1 00:00:08,833 --> 00:00:14,923 Se considera que los agujeros negros son las puertas del infierno al universo. 2 00:00:15,625 --> 00:00:19,075 Los que caen dentro, desaparecen... 3 00:00:19,791 --> 00:00:20,791 ...para siempre. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,630 Pero ¿adónde? 5 00:00:28,083 --> 00:00:31,583 ¿Qué hay más allá de un agujero negro? 6 00:00:31,666 --> 00:00:33,376 ¿DÓNDE (CUÁNDO) ESTÁ MIKKEL? 7 00:00:33,458 --> 00:00:37,378 ¿El tiempo y el espacio también desaparecen con las cosas? 8 00:00:37,458 --> 00:00:40,458 ¿O acaso el tiempo y el espacio 9 00:00:40,541 --> 00:00:44,291 están conectados de modo tal que forman parte de un ciclo eterno? 10 00:00:44,916 --> 00:00:48,326 ¿Y si todo lo que viene de pasado... 11 00:00:49,041 --> 00:00:52,581 ...estuviera influido por el futuro? 12 00:00:54,041 --> 00:00:55,461 Tic-tac. 13 00:00:55,958 --> 00:00:57,498 Tic-tac. 14 00:00:58,083 --> 00:00:59,333 Tic-tac. 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,075 Tic-tac. 16 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 Tic-tac. 17 00:01:03,875 --> 00:01:05,165 Tic-tac. 18 00:01:09,375 --> 00:01:11,825 NETFLIX PRESENTA 19 00:01:11,916 --> 00:01:14,496 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 20 00:02:35,791 --> 00:02:40,461 DOBLES VIDAS 21 00:02:48,666 --> 00:02:50,626 Pequeña perra entrometida. 22 00:02:50,708 --> 00:02:52,628 ¡Elli! ¿Dónde está mi lápiz labial? 23 00:02:56,833 --> 00:02:58,253 - Buenos días. - Buenos días. 24 00:03:02,583 --> 00:03:05,383 Iré al hogar a ver a papá antes de ir al trabajo. 25 00:03:05,458 --> 00:03:06,708 Bien. 26 00:03:06,791 --> 00:03:08,831 Yo llevaré a Elisabeth a la escuela. 27 00:03:08,916 --> 00:03:10,666 No quiero que vaya sola. 28 00:03:12,958 --> 00:03:13,958 Bueno. 29 00:03:26,291 --> 00:03:31,421 CUEVAS DE WINDEN 30 00:03:33,875 --> 00:03:36,375 ¿Dónde está el cruce? 31 00:03:51,791 --> 00:03:53,251 ¡Ahí estás, pequeña rata! 32 00:03:56,500 --> 00:03:58,580 ¿Dónde está mi lápiz labial rojo? 33 00:03:59,166 --> 00:04:01,826 No tengo tu estúpido lápiz labial. 34 00:04:01,916 --> 00:04:05,576 Solo tengo ocho años, no uso lápiz labial. 35 00:04:05,666 --> 00:04:07,746 Tal vez engañes a los tontos de allá arriba 36 00:04:07,833 --> 00:04:09,583 con tus ojos de cachorrita 37 00:04:09,666 --> 00:04:11,876 y tu patético numerito de sordomuda, 38 00:04:11,958 --> 00:04:13,958 pero yo no me lo creo. 39 00:04:21,791 --> 00:04:24,251 ¿Tienes lista tu mochila? Te llevaré a la escuela. 40 00:04:24,916 --> 00:04:26,536 ¿Quieres venir? 41 00:04:26,625 --> 00:04:28,035 ¿Me crees un bebé o qué? 42 00:04:28,708 --> 00:04:30,378 ¿Es por lo de Mikkel? 43 00:04:30,875 --> 00:04:32,245 Sí, es por lo de Mikkel. 44 00:04:32,708 --> 00:04:35,248 ¿Sabes quién se lo llevó? 45 00:04:35,333 --> 00:04:37,293 No discutiré el caso contigo. 46 00:04:38,666 --> 00:04:41,036 No me gusta Mikkel. Es un presumido. 