,916
- নর্থ ক্যারোলিনা?
- জর্জিয়া, স্যার।
467
00:34:55,000 --> 00:34:57,231
ওহ, বোকাসোকা, হাহ?
468
00:34:57,320 --> 00:34:58,595
ম্মম-হুম।
469
00:34:58,680 --> 00:34:59,796
আসা হল কেন?
470
00:35:00,800 --> 00:35:02,029
যুদ্ধ।
471
00:35:02,160 --> 00:35:04,152
বাচ্চা ছিলে যখন
তখনই যুদ্ধ শেষ হয়ে গিয়েছিল।
472
00:35:04,800 --> 00:35:08,396
আমার পরিবারের জন্য
যুদ্ধ এখনো চলছে।
473
00:35:10,080 --> 00:35:12,390
গেটিসবার্গে আমার দুই বড়ভাই
মারা গিয়েছে।
474
00:35:12,480 --> 00:35:13,480
ওহ…
475
00:35:14,040 --> 00:35:15,793
গেটিসবার্গে লড়েছি আমি।
476
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
ওহ।
477
00:35:18,760 --> 00:35:21,480
দুজন নান খোয়াবিছানো রাস্তায়
বাইক চালাচ্ছে, তাইতো?
[জোক্সের রেফারেন্স]
478
00:35:21,560 --> 00:35:24,394
প্রথম নান ২য় জনকে বললো,
"এদিকে আগে কখনো আসিনি।"
479
00:35:24,480 --> 00:35:25,696
আর ২য় নান, বললো…
480
00:35:26,800 --> 00:35:28,837
হয়তো এখানে খোয়াবিছানো।
481
00:35:32,800 --> 00:35:34,200
অফিসার ও'হারা।
482
00:35:34,560 --> 00:35:37,200
আমি দুঃখিত। সার্জেন্ট ও'হারা।
483
00:35:37,320 --> 00:35:40,836
অভিনন্দন।
নতুন চায়নাটাউন স্কোয়াড পেয়েছেন।
484
00:35:41,400 --> 00:35:43,915
আলাদা ইউনিফর্ম। দারুণ।
485
00:35:44,880 --> 00:35:47,759
এ অফিসার লি। আমার সাথে এসেছে।
486
00:35:48,120 --> 00:35:49,120
যেতে পারি?
487
00:35:49,840 --> 00:35:50,876
অবশ্যই।
488
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
দরজা লাগাও।
489
00:36:40,200 --> 00:36:43,318
- মারা খাবো।
- পাঁচচোখা ছুরি, ধারালো।
490
00:36:43,400 --> 00:36:47,997
পাঁচটা খাপ, নিখুঁত কোয়ালিটি লেদার।
পাঁচটা ব্ল্যাকজ্যাক, দুজন লোক নিতে পারবে।
491
00:36:48,080 --> 00:36:50,879
আর আপনার জন্য, সার্জেন্ট,
দুটো গিট, ব্রাস,
492
00:36:50,960 --> 00:36:52,110
আমার শুভেচ্ছা সহ।
493
00:36:52,200 --> 00:36:54,510
- মুড়ে ফেল সব।
- এসব আমাদের লাগবে কেন?
494
00:36:55,400 --> 00:36:56,550
পিস্তল আছে আমাদের।
495
00:36:56,640 --> 00:37:01,078
ছয়টা বুলেট, ২৫,০০০ চাইনিজ।
অংক কষে ফেলো।
496
00:37:02,080 --> 00:37:03,594
এই লোকটা টংদের কাছে
অস্ত্র বেচে।
497
00:37:03,680 --> 00:37:05,399
তার ব্যবসা বন্ধ করে দেওয়া উচিৎ না?
498
00:37:06,600 --> 00:37:07,920
বন্ধ করে দেবে?
499
00:37:09,360 --> 00:37:12,910
কিন্তু আমি পুলিশের বন্ধু।
বিলকে জিজ্ঞেস করে দেখো, বলবে।
500
00:37:13,400 --> 00:37:14,675
অবশ্যই, চাও।
501
00:37:14,760 --> 00:37:16,797
তুমি সবার বন্ধু, তাই না?
