1
00:01:10,680 --> 00:01:20,440
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
2
00:01:20,880 --> 00:01:30,440
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
3
00:01:30,880 --> 00:01:40,440
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!
4
00:02:03,522 --> 00:02:04,724
Apa itu?
5
00:02:04,757 --> 00:02:06,692
- Apa?
- Kotak dengan pita?
6
00:02:06,724 --> 00:02:09,294
Putriku Sasha akan berusia
21 tahun dua hari lagi.
7
00:02:09,328 --> 00:02:12,298
Clem's brother's dalam
menjual sangat baik berhubungan
8
00:02:12,330 --> 00:02:13,465
pada orang asing.
9
00:02:13,498 --> 00:02:14,933
Kau hadiahi dia pistol?
10
00:02:14,967 --> 00:02:16,802
Baru saja kubilang,
dia berusia 21 tahun.
11
00:02:16,835 --> 00:02:18,771
Kau memberinya pistol dari
truk makanan.
12
00:02:18,804 --> 00:02:21,607
Jadi belanja dengan sekali jalan
mempersingkat hidup dan omong kosong.
13
00:02:21,639 --> 00:02:24,709
Burger keju, Senjata.
Apa dia menggoreng peluru?
14
00:02:24,742 --> 00:02:27,679
Mungkin. Kau hampir bisa menggoreng
apa saja akhir-akhir ini.
15
00:02:27,712 --> 00:02:29,814
Aku tak pernah punya pistol saat
usiaku 21 tahun.
16
00:02:29,848 --> 00:02:31,817
Aku tak mengerti apa maksudmu.
17
00:02:31,849 --> 00:02:33,852
Berapa yang kau habiskan untuk
pistol Ruger itu, anak baru?
18
00:02:33,885 --> 00:02:38,190
Itu senjata aksi tunggal dari
akhir tahun 1800-an
19
00:02:38,223 --> 00:02:41,326
dan hampir tak berguna
dalam baku tembak di abad ke-21.
20
00:02:41,360 --> 00:02:44,897
Ini tak terduga, ini ketrampilan.
21
00:03:02,247 --> 00:03:03,348
Brengsek!
22
00:03:06,252 --> 00:03:07,353
Sial!
23
00:03:09,388 --> 00:03:11,891
Petugas di persilahkan untuk 10-11,
kemungkinan ABW,
24
00:03:11,924 --> 00:03:13,893
Kode 5 di Indian Springs Casino.
25
00:03:13,925 --> 00:03:15,260
- Dipersilahkan masuk.
- Sial.
26
00:03:15,294 --> 00:03:16,829
3-Edwards-20 merespons,
dalam perjalanan.
27
00:03:16,861 --> 00:03:20,232
Sialan!
28
00:03:20,265 --> 00:03:21,900
Bahkan tak bisa makan keju...
29
00:03:23,002 --> 00:03:24,503
Biarkan kunikmati makananku.
30
00:03:24,536 --> 00:03:25,838
Sial!
31
00:03:27,536 --> 00:03:57,838
Subtitle by RhainDesign
Palu, 15 Oktober 2021
32
00:04:50,521 --> 00:04:52,957
Ini kacau.
33
00:04:52,990 --> 00:04:55,327
Mundur, kubilang!
34
00:04:56,795 --> 00:04:59,031
Akan kubiarkan kau selesaikan itu
35
00:04:59,064 --> 00:05:00,966
dan aku akan pergi
melindungi dan melayani.
36
00:05:00,999 --> 00:05:02,568
Pergilah kesana, anak baru.
37
00:05:02,600 --> 00:05:04,602
Aku melindungi dan melayani
lebih baik dengan perut kenyang.
38
00:05:04,636 --> 00:05:06,639
Hei, hentikan!
39
00:05:07,740 --> 00:05:09,342
Hentikan!
40
00:05:09,375 --> 00:05:11,609
Hentikan! Hai!
41
00:05:11,642 --> 00:05:14,846
Hentikan!
Bodoh, lepaskan orang itu!
42
00:05:14,879 --> 00:05:17,549
Hei, pernikahan macam apa ini?
43
00:05:23,956 --> 00:05:26,492
Sekarang siapa di antara kalian yang
mau habiskan malam di penjara daerah?
44
00:05:28,060 --> 00:05:29,362
Itulah yang kupikirkan.
45
00:05:31,096 --> 00:05:33,532
Satu tumbang!
46
00:05:33,564 --> 00:05:35,600
Sial!
47
00:05:35,634 --> 00:05:37,636
Aku tak bermaksud begitu, nona.
Aku benar-benar minta maaf.
48
00:05:37,668 --> 00:05:39,704
- Angkat tangan!
- Tiarap, sekarang!
49
00:05:39,737 --> 00:05:41,439
Siapa di antara kalian
yang nau menangkapku?
50
00:05:41,473 --> 00:05:42,908
- Ayo.
- Baik. Seseorang tangkap aku.
51
00:05:42,940 --> 00:05:44,476
Tiarap.
52
00:05:44,509 --> 00:05:46,044
Adakah salah satu dari kalian
bersedia tangkap...
53
00:05:55,521 --> 00:05:56,923
Kau ditahan.
54
00:06:01,059 --> 00:06:02,528
Astaga.
55
00:06:41,065 --> 00:06:42,767
Kim!
56
00:06:42,800 --> 00:06:45,036
Aku datang.
57
00:06:45,069 --> 00:06:46,604
Apa yang kita punya di sini?
58
00:06:46,637 --> 00:06:48,473
Kuambilkan mainan bocah
untukmu, Kim.
59
00:06:48,507 --> 00:06:50,776
Bukankah kau yang paling baik
di God's Green Forty?
60
00:06:50,809 --> 00:06:54,146
Lihat tas biru cantik ini.
61
00:06:54,178 --> 00:06:55,847
Boleh kuminta ponselku?
62
00:06:55,880 --> 00:06:57,015
Satu-satunya yang kau dapatkan
63
00:06:57,048 --> 00:06:58,116
hanya sel untuk habiskan malam.
64
00:07:00,786 --> 00:07:02,555
Astaga, aku mau tahu kenapa matamu.
65
00:07:02,588 --> 00:07:04,190
Pria tanpan ini.
66
00:07:04,223 --> 00:07:05,858
Memukul wanita?
67
00:07:12,230 --> 00:07:16,634
Teddy, kau berdarah... banyak.
68
00:07:16,668 --> 00:07:18,638
Apa-apaan ini?
69
00:07:20,137 --> 00:07:23,074
Terserempet peluru, dia tertembak.
70
00:07:23,108 --> 00:07:25,010
Bawa dia ke bawah, agar dijahit.
71
00:07:25,043 --> 00:07:27,847
Mungkin kebosanan akan
membuatnya bicara.
72
00:07:27,879 --> 00:07:30,782
Sial, ibumu tak menyanyangimu
sama sekali.
73
00:07:30,815 --> 00:07:33,885
Astaga, ada apa?
74
00:07:35,786 --> 00:07:38,823
Kau bilang.
Maksudku, aku tahu...
75
00:07:38,857 --> 00:07:41,026
Aku tak pernah menontonnya.
76
00:07:45,029 --> 00:07:47,665
Hei, apa yang terjadi?
77
00:07:47,699 --> 00:07:48,934
Apa yang kalian lakukan?
78
00:07:48,966 --> 00:07:50,502
Minggu lalu kalian mengeluh
79
00:07:50,536 --> 00:07:51,937
karena tak cukup lembur
80
00:07:51,970 --> 00:07:53,639
dan sekarang di sini kalian menganga
81
00:07:53,672 --> 00:07:55,574
seperti sekelompok wanita tua.
82
00:07:55,607 --> 00:07:57,943
- Kembali bekerja.
- Maaf, Mitchell.
83
00:07:57,975 --> 00:07:59,577
"Maaf Mitchell," brengsek.
84
00:07:59,610 --> 00:08:01,546
Petugas Huber.
85
00:08:01,579 --> 00:08:03,715
Di mana persediaan barang buktiku?
86
00:08:03,749 --> 00:08:05,718
Yang kuminta, selama dua minggu?
87
00:08:05,750 --> 00:08:07,785
Aku akan mengurusnya.
88
00:08:07,819 --> 00:08:11,223
"Aku akan mengurusnya."
Aku benci kalimat itu.
89
00:08:11,255 --> 00:08:15,026
Aku lebih suka di selesaikan.
90
00:08:15,060 --> 00:08:17,196
Apakah ada semacam taruhan
orang dalam
91
00:08:17,228 --> 00:08:19,197
untuk meningkatkan tekanan darahku
92
00:08:19,230 --> 00:08:23,201
setiap detik, setiap hari?
93
00:08:23,235 --> 00:08:25,638
- Terlihat seperti mobil polisi.
- Negara Bagian Tengah, 10-Otis-10.
94
00:08:25,670 --> 00:08:27,572
Banyak peluru di mana-mana.
95
00:08:27,605 --> 00:08:29,908
- 10-Otis-10.
- Jendela rusak.
96
00:08:29,942 --> 00:08:31,277
10-Otis-10.
97
00:08:31,310 --> 00:08:33,779
Kim, keluar dari kamar mandi itu.
98
00:08:33,812 --> 00:08:38,183
Astaga! Kau punya kandung kemih
balita.
99
00:08:38,216 --> 00:08:41,720
- Ini dengan 50. Ganti.
- Kami memiliki 11-55 di Jalan Ariat.
100
00:08:41,753 --> 00:08:43,289
Ini mobil Crown Vic plat nomor
dengan lampu dasbor.
101
00:08:43,322 --> 00:08:45,925
Aku tak bisa menemukannya
terdaftar di mana pun.
102
00:08:45,957 --> 00:08:48,593
- Kendaraan juga tertembak.
- Di terima, 10-Otis-10.
103
00:08:48,626 --> 00:08:50,161
Klarifikasi ditembak, silakan.
104
00:08:50,195 --> 00:08:51,864
- Maksudmu di tembak.
- Hei, berhenti, sobat.
105
00:08:51,897 --> 00:08:53,666
- Berhenti! Sial! Awas!
- Ya...
106
00:08:59,870 --> 00:09:01,573
Apa-apaan?
107
00:09:01,606 --> 00:09:04,842
Apa-apaan?
108
00:09:04,875 --> 00:09:06,311
10-Otis-10, semuanya baik-baik saja?
109
00:09:06,345 --> 00:09:09,748
Sial.
110
00:09:09,780 --> 00:09:12,684
Di terima, 10-Otis-10,
ini 50. Ganti.
111
00:09:12,717 --> 00:09:14,352
Keparat.
112
00:09:14,385 --> 00:09:18,189
Apa-apaan!
113
00:09:19,725 --> 00:09:22,695
Tiarap! Tetaplah tiarap!
114
00:09:22,727 --> 00:09:26,064
- Apa yang salah denganmu?
- Dia mabuk.
115
00:09:26,097 --> 00:09:28,666
10-Otis-10?
Apa semuanya baik-baik saja?
116
00:09:28,700 --> 00:09:31,070
Kau sedikit mabuk malam ini,
brengsek?
117
00:09:31,102 --> 00:09:33,771
Kau sudah melakukan lebih
dari cukup.
118
00:09:33,804 --> 00:09:35,206
10-Otis-10,
apa semuanya baik-baik saja?
119
00:09:35,240 --> 00:09:36,942
Ya, baiklah...
120
00:09:36,975 --> 00:09:39,178
Kau hampir membunuh polisi negara
bagian, brengsek!
121
00:09:39,211 --> 00:09:41,880
Kau memerlukan bantuan,
10-Otis-10?
122
00:09:41,913 --> 00:09:44,183
Bawa dia.
123
00:09:44,216 --> 00:09:46,685
50, ini Polisi Negara Bagian
10-Otis-10.
124
00:09:46,717 --> 00:09:48,252
Sorang pemabuk hampir menabrak kami.
125
00:09:48,285 --> 00:09:50,722
Bisakah kami memprosesnya
di kantormu?
126
00:09:50,755 --> 00:09:53,758
Ya, ini malam yang lambat,
bawa dia.
127
00:09:53,792 --> 00:09:56,061
Baiklah, 50, kami 10-8.
128
00:09:56,094 --> 00:09:58,030
- Beri kami waktu 30 menit.
- Baiklah sekarang, keluar.
129
00:09:58,062 --> 00:09:59,297
Kau baik-baik saja?
130
00:10:02,100 --> 00:10:04,703
Lembur sialan, brengsek.
131
00:10:08,706 --> 00:10:11,676
Kau punya fragmentasi
di sini, Teddy.
132
00:10:11,710 --> 00:10:14,146
Seseorang mencoba membunuhmu?
133
00:10:14,178 --> 00:10:16,948
Apa itu alasannya kau mau
ditangkap malam ini?
134
00:10:18,917 --> 00:10:22,154
Kau benar-benar dingin, Teddy.
135
00:10:22,187 --> 00:10:24,857
Kau menyerang seorang
petugas, menyakiti orang,
136
00:10:24,889 --> 00:10:28,426
itu wajib 12 sampai 18 bulan
di penjara wilayah.
137
00:10:28,460 --> 00:10:31,697
Jadi aku akan ambil tindakan
dari rasa kasihanku yang sangat kecil
138
00:10:31,730 --> 00:10:35,635
untuk menembakmu dan bicara.
139
00:10:43,207 --> 00:10:46,744
Aku punya pacar di SMA,
140
00:10:46,778 --> 00:10:48,881
Curtis Flores.
141
00:10:48,913 --> 00:10:50,214
Ayahku tak peduli padanya,
142
00:10:50,248 --> 00:10:52,284
dia bukan tak menyukai
salah satu pacarku,
143
00:10:52,317 --> 00:10:55,154
tapi dia selalu bilang
soal Curtis,
144
00:10:55,187 --> 00:11:00,092
Sayang, anak itu tak pernah lebih dari
sehari berhadapan dengan Iblis.
145
00:11:02,927 --> 00:11:04,195
Curtis.
146
00:11:05,263 --> 00:11:08,100
Curtis kedengarannya baik.
147
00:11:08,133 --> 00:11:09,802
Apa yang terjadi padanya?
148
00:11:09,835 --> 00:11:11,704
Dia ditikam dan dibunuh
149
00:11:11,736 --> 00:11:15,440
di tempat parkir Applebee's.
150
00:11:15,474 --> 00:11:19,278
Dia biarkan hari melewatinya,
dan kejahatan ada di sana.
151
00:11:23,148 --> 00:11:26,185
- Hei, sersan.
- Hai.
152
00:11:26,217 --> 00:11:29,787
Kami temukan mobil Crown Vic tanpa
plat nomor, penuh lubang peluru,
153
00:11:29,821 --> 00:11:32,458
baru saja ditemukan ditinggalkan
oleh polisi negara bagian.
154
00:11:32,490 --> 00:11:34,459
Itu berarti bagimu, Teddy?
155
00:11:41,166 --> 00:11:42,802
Aku mau teleponku sekarang.
156
00:11:44,769 --> 00:11:46,003
Operator, nama orang
157
00:11:46,037 --> 00:11:47,039
yang kau coba hubungi?
158
00:11:47,072 --> 00:11:49,208
Lorraine Faith. F-A-I-T-H.
159
00:11:49,240 --> 00:11:51,008
...untuk menyelesaikan
pembunuhan brutal
160
00:11:51,042 --> 00:11:53,512
terhadap Jaksa Agung Nevada
William Fenton yang ditemukan tewas.
161
00:11:53,544 --> 00:11:57,448
Beberapa perwira polisi dan detektif
ternama sedang menangani kasus ini.
162
00:11:57,481 --> 00:11:59,417
Kami tak bisa merilis nama
apa pun karena...
163
00:11:59,451 --> 00:12:02,287
kami masih mengumpulkan
informasi sebanyak mungkin,
164
00:12:02,320 --> 00:12:04,957
tapi percayalah, kami akan terus
bekerja sangat keras
165
00:12:04,990 --> 00:12:07,226
untuk menemukan orang yang
bertanggung jawab, terima kasih.
166
00:12:08,326 --> 00:12:10,296
Ayo, angkat.
167
00:12:13,398 --> 00:12:15,300
Hei, ini Lorraine, aku tak bisa
terima telepon sekarang.
168
00:12:15,332 --> 00:12:18,536
Tinggalkan pesan setelah nada bip.
169
00:12:18,570 --> 00:12:20,405
Hei, dengar, ini aku lagi.
170
00:12:20,437 --> 00:12:23,074
Aku mau kau pergi dari rumah, paham?
171
00:12:23,107 --> 00:12:26,144
Bawa Ryan dan pergi ke suatu tempat,
pergi ke mana saja. Mengerti?
172
00:12:26,177 --> 00:12:28,312
Aku mengirimimu kombinasinya,
periksa pesan-mu.