47 00:04:42,958 --> 00:04:44,668 No me importa si no regresa. 48 00:04:54,000 --> 00:04:54,960 ¡Oye! 49 00:04:56,375 --> 00:04:57,825 ¿Adónde vas? 50 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 A la escuela. 51 00:04:59,416 --> 00:05:01,536 No tienes que ir si no quieres. 52 00:05:01,625 --> 00:05:03,125 Puedo llamarlos. 53 00:05:05,041 --> 00:05:06,291 Estoy bien. 54 00:05:09,625 --> 00:05:10,955 ¿Jonas? 55 00:05:14,541 --> 00:05:17,291 Podríamos hacer algo juntos que nos guste. 56 00:05:18,458 --> 00:05:19,378 Los dos solos. 57 00:05:20,291 --> 00:05:21,211 Mamá. 58 00:05:23,583 --> 00:05:24,633 Está bien. 59 00:05:33,833 --> 00:05:36,133 ASILO WINDEN 60 00:05:42,583 --> 00:05:43,713 ¿Papá? 61 00:05:46,875 --> 00:05:48,665 Deja de escaparte. 62 00:05:49,541 --> 00:05:51,081 Tengo que decírselo. 63 00:05:52,250 --> 00:05:53,880 ¿Decirle a quién? 64 00:05:56,750 --> 00:05:58,380 Tengo que decírselo. 65 00:05:59,458 --> 00:06:01,128 Tiene que parar. 66 00:06:03,791 --> 00:06:05,291 Tiene que parar. 67 00:06:05,375 --> 00:06:06,665 Tiene que... 68 00:06:09,541 --> 00:06:11,041 ¿Qué tiene que parar? 69 00:06:11,125 --> 00:06:13,125 Tic-tac. 70 00:06:37,541 --> 00:06:39,081 No estés triste. 71 00:06:40,875 --> 00:06:43,575 Hace varias semanas, en Winden, 72 00:06:43,666 --> 00:06:46,456 un muchacho de 15 años desapareció misteriosamente. 73 00:06:46,541 --> 00:06:47,751 DESAPARECIDO 74 00:06:47,833 --> 00:06:51,253 Los habitantes están alarmados luego de esta segunda desaparición. 75 00:06:51,333 --> 00:06:54,793 Mikkel, de 11 años, lleva desaparecido dos días. 76 00:06:54,875 --> 00:06:57,915 Cualquier información, repórtela a la policía de Winden. 77 00:07:00,625 --> 00:07:03,745 Se han producido repetidos apagones en los últimos meses. 78 00:07:04,625 --> 00:07:06,745 La seguridad y las instalaciones públicas 79 00:07:06,833 --> 00:07:09,253 no estaban... 80 00:07:09,708 --> 00:07:12,378 Sin embargo, los operadores prometen 81 00:07:12,458 --> 00:07:17,538 encontrar la causa de los cortes y piden cooperación al público. 82 00:07:18,625 --> 00:07:20,415 ¡CUIDADO! MONITOREO DE FAUNA 83 00:07:45,083 --> 00:07:47,003 ¿Acabas de robarte algo? 84 00:07:48,000 --> 00:07:51,290 Confisqué algo, que es muy distinto. 85 00:07:51,833 --> 00:07:55,173 Llames como lo llames, es lo mismo. 86 00:08:54,500 --> 00:08:56,250 Pasaré a buscarte más tarde. 87 00:08:56,333 --> 00:08:58,883 Quiero que me esperes, ¿sí? 88 00:09:01,500 --> 00:09:03,040 ¿Qué te acabo de decir? 89 00:09:03,125 --> 00:09:04,705 Que tú me recogerás. 90 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 ¿Quién es él? 91 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Yasin. Estamos saliendo. 92 00:09:11,708 --> 00:09:13,288 ¿Están haciendo qué? 93 00:09:13,375 --> 00:09:15,785 Yasin es mi novio. 94 00:09:15,875 --> 00:09:17,535 Así lo decimos hoy en día. 95 00:09:18,875 --> 00:09:20,205 Entiendo... 96 00:09:40,958 --> 00:09:44,538 Una red de símbolos y referencias surcan la novela. 