1 00:00:11,625 --> 00:00:14,785 DISTINCȚIA ÎNTRE TRECUT, PREZENT ȘI VIITOR 2 00:00:14,875 --> 00:00:17,915 E DOAR O ILUZIE CE PERSISTĂ CU ÎNCĂPĂȚÂNARE. ALBERT EINSTEIN 3 00:00:24,708 --> 00:00:30,418 Credem că timpul e liniar. 4 00:00:33,416 --> 00:00:38,126 Că se scurge etern, uniform. 5 00:00:39,083 --> 00:00:40,503 Către infinit. 6 00:00:44,541 --> 00:00:49,831 Dar distincția dintre trecut, prezent 7 00:00:49,916 --> 00:00:52,076 și viitor 8 00:00:52,166 --> 00:00:54,826 nu e decât o iluzie. 9 00:00:57,041 --> 00:01:02,791 Ieri, azi și mâine nu sunt consecutive, 10 00:01:03,666 --> 00:01:09,126 ci sunt conectate într-un cerc fără sfârșit. 11 00:01:10,625 --> 00:01:14,705 Totul e conectat. 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,748 21 IUNIE 2019 13 00:02:26,125 --> 00:02:28,825 NU DESCHIDEȚI ÎNAINTE DE 4 NOIEMBRIE, 22:13. 14 00:03:12,583 --> 00:03:15,423 NETFLIX PREZINTĂ 15 00:03:15,500 --> 00:03:18,080 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 16 00:04:39,666 --> 00:04:44,326 SECRETE 17 00:04:45,666 --> 00:04:49,376 4 NOIEMBRIE 2019 18 00:05:15,000 --> 00:05:16,420 Mamă! 19 00:05:19,166 --> 00:05:20,036 Mamă! 20 00:05:22,333 --> 00:05:25,133 Ai zice că la 16 ani știu să-și prăjească pâine. 21 00:05:27,041 --> 00:05:28,171 Mamă! 22 00:05:28,750 --> 00:05:30,080 Iar s-a luat curentul. 23 00:05:31,541 --> 00:05:32,581 Mamă! 24 00:05:36,625 --> 00:05:38,375 Mersi pentru micul dejun! 25 00:05:49,166 --> 00:05:50,916 Vii diseară la întâlnire? 26 00:05:52,541 --> 00:05:53,831 Nu știu. 27 00:05:54,375 --> 00:05:56,915 - Vine și Katharina. - Și eu vin. 28 00:05:57,833 --> 00:05:59,673 Da, și tu vii. 29 00:05:59,750 --> 00:06:01,210 Corect. 30 00:06:10,791 --> 00:06:11,831 Ulrich! 31 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 Te iubesc! 32 00:06:26,208 --> 00:06:27,578 Ești frumoasă. 33 00:07:37,041 --> 00:07:38,791 DISPĂRUT 34 00:07:56,000 --> 00:07:59,130 PEȘTERILE WINDEN - 1 KM 35 00:08:16,875 --> 00:08:17,745 Cum ți-a fost? 36 00:08:18,875 --> 00:08:20,495 Cum te-ai simțit în ultimele două luni? 37 00:08:27,041 --> 00:08:28,881 Nu trebuie să vorbești dacă nu vrei. 38 00:08:31,083 --> 00:08:32,883 Am citit notele de la ședințele tale de terapie. 39 00:08:34,375 --> 00:08:37,165 Te-ai descurcat binișor, mai ales la ședințele de grup. 40 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 Încă îl văd. 41 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 În vis? 42 00:08:47,458 --> 00:08:48,878 De ce crezi că-l vezi? 43 00:08:50,625 --> 00:08:52,955 Ca psiholog, n-ar trebui să-mi spui tu? 44 00:08:54,041 --> 00:08:55,541 Îți iei medicamentele? 45 00:09:00,791 --> 00:09:02,331 Cred că încearcă să-mi spună ceva. 46 00:09:03,875 --> 00:09:05,535 Sau poate că eu vreau să-mi spună ceva. 47 00:09:06,791 --> 00:09:08,291 Ce crezi că ar putea fi? 48 00:09:15,208 --> 00:09:16,878 Ce cred că ar putea fi? 49 00:09:17,750 --> 00:09:18,750 De ce? 50 00:09:19,541 --> 00:09:20,831 De ce a plecat? 51 00:09:21,458 --> 00:09:22,498 De ce așa? 52 00:09:23,708 --> 00:09:25,328 De ce dracu' s-a spânzurat? 53 00:09:26,250 --> 00:09:27,630 Și de ce nu a spus o vorbă? 54 00:09:28,416 --> 00:09:30,576 Nimic care să explice rahatul ăsta! 55 00:09:42,583 --> 00:09:45,333 NU DESCHIDEȚI ÎNAINTE DE 4 NOIEMBRIE, 22:13 56 00:09:56,041 --> 00:09:59,541 Centrala nucleară Winden are o poveste lungă. 57 00:09:59,625 --> 00:10:04,625 Planurile pentru construcția centralei nucleare au început prin 1953. 58 00:10:04,708 --> 00:10:09,328 Construcția a fost aprobată în 1960, după ce a trecut Legea Energiei Atomice. 59 00:10:09,416 --> 00:10:13,876 Ca parte din planul eșalonat al guvernului de a elimina treptat energia nucleară, 60 00:10:13,958 --> 00:10:17,998 centrala Winden va fi scoasă din rețea în 2020, 61 00:10:18,083 --> 00:10:22,963 fiind una dintre centralele nucleare cu cea mai lungă operare fără defecțiuni. 