1 00:00:15,458 --> 00:00:20,538 NEUF HEURES DEPUIS LA DISPARITION DE MIKKEL 2 00:01:50,833 --> 00:01:52,423 Jonas ! 3 00:02:11,000 --> 00:02:13,380 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:02:13,458 --> 00:02:16,038 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 5 00:03:37,041 --> 00:03:38,581 MENSONGES 6 00:03:38,666 --> 00:03:41,166 La victime est un garçon âgé de dix à 12 ans. 7 00:03:41,250 --> 00:03:44,540 Le décès remonte à environ... 16 heures. 8 00:03:44,916 --> 00:03:49,286 Ces brûlures autour des yeux sont étranges. On dirait qu'ils ont fondu. 9 00:03:49,375 --> 00:03:51,535 Aucune trace d'agression sexuelle, 10 00:03:51,625 --> 00:03:53,495 de sperme ou d'ADN étranger. 11 00:03:53,583 --> 00:03:56,173 Il y a autre chose de curieux. Regarde, là. 12 00:03:57,250 --> 00:04:00,540 En plus des brûlures, les canaux auditifs sont détruits. 13 00:04:00,625 --> 00:04:02,745 L'oreille interne aussi est endommagée. 14 00:04:02,833 --> 00:04:04,633 Et les tympans ont été perforés. 15 00:04:04,708 --> 00:04:06,418 À cause d'un bruit assourdissant ? 16 00:04:07,125 --> 00:04:08,955 Ou d'une dépressurisation, 17 00:04:09,041 --> 00:04:10,541 due à une chute en piqué. 18 00:04:10,708 --> 00:04:13,498 Ou d'une rotation brutale, comme dans une centrifugeuse. 19 00:04:13,583 --> 00:04:15,503 Les otolithes, tu sais ce que c'est ? 20 00:04:15,750 --> 00:04:17,670 Des cristaux dans les conduits auditifs 21 00:04:17,750 --> 00:04:20,130 nous permettant de distinguer le bas du haut. 22 00:04:20,208 --> 00:04:21,498 Parfois, ils se déplacent. 23 00:04:21,583 --> 00:04:24,503 Quand le corps pivote, par exemple, on perd l'équilibre. 24 00:04:25,166 --> 00:04:28,626 Chez ce garçon, aucun des cristaux n'est à sa place. 25 00:04:40,791 --> 00:04:42,001 Mikkel ! 26 00:06:15,916 --> 00:06:18,826 - Tu faisais quoi, là-haut ? - T'es taré ou quoi ? 27 00:06:21,000 --> 00:06:22,330 Dis-moi ce que tu faisais. 28 00:06:24,541 --> 00:06:25,711 Je vous ai entendus. 29 00:06:26,458 --> 00:06:28,038 Vous parliez des grottes... 30 00:06:28,375 --> 00:06:30,075 et de la came d'Erik... 31 00:06:30,625 --> 00:06:32,125 alors je me suis dit... 32 00:06:33,333 --> 00:06:35,133 En fait, je ne sais pas. 33 00:06:43,708 --> 00:06:45,418 Je suis désolée pour Mikkel. 34 00:07:04,333 --> 00:07:09,333 Dans la nuit de lundi à mardi, un second garçon a disparu à Winden. 35 00:07:09,750 --> 00:07:12,330 Selon la police, le garçon, âgé de 11 ans, 36 00:07:12,416 --> 00:07:15,126 a été aperçu avec son frère et sa sœur 37 00:07:15,208 --> 00:07:18,628 dans la forêt de Winden, près de la centrale et des grottes. 38 00:07:18,708 --> 00:07:23,248 La police invite la population à fournir tout renseignement utile à l'enquête. 39 00:07:23,333 --> 00:07:28,333 Des citoyens organisent des battues de concert avec les autorités locales. 40 00:07:28,708 --> 00:07:33,418 Un autre adolescent de la région de Winden est porté disparu depuis 15 jours. 41 00:07:33,500 --> 00:07:36,290 La police refuse à ce jour de se prononcer 42 00:07:36,375 --> 00:07:39,415 quant à un lien éventuel entre ces deux affaires. 43 00:07:50,625 --> 00:07:51,825 Bonjour. 