97 00:09:44,625 --> 00:09:48,955 "Plátanos junto al lago" es un ejemplo de esta plétora de simbolismo. 98 00:09:49,041 --> 00:09:52,711 Eso es duplicación, una especie de repetición en la obra de Göethe. 99 00:09:52,791 --> 00:09:55,581 Los personajes, en forma consciente o inconsciente... 100 00:10:04,916 --> 00:10:06,996 Magnus, esta no es tu clase. 101 00:10:08,125 --> 00:10:09,625 ¿No va a continuar? 102 00:10:10,375 --> 00:10:11,455 ¿En dónde estaba...? 103 00:10:12,041 --> 00:10:14,961 La simetría es un tipo especial de duplicación. 104 00:10:15,416 --> 00:10:18,036 La repetición se refleja a lo largo de un eje central. 105 00:10:18,125 --> 00:10:21,325 Entonces, la repetición comienza en un punto central imaginario 106 00:10:21,416 --> 00:10:24,626 y desde allí se bifurca en dos direcciones opuestas. 107 00:10:25,208 --> 00:10:29,628 Hay numerosas referencias encriptadas a hechos posteriores en la novela. 108 00:10:29,708 --> 00:10:31,748 Que Ottilie muera de hambre, por ejemplo, 109 00:10:31,833 --> 00:10:34,463 se menciona en el tercer capítulo de la primera parte, 110 00:10:34,541 --> 00:10:37,671 como su "excesiva moderación en comer y beber". 111 00:10:37,750 --> 00:10:40,290 Esta referencia se repite posteriormente. 112 00:10:40,916 --> 00:10:42,286 Tengo que ir al baño. 113 00:10:42,791 --> 00:10:44,421 Sí. Por supuesto. 114 00:11:01,750 --> 00:11:06,330 No soy ornitóloga, pero estas manchas blancas en las plumas 115 00:11:06,416 --> 00:11:08,166 son atípicas en esta especie. 116 00:11:09,416 --> 00:11:12,126 Veamos que te mató. 117 00:11:14,500 --> 00:11:16,130 ¿Hay novedades del niño? 118 00:11:16,833 --> 00:11:19,583 ¿De Mikkel? Desapareció de la faz de la tierra. 119 00:11:19,666 --> 00:11:21,956 De Mikkel, no. Del niño muerto. 120 00:11:22,041 --> 00:11:23,211 Sí, claro. 121 00:11:24,333 --> 00:11:25,383 No. 122 00:11:25,458 --> 00:11:29,288 Comparamos con de la base de datos de personas perdidas. No hay coincidencia. 123 00:11:32,750 --> 00:11:34,250 ¿Estás bien? 124 00:11:38,541 --> 00:11:39,631 Sí. 125 00:11:41,916 --> 00:11:42,916 No. 126 00:11:43,666 --> 00:11:46,036 Ya había visto esas manchas en el plumaje. 127 00:11:46,916 --> 00:11:48,666 Hace 33 años. 128 00:11:50,708 --> 00:11:53,078 Es como si todo se estuviera repitiendo. 129 00:11:54,583 --> 00:11:55,583 Los niños. 130 00:11:56,750 --> 00:11:57,960 Los pájaros. 131 00:12:00,500 --> 00:12:02,290 De algún modo, todo está conectado. 132 00:12:02,375 --> 00:12:03,955 Pero no sé cómo. 133 00:13:06,375 --> 00:13:09,325 ¿Dónde estabas? Los teléfonos sonaron toda la mañana. 134 00:13:09,416 --> 00:13:11,826 Podrían haber llamado por el niño muerto. 135 00:13:11,916 --> 00:13:13,376 ¿Y qué voy a responder? 136 00:13:13,458 --> 00:13:16,168 - ¿Está Ulrich? - No, ¿por qué? 137 00:13:16,250 --> 00:13:19,080 Revisa otra vez la base de datos de personas perdidas. 