502
00:37:16,920 --> 00:37:19,674
এই লোককে আটক করছি না কেন?
503
00:37:19,760 --> 00:37:21,399
যা জানো, ভুলে যাও ছেলে।
504
00:37:22,600 --> 00:37:24,432
ওতে বেশি সময় লাগবে না।
505
00:37:29,520 --> 00:37:31,000
তোমরা অফিসিয়ালি ছাড়া পেলে।
506
00:37:31,080 --> 00:37:32,355
জামিন করিয়ে কে দিল, জিমি?
507
00:37:40,800 --> 00:37:43,110
- ধন্যবাদ, মিস্টার লিয়ারি।
- ধন্যবাদ, মিস্টার লিয়ারি।
508
00:37:44,560 --> 00:37:46,597
জনপ্রতি জামিনে ১৫ ডলার লেগেছে।
509
00:37:47,200 --> 00:37:48,953
ছেলেরা সব খেয়াল রাখবে।
510
00:37:49,040 --> 00:37:50,800
তো পালানোর কথা মাথাতেও এনো না।
511
00:37:50,880 --> 00:37:54,556
- চিন্তা করবেন না, মিস্টার লিয়ারি।
-পুলিশটা, দক্ষিণেরটা।
512
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
আমাদের খেয়ে দিতে পারে।
513
00:37:56,320 --> 00:37:58,596
একটু গা ঢাকা দিয়ে থাক।
শুনেছিস?
514
00:38:00,720 --> 00:38:02,439
পুলিশ আমি দেখছি।
515
00:38:18,640 --> 00:38:20,836
দেখে ব্যবসা ভালোই চলছে লাগছে।
516
00:38:59,360 --> 00:39:00,589
হচ্ছে কী, ভাই?
517
00:39:02,280 --> 00:39:04,192
দোকানের বাইরে লোকগুলোকে
মাত্র দেখলাম।
518
00:39:04,320 --> 00:39:06,835
কী করছে দেখতে চেয়েছিলাম।
519
00:39:06,920 --> 00:39:09,230
এখানে ঘোরাঘুরি করার জন্য
তোর বয়স একটু কমই।
520
00:39:10,280 --> 00:39:12,431
- ওদের আড্ডাখানা?
- লং জি'র বাড়ি ওটা।
521
00:39:12,520 --> 00:39:14,830
এদিকটা পুরোটা লং জির
এলাকা।
522
00:39:14,920 --> 00:39:16,798
দূরে থাকব। বুঝেছিস?
523
00:39:17,240 --> 00:39:18,435
- ইয়াহ।
- ঠিক আছে।
524
00:39:18,520 --> 00:39:20,591
আয়,
এখান থেকে পালাই।
525
00:39:26,200 --> 00:39:27,475
এইতো, ডিলান।
526
00:39:32,480 --> 00:39:35,473
- তোর লোক, কমবয়সীটা।
- লি।
527
00:39:35,600 --> 00:39:37,557
তার নাম দিয়ে বাল ছেঁড়া যায় না।
528
00:39:37,920 --> 00:39:40,196
তাকে যেন কোর্টে না দেখা যায়, বুঝেছিস?
529
00:39:40,920 --> 00:39:42,593
তার বা তোর বা
530
00:39:43,520 --> 00:39:44,520
আমাদের কারো,
531
00:39:45,840 --> 00:39:47,160
জন্য ভালো হবে না।
532
00:39:49,040 --> 00:39:51,396
- মিস্টার লিয়ারি।
- হয়েছে কী?