44 00:07:52,416 --> 00:07:53,456 C'est maman. 45 00:07:54,000 --> 00:07:56,080 Tu es probablement en route. 46 00:07:57,625 --> 00:07:59,665 Au sujet de Mikkel... 47 00:08:00,083 --> 00:08:02,503 je ne sais vraiment pas quoi dire. 48 00:08:03,416 --> 00:08:05,126 Martha et Magnus vont bien ? 49 00:08:06,375 --> 00:08:07,705 Est-ce qu'on doit... 50 00:08:07,791 --> 00:08:09,541 On peut faire quelque chose ? 51 00:08:10,125 --> 00:08:12,535 Rappelle-moi dès que tu as eu ce message. 52 00:08:13,291 --> 00:08:15,251 On est très inquiets. 53 00:08:15,333 --> 00:08:16,383 Bon. 54 00:08:28,000 --> 00:08:29,040 Je... 55 00:08:29,708 --> 00:08:31,288 Je n'ai pas pu joindre Ulrich. 56 00:08:32,291 --> 00:08:33,921 Allons voir les enfants. 57 00:08:34,000 --> 00:08:37,670 On a organisé plusieurs équipes de battues. Je dois y aller. 58 00:08:41,625 --> 00:08:43,325 Où étais-tu, cette nuit ? 59 00:08:44,250 --> 00:08:47,330 Je me suis réveillée vers minuit et tu n'étais pas là. 60 00:08:47,416 --> 00:08:48,876 Je n'arrivais pas à dormir. 61 00:08:49,458 --> 00:08:52,878 Je suis allé dans le jardin préparer les buissons pour l'hiver. 62 00:08:53,166 --> 00:08:54,826 La voiture n'était pas là. 63 00:08:56,000 --> 00:08:57,790 On n'avait plus de ficelle. 64 00:08:57,875 --> 00:08:59,825 Je suis allé à la station-service. 65 00:09:02,875 --> 00:09:04,955 D'abord Mads, et maintenant Mikkel. 66 00:09:05,458 --> 00:09:07,788 C'est exactement comme autrefois. 67 00:09:19,750 --> 00:09:22,960 Quand le frère de papa a disparu, il avait quel âge ? 68 00:09:23,041 --> 00:09:24,291 FÊTE DES MÈRES 1986 69 00:09:24,416 --> 00:09:25,706 Ton père avait 15 ans. 70 00:09:27,416 --> 00:09:29,746 Mads avait trois ans de moins. 71 00:09:33,916 --> 00:09:35,536 On ne l'a jamais retrouvé ? 72 00:09:47,333 --> 00:09:49,083 On a parlé d'Erik, 73 00:09:49,916 --> 00:09:50,996 dans la forêt. 74 00:09:54,625 --> 00:09:56,955 Mikkel a dit que ce qu'il y a pire... 75 00:09:58,208 --> 00:09:59,998 c'est de ne pas être retrouvé. 76 00:10:03,083 --> 00:10:04,753 Mikkel va revenir. 77 00:10:07,000 --> 00:10:08,460 Sans aucun doute. 78 00:10:33,041 --> 00:10:36,041 Salut, c'est Martha. Laissez un message après le bip. 79 00:10:37,583 --> 00:10:38,753 Salut, Martha. 80 00:10:39,583 --> 00:10:40,883 C'est moi. 81 00:10:41,833 --> 00:10:43,253 Je... 82 00:10:45,416 --> 00:10:48,286 Rappelle-moi, d'accord ? Salut. 83 00:10:53,416 --> 00:10:56,076 Le garçon retrouvé mort n'est ni Mikkel ni Erik. 84 00:10:56,500 --> 00:10:59,540 Il a été défiguré. Ses yeux sont totalement brûlés. 85 00:11:00,000 --> 00:11:02,380 Il y avait de la terre rouge sur ses habits, 86 00:11:03,125 --> 00:11:04,665 mais pas où on l'a retrouvé. 87 00:11:05,541 --> 00:11:09,251 Il portait une tenue des années 80. 88 00:11:10,708 --> 00:11:13,578 Les chaussures et le walkman datent aussi des années 80. 89 00:11:14,291 --> 00:11:16,131 Et il avait ceci autour du cou : 90 00:11:16,208 --> 00:11:19,788 une pièce d'un pfennig de 1986, au bout d'une cordelette rouge. 91 00:11:22,208 --> 00:11:24,078 Voici ce qu'il y a sur la cassette. 