173
00:12:28,346 --> 00:12:30,415
Periksa pesan-mu.
Tak ada yang aman.
174
00:12:30,447 --> 00:12:32,216
- Waktunya habis, Teddy.
- Tidak.
175
00:12:34,919 --> 00:12:36,020
Oke.
176
00:12:40,091 --> 00:12:41,894
Kau bisa melepaskannya.
177
00:12:41,927 --> 00:12:43,362
Aku tidak, aku tak bisa.
178
00:12:43,394 --> 00:12:45,296
- Berengsek.
- Biarkan aku memeriksa ponselku.
179
00:12:45,330 --> 00:12:47,566
Bagaimana kalau kau
memberiku kode ponselmu?
180
00:12:47,599 --> 00:12:50,002
Akan kuperiksa untukmu.
Ada sesuatu yang kau sembunyikan?
181
00:12:50,034 --> 00:12:54,539
Biar aku saja yang periksa ponselku.
182
00:12:54,572 --> 00:12:56,541
Bagaimana itu akan menyakitimu?
183
00:13:05,283 --> 00:13:08,053
Baiklah, undang-undang
negara bagian mengharuskan kami
184
00:13:08,086 --> 00:13:13,025
menyimpan tamu mabuk kami
di tempat terpisah.
185
00:13:13,057 --> 00:13:15,426
Jadi kau punya tempat sendiri.
186
00:13:17,294 --> 00:13:18,996
Tangan.
187
00:13:19,029 --> 00:13:21,165
Aku tak bermaksud
memukulmu begitu keras.
188
00:13:21,198 --> 00:13:23,434
Kau baik sekali.
189
00:13:23,467 --> 00:13:26,437
Tenanglah, Teddy.
Kau akan berada di sini sebentar.
190
00:13:27,605 --> 00:13:30,908
Astaga!
191
00:13:30,942 --> 00:13:33,178
- Baunya seperti setan bajingan.
- Ada orang dirumah?
192
00:13:33,211 --> 00:13:35,547
Ya, bajingan ini hampir
membunuh kami.
193
00:13:35,580 --> 00:13:37,015
Menabrakan mobilnya
dengan mobil yang ditinggalkan
194
00:13:37,048 --> 00:13:38,483
Crown Vic dan jatuh di parit.
195
00:13:38,515 --> 00:13:40,418
Baiklah, aku akan memberimu
malam yang menyenangkan
196
00:13:40,451 --> 00:13:42,320
di sini di ranjang besi.
197
00:13:42,354 --> 00:13:44,156
- Ada KTP?
- Tak ada.
198
00:13:44,188 --> 00:13:46,090
SIM? BPJS?
199
00:13:46,124 --> 00:13:48,093
Apa-apaan ini?
200
00:13:48,125 --> 00:13:51,395
- Baik. John Doe itu.
- Apa ini?
201
00:13:51,428 --> 00:13:55,633
- Ini insulinku.
- Apa itu?
202
00:13:55,667 --> 00:13:57,269
- Dia bilang insulin?
- Aku membutuhkannya.
203
00:13:57,302 --> 00:13:59,605
Maksudmu diabetes.
Kau penderita diabetes.
204
00:13:59,638 --> 00:14:01,473
Kau penderita diabetes?
205
00:14:01,505 --> 00:14:03,541
Tidak semua orang gemuk
menderita diabetes.
206
00:14:06,010 --> 00:14:09,247
Bisakah kudapatkan pengawalan
tahanan prosesnya, tolong?
207
00:14:09,280 --> 00:14:10,948
Bagaimana kau olahlara?
208
00:14:10,981 --> 00:14:13,451
Ya, aku menyerah pada olahraga.
209
00:14:13,485 --> 00:14:15,320
- Ambil saja keputusan, kawan.
- Ya.
210
00:14:15,352 --> 00:14:17,388
Aku membuat keputusan
untuk tak berolahraga.
211
00:14:22,494 --> 00:14:25,397
- Ya.
- Kurasa dia ngompol.
212
00:14:26,630 --> 00:14:28,165
Tidak. Kita tidak ke sana.
213
00:14:28,198 --> 00:14:30,534
Kita tak di sana.
Kita di sini.
214
00:14:30,567 --> 00:14:32,370
Kau bau minuman keras.
215
00:14:34,072 --> 00:14:35,274
Ini dia.
216
00:14:36,640 --> 00:14:38,376
- Tunggu.
- Pegang dia, Ruby.
217
00:14:38,409 --> 00:14:40,378
- Mengerti.
- Baik.
218
00:14:44,416 --> 00:14:47,185
Kau baik-baik saja, pria besar?
219
00:14:47,217 --> 00:14:48,987
- Aku baik-baik saja.
- Baik.
220
00:14:50,654 --> 00:14:53,624
Ranjangnya ada di sebelah kananmu.
221
00:14:53,658 --> 00:14:55,594
Semuanya, berhenti!
222
00:14:55,626 --> 00:14:57,094
- Dia hanya makan lantai.
- Kau lihat itu?
223
00:14:57,128 --> 00:14:58,997
Hei, itu tak pernah terjadi.
224
00:14:59,029 --> 00:15:00,431
Kau punya makanan?
Aku kelaparan.
225
00:15:00,465 --> 00:15:02,100
- Hanya roti.
- Roti apa?
226
00:15:02,133 --> 00:15:04,436
Jika kau suka kotoran anjing
kering, itu enak.
227
00:15:04,469 --> 00:15:06,038
Ini bukan malammu, Teddy.
228
00:16:02,293 --> 00:16:03,729
Kenapa kau di penjara?
229
00:16:05,263 --> 00:16:07,700
Kenapa kau di penjara?
230
00:16:09,567 --> 00:16:11,303
Aku meninju polisi.
231
00:16:15,273 --> 00:16:17,609
Tidak, itu bukan tujuanmu.
232
00:16:19,210 --> 00:16:21,213
Kau berada di sini untuk
lebih dari itu.
233
00:16:23,782 --> 00:16:25,684
Apa yang kau lakukan?
234
00:16:25,716 --> 00:16:30,154
Kulakukan apa yang harus kulakukan...
untuk masuk ke sini.
235
00:16:34,259 --> 00:16:35,661
Untuk menemuimu, Teddy.
236
00:16:38,395 --> 00:16:41,032
Sekarang penting bagimu untuk
mendengarkan baik-baik.
237
00:16:41,066 --> 00:16:42,735
- Kau tak punya banyak waktu.
- Hai!
238
00:16:44,134 --> 00:16:45,469
- Hai!
- Hei, Teddy!
239
00:16:45,503 --> 00:16:47,806
- Seseorang! Hai!
- Dengarkan aku.
240
00:16:47,839 --> 00:16:52,077
914 Glenview Crescent,
apartemen nomor 16.
241
00:16:52,110 --> 00:16:53,278
Siapa yang tinggal disana?
242
00:16:54,379 --> 00:16:57,149
Wanita dan anak laki-laki.
243
00:16:57,182 --> 00:17:00,719
Apa yang kalian lakukan?
244
00:17:00,751 --> 00:17:02,386
Diamlah!
245
00:17:02,419 --> 00:17:04,422
Aku hanya mau makananku, kawan.
246
00:17:04,455 --> 00:17:06,123
Kau tak boleh makan
roti setelah tengah malam.
247
00:17:06,156 --> 00:17:09,760
Itu akan memberimu
mimpi buruk, mimpi hitam besar.
248
00:17:09,794 --> 00:17:12,664
Tolong beri aku hotdog.
249
00:17:12,696 --> 00:17:15,299
Diamlah, jika kalian terus
bertingkah,
250
00:17:15,333 --> 00:17:18,303
Aku akan bawa selang untuk
atasi kalian berdua.
251
00:17:18,336 --> 00:17:19,771
Maaf.
252
00:17:31,215 --> 00:17:32,450
Mereka mau apa?
253
00:17:36,121 --> 00:17:37,623
Kau tahu apa yang mereka mau.
254
00:17:38,589 --> 00:17:40,391
Kita buat kesepakatan?
255
00:17:40,424 --> 00:17:42,793
Dengar, Teddy.
256
00:17:42,826 --> 00:17:45,830
Aku tak mau kau berpikir
257
00:17:45,864 --> 00:17:48,434
kalau kau bisa selamatkan dirimu,
karena kau jelas tak bisa.
258
00:17:51,568 --> 00:17:55,406
Tapi ada pertimbangan lain.
259
00:17:55,440 --> 00:17:58,376
Seperti mantanku?
Itu maksudmu? Mantanku?
260
00:17:58,409 --> 00:18:02,247
Memangnya aku peduli.
Anak itu bahkan bukan anakku, kawan.
261
00:18:10,320 --> 00:18:14,125
Baik.
262
00:18:14,159 --> 00:18:17,162
Apa jaminan yang kau berikan padaku
kalau kau akan mengampuni mereka?
263
00:18:17,194 --> 00:18:20,197
Jaminan bukan wewenangku, Teddy.
264
00:18:20,230 --> 00:18:23,200
Kau tahu bagaimana ini
semestinya, kan?
265
00:18:23,233 --> 00:18:25,203
Terserah kau ke mana aku akan
pergi selanjutnya.
266
00:18:28,306 --> 00:18:30,375
Kau tak bisa melakukan
apa-apa padaku di sini, sobat.
267
00:18:34,479 --> 00:18:36,348
Kau tahu?
268
00:18:36,381 --> 00:18:38,383
Sebenarnya, kau tak bisa
melakukan apa-apa.
269
00:18:43,221 --> 00:18:44,356
Oke.
270
00:18:46,490 --> 00:18:49,660
Apa oke?
Apa itu? Apa oke?
271
00:18:50,694 --> 00:18:52,530
Begitulah adanya, Teddy.
272
00:18:55,866 --> 00:18:57,735
Apa maksudmu "Begitulah adanya?"
273
00:19:06,711 --> 00:19:10,449
Mantanku dan anakku...
mereka hidup?
274
00:19:24,494 --> 00:19:25,930
Petugas Huber.
275
00:19:25,963 --> 00:19:27,932
Kau pura-pura kencan atau apa?
276
00:19:27,965 --> 00:19:30,268
Di mana persediaan barang buktiku?
277
00:19:39,567 --> 00:19:43,069
DI MANA BARANG KAMI, PETUGAS??
278
00:20:36,567 --> 00:20:37,769
Ini dia.
279
00:20:39,304 --> 00:20:41,039
Mereka menahanmu di kandang.
280
00:20:42,539 --> 00:20:43,974
Kau akhirnya bisa
281
00:20:44,008 --> 00:20:45,610
membereskan persediaan itu?
282
00:20:45,643 --> 00:20:47,545
Aku sedang berusaha.
283
00:20:47,577 --> 00:20:50,281
Sialan, Mitchell mau semuanya
sempurna.
284
00:20:50,315 --> 00:20:54,419
- Ya. bokongku sakit.
- Ya. Kuduga.
285
00:20:54,451 --> 00:20:56,554
- Kau baik-baik saja?
- Jika tidak kenapa?
286
00:20:58,855 --> 00:21:01,692
Aku mengkhawatirkanmu, kawan.
287
00:21:01,726 --> 00:21:03,862
Pria dewasa bodoh.
288
00:21:03,894 --> 00:21:06,897
Jangan khawatir tentang
pria dewasa lainnya, Barnes.
289
00:21:06,931 --> 00:21:10,769
Aku baik-baik saja. Aku hanya...
lelah dengan omong kosong Mitchell.
290
00:21:10,801 --> 00:21:12,803
Aku mengerti perasaanmu. Dia tak
lakukan jika dia tak menyukaimu.
291
00:21:12,836 --> 00:21:16,073
Baik.
292
00:21:16,106 --> 00:21:20,511
Dengar, kau tak perlu
memberitahuku,
293
00:21:20,545 --> 00:21:22,614
tapi jika kau perlu bicara,
mengobrol, minum, apa saja.
294
00:21:22,646 --> 00:21:24,715
Aku baik-baik saja.
Kau tak perlu khawatir.
295
00:21:24,749 --> 00:21:26,518
- Oke.
- Aku tak apa.
296
00:21:26,550 --> 00:21:28,552
Aparat penegak hukum tak tampak
mendekati
297
00:21:28,586 --> 00:21:29,888
untuk memecahkan pembunuhan brutal
298
00:21:29,921 --> 00:21:31,756
Jaksa Agung Nevada
William Fenton
299
00:21:31,788 --> 00:21:32,956
yang ditemukan tewas.
300
00:21:32,990 --> 00:21:34,392
Kami akan terus bekerja
301
00:21:34,424 --> 00:21:36,093
baik di tingkat lokal maupun
negara bagian
302
00:21:36,126 --> 00:21:38,329
untuk membawa orang atau
mereka yang bertanggung jawab
303
00:21:38,363 --> 00:21:39,831
atas pembunuhan yang tak
masuk akal ini ke pengadilan.
304
00:21:39,864 --> 00:21:43,468
Ya. pertama 48,
nenyetel 72, menyetel 96.
305
00:21:43,500 --> 00:21:45,936
Ini memalukan.
306
00:21:45,970 --> 00:21:48,073
Dia Jaksa Agung Nevada.
307
00:21:48,105 --> 00:21:50,541
Pria sialan ini,
Murretto, sudah ditangkap
308
00:21:50,575 --> 00:21:52,610
lebih sering daripada
yang kulakukan.
309
00:21:52,643 --> 00:21:55,347
Dua puluh dua penangkapan
dan tak ada dakwaan.
310
00:21:55,380 --> 00:21:57,048
Bagaimana itu terjadi?
311
00:21:57,080 --> 00:21:59,116
- Itu dia.
- Sedang apa kau?
312
00:21:59,150 --> 00:22:01,619
Aku sedang mengerjakan rolet
hewan pengeratku.
313
00:22:01,652 --> 00:22:03,455
- Rolet hewan pengerat?
- Ya.
314
00:22:03,488 --> 00:22:05,090
Di Indiana kami gunakan pistol
315
00:22:05,123 --> 00:22:06,725
dalam segala hal, tupai, kelinci.
316
00:22:06,758 --> 00:22:08,493
Jadi ayahku melakukan ini.
317
00:22:08,526 --> 00:22:11,663
Kau ambil satu putaran,
menjatuhkannya di roda, memutarnya.
318
00:22:11,695 --> 00:22:14,798
Itu harus mendarat di silinder itu.
Sup tupai.
319
00:22:14,832 --> 00:22:17,936
Kau berhasil?
Kau mendapatkan tupai?
320
00:22:17,969 --> 00:22:19,904
Aku tidak pernah. Ayahku pernah.
321
00:22:19,936 --> 00:22:23,841
Jadi kau gagal di mata ayahmu?
322
00:22:26,109 --> 00:22:29,413
Yang melacak. Itu keren.
323
00:22:29,446 --> 00:22:32,082
Jadi kalian sombong karena
dapatkan Blackhawk yang mewah itu.
324
00:22:32,115 --> 00:22:33,784
Kau tak berpikir aku memperhatikan itu?
325
00:22:33,817 --> 00:22:35,686
Aku terkejut kau memperhatikannya
326
00:22:35,720 --> 00:22:38,089
duduk dengan nyaman,
nyaman dengan pinggulku.
327
00:22:38,122 --> 00:22:40,558
Aku akan menembakmu dengan cepat.
328
00:22:40,590 --> 00:22:44,027
Redhawk-ku melawan Blackhawk-mu.
329
00:22:44,060 --> 00:22:45,796
Waktuku 30 detik.
330
00:22:47,531 --> 00:22:49,466
Jangan biarkan sarge melihat
kita main-main.
331
00:22:49,500 --> 00:22:52,571
- Kita akan lakukan ini? Hari ini?
- Ya.
332
00:22:55,006 --> 00:22:57,609
Kau siap, penembak jitu?
333
00:22:57,642 --> 00:22:59,511
Ini langkahmu, Gadis koboi.
334
00:23:07,617 --> 00:23:11,422
Petugas tertembak!
335
00:23:12,690 --> 00:23:14,726
Kau tahu ? Kecepatan membunuh.
336
00:23:14,759 --> 00:23:17,061
Bisa kupakai scrubbing feelerku?
337
00:23:17,094 --> 00:23:18,630
Setiap saat.
338
00:23:22,799 --> 00:23:24,135
Ambil lebih cepat, bung.
339
00:23:26,069 --> 00:23:28,606
Jika ayahku melihatku,
dia akan kecewa dengan ini.
340
00:23:35,046 --> 00:23:36,782
Aku tahu siapa kau, sobat.
341
00:23:38,082 --> 00:23:39,851
Aku sudah dengar semua tentangmu.
342
00:23:41,786 --> 00:23:45,056
Bob Viddick yang legendaris.
343
00:23:45,088 --> 00:23:48,025
Beberapa omong kosong yang berada
di sekitarmu.