62 00:10:28,958 --> 00:10:31,208 Mikkel, nu mergi așa la școală! 63 00:10:31,291 --> 00:10:33,501 Un magician bun are nevoie de un stil propriu. 64 00:10:33,583 --> 00:10:35,583 Schimbă-ți hainele! Mulțumesc! 65 00:10:35,666 --> 00:10:37,456 Astea sunt hainele mele de lucru. 66 00:10:37,916 --> 00:10:39,496 Iar școala e de rahat! 67 00:10:39,583 --> 00:10:41,793 Sunt sigură că și Hodini a mers la școală. 68 00:10:41,875 --> 00:10:44,375 - Houdini! Nu e așa de greu! - Martha, hai la masă! 69 00:10:44,458 --> 00:10:46,128 Ești sigură că nu e adoptat? 70 00:10:48,208 --> 00:10:50,328 - Houdini! - Același rahat în fiecare dimineață. 71 00:10:51,416 --> 00:10:53,246 Mama, unde e hanoracul meu negru? 72 00:10:53,333 --> 00:10:55,213 Nu știu. Poate la geci. 73 00:10:55,291 --> 00:10:57,171 Magnus, nu mai tropăi așa! 74 00:10:57,250 --> 00:10:59,080 - 'Neața, Mikkel! - Bună dimineața! 75 00:10:59,166 --> 00:11:01,326 Ulrich! De ce a durat atât? 76 00:11:01,416 --> 00:11:04,826 Prima zi de școală. Era coadă mare la brutărie. 77 00:11:04,916 --> 00:11:07,326 Vine apocalipsa. Vii să mănânci? 78 00:11:07,416 --> 00:11:09,036 Nu e la geci. 79 00:11:10,375 --> 00:11:14,375 - Atunci, poate e în geanta ta de sport. - Ce se întâmplă aici? Markus? 80 00:11:15,541 --> 00:11:18,131 - Micul dejun. - Mama, sunt în greva foamei. 81 00:11:18,208 --> 00:11:21,918 Nu o să mă îndop, cât timp un copil moare de foame la fiecare zece secunde. 82 00:11:22,000 --> 00:11:23,170 Mă îndop eu. 83 00:11:23,791 --> 00:11:25,921 Hanoracul nu e în geantă, lua-l-ar naiba! 84 00:11:28,458 --> 00:11:30,538 - Mi-ai furat hanoracul? - Nu! 85 00:11:30,625 --> 00:11:34,075 - Puteți să nu vă mai certați? - Mamă, n-am făcut nimic! 86 00:11:34,583 --> 00:11:37,633 - Unde ar putea fi? - Îmi dai replicile înapoi, te rog? 87 00:11:38,833 --> 00:11:41,213 Magnus, poate e sus, la rufe. 88 00:11:41,291 --> 00:11:43,631 Martha, nu ajuți pe nimeni dacă te înfometezi! 89 00:11:43,708 --> 00:11:46,168 Mikkel, schimbă-te acum! Ultimul avertisment! 90 00:11:46,250 --> 00:11:48,670 - O să întârziem. - A cui a fost ideea să avem copii? 91 00:11:48,750 --> 00:11:51,500 - Poți să deschizi asta, te rog? - Îmi stai în drum! 92 00:11:52,791 --> 00:11:54,291 M-ai înțeles? 93 00:11:55,583 --> 00:11:57,173 Bine, Houdini. 94 00:11:59,833 --> 00:12:01,923 Ultima scamatorie, apoi la școală! 95 00:12:02,000 --> 00:12:04,580 Bine, pot face tot ce vor. 96 00:12:06,458 --> 00:12:07,878 L-am găsit! 97 00:12:13,041 --> 00:12:14,291 Bine. 98 00:12:14,875 --> 00:12:16,415 Așa... 99 00:12:16,500 --> 00:12:17,830 Și așa. 100 00:12:30,291 --> 00:12:32,671 Extraordinar! Cum ai făcut? 101 00:12:33,250 --> 00:12:35,080 Tată, întrebarea nu e „cum”. 102 00:12:35,583 --> 00:12:37,213 Întrebarea e „când”. 103 00:12:51,750 --> 00:12:52,960 Salut! 104 00:12:53,958 --> 00:12:55,668 Bine ai revenit la casa de nebuni! 105 00:12:55,750 --> 00:12:57,580 Era tare plictisitor fără tine aici. 106 00:13:00,750 --> 00:13:04,000 - La ce dracu' te uiți? - Ce dubios! 107 00:13:04,500 --> 00:13:05,830 Ce idioți! 108 00:13:06,750 --> 00:13:08,460 Ai spus cuiva? 109 00:13:09,458 --> 00:13:12,828 Le-am spus tuturor că ai fost două luni în Franța 110 00:13:12,916 --> 00:13:15,076 să joci „Ascunde bagheta”. 111 00:13:23,250 --> 00:13:25,170 Calmează-te! Haide! 112 00:13:25,250 --> 00:13:27,290 O să fie bine. Hai să mergem! 113 00:13:28,125 --> 00:13:29,205 Hai! 114 00:13:30,041 --> 00:13:32,631 - Și aici? - N-ai pierdut prea multe. 115 00:13:32,708 --> 00:13:34,538 Doar chestia cu Erik. 116 00:13:42,125 --> 00:13:43,665 Vă doare-n cur! 117 00:13:43,750 --> 00:13:47,040 De ce nu face nimeni nimic? Unde e fiul nostru? Unde e Erik? 118 00:13:47,583 --> 00:13:48,793 Dle Obendorf! 