92 00:11:26,250 --> 00:11:31,000 Je traverse l'espace et le temps Et me réveille de mon rêve 93 00:11:38,375 --> 00:11:41,875 - Et pour Mikkel et Erik ? - Wöller coordonne les recherches. 94 00:11:41,958 --> 00:11:44,458 Pour l'heure, rien sur la découverte du corps. 95 00:11:44,541 --> 00:11:48,081 On a deux enfants disparus et un cadavre non identifié. 96 00:11:48,416 --> 00:11:50,916 Contactez l'Office des disparitions inquiétantes. 97 00:11:51,000 --> 00:11:53,250 Interrogez tout leur entourage. 98 00:11:53,333 --> 00:11:55,583 Il y a une porte dans la grotte ! 99 00:11:57,541 --> 00:11:58,541 Je peux te parler ? 100 00:12:04,416 --> 00:12:07,456 Une porte dans la grotte mène à la centrale. 101 00:12:07,958 --> 00:12:12,168 Il nous faut un mandat. Mikkel a peut-être emprunté cette porte. 102 00:12:12,916 --> 00:12:15,456 C'est une zone sécurisée, on n'entre pas comme ça. 103 00:12:16,250 --> 00:12:18,580 - Il a pu escalader. - Par-dessus les barbelés ? 104 00:12:18,666 --> 00:12:22,126 On a inspecté la clôture, on n'a constaté aucune dégradation. 105 00:12:22,208 --> 00:12:23,538 Tu penses comme moi ? 106 00:12:24,833 --> 00:12:28,333 Il y a un lien entre le garçon mort, Erik et Mikkel. 107 00:12:29,500 --> 00:12:32,960 Tu avais peut-être raison. C'est exactement comme autrefois. 108 00:12:33,041 --> 00:12:36,211 Mads a disparu au même endroit, près de la centrale. 109 00:12:36,291 --> 00:12:39,081 Il y a quelque chose d'anormal là-bas, je le sais. 110 00:12:40,083 --> 00:12:41,003 D'accord. 111 00:12:41,541 --> 00:12:43,791 Je vais demander un mandat de perquisition. 112 00:12:58,708 --> 00:13:00,378 La police ne va pas tarder. 113 00:13:01,333 --> 00:13:03,833 On doit tout faire disparaître ce soir, Jürgen. 114 00:13:06,250 --> 00:13:07,580 Ce soir. 115 00:13:09,125 --> 00:13:11,285 Ils vont fourrer leur nez partout. 116 00:13:16,500 --> 00:13:19,040 Il vaudrait mieux qu'un autre s'en charge. 117 00:13:19,708 --> 00:13:22,918 Avec la disparition d'Erik, ils vont fouiner partout. 118 00:13:24,500 --> 00:13:25,630 Tu me fais chanter ? 119 00:13:26,916 --> 00:13:28,126 Non. Pourquoi ? 120 00:13:31,208 --> 00:13:34,788 Tu connais la différence entre ceux qui réussissent et ceux qui échouent ? 121 00:13:37,333 --> 00:13:38,543 Exactement. 122 00:13:39,916 --> 00:13:41,416 Tu t'en occupes ce soir. 123 00:13:42,250 --> 00:13:43,630 Et tu ne parles à personne. 124 00:13:43,708 --> 00:13:44,788 Compris ? 125 00:14:14,041 --> 00:14:15,751 Je peux vous aider ? 126 00:14:16,833 --> 00:14:18,333 Il me faut une chambre. 127 00:15:26,791 --> 00:15:30,331 Ce doit être horrible, pour vous. D'abord, la disparition de ton fils. 128 00:15:32,208 --> 00:15:33,918 Et maintenant, ton petit-fils. 129 00:15:34,125 --> 00:15:35,375 Mais... 130 00:15:35,458 --> 00:15:37,378 toute la ville est à pied d'œuvre. 131 00:15:37,458 --> 00:15:38,878 On va le retrouver. 132 00:15:39,541 --> 00:15:40,751 Peut-être. 133 00:15:43,333 --> 00:15:44,833 Ou peut-être pas. 134 00:17:29,583 --> 00:17:33,383 UN VOYAGE DANS LE TEMPS 135 00:18:39,333 --> 00:18:40,673 Ulrich, c'est Charlotte. 136 00:18:41,041 --> 00:18:44,631 Aleksander a fait bloquer le mandat de perquisition. 137 00:18:44,708 --> 00:18:48,748 Mais on parle au juge. Rappelle-moi dès que possible. 