344
00:23:48,058 --> 00:23:50,594
Bajingan malang di Tampa itu,
345
00:23:50,627 --> 00:23:52,196
kau potong lengannya
dengan pisau pahat,
346
00:23:52,230 --> 00:23:55,500
lalu kau pukul dia sampai mati
dengan tangan yang sama, kan?
347
00:23:58,201 --> 00:23:59,502
Itu kakinya.
348
00:24:03,574 --> 00:24:05,544
Aku juga mendengar tentangmu, Teddy.
349
00:24:07,077 --> 00:24:09,880
Katakanlah kau sangat efektif.
350
00:24:09,913 --> 00:24:12,049
Bagaimana kau belum mati dengan
selusin cara yang berbeda sekarang.
351
00:24:12,083 --> 00:24:16,154
Itu gabungan antara kebetulan
dan keajaiban.
352
00:24:16,186 --> 00:24:19,056
Trik sulap lebih dari apapun,
sungguh.
353
00:24:19,089 --> 00:24:21,792
Pikiran lebih penting.
354
00:24:21,826 --> 00:24:23,962
Kuberi orang apa yang mereka mau.
355
00:24:23,994 --> 00:24:25,930
Dan ambil lebih dari yang kau
butuhkan.
356
00:24:26,931 --> 00:24:28,833
Ya.
357
00:24:28,865 --> 00:24:31,702
Hei, bagaimana menurutmu kita
hentikan semua omong kosong ini?
358
00:24:33,203 --> 00:24:35,072
- Kau mau hidup.
- Itu bagus.
359
00:24:35,105 --> 00:24:37,040
Baiklah, kau masih berpikir
360
00:24:37,074 --> 00:24:39,711
itu mungkin karena kau belum
paham,
361
00:24:39,743 --> 00:24:41,078
jadi kau mencoba membeli
jalan keluarmu.
362
00:24:41,112 --> 00:24:42,847
Mari kita buat kesepakatan, kawan.
Aku punya banyak uang.
363
00:24:42,880 --> 00:24:44,649
Maksudmu uang yang kau curi
dari mereka?
364
00:24:46,182 --> 00:24:47,885
Yang gagal kau pahami, Teddy.
365
00:24:47,919 --> 00:24:50,855
Bukan lagi soal uang.
366
00:24:50,887 --> 00:24:53,824
Tak ada permainan di sini, Teddy.
Tak ada kesepakatan yang harus dibuat.
367
00:24:54,858 --> 00:24:56,226
Ini pilihan sederhana.
368
00:24:56,259 --> 00:24:58,529
Ini tak pernah sederhana.
369
00:24:58,563 --> 00:25:01,700
Kau bodoh?
370
00:25:03,067 --> 00:25:04,803
Sesederhana itu.
371
00:25:09,906 --> 00:25:12,609
Aku kehabisan waktu, Teddy.
372
00:25:12,643 --> 00:25:14,279
Jadi mereka kehabisan waktu.
373
00:25:16,247 --> 00:25:19,718
Huber! Ini omong kosong!
374
00:25:21,751 --> 00:25:24,288
Bisakah seseorang membawa Huber
ke sini, tolong?
375
00:25:37,602 --> 00:25:40,338
Maaf. Kau Huber?
376
00:25:40,371 --> 00:25:41,973
Kau punya kebijakan soal
pintu terbuka.
377
00:25:42,006 --> 00:25:44,075
Aku juga punya kebijakan
yang menyebalkan,
378
00:25:44,107 --> 00:25:47,244
tapi sepertinya kau tak
memperhatikannya.
379
00:25:47,278 --> 00:25:50,114
Dua puluh dua penangkapan,
tanpa hukuman.
380
00:25:50,146 --> 00:25:51,148
Siapa?
381
00:25:51,182 --> 00:25:53,217
Pria misterius kita, Teddy Murretto.
382
00:25:53,250 --> 00:25:55,319
Sudahkah kita menyita mobil
Crown Vic yang ditinggalkan itu?
383
00:25:55,353 --> 00:25:57,188
Ya, aku baru saja mengirim Ruby
dan Barnes keluar
384
00:25:57,221 --> 00:25:58,890
untuk menemui pengemudi
truk derek.
385
00:25:58,923 --> 00:26:00,692
Kau baca laporan polisi
negara bagian?
386
00:26:00,724 --> 00:26:02,826
Kenapa aku harus baca
laporan polisi negara bagian
387
00:26:02,859 --> 00:26:04,328
saat aku dikubur di gudang
barang bukti
388
00:26:04,362 --> 00:26:06,831
itu tak masuk akal?
389
00:26:06,864 --> 00:26:10,902
Bisakah seseorang tolong
bawakan Huber ke sini sekarang?
390
00:26:10,934 --> 00:26:12,703
Kau punya telepon.
391
00:26:14,137 --> 00:26:15,872
Ada lampu ceri
392
00:26:15,905 --> 00:26:18,075
dan sirene di dasbor.
393
00:26:18,108 --> 00:26:21,044
- Oke.
- Jadi inilah teoriku.
394
00:26:21,077 --> 00:26:23,614
Teddy entah mencuri polisi
yang tidak berplat nomor itu
395
00:26:23,647 --> 00:26:25,182
atau dia menyamar jadi polisi.
396
00:26:25,215 --> 00:26:27,050
Dia benar-benar bajingan.
397
00:26:27,084 --> 00:26:29,754
Tunggu dia keluar, karena kita
bisa menahannya tanpa batas.
398
00:26:29,787 --> 00:26:32,223
- Ya.
- Huber!
399
00:26:32,256 --> 00:26:35,727
Jika kau mendengar suaraku
400
00:26:35,759 --> 00:26:37,794
Cepat ke sini!
401
00:26:37,827 --> 00:26:40,764
Jangan membuatku mencarimu!
402
00:26:40,798 --> 00:26:43,067
Bajingan ini akan membuatku
mencarinya.
403
00:26:46,202 --> 00:26:47,838
Huber!
404
00:26:49,140 --> 00:26:50,709
Huber, kau di dalam?
405
00:26:54,412 --> 00:26:56,014
Sial!
406
00:26:57,013 --> 00:26:59,016
Berengsek! Ini omong kosong.
407
00:27:00,317 --> 00:27:03,121
Ada yang melihat Huber?
Bawa dia!
408
00:27:03,153 --> 00:27:06,423
Kau melihatnya, suruh untuk
datang di kantorku sekarang!
409
00:27:15,298 --> 00:27:18,001
Dengarkan aku.
Ini pelecehan, oke?
410
00:27:18,035 --> 00:27:20,138
Kulakukan semua yang kubisa.
411
00:27:20,171 --> 00:27:23,741
Aku mungkin mendapatkan sekitar
satu setengah kunci dari bukti.
412
00:27:23,773 --> 00:27:26,009
Kau punya ide yang diperlukan?
413
00:27:26,042 --> 00:27:28,012
Apa yang bisa terjadi padaku
jika aku...
414
00:27:29,079 --> 00:27:30,714
Aku tahu aku berhutang padamu.
415
00:27:33,750 --> 00:27:34,885
Ya.
416
00:27:42,859 --> 00:27:43,960
Aku harus bagaimana?
417
00:28:13,790 --> 00:28:15,159
Sialan...
418
00:28:22,199 --> 00:28:23,935
Persetan, kawan.
419
00:28:27,104 --> 00:28:30,007
Mabuk ini makin parah
420
00:28:30,039 --> 00:28:33,076
jika aku tak dapatkan beberapa
Aspirin untukku.
421
00:28:33,109 --> 00:28:36,313
Aspirin buruk untuk jantungmu.
422
00:28:36,346 --> 00:28:39,416
Keren, bung. Terima kasih.
Kau dokter?
423
00:28:39,450 --> 00:28:41,252
Ya.
424
00:28:41,285 --> 00:28:44,088
Aku mendapat gelarku
dari University of Common Sense.
425
00:28:45,556 --> 00:28:47,358
Ya.
426
00:28:47,391 --> 00:28:49,060
Aku tak berpikir kau belajar di sana.
427
00:28:53,230 --> 00:28:56,400
Aku mulai curiga kata "Hah"
428
00:28:56,432 --> 00:28:58,302
adalah kata yang paling tepat
untuk menggambarkanmu.
429
00:29:00,304 --> 00:29:03,875
Aku curiga...
430
00:29:03,907 --> 00:29:06,276
Persetan, bung.
431
00:29:08,412 --> 00:29:10,081
Apa yang kau dapatkan di sana?
432
00:29:12,583 --> 00:29:13,952
Tunggu sebentar.
433
00:29:20,590 --> 00:29:22,860
Apa-apaan?
434
00:29:23,493 --> 00:29:25,262
Apa-apaan?
435
00:29:28,199 --> 00:29:31,102
Kau memasang alarm
436
00:29:31,134 --> 00:29:33,403
untuk mengingatkanmu agar
pantatmu ditendang?
437
00:29:33,436 --> 00:29:35,773
Aku tak akan menggangu beruang,
sobat.
438
00:29:38,375 --> 00:29:41,946
- Itu dia lagi.
- Apa?
439
00:29:41,979 --> 00:29:45,283
Baguslah. Ubah itu. Hah. Apa.
440
00:29:45,316 --> 00:29:46,384
Buat mereka terus menebak.
441
00:29:46,416 --> 00:29:49,119
Brengsek.
442
00:29:49,153 --> 00:29:51,989
Jangan membuatku menghajarmu
di sini, oke?
443
00:29:52,021 --> 00:29:54,391
Kau terlihat seperti ayah tiri.
444
00:29:54,424 --> 00:29:56,860
Aku akan menamparmu.
445
00:29:56,894 --> 00:30:00,865
Kau melihat yang sebenarnya.
Aku tak peduli!
446
00:30:02,333 --> 00:30:03,935
Kau paham?
447
00:30:12,375 --> 00:30:14,344
- Aku paham itu.
- Hai!
448
00:30:16,247 --> 00:30:18,549
Tolong! Hei, seseorang tolong!
449
00:30:18,582 --> 00:30:21,352
Hai! Tolong!
450
00:30:25,422 --> 00:30:27,925
- Hai! Tolong!
- Hai!
451
00:30:27,958 --> 00:30:29,961
- Hei, tolong!
- Hei, seseorang!
452
00:30:29,993 --> 00:30:32,162
- Dia mengalami kejang!
- Alarm palsu, teman-teman.
453
00:30:32,195 --> 00:30:35,365
Kutemukan sesuatu yang terbakar
di salah satu tempat barang bukti ini.
454
00:30:35,398 --> 00:30:36,566
Bisakah seseorang tolong
455
00:30:36,599 --> 00:30:38,201
bawakan aku alat pemadam
api di sini?
456
00:30:38,234 --> 00:30:39,302
Kami akan mengatasinya.
457
00:30:39,336 --> 00:30:41,572
Astaga, itu sulit.
458
00:30:41,605 --> 00:30:43,374
Apa yang terjadi?
459
00:30:43,406 --> 00:30:46,576
Kemana saja kau, Huber?
Sersan mencarimu.
460
00:30:46,609 --> 00:30:48,245
Kudengar suaranya.
461
00:30:50,047 --> 00:30:52,416
Hei, siapa ini?
462
00:30:52,449 --> 00:30:54,585
Itu bajingan yang
menghajar Young di kasino.
463
00:30:54,617 --> 00:30:59,556
Apa dia masih di Sel?
464
00:30:59,589 --> 00:31:00,657
- Tolong!
- Astaga!
465
00:31:00,691 --> 00:31:03,060
Seseorang tolong bantu orang ini!
466
00:31:03,093 --> 00:31:05,263
Dia akan mati!
467
00:31:05,296 --> 00:31:08,266
Ada masalah di Sel!
Kau turun ke Sel sekarang!
468
00:31:11,101 --> 00:31:13,070
- Dia akan mati!
- Tolong!
469
00:31:13,103 --> 00:31:17,241
Dia akan mati!
470
00:31:17,273 --> 00:31:19,042
Dia mulutnya berbusa.
471
00:31:19,076 --> 00:31:20,444
Sepertinya dia tak akan selamat.
472
00:31:20,477 --> 00:31:23,180
- Dia pelakunya! Dia...
- Astaga.
473
00:31:23,212 --> 00:31:24,648
- Jangan masuk ke sana!
- Dia tak akan selamat!
474
00:31:24,682 --> 00:31:26,484
- Tolong bantu dia!
- Baiklah, sobat.
475
00:31:26,517 --> 00:31:28,185
- Astaga!
- Awasi belakangmu!
476
00:31:28,218 --> 00:31:29,320
...tahanan yang tampaknya tak
bernapas.
477
00:31:29,353 --> 00:31:31,589
Dia pelakunya!
Hei, awasi belakangmu!
478
00:31:31,622 --> 00:31:33,090
Awas!
479
00:31:40,431 --> 00:31:42,133
Astaga! Sial!
480
00:31:43,500 --> 00:31:45,469
Kami dapat tembakan!
481
00:31:45,501 --> 00:31:47,971
Tolong!
482
00:31:48,005 --> 00:31:50,608
Tolong!
Dia mencoba membunuhku!
483
00:31:50,641 --> 00:31:52,110
Seseorang!
484
00:32:01,285 --> 00:32:04,255
Kau tampaknya sudah sadar.
485
00:32:04,288 --> 00:32:06,123
Aku mau kau jatuhkan pistol itu
486
00:32:06,155 --> 00:32:09,192
dan tiarap di lantai.
487
00:32:12,695 --> 00:32:14,230
Kau gemetar.
488
00:32:14,263 --> 00:32:17,300
Ya. Aku gugup.
489
00:32:17,334 --> 00:32:20,605
Sungguh menakjubkan aku
belum meledakkan kepalamu.
490
00:32:24,340 --> 00:32:28,445
Kau menyerang sersanku
dan mencoba kabur.
491
00:32:28,479 --> 00:32:30,114
Tidak ada pengadilan di Nevada
492
00:32:30,146 --> 00:32:33,650
yang akan bla, bla, bla.
493
00:32:33,683 --> 00:32:38,255
Jatuhkan pistol itu...
494
00:32:39,123 --> 00:32:40,258
sekarang.
495
00:33:03,313 --> 00:33:04,315
Baik.
496
00:33:09,420 --> 00:33:10,654
Apa yang terjadi?
497
00:33:10,686 --> 00:33:13,189
Kita perlu ambulans di sini sekarang.
498
00:33:13,222 --> 00:33:15,792
- Periksa sersan.
- Dia ditembak?
499
00:33:15,826 --> 00:33:18,062
Tidak, tapi dia diserang.
500
00:33:18,095 --> 00:33:19,697
Dan bawa orang yang satunya
ke rumah sakit sekarang.
501
00:33:19,730 --> 00:33:21,565
- Dia susah bernapas.
- Sial.
502
00:33:21,597 --> 00:33:23,433
... luka di kepalamu...
503
00:33:23,467 --> 00:33:26,137
Beri aku tangan kananmu.
504
00:33:26,170 --> 00:33:27,805
Ada yang bisa kubantu, petugas?
505
00:33:27,837 --> 00:33:30,040
Ya. Diamlah.
506
00:33:30,074 --> 00:33:31,442
Aku akan berada di sini
jika kau butuh sesuatu.
507
00:33:31,474 --> 00:33:35,311
Jalan! Apa yang kau
inginkan untuk tangan itu?
508
00:33:35,345 --> 00:33:38,049
- Kau baik?
- Ya. Sempurna.
509
00:33:38,082 --> 00:33:40,051
Di sana, di sebelah kirimu.
510
00:33:40,084 --> 00:33:42,320
Ayo.
511
00:33:45,321 --> 00:33:47,057
Tunjukkan padaku.
512
00:33:47,090 --> 00:33:48,825
Kau mau memeriksanya?
513
00:33:48,858 --> 00:33:50,360
Duduk.
514
00:33:54,498 --> 00:33:57,468
Sersan, duduk. Oke.
515
00:33:57,500 --> 00:33:59,803
Lihat aku. Baik.
516
00:33:59,836 --> 00:34:02,505
Kupikir dia melukai rahangmu.
Aku harus mengatur ulang.
517
00:34:02,538 --> 00:34:05,308
Aku akan memasukkan jariku
ke mulutmu.
518
00:34:05,342 --> 00:34:08,379
Satu, dua, tiga.
519
00:34:11,148 --> 00:34:14,618
Oke. Ayo bangun.
520
00:34:16,219 --> 00:34:18,088
Baik. Pergi ke rumah sakit.
521
00:34:25,862 --> 00:34:28,498
- Buka pintu itu.
- Biar aku. Ayo.
522
00:34:30,300 --> 00:34:33,537
- Ini dia.
- Baik.
523
00:34:33,570 --> 00:34:34,805
Orang ini berdarah seperti air
mancur panas.