119 00:13:49,375 --> 00:13:52,875 Nimeni nu e neimportant pentru noi aici. Am interogat 172 de persoane. 120 00:13:52,958 --> 00:13:56,498 Am întrebat vecinii și prietenii, am scotocit toată pădurea, 121 00:13:57,083 --> 00:13:59,383 am căutat prin casele și beciurile celor din zonă. 122 00:13:59,458 --> 00:14:02,578 23 de ofițeri și 50 de voluntari 123 00:14:02,666 --> 00:14:04,626 îl caută pe fiul dv. de zile întregi. 124 00:14:04,708 --> 00:14:07,788 Ne facem meseria. Și ne-o vom face și mai bine dacă vă calmați. 125 00:14:07,875 --> 00:14:08,875 Faceți un rahat! 126 00:14:11,208 --> 00:14:13,288 Opriți-vă! Liniștiți-vă acum! 127 00:14:13,375 --> 00:14:14,875 Haideți! 128 00:14:15,583 --> 00:14:16,793 Ascultați! 129 00:14:17,375 --> 00:14:20,535 Nu putem exclude posibilitatea să nu se fi comis nicio crimă. 130 00:14:20,625 --> 00:14:23,915 - Ce vrea să însemne asta? - Poate Erik a plecat de bună voie. 131 00:14:24,125 --> 00:14:25,245 A mai făcut-o. 132 00:14:25,333 --> 00:14:28,423 Dar, când fugea, se întorcea mereu după două zile. 133 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 - Dormea prin beci sau aiurea. - Au trecut 13 zile. 134 00:14:33,416 --> 00:14:35,876 Deja au trecut 13 zile. 135 00:14:39,708 --> 00:14:41,208 O să vă găsim fiul, promit! 136 00:14:42,708 --> 00:14:44,828 Acum mergeți acasă! Bine? 137 00:14:45,416 --> 00:14:46,626 Mergeți acasă! 138 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 Franziska... 139 00:15:41,000 --> 00:15:42,080 Magnus... 140 00:15:42,750 --> 00:15:44,380 N-ar trebui să fii cu tocilarii? 141 00:15:44,958 --> 00:15:48,538 E frumos ca fiul directorului să tragă un „joint” în curtea școlii? 142 00:15:56,750 --> 00:15:58,080 Și cu „iarbă” atât de proastă! 143 00:16:11,708 --> 00:16:15,748 Întrunirile astea sunt pentru idioți. Ar trebui să renunțe la ele. 144 00:16:34,833 --> 00:16:37,293 Poate că totuși ai pierdut câte ceva. 145 00:16:43,750 --> 00:16:45,670 - Bună! - Bună! 146 00:16:48,750 --> 00:16:49,790 Cum a fost Franța? 147 00:16:51,500 --> 00:16:53,210 Franțuzească. Cum să fie? 148 00:17:02,708 --> 00:17:04,918 Ce primire călduroasă! Mulțumesc! 149 00:17:06,333 --> 00:17:09,383 Motivul pentru care v-am cerut să vă adunați aici înainte de ore 150 00:17:09,458 --> 00:17:13,038 este că am vrut să vă vorbesc despre ceva important. 151 00:17:13,625 --> 00:17:14,915 Despre Erik Obendorf. 152 00:17:16,583 --> 00:17:19,753 Știți cu toții că Erik a dispărut de aproape două săptămâni. 153 00:17:20,416 --> 00:17:23,576 Vreau să vă spun că, dacă aveți nevoie să discutați cu cineva, 154 00:17:23,666 --> 00:17:27,666 dacă aveți întrebări sau dacă știți ceva despre dispariția lui Erik, 155 00:17:27,750 --> 00:17:29,920 puteți veni oricând la noi. 156 00:17:30,000 --> 00:17:32,380 Veniți la noi, vorbiți cu noi. 157 00:17:32,458 --> 00:17:34,788 Nu pot exista secrete în chestiunea asta. 158 00:17:35,625 --> 00:17:36,875 Bine? 159 00:17:38,416 --> 00:17:41,786 Nimeni nu l-a văzut după repetiții. Nicio urmă, nimic. 160 00:17:41,875 --> 00:17:45,165 - De parcă ar fi intrat în pământ. - Poate că nu vrea să fie găsit. 161 00:17:45,250 --> 00:17:49,210 Banii de sub pat? Telefonul? Iei chestiile astea dacă fugi. 162 00:17:49,291 --> 00:17:51,041 Uneori oamenii vor să plece departe. 163 00:17:55,041 --> 00:17:58,421 49 de urme de cauciuc pe drumul dintre școală și zona rezidențială. 164 00:17:58,500 --> 00:17:59,630 Două camioane. 165 00:18:00,791 --> 00:18:04,881 Sunt 21 312 de vehicule înregistrate numai în districtul Winden. 166 00:18:06,041 --> 00:18:08,961 - Asta e tot ce avem. - Deci nu avem absolut nimic. 167 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 Tatăl lui Erik conduce o dubă. 168 00:18:12,333 --> 00:18:14,133 Doar nu crezi că e implicat! 169 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 De ce ești așa de sigur că Erik a fugit? 