138 00:13:19,166 --> 00:13:21,496 Pero ahora incluye informes antiguos. 139 00:13:21,958 --> 00:13:25,498 Podría haber desaparecido hace mucho. Revisa los últimos 15 años, ¿sí? 140 00:13:26,041 --> 00:13:27,331 Sí, de acuerdo. 141 00:13:27,416 --> 00:13:29,626 - ¿Algo más? - No. En realidad, sí. 142 00:13:29,708 --> 00:13:30,708 La tierra roja... 143 00:13:30,791 --> 00:13:34,171 No podemos encontrarla. Ni siquiera cerca de donde lo encontramos. 144 00:13:34,250 --> 00:13:36,130 Debe venir de la escena del crimen. 145 00:13:36,208 --> 00:13:38,128 Que Janowski se ocupe de eso. 146 00:13:39,958 --> 00:13:42,078 ¿Y qué decimos sobre el niño muerto? 147 00:13:59,875 --> 00:14:00,995 ¿Qué hora es? 148 00:14:01,791 --> 00:14:03,291 Recién pasadas las diez. 149 00:14:09,958 --> 00:14:11,498 Charlotte llamó. 150 00:14:12,000 --> 00:14:15,380 Todavía no consigue la orden de registro para la central nuclear. 151 00:14:17,541 --> 00:14:20,461 Van casi 36 horas, Ulrich. 152 00:14:47,958 --> 00:14:49,128 MIKKEL NIELSEN PERDIDO 153 00:14:51,166 --> 00:14:52,826 Hora de desaparición 21:30 - 22:30 154 00:15:29,166 --> 00:15:30,916 ¿Y las marcas de los neumáticos? 155 00:15:31,000 --> 00:15:32,670 Ulrich todavía no llegó. 156 00:15:33,500 --> 00:15:34,580 ¿Neumáticos? 157 00:15:37,166 --> 00:15:40,496 Las marcas que encontramos en el bosque el día que Erik desapareció. 158 00:15:40,583 --> 00:15:42,083 No, lo haré yo. 159 00:15:42,750 --> 00:15:45,040 - Pero podría liberarte de eso... - ¡Yo lo haré! 160 00:15:46,125 --> 00:15:47,665 De acuerdo. 161 00:15:51,666 --> 00:15:54,206 - ¿Qué es eso? - La imagen de una cámara de fauna. 162 00:15:54,291 --> 00:15:56,421 Pensé que nos daría alguna pista. 163 00:15:58,375 --> 00:16:00,035 ¿Terminaste con la base de datos? 164 00:16:00,958 --> 00:16:01,958 No. 165 00:16:02,041 --> 00:16:04,711 Entonces, ¿por qué me preguntas sobre los neumáticos? 166 00:16:06,291 --> 00:16:07,461 Está bien. 167 00:17:05,708 --> 00:17:06,788 ¿Charlotte? 168 00:17:07,708 --> 00:17:08,788 ¿Está todo bien? 169 00:17:09,125 --> 00:17:13,375 Perdí una llamada tuya en la noche que Mikkel desapareció. 170 00:17:13,458 --> 00:17:15,378 Nunca te pregunté qué querías. 171 00:17:15,833 --> 00:17:17,333 ¿Por qué llamaste? 172 00:17:17,416 --> 00:17:18,496 Yo creo... 173 00:17:19,416 --> 00:17:20,746 No lo sé, Yo... 174 00:17:21,583 --> 00:17:24,503 Creo que te llamé para decirte que llegaría tarde a casa. 175 00:17:25,333 --> 00:17:26,833 Nada en particular. 176 00:17:27,416 --> 00:17:29,876 ¿El lunes estuviste todo el día en el consultorio? 177 00:17:30,500 --> 00:17:31,540 Sí. 178 00:17:32,875 --> 00:17:34,535 Estuve escribiendo informes 179 00:17:34,625 --> 00:17:37,285 hasta cerca de las diez de la noche. 180 00:17:37,375 --> 00:17:38,495 ¿Por qué lo preguntas? 181 00:17:38,583 --> 00:17:39,923 Hora de desaparición 182 00:17:40,875 --> 00:17:42,125 Por nada. 183 00:17:42,541 --> 00:17:44,961 Me iban a enviar algo por correo a tu consultorio, 184 00:17:45,041 --> 00:17:48,211 y luego me olvidé de eso. Solo quería saber si lo habías recibido. 