524
00:34:34,838 --> 00:34:37,175
Tunggu...
525
00:34:41,311 --> 00:34:42,880
Baiklah, sersan.
Aku memegangmu. Duduk.
526
00:34:44,514 --> 00:34:46,116
Kimble, Mana ambulansnya?
527
00:34:46,150 --> 00:34:47,418
Beri aku waktu.
Aku sedang memeriksanya.
528
00:34:47,451 --> 00:34:49,153
Orang ini berdarah seperti air
mancur panas.
529
00:34:49,186 --> 00:34:50,321
Baiklah, sersan.
530
00:34:50,353 --> 00:34:52,222
Kupikir tenggorokannya hancur.
531
00:34:52,255 --> 00:34:53,756
Apa yang kau lakukan?
532
00:34:53,789 --> 00:34:55,625
Aku harus buka jalan napasnya
agar dia bisa bernapas.
533
00:34:55,659 --> 00:34:57,161
Tidak. Mari kita tunggu ambulans.
534
00:34:57,193 --> 00:34:58,294
- Tunggu ambulans?
- Hei, sobat.
535
00:34:58,327 --> 00:34:59,329
Ini akan baik-baik saja.
536
00:34:59,362 --> 00:35:00,563
Tenang saja.
537
00:35:00,597 --> 00:35:01,765
Tak apa.
Hei, ini akan kacau...
538
00:35:01,797 --> 00:35:03,600
Kita tunggu saja dokternya, oke?
539
00:35:03,634 --> 00:35:05,769
Baik. Kulakukan ini di Korps
Medis Angkatan Darat dengan mayat.
540
00:35:05,802 --> 00:35:07,705
Pada mayat?
Apa itu mayat sebelum dimulai?
541
00:35:07,737 --> 00:35:09,339
- Kau bercanda?
- Apa? Aku hanya, aku gugup.
542
00:35:09,373 --> 00:35:10,374
Aku buat lelucon buruk saat gugup.
543
00:35:10,407 --> 00:35:11,408
Lalu menahan diri jadi aku...
544
00:35:11,440 --> 00:35:12,509
Biarkan aku fokus.
545
00:35:15,411 --> 00:35:16,713
- Hei, kau kidal?
- Diam...
546
00:35:16,746 --> 00:35:18,181
Brengsek! Kau kidal!
547
00:35:18,215 --> 00:35:19,416
Brengsek! Kau yakin?
548
00:35:19,449 --> 00:35:21,218
Mari kita tunggu ambulans!
549
00:35:21,251 --> 00:35:22,753
Astaga.
550
00:35:22,786 --> 00:35:24,122
Baik.
551
00:35:31,427 --> 00:35:32,562
Baik.
552
00:35:42,206 --> 00:35:44,441
- Apakah kita sudah stabil?
- Ya.
553
00:35:44,474 --> 00:35:46,744
Dia bernafas. Dia bernafas?
554
00:35:48,311 --> 00:35:49,946
Hei, kita berhasil.
555
00:35:49,980 --> 00:35:52,483
- Itulah caramu...
- Baiklah.
556
00:35:52,516 --> 00:35:54,251
- Itu sangat buruk.
- Awasi dia.
557
00:35:54,284 --> 00:35:55,720
Itu sangat brengsek, serius.
558
00:36:01,224 --> 00:36:03,893
Hai. Ini Huber.
559
00:36:03,927 --> 00:36:05,396
Aku diberitahu untuk meneleponmu.
560
00:36:07,396 --> 00:36:09,799
Ya.
561
00:36:20,244 --> 00:36:21,445
Kim.
562
00:36:49,273 --> 00:36:50,507
Brengsek.
563
00:36:50,539 --> 00:36:52,875
- Halo!
- Astaga! Brengsek, Kimble!
564
00:36:52,909 --> 00:36:55,579
Jangan lakukan itu!
565
00:36:55,612 --> 00:36:58,249
Brengsek, sedang apa kau pada
pekerjaanku?
566
00:36:58,282 --> 00:36:59,917
Ya, berapa lama waktu yang
dibutuhkan IAFIS
567
00:36:59,949 --> 00:37:02,018
untuk membalik cetakan biasanya?
568
00:37:02,052 --> 00:37:03,787
Mereka tak memprioritaskan DUI.
569
00:37:03,820 --> 00:37:06,523
- Apa artinya itu?
- Ini akan makan waktu cukup lama.
570
00:37:06,556 --> 00:37:10,327
- Apa yang membuatmu begitu penasaran?
- Rasa ingin tahu.
571
00:37:36,753 --> 00:37:38,755
Ayo kita bicara.
572
00:37:42,826 --> 00:37:45,029
tak pernah lebih dari sehari
berhadapan dengan Iblis?
573
00:37:46,829 --> 00:37:50,566
- Katakan padaku, Teddy.
- Katakan apa?
574
00:37:50,599 --> 00:37:54,604
Katakan padaku kenapa Tuan
Meryl Streep di sana memalsukan DUI
575
00:37:54,637 --> 00:37:57,974
untuk masuk ke kantor ini
mencoba membunuhmu?
576
00:37:58,007 --> 00:38:01,778
Aku tak tahu. Kenapa kau tak tanya
padanya? Bob Viddick.
577
00:38:04,681 --> 00:38:06,750
Kenapa kau mencoba membunuhnya?
578
00:38:06,782 --> 00:38:08,685
Kenapa kau peduli?
Kau bahkan tak menyukainya.
579
00:38:14,590 --> 00:38:17,460
Kenapa dia mencoba membunuhmu, Teddy?
580
00:38:20,563 --> 00:38:23,500
Oke. Mari kita lakukan.
581
00:38:24,534 --> 00:38:26,103
Kau bisa memberitahuku segalanya
582
00:38:26,135 --> 00:38:29,839
dan setiap hal terakhir.
583
00:38:29,873 --> 00:38:33,110
Atau opsi dua, kau
bisa terus ceroboh padaku,
584
00:38:33,143 --> 00:38:34,678
mengabaikan pertanyaanku
585
00:38:34,710 --> 00:38:37,914
dengan ekspresi bodoh di wajahmu,
586
00:38:37,947 --> 00:38:41,418
dan akan kutempatkan kau
dan temanmu satu sel.
587
00:38:42,518 --> 00:38:43,920
Kau tak akan melakukan itu.
588
00:38:45,956 --> 00:38:49,727
Jangan konyol. Serius.
589
00:38:49,760 --> 00:38:52,696
Kau tak bisa melakukannya.
Kau di larang, ingat?
590
00:38:52,728 --> 00:38:53,996
Jangan main-main.
591
00:38:54,030 --> 00:38:55,933
Aku sama sekali tak main-main
592
00:38:55,965 --> 00:38:58,601
seperti yang kau bisa dapatkan.
593
00:38:58,635 --> 00:39:00,771
Kau masih mabuk?
594
00:39:00,804 --> 00:39:02,873
Bijaksana sebagai hakim.
595
00:39:02,905 --> 00:39:05,007
Kau mau main-main denganku?
596
00:39:05,041 --> 00:39:08,045
Tidak. Aku tidak.
597
00:39:08,077 --> 00:39:09,979
- Masalah terpecahkan.
- Dengar.
598
00:39:10,012 --> 00:39:12,615
Ini jauh melampaui apa pun
yang kau mau terlibat, nona.
599
00:39:12,648 --> 00:39:13,683
- Kau tak mengerti.
- Tidak.
600
00:39:13,717 --> 00:39:14,918
Kau yang tak mengerti
601
00:39:14,951 --> 00:39:17,822
aku sangat bosan.
602
00:39:22,692 --> 00:39:24,562
Oke. Persetan.
603
00:39:25,762 --> 00:39:27,098
Kau mau tahu?
604
00:39:32,436 --> 00:39:33,604
Aku akan memberitahumu.
605
00:39:35,472 --> 00:39:37,574
Baiklah, apa pekerjaanku,
profesiku,
606
00:39:37,606 --> 00:39:39,142
Aku menyatukan orang,
607
00:39:39,175 --> 00:39:42,145
orang-orang berprofil tinggi,
berpikiran sama, minat yang sama,
608
00:39:42,179 --> 00:39:43,747
Orang berpengaruh,
semacam brengsek.
609
00:39:43,780 --> 00:39:45,115
Polisi, politisi,
610
00:39:45,148 --> 00:39:46,884
pengusaha, kepala negara,
611
00:39:46,916 --> 00:39:48,684
aku menangani mereka semua.
612
00:39:48,717 --> 00:39:50,186
Sebut saja konsultasi kelas atas.
613
00:39:50,219 --> 00:39:52,588
- Kau memperbaiki masalah.
- Tidak, aku benci istilah itu.
614
00:39:52,621 --> 00:39:56,726
Aku tak memperbaiki.
Aku membuat peluang.
615
00:39:56,760 --> 00:39:58,996
Dia tak perlu terluka, Teddy.
616
00:40:00,831 --> 00:40:04,468
Apa yang dia tahu, kau tak
perlu tahu.
617
00:40:06,836 --> 00:40:08,705
Aku mendengarkan.
618
00:40:13,643 --> 00:40:14,878
Kau membaca koran?
619
00:40:14,911 --> 00:40:17,781
Itu sebagian besar yang
kulakukan di sini.
620
00:40:17,813 --> 00:40:19,849
Jadi kau tahu tentang
Jaksa Agung Nevada
621
00:40:19,882 --> 00:40:21,985
yang dibunuh minggu lalu, Fenton?
622
00:40:24,086 --> 00:40:25,721
Bill, sudah selesai.
623
00:40:25,755 --> 00:40:27,124
Sekarang, orang-orang
tempatku bekerja,
624
00:40:27,157 --> 00:40:28,559
mereka punya kait
ke dalam segala hal.
625
00:40:28,592 --> 00:40:30,461
Hanya perlu kau tandatangani
sehingga bisa kau ajukan.
626
00:40:30,494 --> 00:40:32,162
Dan saat kubilang semuanya
di Negara Bagian Nevada,
627
00:40:32,195 --> 00:40:36,600
Yang kumaksud soal industri
permainan.
628
00:40:36,632 --> 00:40:39,736
Itu puncak dari mana segala
sesuatu mengalir keluar.
629
00:40:40,936 --> 00:40:42,672
Pekerjaanku sederhana.
630
00:40:42,706 --> 00:40:44,775
Kubuat mereka terus bicara,
kubuat mereka bahagia.
631
00:40:44,807 --> 00:40:48,911
Orang ini, Fenton, dia pejuang suci.
632
00:40:48,945 --> 00:40:51,181
Jadi kau mencoba menyogoknya?
633
00:40:51,213 --> 00:40:53,983
- Beberapa kali.
- Dan dia tak menggigit?
634
00:40:54,016 --> 00:40:55,785
Bahkan tidak sedikit pun.
635
00:40:55,818 --> 00:40:59,622
Tapi saat mereka membuang
Fenton, dinding runtuh.
636
00:40:59,655 --> 00:41:01,824
Dia merekam semua yang
kukatakan dengannya
637
00:41:01,858 --> 00:41:03,894
dan dia pakai sebagai pengungkit
untuk membuatku berputar.
638
00:41:03,927 --> 00:41:06,530
Teddy, kau akan bersumpah palsu
639
00:41:06,563 --> 00:41:10,067
dengan orang-orang yang akan
membantai seluruh garis keturunanmu!
640
00:41:13,003 --> 00:41:17,041
Jika kau tak berterus terang,
aku tak bisa membantumu.
641
00:41:20,110 --> 00:41:23,948
FBI menawariku kesepakatan.
Kuambil kesepakatan.
642
00:41:25,047 --> 00:41:26,716
Kesepakatan macam apa?
643
00:41:26,750 --> 00:41:28,584
Timbal-balik.
644
00:41:28,617 --> 00:41:29,785
Aku tak terlihat, aku kan jadi
seperti itu.
645
00:41:29,818 --> 00:41:30,887
Ajak orang untuk berbalik.
646
00:41:30,920 --> 00:41:31,921
Apa maksudmu apa yang kubicarakan?
647
00:41:31,954 --> 00:41:33,623
Aku mendapatkan...
648
00:41:33,657 --> 00:41:36,193
Orang penting, orang-orang
yang berpengaruh.
649
00:41:36,226 --> 00:41:38,262
Dengarkan aku, jangan kacaukan
aku dalam hal ini, oke?
650
00:41:38,295 --> 00:41:41,798
Dan kemudian suatu malam
aku hampir kecelakaan.
651
00:41:46,335 --> 00:41:47,837
Apa artinya?
652
00:41:50,739 --> 00:41:52,174
Mereka hampir meledakkanku.
653
00:41:57,713 --> 00:42:02,018
Jadi aku harus pergi,
menghilang.
654
00:42:02,052 --> 00:42:04,221
Kenapa kau tak beri tahu dia
soal uang itu, Teddy?
655
00:42:04,253 --> 00:42:07,256
Aku belum pernah mendengar
kau menyebutkan uang itu sekali pun.
656
00:42:07,289 --> 00:42:09,158
- Uang apa?
- Ayolah, Teddy.
657
00:42:09,192 --> 00:42:11,094
Sekarang setelah kita
semua berbagi,
658
00:42:11,126 --> 00:42:13,029
beri tahu dia tentang
jutaan yang kau sedot
659
00:42:13,063 --> 00:42:15,232
dan disembunyikan di suatu tempat.
660
00:42:15,264 --> 00:42:17,133
- FBI tahu soal uang itu.
- Omong kosong.
661
00:42:17,166 --> 00:42:18,901
- Ini bukan omong kosong.
- Nona.
662
00:42:18,934 --> 00:42:21,737
Orang ini akan mencelakaimu,
663
00:42:21,771 --> 00:42:23,207
jika ada kesempatan.
664
00:42:24,273 --> 00:42:26,842
Aku akan ambil risiko.
665
00:42:26,876 --> 00:42:29,747
Sangat agresif dan ambisius.
666
00:42:31,947 --> 00:42:35,651
- Apa artinya?
- Tapi kau tahu...
667
00:42:35,684 --> 00:42:37,286
Artinya, jika kau memaksa
melalui banyak hal,
668
00:42:37,320 --> 00:42:39,122
maka kau akan di paksa
kembali dengan keras.
669
00:42:39,155 --> 00:42:40,791
Itu kedengarannya tidak keren.
670
00:42:40,824 --> 00:42:42,025
Tapi maksudnya itu membantu?
671
00:42:42,057 --> 00:42:43,359
Menurutmu untuk apa kukatakan?
672
00:42:43,393 --> 00:42:44,895
Oke. Baiklah.
673
00:42:44,927 --> 00:42:46,829
Terima kasih.
674
00:42:48,731 --> 00:42:53,202
Baik. Bawa aku melewati 24 jam
terakhir.
675
00:42:53,235 --> 00:42:55,805
Luka tembak, Mobil Crown Vic,
676
00:42:55,838 --> 00:42:59,609
dan sebagainya, semuanya.
677
00:42:59,643 --> 00:43:01,712
Pasangan polisi yang baik di Vegas
mengantarku ke luar kota
678
00:43:01,744 --> 00:43:05,381
untuk mengutip, "Menyerahkan
aku ke FBI," tanda kutip.
679
00:43:05,414 --> 00:43:09,218
Itu omong kosong.
Polisi ini korup.
680
00:43:09,251 --> 00:43:12,154
Aku buat janji yang mustahil.
681
00:43:12,188 --> 00:43:13,757
Syukurlah FBI membayangiku
682
00:43:13,789 --> 00:43:14,857
atau aku akan benar-benar kacau.
683
00:43:17,393 --> 00:43:18,661
Jatuhkan senjatamu!
684
00:43:18,695 --> 00:43:20,097
- Hei.
- Sialan!
685
00:43:23,967 --> 00:43:25,269
Dimana dia?
686
00:43:26,036 --> 00:43:28,105
Astaga!
687
00:43:28,137 --> 00:43:30,106
- Di sana!
- Bajingan...
688
00:43:31,173 --> 00:43:33,075
Aku tak tahu!
689
00:43:33,108 --> 00:43:35,111
Hentikan dia!
690
00:43:49,092 --> 00:43:50,327
Persetan!
691
00:43:51,760 --> 00:43:52,762
Persetan!
692
00:44:01,304 --> 00:44:05,308
Teddy Murretto tak mati, keparat!
693
00:44:05,340 --> 00:44:06,876
Ini Young di Sel.
694
00:44:06,909 --> 00:44:08,944
- Kim, kau di sekitar?
- Di sini, sayang.
695
00:44:08,978 --> 00:44:10,981
Apa Barnes dan Ruby masih
di luar lokasi?
696
00:44:11,014 --> 00:44:14,351
Mereka sedang dalam perjalanan
kembali dengan truk derek.