533
00:39:51,760 --> 00:39:53,797
ছেলেটার আপনার সাথে কাজ আছে।
534
00:40:04,080 --> 00:40:05,673
ঠিক আছে, নিয়ে যা।
535
00:40:11,760 --> 00:40:13,035
যার সাথে মনে চায় ভাগ করে নিস।
536
00:40:32,200 --> 00:40:33,714
বৃষ্টি থেকে বেরিয়ে আসেন।
537
00:40:34,320 --> 00:40:37,438
যা পছন্দ সব পাবেন।
538
00:41:17,160 --> 00:41:18,389
বেশ, গুড ইভিনিং।
539
00:41:22,560 --> 00:41:23,755
আর গুড ইভিনিং আপনাকেও।
540
00:43:20,040 --> 00:43:24,239
লিয়ারি, লিয়ারি, লিয়ারি, লিয়ারি…
541
00:43:51,440 --> 00:43:53,113
জাওজিং এর খোজ করছি।
542
00:44:15,000 --> 00:44:17,834
অন্যরাতে তুমি চান্দুই আমার
লোকদের পিটিয়েছিলে।
543
00:44:18,360 --> 00:44:19,360
ম্মম।
544
00:44:21,480 --> 00:44:23,039
জাওজিং কে হয় তোমার?
545
00:44:24,360 --> 00:44:25,760
তোমার কে হয়?
546
00:44:30,560 --> 00:44:32,517
তাকে খুজছো কেন?
547
00:44:33,560 --> 00:44:35,472
তার সাথে দেখা হলেই বলবো।
548
00:44:37,080 --> 00:44:39,754
- তা হচ্ছে না।
- ওহ।
549
00:44:40,840 --> 00:44:44,959
জানো ত, ঢোকার পথেই এই অচল মালদের
মেরে তক্তা বানাতে পারতাম।
550
00:44:45,800 --> 00:44:47,712
বের হওয়ার সময়ে এতটা নরম
ভাব নাও দেখাতে পারি।
551
00:46:20,200 --> 00:46:21,200
যথেষ্ট!
552
00:46:26,600 --> 00:46:27,750
আমাদের ছেড়ে যাও।
553
00:46:55,240 --> 00:46:56,594
জাওজিং।
554
00:47:03,640 --> 00:47:04,835
করছো কী এখানে?
555
00:47:07,560 --> 00:47:08,880
আমি তোর জন্য এসেছি।
556
00:47:10,320 --> 00:47:11,356
তোকে বাড়ি ফিরিয়ে নিতে।
557
00:47:13,960 --> 00:47:15,394
ওখানটা নিরাপদ এখন।
558
00:47:18,280 --> 00:47:19,280
সান ইয়াং মারা গেছে।
559
00:47:21,760 --> 00:47:23,274
আর আমাদের বাবা?
560
00:47:24,160 --> 00:47:25,435
আমি দুঃখিত।
561
00:47:29,880 --> 00:47:31,792
তোর যাওয়ার পরেই
সান ইয়াং তাকে মেরে ফেলেছে।
562
00:47:31,880 --> 00:47:33,519
তার দোষ আমার উপরে চাপাবি না।
563
00:47:33,600 --> 00:47:36,638
- না, তা বলিনি।
- তুই করেছিস।
564
00:47:37,840 --> 00:47:39,399
এসব তুই করেছিস।
565
00:47:39,480 --> 00:47:41,096
সান ইয়াং তোকেও মেরে দিত
বছর আগে
566
00:47:41,120 --> 00:47:42,400
যদি তাকে বিয়ে করতে
রাজি না হতাম।
567
00:47:43,240 --> 00:47:44,913
জানিস তোর কাছে কতটা কৃতজ্ঞ।
568
00:47:46,680 --> 00:47:48,114
সে আমাকে পেটায়,
569
00:47:50,000 --> 00:47:51,400
ধর্ষণ করে…
570
00:47:52,440 --> 00:47:53,874
একবার না।
571
00:47:55,160 --> 00:47:56,276
নিয়মিত।
572
00:47:58,040 --> 00:48:00,271
কোথায় ছিলি তখন?