170 00:18:18,166 --> 00:18:20,126 Suntem în Winden. 171 00:18:20,208 --> 00:18:23,788 - Aici nu se întâmplă niciodată nimic. - Dar nu a fost mereu așa. 172 00:18:25,583 --> 00:18:29,003 Asta nu are nimic de-a face cu fratele meu. 173 00:18:29,791 --> 00:18:31,331 Absolut nimic! 174 00:18:38,666 --> 00:18:41,536 Mama ta a sunat iar la numărul de urgență în dimineața asta. 175 00:18:42,166 --> 00:18:43,956 Poate ar trebui s-o vizitezi. 176 00:18:45,208 --> 00:18:48,168 Te întrebi vreodată unde ai făcut un pas greșit? 177 00:18:48,750 --> 00:18:52,630 Când a devenit viața ta exact opusul a ceea ce ai vrut mereu să fie? 178 00:19:07,333 --> 00:19:09,793 HOTELUL FORESTIER WINDEN 179 00:19:30,250 --> 00:19:33,920 Hotelul Winden, aici Regina Tiedemann. Cu ce vă pot ajuta? 180 00:19:44,041 --> 00:19:47,291 Înțeleg, dar cu siguranță putem face ceva. 181 00:19:47,375 --> 00:19:50,245 Să suspendăm temporar rambursarea împrumutului. 182 00:19:55,666 --> 00:19:59,416 O mică reeșalonare a plăților, până când se liniștesc lucrurile din nou. 183 00:20:01,125 --> 00:20:04,915 Nu am calculat greșit. Mă ascultați măcar? 184 00:20:05,500 --> 00:20:08,790 Cine ar vrea să meargă în concediu într-un oraș unde a dispărut un copil? 185 00:20:08,875 --> 00:20:09,825 Dv. ați vrea? 186 00:20:10,458 --> 00:20:12,828 Am disponibil un apartament de tip familial. 187 00:20:12,916 --> 00:20:16,076 Un weekend cu cei mici? Le-ar plăcea, nu-i așa? 188 00:20:16,166 --> 00:20:19,666 Voi stați pe stive de bani și credeți că puteți intimida oamenii. 189 00:20:20,250 --> 00:20:22,830 Am construit singură afacerea! Fără niciun ajutor. 190 00:20:22,916 --> 00:20:25,496 Eu și soțul meu am fost clienții băncii 20 de ani! 191 00:20:25,583 --> 00:20:27,963 Și acum te porți așa! Prost nesimțit ce ești! 192 00:20:28,541 --> 00:20:30,131 Vreau să vorbesc cu șeful tău! 193 00:20:31,291 --> 00:20:33,291 Alo? 194 00:20:35,208 --> 00:20:36,578 Căcat! 195 00:20:44,083 --> 00:20:45,883 Se formează o gaură neagră 196 00:20:45,958 --> 00:20:49,918 când are loc colapsul unei stele după explozia unei supernove. 197 00:20:50,000 --> 00:20:52,790 Nici noua materie neutronică nu-l poate împiedica. 198 00:20:52,875 --> 00:20:55,375 Știi ce mă întreb de câteva zile? 199 00:20:55,458 --> 00:20:59,168 Dacă cea mai neagră gaură n-o fi în cur la Franziska Doppler. 200 00:21:05,208 --> 00:21:08,128 Serios... De fapt, mă întreb... 201 00:21:08,208 --> 00:21:12,208 Dacă Erik nu a fugit, ci i-a luat cineva piuitul, 202 00:21:12,291 --> 00:21:14,461 atunci, toată marfa lui încă e în peșteri. 203 00:21:17,416 --> 00:21:18,826 Își ținea tot stocul acolo. 204 00:21:20,041 --> 00:21:21,791 - Și? - Hai, frate! 205 00:21:21,875 --> 00:21:24,325 Ne ducem acolo și... bingo! 206 00:21:26,041 --> 00:21:28,041 - E un rahat. - E beton. 207 00:21:34,291 --> 00:21:35,711 N-ai mai fost de mult pe aici. 208 00:21:37,416 --> 00:21:38,416 Unde-i tata? 209 00:21:39,625 --> 00:21:41,625 Ai putea să treci mai des. 210 00:21:42,458 --> 00:21:46,458 Mamă, dacă vrei să trec, sună-mă pe mine, nu la numărul de urgență! 211 00:21:48,208 --> 00:21:49,958 Iar am văzut ceva în pădure. 212 00:21:51,041 --> 00:21:52,211 De data asta foarte clar. 213 00:21:53,083 --> 00:21:55,293 O siluetă întunecată cu un cap enorm. 214 00:21:57,833 --> 00:21:58,833 Mamă! 215 00:21:59,458 --> 00:22:00,708 Nu mă crezi. 216 00:22:02,166 --> 00:22:05,326 Există lucruri pe care mințile noastre înguste 217 00:22:06,166 --> 00:22:07,576 nu le vor pricepe niciodată. 218 00:22:17,791 --> 00:22:20,461 Și am găsit asta în pădure. 219 00:22:23,458 --> 00:22:25,208 Lui Mads îi plăceau. 220 00:22:29,375 --> 00:22:31,875 Treaba asta cu Erik ăla care a dispărut... 221 00:22:31,958 --> 00:22:32,918 DE ZIUA MAMEI 1986 222 00:22:33,000 --> 00:22:35,040 ...ca și cu fratele tău, atunci. 