697
00:44:14,384 --> 00:44:16,853
Baiklah, minta truk derek
melanjutkan di sini,
698
00:44:16,885 --> 00:44:19,288
tapi tanyakan pada Barnes dan
Ruby apa mereka bisa mengubah rute
699
00:44:19,322 --> 00:44:23,293
ke Old Nomad Motel di Route 95,
700
00:44:23,326 --> 00:44:25,429
tepat di utara Lee Canyon.
701
00:44:25,461 --> 00:44:28,297
Kemungkinan TKP,
beberapa korban penembakan.
702
00:44:28,331 --> 00:44:30,067
Tapi belum ada pemanggilan.
703
00:44:30,099 --> 00:44:33,202
Aku tahu. Minta saja mereka hubungi
lewat radio begitu ada di TKP.
704
00:44:35,137 --> 00:44:36,939
Ini akan baik-baik saja, Sersan.
705
00:44:38,373 --> 00:44:40,309
Kami akan urus semuanya.
706
00:44:47,182 --> 00:44:48,885
Bagaimana perasaanmu, sersan?
707
00:44:51,387 --> 00:44:52,790
Baik.
708
00:44:53,956 --> 00:44:56,258
Dia baik?
709
00:44:56,291 --> 00:44:58,394
Ya, dia masih bernafas.
710
00:44:58,427 --> 00:45:00,262
Apa ambulans itu datang dari Reno?
711
00:45:00,295 --> 00:45:02,264
Kenapa lama sekali.
712
00:45:02,297 --> 00:45:05,134
Akan kuminta Kimble menelepon
mereka lagi.
713
00:45:05,168 --> 00:45:07,304
- Jangan biarkan dia tertidur.
- Aku paham.
714
00:45:13,510 --> 00:45:15,278
6 Charles, 12, ini Pusat.
715
00:45:15,311 --> 00:45:16,780
- Itu Barnes.
- Barnes, tunggu sebentar.
716
00:45:16,813 --> 00:45:18,115
Kupanggil Young datang sekarang.
717
00:45:18,148 --> 00:45:21,017
- Kim.
- Barnes ada di motel.
718
00:45:21,050 --> 00:45:23,186
Baik. Aku mau kau menemukan
ambulans itu untukku, tolong.
719
00:45:23,219 --> 00:45:25,355
- Mengerti.
- Barnes.
720
00:45:25,387 --> 00:45:27,456
Ya, Young, apa yang
harus kami periksa di sini?
721
00:45:27,489 --> 00:45:29,925
Setiap tanda-tanda tembak-menembak,
722
00:45:29,958 --> 00:45:33,529
Selongsong peluru,
percikan darah, bekas seretan?
723
00:45:33,563 --> 00:45:35,365
Kami perlu kabar terbaru
soal ambulans itu, tolong.
724
00:45:35,398 --> 00:45:38,035
- Tidak, tak ada.
- Baik. Terima kasih.
725
00:45:39,536 --> 00:45:41,938
Sekitar sepuluh menit
lagi ambulans itu.
726
00:45:41,971 --> 00:45:44,508
Kecelakaan buruk di Southbound 15
membuat lalu lintas macet.
727
00:45:44,541 --> 00:45:46,543
Oke. Bisakah kau membantuku
dan memeriksa nama untukku?
728
00:45:46,576 --> 00:45:48,912
Bob atau Robert Viddick.
729
00:45:48,945 --> 00:45:51,047
Coba variasi ejaan pada nama
belakang itu.
730
00:45:51,079 --> 00:45:52,381
Siapa dia?
731
00:45:52,414 --> 00:45:54,316
Kupikir dia mungkin Pelaku
kejahatan kita di lantai bawah.
732
00:45:54,349 --> 00:45:56,252
Apakah hasil scannya sudah
kembali dari kantorku?
733
00:45:56,286 --> 00:46:00,023
Tidak, belum. Huber sudah tanya.
734
00:46:00,056 --> 00:46:03,193
- Soal apa?
- Cetakannya, Pelaku kejahatan.
735
00:46:03,226 --> 00:46:06,329
Kenapa Huber tanya soal itu?
736
00:46:06,362 --> 00:46:09,299
Boleh kuajukan pertanyaan
pribadi, Teddy?
737
00:46:09,331 --> 00:46:11,934
Kenapa tidak?
738
00:46:11,967 --> 00:46:14,336
Kau punya semuanya.
739
00:46:14,369 --> 00:46:17,239
Mereka mengurusmu dengan baik, kan?
740
00:46:17,273 --> 00:46:20,010
Uang, wanita, apa pun.
741
00:46:20,043 --> 00:46:22,979
Kenapa kau menyerah begitu saja?
742
00:46:23,012 --> 00:46:24,548
Kau bisa terus berjalan.
743
00:46:24,581 --> 00:46:27,017
Mereka tidak akan pernah
membiarkanmu jatuh.
744
00:46:27,050 --> 00:46:31,922
Kau tak akan pernah melihat bagian
dalam ruang sidang atau sel itu.
745
00:46:34,224 --> 00:46:37,294
Kau seharusnya terus berjalan.
746
00:46:37,327 --> 00:46:39,029
Aku tak melakukan seharusnya,
yang aku bisa.
747
00:46:39,061 --> 00:46:42,031
Kau hanya membakar
seluruh hidupmu dengan api,
748
00:46:42,065 --> 00:46:45,235
berlari secepat yang kau bisa,
berharap itu akan memadamkan apinya.
749
00:46:48,103 --> 00:46:50,139
Kau tahu apa yang belum pernah
kau lakukan?
750
00:46:50,172 --> 00:46:53,409
- Tidak sekalipun?
- Katakan padaku, Teddy.
751
00:46:53,443 --> 00:46:55,278
Kau tak pernah dipaksa turun
ke lubang kelinci
752
00:46:55,311 --> 00:46:57,881
membuat keputusan hidup dan mati, Bob.
753
00:46:57,914 --> 00:46:59,950
Kulakukan itu tiap hari.
754
00:46:59,983 --> 00:47:03,220
- Teddy.
- Tidak.
755
00:47:03,253 --> 00:47:06,256
Itu bukan keputusan.
Itu arahan.
756
00:47:06,289 --> 00:47:08,158
Bunuh orang ini, bunuh orang itu.
757
00:47:08,190 --> 00:47:11,427
Hancurkan keluarga itu,
musnahkan yang lain.
758
00:47:11,460 --> 00:47:15,397
Kau psikopat, Bob, polos
dan sederhana.
759
00:47:15,431 --> 00:47:19,036
Aku bukan psikopat, Teddy.
Aku profesional.
760
00:47:20,369 --> 00:47:22,471
Ada bedanya?
761
00:47:22,505 --> 00:47:24,941
Kau akan mtahu saat kau
melihatnya.
762
00:47:24,974 --> 00:47:27,410
Bagaimana dengan pria lain ini,
Viddick?
763
00:47:27,443 --> 00:47:29,379
Aku tak akrab dengan dia.
764
00:47:29,411 --> 00:47:32,648
Mungkin potongan. Berlekuk.
765
00:47:32,681 --> 00:47:35,017
Kelompok kebanyakan mengontrak
peserta pihak ketiga
766
00:47:35,050 --> 00:47:36,552
untuk kerja berat seperti ini.
767
00:47:36,585 --> 00:47:39,154
Ini jelas orang jahat, petugas.
768
00:47:39,188 --> 00:47:43,126
Jadi semakin cepat kita bisa
memindahkan Murretto, semakin baik.
769
00:47:43,159 --> 00:47:45,929
Kami menemukan mayat mantan
istri dan putranya tadi malam
770
00:47:45,961 --> 00:47:49,598
mengambang di rawa limpasan
dekat Danau Mead.
771
00:47:49,632 --> 00:47:51,468
- Sial.
- Dengar.
772
00:47:51,501 --> 00:47:53,303
Teddy Murretto sudah membuat
lebih banyak musuh
773
00:47:53,335 --> 00:47:55,237
daripada yang bisa kuhitung.
774
00:47:55,271 --> 00:47:58,008
Jadi, apa yang dia
bilang soal pelarian kecil
775
00:47:58,041 --> 00:48:01,411
yang berani dia lakukan ini?
776
00:48:01,443 --> 00:48:04,046
Bahwa sepasang polisi korup
disergap oleh FBI
777
00:48:04,079 --> 00:48:06,181
dan memicu adu senjata sengit.
778
00:48:06,215 --> 00:48:08,418
Kau temukan sesuatu soal itu?
779
00:48:08,451 --> 00:48:09,552
Tidak.
780
00:48:11,721 --> 00:48:13,056
Bukan apa-apa.
781
00:48:15,657 --> 00:48:16,959
Terima kasih.
782
00:48:19,661 --> 00:48:21,297
Itu saja.
783
00:48:21,331 --> 00:48:23,133
Ya. Baik.
784
00:48:35,010 --> 00:48:36,412
Ya.
785
00:48:36,445 --> 00:48:39,248
Kita punya masalah besar.
786
00:48:39,282 --> 00:48:42,052
Kita punya polisi di Gun Creek
yang terlalu banyak nanya.
787
00:48:48,391 --> 00:48:52,262
Anakku baik-baik saja?
Kau menghubungi mantanku?
788
00:48:52,295 --> 00:48:55,031
Aku bicara dengan seorang
detektif di Kantor polisi Vegas,
789
00:48:55,063 --> 00:48:58,300
mereka akan mengirim mobil
dan lakukan pemeriksaan kesehatan.
790
00:48:58,333 --> 00:48:59,936
Kuyakin semuanya baik-baik saja.
791
00:49:01,536 --> 00:49:03,272
Biarkan kuperiksa ponselku.
792
00:49:03,306 --> 00:49:05,008
Kau tak bisa memeriksa
ponselmu, Teddy.
793
00:49:05,041 --> 00:49:06,309
- Biarkan aku memeriksanya.
- Maafkan aku.
794
00:49:06,342 --> 00:49:07,677
Dia dapat informasi dariku,
795
00:49:07,710 --> 00:49:09,312
itu bisa membuatnya dalam bahaya.
796
00:49:09,344 --> 00:49:13,115
Saat Polisi Vegas menghubungi
kembali, aku akan memberi tahumu.
797
00:49:15,150 --> 00:49:16,452
Aku akan memberi tahumu.
798
00:49:33,635 --> 00:49:38,173
Robert K. Viddick.
Semua rekan yang dikenal.
799
00:49:38,206 --> 00:49:41,010
Apa yang kita punya di sini?
800
00:49:51,487 --> 00:49:55,058
Bukankah orang-orang ini
terlihat seperti sekelompok bajingan?
801
00:50:11,407 --> 00:50:13,543
Anthony Lamb.
802
00:50:13,576 --> 00:50:16,312
Nama brengsek macam apa itu?
803
00:50:16,344 --> 00:50:19,615
Pembunuhan, penyerangan dengan
senjata mematikan, menyakiti orang.
804
00:50:23,418 --> 00:50:28,290
Aku punya buket balon
ulang tahun untuk Petugas Huber.
805
00:50:30,425 --> 00:50:32,828
Kau terlihat mirip dengan
foto di sini.
806
00:50:32,862 --> 00:50:34,631
Ayolah. Kau bercanda.
807
00:50:34,664 --> 00:50:36,599
Tidak, kau harus melihat ini.
808
00:50:36,632 --> 00:50:37,634
- Lihat ini.
- Apa?
809
00:50:37,666 --> 00:50:40,402
Kau mirip seperti dia.
810
00:50:40,436 --> 00:50:42,505
Kemiripannya sungguh luar biasa.
811
00:50:42,538 --> 00:50:44,541
Sekarang, apa yang mungkin?
812
00:50:47,409 --> 00:50:49,745
Tunggu, semuanya.
813
00:50:49,778 --> 00:50:51,380
Tetap stabil.
814
00:50:51,414 --> 00:50:54,517
Perahu bergoyang.
815
00:50:54,550 --> 00:50:56,453
Aku mau tahu apa
yang ada dalam pikiranmu.
816
00:51:00,356 --> 00:51:03,259
- Maaf, kawan, macetnya menyebalkan.
- Apa yang kita dapatkan?
817
00:51:03,291 --> 00:51:05,461
Syukurlah kau di sini.
Dia berdarah cukup banyak.
818
00:51:05,494 --> 00:51:06,829
Dia ada di belakang sana.
819
00:51:08,463 --> 00:51:11,233
- Astaga.
- Periksa tanda vital.
820
00:51:11,266 --> 00:51:14,236
- Dia tak punya denyut nadi.
- Menurutmu dia jatuh?
821
00:51:14,269 --> 00:51:15,671
Ya.
822
00:51:15,704 --> 00:51:17,706
Biar jelas,
aku menembaknya di kepala
823
00:51:17,739 --> 00:51:19,641
dan kemudian dia jatuh.
824
00:51:27,849 --> 00:51:28,818
Apa?
825
00:51:30,318 --> 00:51:31,454
Apa kau...
826
00:51:32,788 --> 00:51:35,125
Apa itu darahmu tepat di kepalaku
827
00:51:35,157 --> 00:51:39,528
Muncrat dari kepalamu?
Bayangkan itu.
828
00:51:39,561 --> 00:51:41,763
Anthony Jay Lamb,
829
00:51:41,797 --> 00:51:44,467
kau harus jemput sendiri
keberuntunganmu hari ini.
830
00:51:44,500 --> 00:51:46,636
Kuharap mereka punya uang banyak
untuk belanja bebas.
831
00:51:50,239 --> 00:51:52,476
Kimble, di mana ambulansnya, kawan?
832
00:51:53,576 --> 00:51:55,311
Astaga!
833
00:51:55,344 --> 00:51:56,846
Apa-apaan? Hei, siapa kau?
834
00:51:56,878 --> 00:51:58,447
Hei, tunggu.
Aku menelepon untuk membantu.
835
00:51:58,481 --> 00:52:00,250
- Tenanglah.
- Astaga!
836
00:52:00,282 --> 00:52:02,351
- Tidak. Apa yang terjadi?
- Aku hanya pengantar balon.
837
00:52:02,385 --> 00:52:03,553
Aku meminta bantuan, sobat.
838
00:52:07,690 --> 00:52:09,759
Sialan, nak!
839
00:52:13,396 --> 00:52:14,697
Apa kau...
840
00:52:14,730 --> 00:52:18,201
Apa aturan pertama kepolisian?
841
00:52:18,233 --> 00:52:20,869
Waspadalah terhadap elemen
yang tak biasa.
842
00:52:20,902 --> 00:52:23,906
Dan dalam skenario ini, aku
percaya itu adalah aku.
843
00:52:23,940 --> 00:52:25,642
Petugas, baik, petugas
844
00:52:25,675 --> 00:52:30,246
sebelumnya perkenalkan... Pena.
845
00:52:30,278 --> 00:52:31,513
Pena.
846
00:52:31,547 --> 00:52:33,349
Tiarap, bajingan!
847
00:52:33,382 --> 00:52:34,517
Tiarap di lantai...
848
00:52:37,954 --> 00:52:39,756
Apa itu?
849
00:52:46,429 --> 00:52:48,631
Aku pernah jadi orang yang
jauh lebih baik.
850
00:52:50,429 --> 00:53:20,631
Subtitle by RhainDesign
Palu, 15 Oktober 2021
851
00:53:25,967 --> 00:53:27,436
Apa itu?
852
00:54:03,773 --> 00:54:04,874
Sial.
853
00:54:38,974 --> 00:54:40,677
Halo!
854
00:54:40,710 --> 00:54:42,378
Sialan itu meledak.
855
00:54:53,054 --> 00:54:54,923
Seberapa buruk?
856
00:54:54,956 --> 00:54:57,993
Kau mungkin dengar semua
tembakan itu?
857
00:54:58,027 --> 00:54:59,696
Kau bodoh, Teddy?
858
00:54:59,728 --> 00:55:02,364
Pertanyaan itu terus berlanjut.
859
00:55:02,398 --> 00:55:04,501
Aku tak berbicara soal tembakan.
860
00:55:07,737 --> 00:55:09,706
Sial.
861
00:55:12,775 --> 00:55:14,077
Brengsek.
862
00:55:14,110 --> 00:55:17,580
Kau pasti bercanda.
863
00:55:20,815 --> 00:55:22,984
Orang itu menembak
864
00:55:23,018 --> 00:55:27,424
seperti pakai senapan mesin ringan.
Pakai amunisi 9mm.
865
00:55:28,891 --> 00:55:30,960
Peluru di perutku kaliber .44.
866
00:55:33,561 --> 00:55:36,565
Rico.
867
00:55:36,599 --> 00:55:39,902
- Apa artinya?
- Pantulan.
868
00:55:39,934 --> 00:55:42,004
Itu artinya dia menembak
dirinya sendiri.