573
00:48:04,040 --> 00:48:05,474
আর এখন,
574
00:48:07,800 --> 00:48:11,316
মহান যোদ্ধা আহ সাম
তার বেচারী, হারানো বোনকে
575
00:48:11,960 --> 00:48:15,715
বাঁচাতে সমূদ্র পাড়ি দিল।
576
00:48:16,120 --> 00:48:18,476
- জাওজিং, প্লীজ।
- আমার নাম মাই লিং।
577
00:48:20,640 --> 00:48:24,077
জাওজিং সান ইয়াংএর বিছানায় মারা
যাওয়া এক বোকা চাষী মেয়ে ছিল।
578
00:48:28,720 --> 00:48:30,120
তোর জায়গা এটা না।
579
00:48:31,640 --> 00:48:34,235
ঠিক এখানটাই।
580
00:48:34,320 --> 00:48:35,515
লং জির বেশ্যা হয়ে?
581
00:48:37,080 --> 00:48:39,390
আমি কারো বেশ্যা না।
582
00:48:43,240 --> 00:48:44,640
ঈশ্বর।
583
00:48:45,640 --> 00:48:46,915
এর কোনো মানে নেই।
584
00:48:47,000 --> 00:48:49,674
তাই মনে হলে, আগে যেমনটা ছিলি
তেমন গাধাই রয়ে গিয়েছিস।
585
00:48:50,760 --> 00:48:52,035
বেরিয়ে যা।
586
00:48:52,840 --> 00:48:54,638
- জাওজিং…
- বেরিয়ে যা!
587
00:50:02,360 --> 00:50:03,555
শব্দ শুনলাম একটু আগে।
588
00:50:04,560 --> 00:50:05,914
তেমন কিছু না।
589
00:50:06,000 --> 00:50:08,959
কয়েকটা হপ উইয়ের ছেলেপেলে
মাতলামি করছিল।
590
00:50:09,040 --> 00:50:10,110
ছেলেরা তাড়িয়ে দিয়েছে।
591
00:50:11,360 --> 00:50:13,033
সবাই মাতাল।
592
00:50:14,040 --> 00:50:16,191
টংদের মধ্যে এই উত্তেজনাটা ভালো নয়।
593
00:50:17,760 --> 00:50:19,991
ফাদার জুনের কাছে
যেতে হবে আমার।
594
00:50:20,720 --> 00:50:22,552
তাকেই আমাদের কাছে
আসতে দাও।
595
00:50:23,600 --> 00:50:25,637
আমরাই চুক্তি ভঙ্গ
করেছি।
596
00:50:25,960 --> 00:50:27,758
তোমার চুক্তির পর থেকে
597
00:50:27,840 --> 00:50:30,275
চায়নাটাউন দশগুণ বেড়েছে।
598
00:50:30,880 --> 00:50:33,520
এখনো বন্ধনে আবদ্ধ থাকবে
ভাবাটা হাস্যকর।
599
00:50:35,240 --> 00:50:36,754
মাই লিং।
600
00:50:37,520 --> 00:50:39,796
কে জানতো এতটা কঠিন
মাল তুমি?
601
00:50:43,800 --> 00:50:45,280
তুমি জানতে।
602
00:50:57,680 --> 00:51:00,752
এখন সব চাইনিজদের জন্যই
বিপদের সময়।
603
00:51:02,200 --> 00:51:04,954
নিজেদের মধ্যে হানাহানি
বরদাস্ত করতে পারি না।
604
00:51:06,200 --> 00:51:07,520
মিটিং বসাও।
605
00:51:09,080 --> 00:51:10,958
ফাদার জুনের কাছে যাব আমি।
606
00:51:22,160 --> 00:51:23,674
কী সমস্যা, মাই লিং?
607
00:51:32,680 --> 00:51:33,955
হুইস্কি।
608
00:51:34,040 --> 00:51:35,440
আসছি এখনই।
609
00:51:37,560 --> 00:51:38,596
চান্দু।
610
00:51:39,880 --> 00:51:40,880
হুম।
611
00:51:41,360 --> 00:51:43,920
শুনলাম বেশ
মারামারি বাধিয়ে ফেলেছ।
612
00:51:44,800 --> 00:51:46,678
জানো ত, তোমার মত দক্ষ লোক,
613
00:51:48,080 --> 00:51:51,312
অনেক টাকা বানাতে হবে,
যদি মাথায় ঘিলু থাকে।
614
00:51:51,400 --> 00:51:52,800
নামটা যেন কী?