185 00:17:49,250 --> 00:17:50,920 No, no llegó nada. 186 00:17:52,791 --> 00:17:53,791 Bien. 187 00:17:55,833 --> 00:17:56,833 De acuerdo. 188 00:19:56,083 --> 00:19:57,923 Tengo permiso para estacionar aquí. 189 00:19:59,166 --> 00:20:01,876 Quiero saber si Peter Doppler fue uno de tus clientes. 190 00:20:03,125 --> 00:20:04,415 El lunes pasado. 191 00:20:05,125 --> 00:20:06,825 ¿Puedo ver de nuevo su placa? 192 00:20:13,666 --> 00:20:15,126 Charlotte Doppler. 193 00:20:18,083 --> 00:20:20,543 ¿Es una pregunta privada o profesional? 194 00:20:22,333 --> 00:20:24,133 ¿Qué diferencia hay? 195 00:20:26,625 --> 00:20:28,665 ¿Estuvo acá el lunes? 196 00:20:37,958 --> 00:20:38,918 No hace falta. 197 00:20:39,833 --> 00:20:41,793 Tengo buena memoria para los penes. 198 00:20:42,833 --> 00:20:45,543 El de Peter está torcido como un pepinillo. 199 00:20:46,125 --> 00:20:47,535 Se siente raro en la boca. 200 00:20:47,625 --> 00:20:50,745 - Pero quizá ya lo sabes. - ¿Estuvo el lunes o no? 201 00:20:58,166 --> 00:21:00,496 No, hace más de un año que no viene. 202 00:21:02,500 --> 00:21:04,960 Seguramente busca lo que necesita en otro lugar. 203 00:21:05,041 --> 00:21:05,961 Gracias. 204 00:22:14,000 --> 00:22:17,960 El principio es el fin, y el fin es el principio. 205 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 El principio es el fin... 206 00:22:23,708 --> 00:22:25,668 ...y el fin es el principio. 207 00:22:27,750 --> 00:22:29,580 El principio es el fin... 208 00:22:30,125 --> 00:22:31,995 Hoy dejé a los niños en casa. 209 00:22:32,666 --> 00:22:34,286 Está mi madre. 210 00:22:34,791 --> 00:22:36,501 Los está cuidando. 211 00:22:36,583 --> 00:22:39,423 Parece que encontraron un cadáver en el bosque. 212 00:22:40,000 --> 00:22:41,500 Mira... 213 00:22:41,583 --> 00:22:44,633 Un amigo que trabaja en patología me dijo 214 00:22:45,083 --> 00:22:47,003 que está terriblemente mutilado. 215 00:25:26,208 --> 00:25:28,038 - ¿Sí? - ¿Adivina qué? 216 00:25:28,125 --> 00:25:30,415 - Al pájaro le ocurrió lo mismo. - ¿Lo mismo? 217 00:25:30,916 --> 00:25:33,416 Le estallaron ambos tímpanos. 218 00:25:33,500 --> 00:25:35,750 - ¿Eso lo mató? - No. 219 00:25:35,833 --> 00:25:39,833 Probablemente perdió el sentido de la orientación y murió al caer. 220 00:25:39,916 --> 00:25:41,036 Se partió el cráneo. 221 00:25:41,125 --> 00:25:45,125 Es muy común. Los campos electromagnéticos interfieren con sus sentidos. 222 00:25:45,208 --> 00:25:47,128 - ¿Como los cables de alta tensión? - No. 223 00:25:47,208 --> 00:25:49,498 Son voltajes en el rango de las ondas de radio. 224 00:25:49,583 --> 00:25:50,753 O aparatos eléctricos. 225 00:25:50,833 --> 00:25:54,003 - ¿Y las manchas blancas en las plumas? - Esas manchas blancas... 226 00:25:54,083 --> 00:25:57,293 Aparecieron luego de Chernóbil. Son una forma de mutación. 