223 00:22:35,125 --> 00:22:36,745 Totul se repetă. 224 00:22:38,250 --> 00:22:40,790 Totul e ca acum 33 de ani. 225 00:22:46,791 --> 00:22:48,791 AZILUL WINDEN 226 00:22:51,291 --> 00:22:52,671 Se va întâmpla din nou. 227 00:22:54,458 --> 00:22:55,998 Se va întâmpla din nou. 228 00:22:57,458 --> 00:22:59,208 Se va întâmpla din nou. 229 00:23:45,541 --> 00:23:47,831 Rahat! Și te-ai apuca s-o vinzi sau ce? 230 00:23:47,916 --> 00:23:49,996 Nu, omule. Jumătate am fuma noi. 231 00:23:50,083 --> 00:23:53,333 Și, dacă există oportunități pe piață, nu eziți. 232 00:23:53,416 --> 00:23:55,496 Mergem acolo și luăm chestiile. 233 00:23:55,583 --> 00:23:57,043 Foarte simplu! 234 00:23:57,500 --> 00:23:59,040 Cine și ce chestii ia? 235 00:23:59,125 --> 00:24:01,075 Ne ducem la peșteri diseară. 236 00:24:01,875 --> 00:24:05,785 - Vă faceți cercetași? - Bartosz crede că marfa lui Erik e acolo. 237 00:24:06,833 --> 00:24:09,673 Fanny mi-a zis că au găsit o veveriță moartă cu cinci picioare. 238 00:24:10,208 --> 00:24:11,418 Ai crede orice aberație! 239 00:24:12,666 --> 00:24:14,706 Doar pentru că tu nu vezi dincolo de nas 240 00:24:14,791 --> 00:24:17,671 nu înseamnă că acolo nu se întâmplă lucruri 241 00:24:17,750 --> 00:24:20,920 pe care mafia energiei nucleare le ascunde de populație. 242 00:24:21,000 --> 00:24:22,630 Nu uita să respiri! 243 00:24:24,708 --> 00:24:25,878 Franziska... 244 00:24:26,333 --> 00:24:27,423 Magnus... 245 00:24:29,166 --> 00:24:31,416 - Ți s-a pus pata pe ea acum sau ce? - Taci! 246 00:24:31,500 --> 00:24:33,920 - Idiotule! - Bine, ce naiba? 247 00:24:34,000 --> 00:24:36,790 - Hai la peșteri diseară, să vedem! - Da, frate! 248 00:24:37,708 --> 00:24:38,748 Haide! 249 00:24:52,000 --> 00:24:53,670 Nu te poți abține o jumătate de zi? 250 00:24:54,250 --> 00:24:55,670 Imposibil! Mor! 251 00:24:57,291 --> 00:24:58,461 Vii mai târziu? 252 00:24:59,416 --> 00:25:00,706 Nu știu. 253 00:25:02,291 --> 00:25:03,631 Toți o să fie acolo. 254 00:25:03,708 --> 00:25:05,128 Holbându-se la mine. 255 00:25:06,250 --> 00:25:09,960 Weekendul ăsta merg la un curs la Frankfurt, o să stau la un hotel. 256 00:25:10,041 --> 00:25:10,881 Și... 257 00:25:12,000 --> 00:25:15,040 - Da, mă gândeam... - Te gândeai? 258 00:25:17,250 --> 00:25:18,500 Nu te gândi prea mult! 259 00:25:18,583 --> 00:25:20,213 Am și alte candidate. 260 00:25:22,625 --> 00:25:24,745 - Ne vedem mai târziu. - Poate. 261 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Da, fix acolo. 262 00:26:25,333 --> 00:26:27,003 E foarte încordat. 263 00:26:29,208 --> 00:26:30,668 Cred că o să plouă mai târziu. 264 00:26:31,541 --> 00:26:33,001 Cicatricile simt asta. 265 00:26:33,083 --> 00:26:35,633 Pot să vadă viitorul, ca să zic așa. 266 00:26:36,166 --> 00:26:38,036 Țesutul se întărește 267 00:26:38,625 --> 00:26:40,285 și faci cârcei. 268 00:26:41,833 --> 00:26:42,673 Mersi! 269 00:26:50,666 --> 00:26:53,876 Poate că treaba asta mă afectează mai mult decât credeam. 270 00:26:58,291 --> 00:27:00,421 Într-un an, tot ce e aici va dispărea. 271 00:27:05,875 --> 00:27:09,245 Acum aproape 33 de ani, când am venit în Winden, 272 00:27:10,416 --> 00:27:12,706 nu mă gândeam că se va termina așa. 273 00:27:13,500 --> 00:27:16,630 Dar e o vreme pentru toate. 274 00:27:16,708 --> 00:27:17,538 Da. 275 00:27:18,500 --> 00:27:20,290 E o vreme pentru toate. 276 00:27:24,833 --> 00:27:27,633 Îmi pare rău! De chestia cu Michael... 277 00:27:28,500 --> 00:27:31,170 Cum te simți? Cum se simte Jonas? 278 00:27:34,916 --> 00:27:36,036 Bine. 279 00:27:37,083 --> 00:27:38,503 Suntem bine. 280 00:27:42,083 --> 00:27:44,583 Sunt Hannah. Iar s-a luat curentul. 281 00:27:44,666 --> 00:27:48,076 Dacă vrei să ne scoți din casă, e suficient să spui. 282 00:27:48,166 --> 00:27:50,376 Nepotul tău nu te-a mai vizitat de trei luni. 283 00:27:50,458 --> 00:27:52,078 Crezi că Michael voia asta? 284 00:27:52,166 --> 00:27:53,536 Sună bolnav. 