615
00:51:54,040 --> 00:51:55,520
ওয়াং চাও।
616
00:51:57,120 --> 00:51:59,396
আস্তে, ওয়াং চাও।
617
00:52:00,120 --> 00:52:01,440
একবার আমাকে
বিক্রি করে ফেলেছ।
618
00:52:01,520 --> 00:52:03,239
হালকা একটু টাকা খেয়েছি মাত্র।
619
00:52:08,200 --> 00:52:09,634
আরেকবার কামাতে চাও?
620
00:52:14,400 --> 00:52:17,996
ফেরার সিস্টেম করে দিতে পারো?
621
00:52:22,400 --> 00:52:24,039
তুমি হপ উই এখন।
622
00:52:25,560 --> 00:52:28,792
আর তার যাই মানে হোক,
তারমানে যেতে পারবে না।
623
00:52:29,800 --> 00:52:30,870
তারা কিনে নিয়েছে তোমাকে।
624
00:52:34,040 --> 00:52:36,953
তো, নতুন ছেলে গাট্টিবস্তা
বেধে ফেলেছে?
625
00:52:37,080 --> 00:52:38,400
ম্মম।
626
00:52:38,480 --> 00:52:41,075
নতুন ছেলেটার বাজে দিন কেটেছে।
627
00:52:41,520 --> 00:52:43,239
এটা মনে রেখো,
628
00:52:43,320 --> 00:52:45,915
রত্নপাথর ঘষা ছাড়া
চকচক করে না,
629
00:52:46,720 --> 00:52:49,235
আর পরীক্ষা ছাড়া কোনো
পুরুষ নিখুঁত হয় না।
630
00:52:49,320 --> 00:52:50,993
জাতে মাতাল যাজককে কেউ
পছন্দ করে না।
631
00:52:53,200 --> 00:52:54,270
হক কথা।
632
00:52:59,440 --> 00:53:01,033
অভিনন্দন।
633
00:53:04,600 --> 00:53:05,795
- গাধা।
- হেই।
634
00:53:07,800 --> 00:53:10,793
বারের ওপাশ থেকে যতটা দেখো
পুরুষের তারচেয়ে বেশি দেখার থাকে।
635
00:53:15,480 --> 00:53:17,153
তো এই জাওজিং,
636
00:53:18,160 --> 00:53:19,719
ধরে নিচ্ছি তাকে পেয়ে গেছো।
637
00:53:22,760 --> 00:53:24,717
আমি মাই লিংকে পেয়েছি।
638
00:53:28,360 --> 00:53:29,476
তুমি জানতে।
639
00:53:30,640 --> 00:53:31,756
ওরকমটাই লাগছিল।
640
00:53:32,520 --> 00:53:33,874
সতর্ক করে দিতে পারতে।
641
00:53:34,320 --> 00:53:36,437
তা কিছু বদলাতো?
642
00:53:36,840 --> 00:53:38,593
হয়তো তোমাকে
আরেকটু বেশি পছন্দ করতাম।
643
00:53:40,600 --> 00:53:43,160
পছন্দ করেছ অতটুকুই ঠিক আছে।
644
00:53:47,360 --> 00:53:48,510
আসো।
645
00:53:50,200 --> 00:53:52,078
তোমার কী চাই জানি।
646
00:54:19,760 --> 00:54:21,035
আফিম নাকি?
647
00:54:21,760 --> 00:54:22,830
না।
648
00:54:23,600 --> 00:54:27,276
নিজের বানানো।
যন্ত্রণা লাঘবে কাজে দেয়।
649
00:54:39,480 --> 00:54:41,039
সে আমার বোন।
650
00:54:43,200 --> 00:54:45,032
এব্যাপারে কথা বলতে চাও?