869
00:55:44,907 --> 00:55:48,411
Itu artinya aku menembak
diriku sendiri.
870
00:55:48,443 --> 00:55:50,779
Young, ini aku.
871
00:55:50,813 --> 00:55:52,782
Ayo biarkan aku keluar
dari sel ini, oke?
872
00:55:52,815 --> 00:55:54,951
Kau tak tahu apa yang terjadi
di atas sana dan kau terluka parah.
873
00:55:54,983 --> 00:55:58,120
Kau akan kehabisan darah.
Young, kau tahu aku.
874
00:55:58,153 --> 00:56:00,021
Ini Young, aku terjebak di sini
875
00:56:00,054 --> 00:56:02,124
di Sel dengan dua tahanan,
876
00:56:02,157 --> 00:56:05,027
dan aku tertembak di perut.
877
00:56:07,163 --> 00:56:11,667
Pena dan Kimble telah terbunuh.
878
00:56:11,699 --> 00:56:15,904
Sadarilah, kita punya
penyerang bersenjata di lokasi.
879
00:56:15,938 --> 00:56:18,708
Dia berada di luar blok sel
saat ini. Ganti.
880
00:56:28,684 --> 00:56:30,720
Berengsek!
881
00:56:30,753 --> 00:56:34,724
Young, kau tak punya banyak
waktu. Kau kehabisan darah.
882
00:56:34,757 --> 00:56:37,193
Keluarkan aku dari ini.
Ayo, aku bisa membantumu.
883
00:56:37,226 --> 00:56:38,861
Kau tidak tahu apa yang
terjadi di atas sana,
884
00:56:38,893 --> 00:56:42,631
Kau berdarah parah.
Keluarkan aku dari sini.
885
00:56:42,664 --> 00:56:45,401
Sial.
886
00:56:52,208 --> 00:56:55,144
Berengsek.
887
00:56:55,177 --> 00:56:57,880
Itu tampaknya antipeluru.
888
00:57:01,217 --> 00:57:03,986
Sialan.
889
00:57:06,989 --> 00:57:09,525
Anthony Lamb.
890
00:57:09,557 --> 00:57:11,560
Apakah itu Bob Viddick yang jahat?
891
00:57:11,594 --> 00:57:14,898
Bob, apa yang kau lakukan di sana?
892
00:57:16,699 --> 00:57:18,167
Kau kenal orang gila ini?
893
00:57:18,199 --> 00:57:21,136
Ya. Dia ...
894
00:57:21,170 --> 00:57:23,206
Nona Hukum Dan Ketertiban,
bagaimana kalau kau buka pintu ini,
895
00:57:23,239 --> 00:57:26,242
kita akan selesaikan dengan
sangat cepat.
896
00:57:26,275 --> 00:57:28,945
Aku menrik rambutmu sekaligus?
897
00:57:31,012 --> 00:57:33,048
Theodore Murretto.
898
00:57:33,081 --> 00:57:36,785
Ya, ampun. Lihatlah dirimu di sana.
899
00:57:36,818 --> 00:57:41,823
Salah satu kesalahan terbesar
dalam perawatan pria, pria berkonde.
900
00:57:41,856 --> 00:57:43,158
Kau terlihat seperti
Tom Cruise tua
901
00:57:43,192 --> 00:57:46,829
dalam film Samurai yang
tak dilihat siapa pun.
902
00:57:46,862 --> 00:57:49,932
Astaga!
Bob, apa yang terjadi di sana?
903
00:57:49,965 --> 00:57:52,502
Ya, hei, Anthony.
904
00:57:52,534 --> 00:57:54,002
Bob, aku minta maaf,
905
00:57:54,036 --> 00:57:56,973
Aku pakai Tony itu lebih ramah dan
tak terlalu formal akhir-akhir ini.
906
00:57:57,005 --> 00:57:59,241
Aku tahu ini sudah satu menit.
907
00:57:59,275 --> 00:58:02,245
Hei, Anthony, aku mau kau
menyelesaikan kontrak ini.
908
00:58:02,277 --> 00:58:05,046
Tidak, tak bisa, Bob,
kontrak ini bebas
909
00:58:05,079 --> 00:58:09,251
karena ada pihak yang bersaing
untuk Theodore Murretto.
910
00:58:09,284 --> 00:58:10,919
- Hei, Anthony.
- Kau tahu...
911
00:58:10,952 --> 00:58:12,654
Aku tak mau menanggapi nama itu.
912
00:58:12,688 --> 00:58:13,689
- Anthony.
- Ya.
913
00:58:13,722 --> 00:58:14,757
Aku tak menanggapi nama itu,
914
00:58:14,789 --> 00:58:15,991
Bob, kau mendengarku.
915
00:58:16,025 --> 00:58:19,295
Bukankah, Joe Totino di Chicago
916
00:58:19,327 --> 00:58:22,797
punya lebel harga $65.000
di kepalamu?
917
00:58:22,831 --> 00:58:25,101
Memang begitu, Bob.
918
00:58:25,134 --> 00:58:27,637
Dan semua yang dia dapatkan
hanyalah kepala bajingan
919
00:58:27,670 --> 00:58:30,206
yang dia kirim untuk mengambil
kepalaku.
920
00:58:30,239 --> 00:58:32,208
Kosongkan kontrakku sekarang, Anthony,
921
00:58:32,240 --> 00:58:34,242
atau demi Tuhan,
akan kupenggal kepalamu
922
00:58:34,275 --> 00:58:36,811
memasukkannya ke dalam tas
923
00:58:36,844 --> 00:58:39,748
dan bawa ke Chicago,
aku tak peduli.
924
00:58:40,248 --> 00:58:42,117
Ya, ampun.
925
00:58:42,150 --> 00:58:44,119
Apakah itu tantangan yang
kau lempar, Bob?
926
00:58:44,152 --> 00:58:46,121
Apa kita akan berduel sampai mati?
927
00:58:53,628 --> 00:58:55,897
Jika demikian,
928
00:58:55,931 --> 00:58:59,068
aku meramalkan
929
00:58:59,101 --> 00:59:01,604
beberapa hal buruk bagimu
sebentar lagi, Bob.
930
00:59:04,840 --> 00:59:06,142
Aku menggambarkanmu penis.
931
00:59:07,242 --> 00:59:10,012
Itu semakin aneh.
932
00:59:10,045 --> 00:59:11,915
Itu akan semakin aneh.
933
00:59:15,650 --> 00:59:17,719
Kau suka aksen ini, Murretto?
934
00:59:18,987 --> 00:59:21,222
Murretto...
935
00:59:21,255 --> 00:59:24,092
Aku datang ke sana
apakah kau suka atau tidak.
936
00:59:26,929 --> 00:59:29,632
Sekarang kau
melihat perbedaannya?
937
00:59:29,664 --> 00:59:32,200
Itu psikopat.
938
00:59:43,344 --> 00:59:48,283
10-13, ini Petugas Valerie Young.
939
00:59:48,317 --> 00:59:51,988
Aku terluka parah di blok
penahanan di bawah lantai
940
00:59:52,021 --> 00:59:55,325
di markas besar Polisi
Kota Gun Creek. Di terima.
941
00:59:56,425 --> 00:59:59,195
Ada yang bisa mendengarku?
942
00:59:59,228 --> 01:00:04,166
10-13, petugas sangat
membutuhkan medis. Ganti.
943
01:00:13,074 --> 01:00:14,343
Brengsek!
944
01:00:17,880 --> 01:00:21,984
Kau akan kehabisan waktu,
Young. Kau akan mati.
945
01:00:22,016 --> 01:00:24,219
Teddy tak peduli jika
kau hidup atau mati.
946
01:00:24,253 --> 01:00:26,656
- Kau juga. Percaya padaku.
- Jangan dengarkan dia.
947
01:00:26,688 --> 01:00:28,356
- Aku tak peduli apa...
- Biarkan aku membantumu.
948
01:00:28,389 --> 01:00:31,393
- Jangan sialan...
- Kalian berdua, diamlah!
949
01:00:33,228 --> 01:00:34,664
Astaga, tidak...
950
01:00:35,329 --> 01:00:36,298
Brengsek.
951
01:00:41,704 --> 01:00:43,039
Valerie?
952
01:00:47,041 --> 01:00:48,377
Valerie?
953
01:00:50,878 --> 01:00:52,180
Kau di sana?
954
01:00:54,717 --> 01:00:56,152
- Ini Huber.
- Huber.
955
01:00:56,184 --> 01:00:58,420
Ada orang bersenjata di
luar sana. Hati-hati.
956
01:00:58,454 --> 01:01:01,724
Aku tertembak.
Kedua tahanan aman.
957
01:01:03,224 --> 01:01:06,928
Tersangka sudah kabur.
Ini sudah berakhir.
958
01:01:10,898 --> 01:01:14,069
Kode sandi tak berfungsi.
Kau mengubahnya?
959
01:01:14,103 --> 01:01:16,372
- Ya.
- Bilang padaku apa kodenya.
960
01:01:16,405 --> 01:01:17,707
Jadi aku bisa masuk ke sana
membantumu.
961
01:01:17,739 --> 01:01:19,074
Di mana Mitchell?
962
01:01:20,876 --> 01:01:22,679
Mereka semua mati, Valerie.
963
01:01:24,847 --> 01:01:27,083
Aku minta maaf.
964
01:01:27,115 --> 01:01:29,985
Bajingan itu membunuh setiap
orang yang dia temui.
965
01:01:34,456 --> 01:01:35,992
Di mana kau ditembak?
966
01:01:37,492 --> 01:01:39,461
Kau tak dengar panggilanku
sebelumnya?
967
01:01:42,030 --> 01:01:45,034
Tidak. Aku tak berada
di dekat radioku.
968
01:01:55,878 --> 01:01:57,013
Valerie!
969
01:01:58,347 --> 01:01:59,816
Huber...
970
01:02:03,050 --> 01:02:05,887
Kenapa kau tertarik
dengan pemindaian IAFIS itu?
971
01:02:08,824 --> 01:02:10,459
Apa itu?
972
01:02:10,492 --> 01:02:15,231
Kimble bilang kau bertanya soal
pemindaian IAFIS untuk DUI kita.
973
01:02:17,231 --> 01:02:20,135
Ya. Kau tahu kenapa?
974
01:02:20,168 --> 01:02:23,071
Aku punya firasat buruk soal
orang itu.
975
01:02:24,338 --> 01:02:25,874
Orang yang mana?
976
01:02:25,907 --> 01:02:29,110
Viddick, DUI.
977
01:02:29,143 --> 01:02:32,547
Dia diproses sebagai
Pelaku kejahatan.
978
01:02:32,581 --> 01:02:34,350
Dari mana kau dapatkan nama Viddick?
979
01:02:39,121 --> 01:02:42,458
Di mana orang yang
membunuh rekanmu, Huber?
980
01:02:44,525 --> 01:02:46,795
Apa dia berbisik di telingamu?
981
01:02:53,367 --> 01:02:55,337
Mereka tak peduli dengan kita.
982
01:02:57,172 --> 01:03:00,309
Yang harus kita lakukan mundur
983
01:03:00,342 --> 01:03:02,878
dan memberi mereka Murretto.
984
01:03:02,911 --> 01:03:04,580
Kita sudah kehilangan tiga polisi.
985
01:03:04,612 --> 01:03:08,884
Aku bahkan tak bisa berpikir
untuk kehilangan yang lain, oke?
986
01:03:10,385 --> 01:03:14,256
Kau bajingan, Huber,
dan polisi yang mengerikan.
987
01:03:14,289 --> 01:03:16,926
Aku tak pernah menyukaimu,
dan sersan tak tahan denganmu.
988
01:03:16,958 --> 01:03:20,428
Kau tahu, Valerie,
989
01:03:20,461 --> 01:03:22,897
sersan tak perlu
mengkhawatirkanku lagi,
990
01:03:22,931 --> 01:03:24,300
dan kau juga tak perlu khawatir
991
01:03:24,333 --> 01:03:28,103
jika kau terus omong kosong
Ambulans.
992
01:03:28,135 --> 01:03:30,338
Kau sudah mendapat peluru
di perutmu, sayang.
993
01:03:30,371 --> 01:03:32,140
Kau mau satu lagi di otakmu?
994
01:03:32,173 --> 01:03:34,309
Aku mau kau mencoba, bajingan.
995
01:03:34,342 --> 01:03:37,912
Aku mau kau masuk ke sini
dan mendapatkan peluru itu di sana.
996
01:03:37,945 --> 01:03:40,415
- Kau mau lakukan itu untukku?
- Ya, kami mau.
997
01:03:40,449 --> 01:03:43,352
Kami akan masuk ke sana, dasar
jalang bodoh!
998
01:03:43,385 --> 01:03:46,355
Kau mendengarku?
Kami akan masuk ke sana!
999
01:04:05,039 --> 01:04:07,108
Teddy sudah mati.
1000
01:04:08,577 --> 01:04:11,614
♪ Itulah yang kukatakan ♪
1001
01:04:11,646 --> 01:04:14,349
♪ Biarkan pria itu buat rencana dengan
bilang dia akan menemuinya di rumah ♪
1002
01:04:14,382 --> 01:04:16,918
♪ Tapi harapannya terikat
dan dia seharusnya tahu ♪
1003
01:04:16,952 --> 01:04:21,924
♪ Aku akan manfaatkan dia,
membunuhnya dan menganiayanya.♪
1004
01:04:21,956 --> 01:04:24,425
♪ Rencana orang lain yang gagal.♪
1005
01:04:24,458 --> 01:04:26,494
♪ Kau berurusan dengan
orang yang salah ♪
1006
01:04:26,527 --> 01:04:31,499
♪ pukulan yang mengerikan
tapi begitulah yang terjadi ♪
1007
01:04:31,532 --> 01:04:33,968
♪ Teddy terpojok sekarang ♪
1008
01:04:34,001 --> 01:04:36,271
♪ Dan kau akan jadi orang yang
tidak berguna ♪
1009
01:04:36,304 --> 01:04:38,206
♪ Ingat Teddy mati ♪
1010
01:04:42,710 --> 01:04:46,514
♪ itu yang kukatakan ♪
1011
01:04:46,547 --> 01:04:48,283
♪ Biarkan pria itu buat rencana
yang mengatakan dia akan melihat...♪
1012
01:04:48,317 --> 01:04:50,519
Sebenarnya, dia punya
suara yang cukup merdu.
1013
01:04:58,393 --> 01:05:00,429
Baik. Ini dia.
1014
01:05:02,130 --> 01:05:05,067
Bisakah kita mengaksesnya
melalui saluran ini?
1015
01:05:05,099 --> 01:05:08,169
Diameternya 12 inci,
terlalu sempit.
1016
01:05:08,202 --> 01:05:10,471
Bagaimana kalau kita
dobrak pintu itu?
1017
01:05:10,505 --> 01:05:12,341
Tidak...
1018
01:05:12,373 --> 01:05:14,676
Benda ini seperti sisi tangki,
1019
01:05:14,710 --> 01:05:17,279
itu pintu bergaya gudang
senjata, jangan pernah masuk.
1020
01:05:17,311 --> 01:05:21,115
Itulah kenapa kupikir kita
menerobos tembok ini,
1021
01:05:21,148 --> 01:05:23,584
masuk melalui ruang ganti.
Ini sel Murretto di sini.
1022
01:05:23,617 --> 01:05:25,653
Itu tebal.
1023
01:05:25,686 --> 01:05:28,356
Mungkin itu kaki beton padat.
1024
01:05:34,396 --> 01:05:35,364
Baik...
1025
01:05:37,699 --> 01:05:39,235
kita hancurkan beberapa batu.
1026
01:05:50,512 --> 01:05:52,315
Menurutmu apa yang
mereka lakukan di luar sana?
1027
01:05:54,548 --> 01:05:56,251
Mencari jalan masuk.
1028
01:05:57,619 --> 01:06:00,155
Dan saat mereka masuk,
1029
01:06:00,188 --> 01:06:02,257
mereka kan membunuhmu duluan.
1030
01:06:02,289 --> 01:06:04,726
Aku akan memberitahumu
untuk barter dengan mereka,
1031
01:06:04,760 --> 01:06:07,296
tapi Lamb akan berbohong,
lalu mengupas kulit dari tulangmu
1032
01:06:07,329 --> 01:06:10,065
setelah kau berikan apa yang
dia mau.
1033
01:06:10,097 --> 01:06:13,401
Kau harus biarkan
1034
01:06:13,434 --> 01:06:17,605
kuledakkan kepala Murretto
saat aku punya kesempatan.
1035
01:06:17,639 --> 01:06:20,309
Maka kau tak akan duduk di sana
1036
01:06:20,342 --> 01:06:22,411
dengan peluru di sisimu
berdoa untuk keajaiban.
1037
01:06:24,545 --> 01:06:26,548
Dahulukan peluru sebelum berdoa.