285 00:27:54,625 --> 00:27:56,035 Tu ești bolnavă! 286 00:28:19,291 --> 00:28:24,081 NU DESCHIDEȚI ÎNAINTE DE 4 NOIEMBRIE, 22:13. 287 00:28:55,250 --> 00:28:56,420 Hannah! 288 00:28:56,500 --> 00:28:57,420 Ce drăguț! 289 00:28:58,875 --> 00:29:01,035 Nu ne-am mai văzut de un car de ani! 290 00:29:03,291 --> 00:29:04,171 Ce mai faci? 291 00:29:05,416 --> 00:29:06,246 Bine. 292 00:29:07,458 --> 00:29:10,328 Mă rog, sunt... bine. 293 00:29:11,541 --> 00:29:12,671 Bine. 294 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 Intră! Vin și eu imediat, da? 295 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 Salut! 296 00:30:10,041 --> 00:30:11,081 Salut! 297 00:30:17,541 --> 00:30:19,501 Unde sunt Bartosz și ceilalți? 298 00:30:20,833 --> 00:30:22,633 Întârzie. Ca de obicei. 299 00:30:24,541 --> 00:30:27,881 - Chestia cu Bartosz... - E OK. Nu trebuie să-mi explici. 300 00:30:29,458 --> 00:30:30,288 Dar vreau. 301 00:30:33,541 --> 00:30:35,381 Ți-am scris un mesaj cât ai fost plecat. 302 00:30:36,166 --> 00:30:37,076 Nu doar unul. 303 00:30:38,458 --> 00:30:39,748 Dar nu le-am trimis. 304 00:30:41,041 --> 00:30:43,001 Cumva, totul suna aiurea. 305 00:30:43,583 --> 00:30:46,003 Ce s-a întâmplat între noi vara trecută... 306 00:30:47,166 --> 00:30:49,166 - Eu... - Chiar e în regulă. 307 00:30:52,916 --> 00:30:53,916 S-a întâmplat ceva? 308 00:30:56,375 --> 00:30:57,915 Cred că am un déjà vu. 309 00:30:59,000 --> 00:31:01,170 Lumina, pădurea. 310 00:31:02,333 --> 00:31:04,503 Ca și cum toate s-ar mai fi întâmplat odată. 311 00:31:07,750 --> 00:31:09,000 O eroare în matrice. 312 00:31:10,416 --> 00:31:11,496 Ce? 313 00:31:11,583 --> 00:31:15,083 Dacă lumea e o simulare, un déjà vu e o eroare în matrice. 314 00:31:15,708 --> 00:31:17,788 Sau un mesaj de dincolo. 315 00:31:19,958 --> 00:31:20,958 Am citit asta undeva. 316 00:31:25,541 --> 00:31:27,081 Mă bucur că te-ai întors. 317 00:31:31,916 --> 00:31:34,666 - Ce dracu'? - Ședință cu părinții. 318 00:31:35,166 --> 00:31:37,286 Heide are o viroză intestinală. Stau cu el. 319 00:31:37,375 --> 00:31:39,455 Salut, Jonas! Salutul suprem? 320 00:31:39,541 --> 00:31:41,291 Du-l înapoi acum! 321 00:31:41,375 --> 00:31:44,245 - Du-l tu înapoi! - Calmați-vă, băieți! 322 00:31:44,333 --> 00:31:45,963 Nu mai sunt un copil. 323 00:31:48,208 --> 00:31:49,748 Ce caută idiotul ăsta aici? 324 00:31:51,416 --> 00:31:52,916 Numai eu am voie să fac asta, da? 325 00:31:55,833 --> 00:31:57,253 Hai! 326 00:32:08,625 --> 00:32:10,375 Se va întâmpla din nou. 327 00:32:11,541 --> 00:32:13,381 Se va întâmpla din nou. 328 00:32:15,375 --> 00:32:17,325 Se va întâmpla din nou. 329 00:32:20,708 --> 00:32:23,788 Știți cu toții că Erik lipsește deja de 14 zile. 330 00:32:24,833 --> 00:32:28,253 În momentul ăsta nu putem anunța nicio descoperire nouă. 331 00:32:29,375 --> 00:32:32,325 Luăm în calcul și posibilitatea să fi fugit, pur și simplu. 332 00:32:33,708 --> 00:32:38,458 Dacă oricare dintre copiii voștri spune sau știe ceva despre Erik, 333 00:32:39,416 --> 00:32:40,826 vă rugăm să ne anunțați. 334 00:32:40,916 --> 00:32:43,376 - Mulțumim, Charlotte! - Cât vreți să așteptați? 335 00:32:43,458 --> 00:32:46,288 Aș vrea să discutăm despre cum interacționăm la școală. 336 00:32:47,500 --> 00:32:50,040 Și despre măsurile pentru creșterea securității. 337 00:32:50,125 --> 00:32:52,035 Ce fel de măsuri? 338 00:32:52,125 --> 00:32:55,035 Ați auzit că a spus că nici nu e clar dacă s-a întâmplat ceva. 339 00:32:56,208 --> 00:32:59,208 Dar nu putem exclude nimic, inclusiv că Erik nu a fugit. 340 00:32:59,291 --> 00:33:01,081 ÎN 5 MINUTE SUNT AFARĂ 341 00:33:01,166 --> 00:33:02,916 Discuția asta alarmistă e absurdă. 