227 00:25:57,375 --> 00:25:58,995 ¿Contaminación por radiación? 228 00:25:59,083 --> 00:26:01,923 Ya lo revisé, pero los valores de radiación son normales. 229 00:26:02,375 --> 00:26:04,575 - Interesante. - Por supuesto que sí. 230 00:26:05,208 --> 00:26:07,038 - ¿Algo más? - No. 231 00:26:12,208 --> 00:26:15,918 ¿Sabías que los caracoles hembras les arrancan los genitales a los machos? 232 00:26:16,000 --> 00:26:18,130 Estoy seguro de que eso lo inventaste. 233 00:26:19,041 --> 00:26:22,791 Claro que no. Entonces los machos se arrastran como las hembras. En serio. 234 00:26:23,791 --> 00:26:25,921 ¿De dónde sacaste eso? 235 00:26:26,000 --> 00:26:28,130 - Ahí estás, Yasin. - De la televisión. 236 00:26:28,208 --> 00:26:29,878 Vamos, la abuela está esperando. 237 00:26:36,666 --> 00:26:39,206 ¿Quieres que te lleve a casa? 238 00:26:40,083 --> 00:26:41,583 No, mi mamá pasará a buscarme. 239 00:26:41,666 --> 00:26:43,576 Yo te llevo. 240 00:26:43,958 --> 00:26:45,328 No hay problema. 241 00:26:45,416 --> 00:26:49,036 Mi mamá llegará en cualquier momento. 242 00:26:49,125 --> 00:26:51,075 Es la jefa de la policía. 243 00:26:51,500 --> 00:26:52,670 Bien. 244 00:26:54,666 --> 00:26:55,626 Vamos. 245 00:28:44,708 --> 00:28:45,628 ¿Sí? 246 00:28:47,208 --> 00:28:48,628 ¿Hizo qué? 247 00:29:02,708 --> 00:29:04,498 ¿Qué mierda quieres? 248 00:29:07,458 --> 00:29:08,628 ¿Qué es esto? 249 00:29:09,166 --> 00:29:11,626 Dinero, idiota. Mi dinero. 250 00:29:12,250 --> 00:29:13,750 ¿Por qué tienes tanto? 251 00:29:14,500 --> 00:29:16,170 ¿Estás vendiendo drogas? 252 00:29:16,250 --> 00:29:18,080 ¿Es por eso que estabas en las cuevas? 253 00:29:18,166 --> 00:29:20,206 Cómo gano mi dinero no es asunto tuyo. 254 00:29:21,708 --> 00:29:23,328 ¿Y qué quieres hacer con eso? 255 00:29:24,125 --> 00:29:27,995 ¿Qué quiero hacer? Quiero salir de este agujero de mierda. 256 00:29:28,583 --> 00:29:31,633 Detrás de la sonrisa amistosa de todos, solo hay mentiras. 257 00:29:32,250 --> 00:29:33,630 Tú eres igual. 258 00:29:34,541 --> 00:29:37,291 Finges ser una alumna modelo, pero no eres así. 259 00:29:38,291 --> 00:29:41,541 - Deberías empezar a decir la verdad. - ¿Decir la verdad? 260 00:29:41,625 --> 00:29:42,625 Bien. 261 00:29:43,291 --> 00:29:46,331 Mis padres duermen en cuartos separados desde hace un año. 262 00:29:46,708 --> 00:29:49,828 Mi mamá descubrió que a papá le gustan los penes. 263 00:29:50,375 --> 00:29:52,785 El matrimonio se acabó, pero nadie lo admite. 264 00:29:53,458 --> 00:29:56,958 Pero el gran secreto vive y comparte la mesa con nosotros. 265 00:29:57,041 --> 00:30:00,581 Come nuestros panecillos, la mantequilla y la mermelada casera. 266 00:30:01,000 --> 00:30:05,130 Y se hace más y más grandote, hasta que no queda espacio en el cuarto. 267 00:30:06,125 --> 00:30:07,415 Hasta asfixiarte. 268 00:30:57,000 --> 00:30:59,080 - ¿Olvidaste algo? - No. 269 00:31:00,208 --> 00:31:03,078 Debes ir a buscar a Elizabeth a la escuela. Yo no llego. 