1038
01:06:30,818 --> 01:06:32,253
Itu puisi?
1039
01:06:34,356 --> 01:06:36,425
Dahulukan peluru sebelum berdoa.
1040
01:06:38,092 --> 01:06:39,694
Kakek buyutku menuliskan itu
1041
01:06:39,728 --> 01:06:43,366
pada helm Stahlhelmnya
dalam Perang Dunia II.
1042
01:06:44,599 --> 01:06:47,302
Stahlhelm?
1043
01:06:47,335 --> 01:06:49,671
Bukankah itu helm tentara Jerman?
1044
01:06:49,704 --> 01:06:52,575
Kakek buyutmu seorang Nazi?
1045
01:06:54,141 --> 01:06:56,044
Tapi kau...
1046
01:06:56,077 --> 01:06:59,414
- Hitam?
- Hitam.
1047
01:06:59,447 --> 01:07:02,350
Nazi berada di Afrika Utara
pada tahun 1940-an,
1048
01:07:02,384 --> 01:07:06,422
hanya sedikit hal sepele yang bisa
diambil dari keadaan tersebut.
1049
01:07:08,123 --> 01:07:10,526
Seperti kebanyakan orang Jerman
pada saat itu, dia harus berperang.
1050
01:07:10,559 --> 01:07:13,562
Mereka diserbu, dia tak
punya pilihan.
1051
01:07:13,594 --> 01:07:15,130
Ya, deja vu.
1052
01:07:15,764 --> 01:07:17,199
Tunggu apa?
1053
01:07:17,231 --> 01:07:18,533
Dejavu.
1054
01:07:18,567 --> 01:07:20,235
Itu bukan deja vu, bodoh.
1055
01:07:20,268 --> 01:07:22,071
- Ya itu dia.
- Tidak, bukan.
1056
01:07:22,103 --> 01:07:23,571
Deja vu adalah
saat kau mengalami
1057
01:07:23,605 --> 01:07:25,374
hal yang sama untuk kedua kalinya.
1058
01:07:25,407 --> 01:07:27,776
Atau sensasi yang kau miliki.
1059
01:07:27,809 --> 01:07:29,411
Kenapa kau membelanya?
1060
01:07:29,443 --> 01:07:31,279
Kenapa aku membelanya?
1061
01:07:31,313 --> 01:07:33,415
Kau bilang kakek buyutmu
harus berperang,
1062
01:07:33,447 --> 01:07:36,617
dia dikuasai dan dia tak punya
pilihan,
1063
01:07:36,650 --> 01:07:40,855
seperti aku, duduk di sini.
Deja vu.
1064
01:07:40,889 --> 01:07:44,560
Oke terserah. Kau menang.
1065
01:07:44,592 --> 01:07:47,428
Ada yang merasa kedinginan?
1066
01:07:47,461 --> 01:07:50,565
Hei, lihat aku, Young.
Jangan tutup matamu.
1067
01:07:50,599 --> 01:07:52,768
Lemparkan kuncinya.
1068
01:07:52,800 --> 01:07:54,402
Kau lebih baik berdarah
sampai mati duduk di sana.
1069
01:07:54,436 --> 01:07:55,737
Jangan berikan dia kunci.
1070
01:07:55,769 --> 01:07:56,871
Kau akan mendengarkan
pembunuh bayaran itu
1071
01:07:56,905 --> 01:07:58,107
atau kau akan mendengarku?
1072
01:07:58,139 --> 01:07:59,474
Kau bercanda?
1073
01:07:59,507 --> 01:08:01,442
Dia penipu kelompok bule.
1074
01:08:01,476 --> 01:08:02,611
Siapa yang lebih ingin kau
perjuangkan
1075
01:08:02,643 --> 01:08:04,212
untuk hidupmu sekarang, Val?
1076
01:08:04,246 --> 01:08:05,581
Bukan kau.
1077
01:08:06,648 --> 01:08:08,183
Tidak pernah kau.
1078
01:08:08,215 --> 01:08:09,817
Kenapa, karena aku orang jahat?
1079
01:08:12,186 --> 01:08:13,254
Sial.
1080
01:08:18,760 --> 01:08:20,529
Mereka datang.
1081
01:08:38,412 --> 01:08:42,583
Hei, brengsek, kau mau membantuku
1082
01:08:42,617 --> 01:08:44,686
atau kau hanya akan duduk
di sana makan itu?
1083
01:08:44,719 --> 01:08:47,623
Kita baru saja mendapatkan
satu palu di sana, Hoss.
1084
01:08:47,655 --> 01:08:49,490
Ya, aku mengerti, tapi kupikir
1085
01:08:49,524 --> 01:08:53,195
mungkin kita bisa beralih,
kau tahu, gantian.
1086
01:08:53,228 --> 01:08:56,365
Ayolah, aku sudah
membunuh empat orang malam ini,
1087
01:08:56,398 --> 01:08:58,300
termasuk dua rekan kerjamu.
1088
01:08:58,332 --> 01:09:01,136
Aku sibuk.
1089
01:09:05,306 --> 01:09:08,176
Aku membunuh sersanku malam ini
1090
01:09:08,210 --> 01:09:10,712
dan seorang warga sipil
yang tak bersalah.
1091
01:09:10,744 --> 01:09:12,347
Ya, baiklah...
1092
01:09:18,752 --> 01:09:21,489
Pekerjaanmu polisi,
1093
01:09:21,523 --> 01:09:23,725
sehingga membuatmu jadi pembunuh.
1094
01:09:23,757 --> 01:09:27,361
Tapi pekerjaanku pembunuhan,
sehingga membuatku jadi pekerja.
1095
01:09:27,395 --> 01:09:30,632
- Kau lihat cara kerjanya?
- Kau benar-benar gila.
1096
01:09:30,664 --> 01:09:33,501
Dan juga, selain itu, bukan
hanya pekerjaan mudah,
1097
01:09:33,534 --> 01:09:35,403
tapi kau bisa gunakan beberapa
aktivitas fisik.
1098
01:09:35,436 --> 01:09:36,904
- Bajingan.
- Ayolah.
1099
01:09:36,938 --> 01:09:38,607
Aku tak bisa membayangkan
istrimu menyukaimu
1100
01:09:38,640 --> 01:09:40,475
meluncur di atas dia terlihat
seperti kantung tua yang besar
1101
01:09:40,507 --> 01:09:44,378
dengan ereksi.
1102
01:09:44,412 --> 01:09:46,949
Lihat, tidakkah kau mau
terlihat seperti ini kelak?
1103
01:09:46,981 --> 01:09:50,751
Chris Hemsworth sialan
1104
01:09:50,784 --> 01:09:53,988
menikmati hari pantai bersama
istrinya Elsa Pataky.
1105
01:09:54,021 --> 01:09:57,558
Hanya satu kali dalam hidupmu,
tidakkah kau mau seperti Thor?
1106
01:09:57,591 --> 01:09:58,926
Tentu saja.
1107
01:09:58,960 --> 01:10:01,463
Itu hanya akan terjadi
dengan kerja keras
1108
01:10:01,496 --> 01:10:04,433
dan ayunkan palu yang perkasa.
1109
01:10:04,466 --> 01:10:08,270
Jadi lanjutkan, Viking-ku.
Ayo, Thor!
1110
01:10:11,006 --> 01:10:12,975
Kupikir kita kehabisan doa, Young.
1111
01:10:15,676 --> 01:10:18,412
Aku tak mau melihatmu
berdarah dan aku tidak mau
1112
01:10:18,445 --> 01:10:20,481
melihat siapa pun
mengambil kulit dari tulangmu.
1113
01:10:22,317 --> 01:10:23,785
Aku hanya mau pergi dari sini.
1114
01:10:23,818 --> 01:10:25,454
Young, kau mau
melihat jalan melalui ini?
1115
01:10:25,487 --> 01:10:29,658
Jangan dengarkan dia.
Lemparkan aku kunci itu.
1116
01:10:29,690 --> 01:10:31,259
Pikir dia akan berhasil
melewati orang-orang ini?
1117
01:10:31,292 --> 01:10:32,293
Dan jika dia berhasil,
1118
01:10:32,327 --> 01:10:34,596
Kau pikir kau akan melihatnya lagi?
1119
01:10:40,601 --> 01:10:42,436
Kau pasti bercanda.
1120
01:10:42,470 --> 01:10:44,606
Semua kehilangan darah itu
membuatmu gila, nona.
1121
01:10:44,639 --> 01:10:47,676
Aku tak mau mati di sini jika
aku bisa membantu.
1122
01:10:47,708 --> 01:10:50,478
Tapi aku percaya padamu, Teddy,
untuk lakukan apa yang kau bilang
1123
01:10:50,511 --> 01:10:54,015
membantuku dan tak lari dari ini.
1124
01:10:54,048 --> 01:10:56,417
Yang dilakukan Teddy hanyalah lari.
1125
01:10:56,451 --> 01:10:58,353
Dia lari dariku, dia lari padamu.
1126
01:10:58,386 --> 01:11:02,791
Menurutmu bagaimana dia bisa masuk
ke sini? Dia meninju polisi, kau!
1127
01:11:02,823 --> 01:11:05,860
- Aku mendapatkannya minggu lalu.
- Persetan.
1128
01:11:05,894 --> 01:11:08,764
- Aku mau itu kembali.
- Kau bercanda dengan kami berdua.
1129
01:11:08,796 --> 01:11:12,867
Di dapur, di sebelah lobi masuk,
1130
01:11:12,900 --> 01:11:15,036
ada peralatan medis di atas kulkas.
1131
01:11:15,069 --> 01:11:17,605
Dia oportunis sialan, itu dia.
1132
01:11:17,639 --> 01:11:20,709
Tolong bawa itu kembali ke sini.
1133
01:11:20,742 --> 01:11:23,578
Aku tak akan selamat, Teddy.
1134
01:11:23,610 --> 01:11:26,881
Tanyakan petugas Young di mana
mantan istri dan anakmu, Teddy.
1135
01:11:35,890 --> 01:11:39,695
Kau bilang kau mengirim
unit untuk memeriksanya.
1136
01:11:39,728 --> 01:11:42,331
Apakah unit itu pernah tiba,
Petugas Young?
1137
01:11:44,466 --> 01:11:47,736
Apa keluarga Teddy semua
terbungkus aman dan sehat?
1138
01:11:48,569 --> 01:11:49,537
Young...
1139
01:11:51,672 --> 01:11:53,007
di mana mereka?
1140
01:11:56,444 --> 01:11:57,880
Maafkan aku, Teddy.
1141
01:11:58,680 --> 01:11:59,648
Apa?
1142
01:12:01,082 --> 01:12:02,584
Aku minta maaf.
1143
01:12:28,176 --> 01:12:30,412
Kau tahu keluargaku sudah mati,
Viddick?
1144
01:12:32,180 --> 01:12:34,483
Lagipula kau tak bisa
menyelamatkan mereka, Teddy.
1145
01:12:35,917 --> 01:12:37,886
Kau sudah lama menghukum mereka.
1146
01:12:42,122 --> 01:12:44,459
Kau membunuh keluargaku, Bob?
1147
01:12:49,997 --> 01:12:52,433
Bukan aku.
1148
01:12:56,503 --> 01:12:58,506
Lamb ada hubungannya dengan itu?
1149
01:13:01,042 --> 01:13:03,845
- Aku tidak yakin.
- Tamu terbaik.
1150
01:13:03,877 --> 01:13:06,714
Di mana mereka ditemukan?
1151
01:13:06,747 --> 01:13:09,917
Di rawa limpasan, dekat Danau Mead.
1152
01:13:15,155 --> 01:13:17,024
Ya, dia pelakunya.
1153
01:14:00,201 --> 01:14:02,737
Topi atas itu adalah tranny
bokong telanjang dengan topeng.
1154
01:14:02,770 --> 01:14:04,673
Kau tak bisa menyebutnya tranny.
1155
01:14:04,706 --> 01:14:07,209
- Kau harus sebut waria.
- Itu sebutanmu?
1156
01:14:07,242 --> 01:14:09,177
Sekarang kau harus sebut waria,
itu seperti...
1157
01:14:09,210 --> 01:14:11,746
Persetan. Hei, di mana semua orang?
1158
01:14:13,814 --> 01:14:15,716
Mereka masih kerja
konstruksi selarut ini?
1159
01:14:15,750 --> 01:14:16,750
Seharusnya tidak.
1160
01:14:34,068 --> 01:14:35,971
Apa-apaan ini?
1161
01:14:36,003 --> 01:14:37,839
Apa yang terjadi di sini?
1162
01:14:55,622 --> 01:14:58,058
Ya ampun...
1163
01:14:58,091 --> 01:15:02,129
Ini berlangsung lama.
1164
01:15:07,969 --> 01:15:10,138
Huber, Apa yang kau lakukan?
1165
01:15:10,171 --> 01:15:13,675
Hei, kau kembali.
Kenapa kau kembali?
1166
01:15:13,707 --> 01:15:17,077
- Kami menuju TKP untuk Val.
- Apa yang kau lakukan?
1167
01:15:17,110 --> 01:15:18,546
- Siapa ini?
- Kenapa dia di...
1168
01:15:22,817 --> 01:15:24,853
Tidak, tunggu.
1169
01:15:24,886 --> 01:15:26,721
Huber, aku tak tahu apa-apa.
1170
01:15:26,753 --> 01:15:28,222
Aku tak melihat apa-apa, kawan.
1171
01:15:28,256 --> 01:15:30,058
- Aku punya anak.
- Dia tak akan bilang apa-apa.
1172
01:15:30,091 --> 01:15:31,693
Katakan padanya kau tak
akan bilang apa-apa.
1173
01:15:31,725 --> 01:15:33,694
Sumpah demi Tuhan, aku tak akan
pernah bilang apapun.
1174
01:15:33,728 --> 01:15:35,664
Kau yakin?
1175
01:15:35,697 --> 01:15:37,132
Kau bisa mempercayainya,
dia temanku.
1176
01:15:37,164 --> 01:15:38,666
- Kalian berteman?
- Ya.
1177
01:15:38,699 --> 01:15:39,733
Ya, kalau begitu kau tembak dia.
1178
01:15:39,766 --> 01:15:41,569
- Semua dengan ramah.
- Apa?
1179
01:15:41,603 --> 01:15:44,072
- Aku tak bisa. Tidak Barnes.
- Kau menembak sersanmu.
1180
01:15:44,104 --> 01:15:45,339
Orang ini berarti bagiku.
1181
01:15:45,372 --> 01:15:46,774
Aku akan berjalan ke sana
1182
01:15:46,807 --> 01:15:48,342
dan mengosongkan isi senjata ini
1183
01:15:48,376 --> 01:15:50,011
ke wajahnya.
1184
01:15:50,043 --> 01:15:52,112
Jadi jika kau berencana untuk
jadi lebih manusiawi,
1185
01:15:52,145 --> 01:15:54,114
sekaranglah saatnya!
1186
01:15:54,148 --> 01:15:56,885
Tidak, Huber, ayolah.
1187
01:15:56,917 --> 01:15:58,786
Aku tertembak dan terluka.
1188
01:15:58,819 --> 01:16:01,355
- Persetan!
- Maaf, Barnes.
1189
01:16:01,389 --> 01:16:03,291
- Lihat aku, kawan, lihat aku.
- Kau benar.
1190
01:16:03,323 --> 01:16:06,260
Kau tahu anak-anakku, kawan.
Aku janji pada mereka akan pulang.
1191
01:16:06,293 --> 01:16:07,828
- Tutup saja matamu, kawan.
- Aku janji.
1192
01:16:35,922 --> 01:16:37,858
Tolong beritahu aku
rencana besarmu
1193
01:16:37,891 --> 01:16:41,062
tak membebaskan idiot sialan,
memberi pistol di tangannya.
1194
01:16:44,064 --> 01:16:46,167
Pilihan apa yang kupunya?
1195
01:16:47,702 --> 01:16:49,338
Membebaskan dan memberiku senjata.
1196
01:16:52,105 --> 01:16:54,008
Kau pembunuh bayaran.
1197
01:16:59,212 --> 01:17:02,983
Kuharap kau tahu apa
yang kuketahui soal dia.
1198
01:17:03,016 --> 01:17:06,720
Tapi kau sangat ingin
menyelamatkan hari itu,
1199
01:17:06,753 --> 01:17:08,022
Kau akhirnya menembak diri sendiri.
1200
01:17:08,055 --> 01:17:09,123
Aku tidak akan hidup di dunia
1201
01:17:09,157 --> 01:17:11,393
di mana orang-orang sepertimu
menang, Viddick.
1202
01:17:11,426 --> 01:17:13,962
Benar.