342 00:33:03,000 --> 00:33:04,670 Charlotte, poate greșesc, 343 00:33:04,750 --> 00:33:08,170 dar Winden are rata cea mai redusă a criminalității. 344 00:33:08,250 --> 00:33:10,580 Nu mișună criminali pe aici. 345 00:33:10,666 --> 00:33:14,376 - Statisticile oferă doar... - Dar nu putem sta cu mâinile în sân! 346 00:33:14,458 --> 00:33:17,668 Nu putem aștepta până când Erik e găsit mort pe undeva. 347 00:33:25,416 --> 00:33:27,576 Voi ce credeți că s-a întâmplat cu Erik? 348 00:33:27,666 --> 00:33:30,746 Copiii de la noi din clasă zic că cineva l-a răpit 349 00:33:30,833 --> 00:33:32,673 și l-a încuiat într-un beci. 350 00:33:33,333 --> 00:33:35,213 Taci! A fugit și atât. 351 00:33:35,791 --> 00:33:40,041 Dar s-ar putea să fie încuiat undeva și să nu poată să iasă. 352 00:33:40,666 --> 00:33:43,826 De ce ar face cineva asta? Să încuie pe cineva? 353 00:33:43,916 --> 00:33:46,206 E ca vrăjitoarea din Hansel și Gretel. 354 00:33:46,291 --> 00:33:48,501 Când i se face foame, să aibă ceva de mâncare. 355 00:33:49,833 --> 00:33:53,753 Nu. Chiar dacă mama și tata îți zic că cei mai mulți oameni sunt drăguți, 356 00:33:53,833 --> 00:33:56,673 sunt unii care numai drăguți nu sunt. 357 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 - Ca soră-ta! - Idiotule! 358 00:33:59,083 --> 00:34:01,833 Tata zicea că binele și răul țin doar de perspectivă. 359 00:34:04,916 --> 00:34:06,376 Tată mort, subiect aiurea? 360 00:34:08,291 --> 00:34:09,751 Și dacă Erik nu mai e în viață? 361 00:34:10,375 --> 00:34:12,785 Dacă e mort pe undeva și nu-l mai găsește nimeni? 362 00:34:13,375 --> 00:34:15,035 Ar fi nașpa. 363 00:34:15,125 --> 00:34:17,535 Chiar dacă ești mort, tot vrei să fii găsit. 364 00:34:17,625 --> 00:34:20,415 Nimeni nu e mort și nimeni nu e de negăsit, da? 365 00:34:21,583 --> 00:34:23,543 Acum putem schimba subiectul? 366 00:34:24,208 --> 00:34:26,878 Cel mai important e să fim împreună. 367 00:34:26,958 --> 00:34:28,538 Să fim uniți. 368 00:34:28,625 --> 00:34:31,535 Cel mai important e să nu facem din țânțar armăsar, 369 00:34:31,625 --> 00:34:33,955 altfel vom avea presa în oraș în câteva zile. 370 00:34:34,041 --> 00:34:37,081 Știm că nu prea se potrivește cu planurile tale, Regina. 371 00:34:37,166 --> 00:34:39,576 Dacă te referi la hotel, nu are nicio legătură! 372 00:34:39,666 --> 00:34:42,666 - Nu? Atunci, cu ce? - Cu orașul nostru. 373 00:34:44,041 --> 00:34:46,751 Greșit! Are legătură cu un copil dispărut. 374 00:34:46,833 --> 00:34:49,923 Care probabil că doar a fugit. Tocmai ai auzit și tu. 375 00:34:50,000 --> 00:34:52,790 Poate ar trebui să-ți vezi de propriile probleme. 376 00:34:55,291 --> 00:34:57,501 N-am idee despre ce vorbești. 377 00:35:06,375 --> 00:35:07,575 Se va întâmpla din nou. 378 00:35:08,625 --> 00:35:09,455 Helge! 379 00:35:10,041 --> 00:35:12,711 - Ce cauți aici? - E deja prea târziu? 380 00:35:14,083 --> 00:35:14,923 Helge! 381 00:35:15,625 --> 00:35:16,745 Sunt eu, Charlotte. 382 00:35:17,416 --> 00:35:19,166 O să te duc înapoi acum, bine? 383 00:35:24,000 --> 00:35:25,830 Se va întâmpla din nou! 384 00:35:40,583 --> 00:35:42,253 M-am plictisit. 385 00:35:42,333 --> 00:35:45,543 - Putem să mergem acasă, vă rog? - Aiurea, aproape am ajuns. 386 00:35:54,166 --> 00:35:54,996 Jonas! 387 00:35:57,291 --> 00:35:58,131 Vino! 388 00:37:28,250 --> 00:37:29,080 Acolo! 389 00:37:29,875 --> 00:37:30,875 În fotoliu. 390 00:37:46,500 --> 00:37:48,580 - Ei? - Ce mama dracu'! 391 00:37:49,083 --> 00:37:50,793 - Era aici! - Asta căutați? 392 00:37:53,166 --> 00:37:55,166 - Ce caută aici? - E a mea. 393 00:37:56,916 --> 00:37:58,746 Definiția proprietății zice 394 00:37:58,833 --> 00:38:02,213 că posesia face nouă zecimi din lege, așa că deocamdată e a mea. 395 00:38:02,791 --> 00:38:05,461 Dar o vând. Ce-mi dai pe ea? 396 00:38:05,708 --> 00:38:06,538 Un șut în cur. 397 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 Face pe puțin 500. 