651
00:54:46,200 --> 00:54:48,760
কতটা চাই না
তা বলতে পারছি না।
652
00:54:50,800 --> 00:54:52,439
তাহলে অন্যকিছু নিয়ে
কথা বলা যাক।
653
00:54:53,920 --> 00:54:56,151
গতরাতে ঝাং ইয়ানকে লাগাও নি।
654
00:54:56,920 --> 00:54:57,920
পুরুষ লাগবে নাকি?
655
00:54:59,120 --> 00:55:00,554
সেটারও ব্যবস্থা করতে পারি।
656
00:55:02,920 --> 00:55:05,480
না, যাদের ইচ্ছা অনিচ্ছা আছে
ওসব নারী পছন্দ হয়।
657
00:55:06,560 --> 00:55:07,560
ওহ।
658
00:55:08,080 --> 00:55:09,275
বেশ, যতটুকু জানি,
659
00:55:09,360 --> 00:55:12,831
বিক্রির জন্য নয় এরকম একটা নারীই
আছে এ বাড়িতে।
660
00:56:44,440 --> 00:56:45,440
হোয়া!
661
00:57:06,400 --> 00:57:08,517
পরের সপ্তাহের আগ পর্যন্ত
সাক্ষাতের কথা ছিল না।
662
00:57:09,360 --> 00:57:12,159
লং জি ফাদার জুনের সাথে
মিটিং করতে বলেছে।
663
00:57:12,840 --> 00:57:14,069
সে শান্তি চায়।
664
00:57:14,200 --> 00:57:16,920
শান্তি আমার বা তোমার উদ্দেশ্য
পূরণ করবে না।
665
00:57:17,000 --> 00:57:18,753
সেটা ভালোমতোই জানি।
666
00:57:22,640 --> 00:57:23,835
দ্রুত ডেলিভারি পাঠিয়ে দেব।
667
00:57:23,960 --> 00:57:25,917
তোমার লোক আগামীকাল
শিপমেন্ট নিয়ে নিতে পারে।
668
00:57:26,680 --> 00:57:27,680
চলবে।
669
00:57:27,760 --> 00:57:30,832
মনে রেখো, যতদ্রুত আফিম ব্যবসায়
তোমাকে লাগিয়েছি
670
00:57:30,920 --> 00:57:32,070
ততটাই দ্রুত কেড়েও নিতে পারি।
671
00:57:33,160 --> 00:57:35,880
যদি বুড়ো হপ উইর সাথে
মধ্যস্থতা করতে সিদ্ধান্ত নেয়…
672
00:57:35,960 --> 00:57:37,519
কোনো শান্তি থাকবে না।
673
00:57:37,880 --> 00:57:39,200
এইতো বুঝেছ।
674
00:57:54,560 --> 00:57:56,496
-শুভরাত্রি, ছেলেরা।
- আজরাতের জন্য এতটুকুই।
675
00:57:56,520 --> 00:57:59,319
বেশ, শোনো। চিয়ার্স।
সে মিক্সচারটা নিল…
676
00:57:59,760 --> 00:58:01,752
- শুনছো?
- আমি শুনছি।
677
00:58:01,840 --> 00:58:04,958
বেরিগুলো নিল আর
পিষে ফেলল, তাইতো?
678
00:58:05,360 --> 00:58:07,317
আর তোর বান্দির
উপরে মাখিয়ে দিলি।
679
00:58:07,400 --> 00:58:09,835
আমার বাড়ায় বেরি মাখাতে চাস?
680
00:58:09,920 --> 00:58:14,199
তোর বাড়ায় মাখা। শোন।
আর সারারাত…
681
00:58:20,160 --> 00:58:21,560
হচ্ছে কী?
682
00:59:32,160 --> 01:01:21,560
♪ Translated by Maksudullah Al Tuhin (আল মাকসুদ) ♪
♪ https://www.facebook.com/light.shadow.071 ♪