138 00:19:59,041 --> 00:20:00,171 APPEL TERMINÉ 139 00:22:09,708 --> 00:22:12,498 GROTTES DE WINDEN 140 00:22:13,208 --> 00:22:18,918 Et donc, en théorie, en raison de ces anomalies gravitationnelles, 141 00:22:19,000 --> 00:22:22,750 il est possible de courber le temps et l'espace. 142 00:22:25,125 --> 00:22:31,625 Pourrons-nous traverser un trou noir et voir ce qu'il y a au bout ? 143 00:22:32,750 --> 00:22:37,920 Et... quel sera alors le prix à payer ? 144 00:22:39,000 --> 00:22:41,250 Jusqu'où ira la science ? 145 00:22:56,666 --> 00:22:59,126 Aleksander, ouvre la porte, s'il te plaît. 146 00:22:59,583 --> 00:23:00,833 Laisse-moi entrer. 147 00:23:02,000 --> 00:23:04,420 Il y a une porte dans les grottes. Il a pu y passer. 148 00:23:08,166 --> 00:23:11,456 Laisse-moi inspecter la galerie, inspecter votre secteur. 149 00:23:11,875 --> 00:23:13,165 Je t'en prie. 150 00:23:13,250 --> 00:23:15,040 Je ne peux laisser entrer personne. 151 00:23:15,458 --> 00:23:17,288 C'est une zone de haute sécurité. 152 00:23:17,375 --> 00:23:19,875 Mes employés font des rondes tous les jours. 153 00:23:20,541 --> 00:23:22,461 Si Mikkel s'y trouvait, on le saurait. 154 00:23:24,708 --> 00:23:25,878 Espèce d'enfoiré ! 155 00:23:26,875 --> 00:23:29,325 Pourquoi fais-tu ça ? Tu veux m'anéantir ? 156 00:23:29,416 --> 00:23:31,166 C'est de mon fils qu'il s'agit ! 157 00:23:31,250 --> 00:23:33,630 Je vais revenir avec un mandat de perquisition ! 158 00:23:33,708 --> 00:23:37,078 Et tu ouvriras ce putain de portail ! 159 00:23:37,791 --> 00:23:39,211 Sale enfoiré ! 160 00:23:39,583 --> 00:23:40,833 Ouvre ! 161 00:23:41,541 --> 00:23:43,171 Je suis désolé, Ulrich. 162 00:23:43,250 --> 00:23:45,540 - Sincèrement. - Ouvre, nom d'un chien ! 163 00:24:28,250 --> 00:24:30,460 ENTRER LE CODE - 3 ESSAIS RESTANTS 164 00:24:35,208 --> 00:24:36,668 CODE ERRONÉ - 2 ESSAIS RESTANTS 165 00:24:57,708 --> 00:24:58,788 Que fais-tu là ? 166 00:25:00,750 --> 00:25:02,580 - Je voulais te voir. - Suis-moi. 167 00:25:12,041 --> 00:25:13,211 Ça rime à quoi ? 168 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Pourquoi tu es là ? 169 00:25:17,333 --> 00:25:18,833 Je suis vraiment désolée. 170 00:25:31,333 --> 00:25:32,673 Vous avez du nouveau ? 171 00:25:43,208 --> 00:25:44,498 Arrête, s'il te plaît. 172 00:25:45,875 --> 00:25:46,825 Je t'en prie. 173 00:25:57,000 --> 00:25:58,920 Je ne peux pas. Pas maintenant. 174 00:26:10,416 --> 00:26:12,206 Je t'appelle, d'accord ? 175 00:26:42,083 --> 00:26:45,133 Où est le passage ? 176 00:27:06,666 --> 00:27:08,826 Véhicule non-identifié... 177 00:27:12,666 --> 00:27:14,786 "Identification : une camionnette" ? 178 00:27:16,250 --> 00:27:18,130 Obendorf a une camionnette... 179 00:27:22,916 --> 00:27:24,286 DOSSIERS DE LA POLICE 180 00:27:38,458 --> 00:27:41,248 Jankowski ! C'est toi qui as interrogé Obendorf ? 181 00:27:41,333 --> 00:27:42,923 Oui. Pourquoi ? 182 00:27:43,000 --> 00:27:47,040 D'après le dossier, il travaillait à la centrale quand Erik a disparu. 183 00:27:47,416 --> 00:27:50,376 Il y travaille parfois comme manutentionnaire et chauffeur. 