398 00:38:10,583 --> 00:38:13,633 Ți-o dau pe 200. Tăticu' are destui bănuți. 399 00:38:13,708 --> 00:38:15,498 Gata cu aberațiile! 400 00:38:15,583 --> 00:38:17,003 Dă-o încoace! 401 00:38:20,041 --> 00:38:21,461 Bingo! 402 00:38:26,375 --> 00:38:27,415 Ce-i aia? 403 00:38:31,791 --> 00:38:33,331 - E cineva aici. - Rahat! 404 00:38:35,833 --> 00:38:37,423 Să-mi fut una! 405 00:38:41,583 --> 00:38:42,633 Rahat! 406 00:38:43,208 --> 00:38:45,128 - Căcat de lanternă! - Ce-i asta? 407 00:38:45,666 --> 00:38:46,666 Ce-i aia? 408 00:38:47,458 --> 00:38:48,628 - Fugiți! - Mișcă! 409 00:38:48,708 --> 00:38:50,378 - Fugiți! - Hai! 410 00:38:51,375 --> 00:38:52,575 Vino! 411 00:39:16,333 --> 00:39:17,423 Mikkel? 412 00:39:18,500 --> 00:39:19,540 Mikkel! 413 00:39:28,208 --> 00:39:29,418 Jonas! 414 00:40:15,541 --> 00:40:17,671 Ce pula mea, frate? Ce era aia? 415 00:40:17,750 --> 00:40:19,630 Habar n-am. Căcat! 416 00:40:20,125 --> 00:40:21,915 Omule, ce era aia? 417 00:40:22,000 --> 00:40:23,790 Unde sunt Jonas și Mikkel? 418 00:40:30,625 --> 00:40:31,665 Unde-i Mikkel? 419 00:40:33,875 --> 00:40:34,915 Unde-i Mikkel? 420 00:40:36,041 --> 00:40:37,791 De ce nu e cu voi? 421 00:40:37,875 --> 00:40:39,415 Era cu tine! 422 00:40:40,833 --> 00:40:43,043 Rahat! Mikkel! 423 00:40:44,000 --> 00:40:45,250 Mikkel! 424 00:41:02,916 --> 00:41:04,536 Prea târziu! 425 00:41:04,625 --> 00:41:06,205 E prea târziu! 426 00:42:36,125 --> 00:42:37,125 Mikkel! 427 00:42:38,458 --> 00:42:39,498 Mikkel! 428 00:42:45,208 --> 00:42:46,288 Mikkel! 429 00:42:49,208 --> 00:42:50,288 Mikkel! 430 00:42:53,208 --> 00:42:54,628 Mikkel! 431 00:42:58,875 --> 00:43:00,035 Mikkel? 432 00:43:01,791 --> 00:43:02,881 Mikkel! 433 00:43:05,750 --> 00:43:06,830 Mikkel! 434 00:44:14,875 --> 00:44:15,955 Ați găsit ceva? 435 00:44:17,875 --> 00:44:18,915 OK. 436 00:44:22,708 --> 00:44:23,708 Da? 437 00:44:25,041 --> 00:44:27,291 - L-ați găsit? - Nimic. 438 00:44:28,291 --> 00:44:29,921 Nici urmă de Mikkel. 439 00:44:32,875 --> 00:44:34,915 - Ce face Franziska? - Doarme. 440 00:44:36,666 --> 00:44:38,036 Charlotte, eu... 441 00:44:40,625 --> 00:44:41,915 Putem... 442 00:44:43,291 --> 00:44:45,131 Trebuie să-ți spun... 443 00:44:46,875 --> 00:44:48,825 - Charlotte? - Trebuie să închid. 444 00:44:49,458 --> 00:44:50,458 Bine. 445 00:44:51,250 --> 00:44:52,330 Bine. 446 00:45:00,541 --> 00:45:04,171 Doamne, dă-mi puterea să accept lucrurile pe care nu le pot schimba, 447 00:45:04,250 --> 00:45:08,500 curajul să schimb lucrurile pe care le pot schimba și înțelepciunea să fac diferența. 448 00:45:09,166 --> 00:45:12,036 ...liniștea să accept lucrurile pe care nu le pot schimba, 449 00:45:12,125 --> 00:45:15,455 curajul să schimb lucrurile pe care le pot schimba și înțelepciunea să fac diferența! 450 00:45:30,916 --> 00:45:33,286 Toate unitățile! La marginea pădurii din Neuweiher, 451 00:45:33,375 --> 00:45:38,075 elevația F026, borna kilometrică 3, s-a găsit cadavrul unui copil. 452 00:45:38,166 --> 00:45:40,746 Repet, s-a găsit cadavrul unui copil. 453 00:46:20,041 --> 00:46:21,541 Îmi pare rău. 454 00:47:26,041 --> 00:47:27,631 Nu e Mikkel. 455 00:47:32,416 --> 00:47:34,076 Nu e Mikkel. 456 00:47:42,583 --> 00:47:47,963 Cădem prin curentul timpului Și ne trezim dintr-un vis 457 00:47:52,125 --> 00:47:56,535 Dar într-o scurtă clipită Noaptea se întoarce iar 458 00:48:01,625 --> 00:48:06,165 Cumva, viitorul începe undeva Cândva 459 00:48:06,250 --> 00:48:08,580 N-o să aștept mult 460 00:48:10,708 --> 00:48:14,208 Dragostea se naște din curaj Așa că nu te gândi de două ori 461 00:48:14,291 --> 00:48:18,921 Călărim pe roți de foc Prin noapte către viitor 462 00:49:23,166 --> 00:49:27,036 Subtitrarea: Dan-Radu Talpalariu