270 00:31:04,500 --> 00:31:07,420 Tengo un paciente. Tengo que ir al consultorio. 271 00:31:07,958 --> 00:31:09,668 Ve a buscarla, ¿sí? 272 00:31:09,750 --> 00:31:11,500 Puede esperarte en el consultorio. 273 00:31:11,875 --> 00:31:13,665 Tengo que ir a la central nuclear. 274 00:31:14,291 --> 00:31:15,581 De acuerdo, yo... 275 00:31:17,291 --> 00:31:18,831 Yo iré a buscarla. 276 00:31:18,916 --> 00:31:20,076 Gracias. 277 00:31:20,166 --> 00:31:21,326 ¿Eso es todo? 278 00:31:21,416 --> 00:31:22,456 Espera. 279 00:31:23,041 --> 00:31:25,251 Hace un año me hiciste una promesa. 280 00:31:27,250 --> 00:31:30,080 Si hay algo que tengas que decirme... 281 00:31:36,333 --> 00:31:39,133 Tengo que irme ya o llegaré tarde. 282 00:32:31,208 --> 00:32:32,578 Tic-tac. 283 00:33:30,125 --> 00:33:31,375 Perdón. 284 00:33:31,958 --> 00:33:34,078 Vengo a buscar a Elizabeth. 285 00:33:34,875 --> 00:33:37,285 Pensé que ya la habían retirado. 286 00:33:37,375 --> 00:33:38,455 ¿Qué? 287 00:33:38,541 --> 00:33:41,711 La Sra. Clemens está enferma. Hoy la escuela terminaba a las dos. 288 00:33:41,791 --> 00:33:43,541 ¿Elizabeth no les dijo? 289 00:33:44,708 --> 00:33:46,668 Lo escribió en el cuaderno de tareas. 290 00:33:57,458 --> 00:34:01,578 Seguridad lo encontró dentro del área restringida, cerca de las cuevas. 291 00:34:02,041 --> 00:34:03,961 Debe haber trepado la valla. 292 00:34:15,750 --> 00:34:18,040 No se mostró muy dispuesto a cooperar. 293 00:34:31,500 --> 00:34:34,210 Tienes suerte de que Aleksander no presentará cargos. 294 00:34:36,208 --> 00:34:39,498 Todos comprenden tu situación. 295 00:34:40,041 --> 00:34:41,631 Pero ¿saltar la valla? 296 00:34:42,750 --> 00:34:44,710 Agradezco la comprensión, gracias. 297 00:34:45,875 --> 00:34:47,375 Pero no es suficiente. 298 00:34:50,291 --> 00:34:52,131 Mi hijo desapareció, ¿entiendes? 299 00:34:52,208 --> 00:34:54,248 No es un expediente más en tu escritorio. 300 00:34:54,333 --> 00:34:55,833 Es mi hijo. 301 00:34:57,333 --> 00:34:58,713 ¿Por qué Mikkel? 302 00:34:58,791 --> 00:35:01,501 No dejo de preguntármelo. ¿Por qué él? ¿Por qué mi hijo? 303 00:35:01,583 --> 00:35:03,463 ¿Por qué no su hijo? 304 00:35:03,541 --> 00:35:05,131 ¿O el de otro? 305 00:35:06,625 --> 00:35:08,165 Esto es un castigo. 306 00:35:09,500 --> 00:35:13,540 Y lo único que hacen es compadecerme. Puedes tomar eso y metértelo en el culo. 307 00:35:13,625 --> 00:35:15,245 ¿Dónde está la orden de registro? 308 00:35:15,333 --> 00:35:17,293 ¿Por qué nadie hace nada? 309 00:35:17,958 --> 00:35:20,878 ¿Te digo por qué? Porque no es su hijo. 310 00:35:22,166 --> 00:35:24,126 Y porque no es tu hijo. 311 00:35:26,500 --> 00:35:28,130 Detén el auto, quiero bajarme. 312 00:35:30,250 --> 00:35:31,380 ¡Detenlo! 313 00:35:52,791 --> 00:35:55,041 - ¿Sí? - Elizabeth no estaba. 314 00:35:55,625 --> 00:35:57,245 ¿Cómo que no estaba? 