184 00:27:50,458 --> 00:27:52,628 - Vous avez vérifié ? - Bien sûr. 185 00:27:53,250 --> 00:27:55,750 Donc, il a accès à la centrale ? 186 00:27:56,208 --> 00:27:59,378 - J'imagine, oui. - Et hier soir, il était à la centrale ? 187 00:28:00,458 --> 00:28:01,668 Aucune idée. 188 00:28:02,083 --> 00:28:03,923 Je ne lui ai pas reparlé. 189 00:31:57,916 --> 00:31:59,416 Lâche ça. 190 00:32:00,083 --> 00:32:02,133 Lâche ça, je te dis ! 191 00:32:05,083 --> 00:32:06,173 Ulrich ! 192 00:32:15,500 --> 00:32:16,830 Qu'est-ce que c'est ? 193 00:32:21,083 --> 00:32:22,633 C'est à toi ? 194 00:32:26,166 --> 00:32:27,996 C'était notre petite affaire... 195 00:32:29,416 --> 00:32:30,666 à Erik et moi. 196 00:32:31,708 --> 00:32:34,128 On en vendait de temps à autre au lycée. 197 00:32:39,708 --> 00:32:41,458 Tu étais à la centrale, hier ? 198 00:32:42,166 --> 00:32:43,916 Hier ? Non, pourquoi ? 199 00:32:53,708 --> 00:32:55,038 C'est quoi, ça ? 200 00:32:55,125 --> 00:32:58,455 On fait toujours des trouvailles dans ce que les gens jettent. 201 00:32:59,125 --> 00:33:01,455 Erik économisait pour acheter une mobylette. 202 00:33:07,583 --> 00:33:09,003 Où est mon fils ? 203 00:33:18,666 --> 00:33:20,456 Je n'en sais rien, Jürgen. 204 00:34:33,125 --> 00:34:34,915 Ils vont le retrouver, tu crois ? 205 00:34:35,791 --> 00:34:36,961 Je l'espère. 206 00:34:44,708 --> 00:34:46,628 Tu crois qu'il avait un secret ? 207 00:34:48,750 --> 00:34:49,710 Mikkel ? 208 00:34:50,583 --> 00:34:52,003 Non. Papa. 209 00:34:53,000 --> 00:34:55,960 Tu crois qu'il nous cachait quelque chose ? 210 00:34:58,625 --> 00:35:00,245 Pourquoi tu demandes ça ? 211 00:35:05,416 --> 00:35:06,496 Il te manque ? 212 00:35:10,791 --> 00:35:13,081 C'est l'idée de lui qui me manque. 213 00:35:15,333 --> 00:35:17,383 J'ignore qui il était réellement. 214 00:35:19,916 --> 00:35:21,916 Mais peut-être qu'on ne le sait jamais. 215 00:35:23,833 --> 00:35:25,673 Qu'on ne connaît jamais les gens. 216 00:35:30,291 --> 00:35:31,921 Tu l'aimais ? 217 00:36:35,083 --> 00:36:37,883 Quoi qu'il arrive, tu dois me dire la vérité. 218 00:36:40,791 --> 00:36:42,291 Ne me mens pas. 219 00:36:43,208 --> 00:36:44,708 Quels que soient les faits. 220 00:38:20,583 --> 00:38:23,003 OÙ EST MIKKEL ? 221 00:38:38,375 --> 00:38:42,125 QUAND EST MIKKEL ? 222 00:40:35,291 --> 00:40:36,331 Tu es qui ? 223 00:40:37,541 --> 00:40:40,131 - Pourquoi ? Et toi, t'es qui ? - Mikkel. 224 00:40:41,083 --> 00:40:42,293 J'habite ici. 225 00:40:42,708 --> 00:40:44,628 Ulrich. C'est moi qui habite ici. 226 00:40:46,583 --> 00:40:48,043 Tu vas prendre racine ou quoi ? 227 00:40:48,666 --> 00:40:51,626 - Tu t'es gouré de maison, crétin. - Hé, Ulrich ! 228 00:40:51,916 --> 00:40:53,326 Viens, faut qu'on y aille. 229 00:40:53,875 --> 00:40:55,415 Oui, Katharina, j'arrive. 230 00:40:57,500 --> 00:40:59,580 T'es long à la détente ? T'habites pas ici. 231 00:41:06,625 --> 00:41:07,535 C'est qui ? 232 00:41:09,916 --> 00:41:11,956 La Faucheuse. Ça se voit, non ? 233 00:41:13,041 --> 00:41:14,001 Katharina ! 234 00:41:24,791 --> 00:41:26,961 TCHERNOBYL - SIX MOIS PLUS TARD 235 00:41:31,583 --> 00:41:33,423 5 NOVEMBRE 1986 236 00:44:21,875 --> 00:44:23,875 Sous-titres : Magali Girault