1203
01:17:13,994 --> 01:17:16,230
Kau hanya akan melindungi
bajingan pembohong
1204
01:17:16,264 --> 01:17:19,067
dan memberikan hidupmu
untuk melindunginya.
1205
01:17:19,100 --> 01:17:21,103
Haruskah aku hidup sepertimu, Bob?
1206
01:17:22,837 --> 01:17:24,406
Itu jujur.
1207
01:17:24,439 --> 01:17:26,808
Ini tanpa hukum.
1208
01:17:26,841 --> 01:17:28,410
Dan aku tak akan bertahan untuk itu.
1209
01:17:28,443 --> 01:17:32,014
Tidak, kau hanya akan duduk
di sana dan kehabisan darah.
1210
01:17:36,083 --> 01:17:39,120
Ayolah, berikan aku kuncinya.
1211
01:17:40,887 --> 01:17:42,890
Beri aku kuncinya, Valerie.
1212
01:17:45,025 --> 01:17:46,994
Tidak.
1213
01:17:47,028 --> 01:17:49,731
Dan jangan panggil aku Valerie.
Ini menyeramkan.
1214
01:17:56,470 --> 01:18:00,808
Apa-apaan?
Bagaimana kau melakukannya, Bob?
1215
01:18:00,841 --> 01:18:03,210
Ayo pasang pin sekarang juga, Val.
1216
01:18:04,845 --> 01:18:05,979
Aku hanya mau melihat
1217
01:18:06,012 --> 01:18:07,848
bagaimana persahabatan kecil
kita akan berjalan.
1218
01:18:09,951 --> 01:18:12,153
Sekarang kau akan
segera kehilangan kesadaran,
1219
01:18:12,185 --> 01:18:14,788
Kau akan tertidur, dan tak
akan bangun.
1220
01:18:17,257 --> 01:18:21,729
Lalu kau mau dengarkan permintaan
terakhirku sebelum aku mati?
1221
01:18:32,372 --> 01:18:35,342
Ada orang yang kau cintai?
1222
01:18:35,376 --> 01:18:38,780
- Bukankah kita semua punya?
- Tidak, bukan kita, tapi kau.
1223
01:18:41,548 --> 01:18:44,384
Tidak, itu tangan kirimu,
tangan pistolmu.
1224
01:18:44,417 --> 01:18:46,120
Kau tak akan memakai cincin
di sana.
1225
01:18:49,356 --> 01:18:50,858
Kau sudah menikah.
1226
01:18:53,194 --> 01:18:54,996
Kau mau melihatnya lagi?
1227
01:18:57,064 --> 01:19:00,935
Teddy tak akan kembali.
Kau bisa mempercayaiku untuk itu.
1228
01:19:00,967 --> 01:19:04,505
Kau bilang kau mau
mengambil risiko, ini dia.
1229
01:19:04,538 --> 01:19:08,475
Kau duduk di sana dan
kehabisan darah
1230
01:19:08,509 --> 01:19:10,746
atau memberiku kunci itu.
1231
01:19:24,225 --> 01:19:27,929
Sekarang Teddy mati, keparat.
1232
01:19:27,962 --> 01:19:30,932
Itu yang kukatakan
1233
01:19:34,435 --> 01:19:36,838
Sekarang Teddy sudah mati
1234
01:19:44,545 --> 01:19:45,981
Teddy!
1235
01:19:47,347 --> 01:19:49,383
Kau menembakku.
1236
01:20:01,395 --> 01:20:02,497
Teddy, kau bisa hentikan
1237
01:20:02,529 --> 01:20:05,966
kekacauan ini, kawan,
1238
01:20:06,000 --> 01:20:08,169
dan selamatkan keluargamu juga.
1239
01:20:08,202 --> 01:20:10,972
Yang mereka mau hanyalah
nama-nama itu.
1240
01:20:11,005 --> 01:20:14,042
Dan semua uang yang kau curi,
1241
01:20:14,074 --> 01:20:16,177
kau bajingan kecil pencuri.
1242
01:20:41,167 --> 01:20:45,439
Kau menembak bayangan, Teddy.
1243
01:20:45,472 --> 01:20:47,474
Ya, kau sebaiknya
menghemat amunisi itu.
1244
01:20:47,507 --> 01:20:49,910
Kau akan membutuhkannya
1245
01:21:01,122 --> 01:21:04,092
Ingat, Teddy sudah mati.
1246
01:21:15,970 --> 01:21:16,938
Brengsek.
1247
01:21:19,172 --> 01:21:21,475
- Petugas Huber.
- Dengar, aku...
1248
01:21:40,261 --> 01:21:41,596
Tidak!
1249
01:22:08,122 --> 01:22:10,325
Aku membius mereka, Teddy.
1250
01:22:12,460 --> 01:22:14,996
Mereka tertidur lelap saat aku
meletakkan Ziplocs di atasnya.
1251
01:22:15,029 --> 01:22:17,999
Tak sampai dua menit.
Aku tak mau mereka menderita.
1252
01:22:21,002 --> 01:22:23,672
Mereka tak mengacau, Teddy.
kau yang mengacau.
1253
01:22:26,273 --> 01:22:28,310
Kau keluarga yang kacau.
1254
01:22:30,043 --> 01:22:33,146
Dan kemudian aku meletakkannya
di dalam air.
1255
01:22:33,180 --> 01:22:35,383
Kita semua berhak mendapatkan
air pada akhirnya,
1256
01:22:35,416 --> 01:22:37,218
tak peduli apa yang telah
kita lakukan.
1257
01:23:35,109 --> 01:23:36,611
Ini benar-benar Huber.
1258
01:23:38,378 --> 01:23:39,479
Apa?
1259
01:23:57,664 --> 01:24:00,500
Tidak...
1260
01:24:00,533 --> 01:24:03,604
Tidak...
1261
01:24:09,609 --> 01:24:10,811
Anthony.
1262
01:24:31,899 --> 01:24:34,335
Hei, Bung.
1263
01:24:35,903 --> 01:24:37,371
Baiklah, sekarang sakit.
1264
01:24:45,179 --> 01:24:46,647
Kupikir kita akan butuhkan
yang sedikit lebih besar, Anthony,
1265
01:24:46,680 --> 01:24:49,550
Memenggal kepalamu.
1266
01:24:53,420 --> 01:24:54,422
Itu reaksimu?
1267
01:24:54,454 --> 01:24:56,256
Persetan.
1268
01:24:56,289 --> 01:24:59,126
Bajingan...
1269
01:24:59,159 --> 01:25:02,395
Bajingan!
1270
01:25:10,637 --> 01:25:11,772
Parlay. (Berunding)
1271
01:25:13,407 --> 01:25:14,542
Apa?
1272
01:25:15,775 --> 01:25:17,677
Kode bajak laut.
1273
01:25:17,711 --> 01:25:22,316
Gencatan senjata sementara
untuk mencapai tujuan bersama,
1274
01:25:22,349 --> 01:25:23,818
seperti dalam tujuan ini.
1275
01:25:26,487 --> 01:25:29,224
Lamb kecil kita yang hilang
belum mati.
1276
01:25:30,791 --> 01:25:33,228
Jadi aku akan membiarkanmu
membunuhnya.
1277
01:25:35,828 --> 01:25:37,731
Balas dendam untuk keluargamu.
1278
01:25:39,300 --> 01:25:41,402
Kemudian kita akan melanjutkan...
1279
01:25:44,337 --> 01:25:45,705
Ya, ampun!
1280
01:25:45,738 --> 01:25:48,341
Bajingan!
1281
01:26:00,287 --> 01:26:02,957
Air.
1282
01:26:02,989 --> 01:26:04,457
Air...
1283
01:28:07,480 --> 01:28:08,949
Lumayan, kan?
1284
01:28:12,418 --> 01:28:13,920
Itu nangka.
1285
01:28:14,854 --> 01:28:16,022
Bukan ayam.
1286
01:28:18,458 --> 01:28:22,863
Kucampur bawang putih dan ketumbar
dengan selada kol yang dibeli di toko.
1287
01:28:25,064 --> 01:28:26,366
Itulah rahasianya.
1288
01:28:26,399 --> 01:28:29,502
- Val.
- Teddy.
1289
01:28:29,536 --> 01:28:32,640
- Kau tak pernah kembali.
- Aku akan kembali, Val.
1290
01:28:32,672 --> 01:28:36,509
Aku mengambil peralatan ini
di sini dan akan kembali.
1291
01:28:37,944 --> 01:28:41,815
Jadi kau akan membawanya
setelah makan,
1292
01:28:41,849 --> 01:28:44,519
tapi sebelum kau membakar
tempat ini?
1293
01:28:46,552 --> 01:28:48,955
Di mana senjataku?
1294
01:28:48,988 --> 01:28:50,691
Apa aku akan dapatkan kembali?
1295
01:28:56,063 --> 01:28:58,132
Tak apa.
1296
01:28:58,164 --> 01:29:01,101
Aku punya pistol temanku.
1297
01:29:03,436 --> 01:29:06,039
Temanku yang sudah mati.
1298
01:29:13,814 --> 01:29:15,049
Aku mendengar senapan mesin
1299
01:29:15,082 --> 01:29:16,951
kau membuat cukup jelas.
1300
01:29:18,752 --> 01:29:21,756
Jadi, kau bertemu Huber?
1301
01:29:23,923 --> 01:29:25,025
Lamp?
1302
01:29:27,194 --> 01:29:28,896
Viddick?
1303
01:29:37,871 --> 01:29:38,939
Ini dia.
1304
01:29:41,442 --> 01:29:46,147
Peluruku sendiri yang kutaruh
di perutku untuk melindungimu.
1305
01:29:49,216 --> 01:29:51,052
Viddick benar tentangmu.
1306
01:29:54,220 --> 01:29:55,389
Tapi...
1307
01:29:57,090 --> 01:29:59,160
kita adalah kita...
1308
01:30:00,194 --> 01:30:01,796
Selalu.
1309
01:30:05,731 --> 01:30:08,902
Kau punya begitu banyak hal untuk
dikatakan. Tak ada yang baru?
1310
01:30:11,037 --> 01:30:13,940
Aku hanya penasaran
kemana semua ini akan pergi.
1311
01:30:13,974 --> 01:30:16,577
Ya.
1312
01:30:20,581 --> 01:30:23,517
Kukira kita akan segera tahu.
1313
01:30:23,550 --> 01:30:27,688
Aku mengirim pesan radio Kode 3, juga
dikenal sebagai Panggilan penting, jadi...
1314
01:30:27,720 --> 01:30:30,156
Kita sepuluh menit dari
tempat parkir
1315
01:30:30,189 --> 01:30:32,792
kita akan di banjiri dengan setiap
petugas penegak hukum yang tersedia
1316
01:30:32,826 --> 01:30:35,129
dalam radius 20 mil.
1317
01:30:37,764 --> 01:30:39,934
Dan aku baru saja mengambil
suntikan adrenalin.
1318
01:30:41,568 --> 01:30:43,871
Jadi kurasa sedikit kasar.
1319
01:30:46,974 --> 01:30:48,176
Sayang sekali.
1320
01:30:51,811 --> 01:30:53,079
Kau bisa lari.
1321
01:30:54,648 --> 01:30:57,017
Jadi kau bisa
menembakku dari belakang?
1322
01:30:57,050 --> 01:30:59,487
Kau telah menikamku sebelumnya.
1323
01:31:07,761 --> 01:31:10,631
Kurasa kita harus membawamu
kembali ke selmu sekarang, Teddy.
1324
01:31:25,811 --> 01:31:28,548
Kecuali jika kau punya sesuatu
yang lain dalam pikiran.
1325
01:31:30,811 --> 01:32:00,548
Subtitle by RhainDesign
Palu, 15 Oktober 2021
1326
01:32:42,622 --> 01:32:44,024
Terima kasih, sersan.
1327
01:34:34,134 --> 01:34:35,436
Terima kasih, Pena.
1328
01:34:56,422 --> 01:34:58,458
Tak pernah lebih dari sehari
berhadapan dengan iblis, Teddy.
1329
01:35:00,827 --> 01:35:02,963
Atau mungkin aku iblismu sekarang.
1330
01:35:03,963 --> 01:35:05,699
Dan ini hari kita.
1331
01:35:07,367 --> 01:35:09,837
Kau tak bisa lari dari ini.
1332
01:35:09,869 --> 01:35:11,705
Neraka sudah ada di sini.
1333
01:36:31,318 --> 01:36:35,889
Val, aku duduk di sini penasaran...
1334
01:36:35,921 --> 01:36:37,824
di mana kesalahan di antara kita.
1335
01:36:37,858 --> 01:36:41,228
Kita memulai dengan baik.
1336
01:36:41,261 --> 01:36:43,597
Val, tunggu.
Beri aku waktu sebentar.
1337
01:36:43,630 --> 01:36:46,233
Beri aku waktumu sebentar.
1338
01:37:15,095 --> 01:37:16,897
Maaf, petugas.
1339
01:37:51,363 --> 01:37:56,202
Sial...
1340
01:37:56,235 --> 01:37:58,437
Bagus untukmu.
Kau tak mengalahkanku, Bob.
1341
01:38:25,064 --> 01:38:27,100
Apa yang ada di dalam tas, Bob?
1342
01:38:30,302 --> 01:38:32,104
Pulanglah, Val.
1343
01:38:34,506 --> 01:38:37,577
Dia bersamamu? Schier?
1344
01:38:39,378 --> 01:38:41,981
Apa pentingnya? Kau berhasil.
1345
01:38:47,654 --> 01:38:49,390
Biarkan ini berlalu, Val.
1346
01:38:53,525 --> 01:38:55,061
Biarkan saja.
1347
01:39:07,474 --> 01:39:10,077
Ya. Ini dia.
1348
01:39:23,523 --> 01:39:24,992
Ayo.
1349
01:39:34,067 --> 01:39:35,569
Valerie...
1350
01:39:39,038 --> 01:39:40,573
Lupakan.
1351
01:40:35,828 --> 01:40:37,296
Hei, ini Viddick.
1352
01:40:38,797 --> 01:40:41,701
Semuanya bagus.
Murretto terbakar.
1353
01:40:43,770 --> 01:40:47,374
Ya, Tenang.
1354
01:40:47,407 --> 01:40:51,478
Omong-omong, aku mau kau
menghubungi Joe Totino di Chicago.
1355
01:40:51,511 --> 01:40:54,782
Katakan padanya aku membawakannya
sepotong Anak Domba yang indah.
1356
01:40:56,248 --> 01:40:57,516
Semua unit perhatian,
1357
01:40:57,550 --> 01:40:59,553
Kita punya tersangka pria kulit
putih tak dikenal
1358
01:40:59,586 --> 01:41:02,322
dengan mobil polisi curian,
terakhir terlihat keluar...
1359
01:41:02,354 --> 01:41:04,123
Apa itu, petugas?
1360
01:41:04,157 --> 01:41:06,226
Menuju selatan di I-15.
1361
01:41:09,295 --> 01:41:12,533
Aku mau ambil ambulans ini.
1362
01:41:14,399 --> 01:41:15,835
Sekarang.
1363
01:41:26,880 --> 01:41:28,381
Semua unit disarankan.
1364
01:41:28,413 --> 01:41:30,549
Berbalik.
Tersangka pria kulit putih
1365
01:41:30,582 --> 01:41:34,153
yang diidentifikasi sebagai Robert
K. Viddick, Robert K. Viddick.
1366
01:41:34,186 --> 01:41:36,388
Terakhir terlihat keluar
dari kantor polisi Gun Creek.
1367
01:41:36,421 --> 01:41:39,391
Dia memiliki mobil polisi
yang dicuri tanpa plat nomor.
1368
01:41:39,425 --> 01:41:42,496
Pesan sayang. Halo sayang.
1369
01:41:42,529 --> 01:41:44,898
Aku ambil beberapa jam lembur.
1370
01:41:44,930 --> 01:41:46,599
Sampai jumpa lagi. Aku mencintaimu.
1371
01:42:04,917 --> 01:42:06,485
Hei
1372
01:42:10,355 --> 01:42:11,891
Cinta
1373
01:42:15,761 --> 01:42:17,430
Ya
1374
01:42:22,935 --> 01:42:25,337
Deja vu
1375
01:42:25,371 --> 01:42:26,373
Deja vu
1376
01:42:26,405 --> 01:42:28,441
Teddy mati
1377
01:42:30,542 --> 01:42:32,778
Itulah yang kukatakan
1378
01:42:34,646 --> 01:42:37,416
Biarkan orang itu buat rencana dengan
mengatakan akan menemuinya di rumah
1379
01:42:37,449 --> 01:42:39,919
Tapi harapannya terikat
dan dia seharusnya tahu
1380
01:42:41,449 --> 01:42:46,219
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
1381
01:42:46,449 --> 01:42:51,219
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
1382
01:42:51,449 --> 01:42:56,219
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!