315 00:35:57,333 --> 00:35:59,333 No estaba en la escuela. 316 00:35:59,416 --> 00:36:01,246 La Sra. Clemens está enferma. 317 00:36:01,333 --> 00:36:03,383 Pero ella no estaba esperando. 318 00:36:03,458 --> 00:36:06,958 Recorrí dos veces el sendero del bosque, pero no está allí. 319 00:36:07,416 --> 00:36:10,376 Tal vez se la llevó alguien de su clase. ¿Quizá Yasin? 320 00:36:10,458 --> 00:36:11,828 Regresa a casa. 321 00:36:11,916 --> 00:36:14,786 Tal vez tomó otro camino. Llama a cada uno de los de su clase. 322 00:36:14,875 --> 00:36:16,285 Estaré ahí en 15 minutos. 323 00:37:26,416 --> 00:37:27,746 Sí, entiendo. 324 00:37:29,791 --> 00:37:30,961 Gracias. 325 00:37:35,791 --> 00:37:37,791 Llamé a todos los de la lista. 326 00:37:38,375 --> 00:37:39,575 Nada. 327 00:40:00,375 --> 00:40:01,995 Tengo que decírselo. 328 00:40:02,666 --> 00:40:04,206 Él tiene que parar. 329 00:40:33,708 --> 00:40:34,788 Perdí el gorro. 330 00:40:35,708 --> 00:40:37,128 ¿Dónde estabas? 331 00:40:37,916 --> 00:40:40,826 No fueron a buscarme, así que caminé. 332 00:40:41,500 --> 00:40:44,460 ¿Y por qué tardaste tanto en llegar? 333 00:40:45,833 --> 00:40:47,383 Me encontré con alguien. 334 00:40:53,666 --> 00:40:55,706 Él me dio esto. 335 00:40:56,250 --> 00:40:57,330 ¿Quién te lo dio? 336 00:40:57,416 --> 00:40:59,376 Me duele. 337 00:40:59,458 --> 00:41:02,418 Quiero saber quién te dio esto. 338 00:41:02,500 --> 00:41:03,540 Noah. 339 00:41:04,541 --> 00:41:06,751 ¿Quién es Noah? 340 00:41:07,333 --> 00:41:10,673 Él me dijo que era tuyo. 341 00:41:16,125 --> 00:41:17,785 Estás helada... 342 00:41:26,166 --> 00:41:27,916 Estaba muy preocupada por ti. 343 00:41:30,958 --> 00:41:32,458 ¿Dónde estabas? 344 00:41:41,416 --> 00:41:42,876 ¡No toques mis cosas! 345 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 ¿Hola? 346 00:41:51,208 --> 00:41:52,128 Sí. 347 00:41:53,125 --> 00:41:54,125 No, ya está en casa. 348 00:41:54,208 --> 00:41:55,288 Hace instantes. 349 00:41:56,791 --> 00:41:57,711 ¿Qué? 350 00:42:00,083 --> 00:42:01,713 Sí, voy para allá. 351 00:42:03,791 --> 00:42:06,421 Wöller encontró a Helge en el bosque. 352 00:42:10,458 --> 00:42:13,538 PARA CHARLOTTE 353 00:42:21,166 --> 00:42:25,326 Estamos buscando el hilo de Ariadna, 354 00:42:26,083 --> 00:42:29,753 para que nos guíe por el camino correcto. 355 00:42:31,375 --> 00:42:34,875 Como un faro en la oscuridad. 356 00:42:36,500 --> 00:42:40,000 Nos gustaría conocer nuestro destino. 357 00:42:41,083 --> 00:42:43,173 Y hacia dónde nos lleva. 358 00:42:45,625 --> 00:42:50,955 Pero la verdad es que hay un solo camino a través de todos los tiempos. 359 00:42:52,958 --> 00:42:56,668 Predeterminado por el principio 360 00:42:56,750 --> 00:42:58,790 y el final. 361 00:43:00,208 --> 00:43:02,578 Que también es el principio. 362 00:43:14,708 --> 00:43:15,828 Tiene que parar. 363 00:43:17,750 --> 00:43:19,170 ¿Quién tiene que parar? 364 00:43:19,250 --> 00:43:20,960 Tengo que detenerlo. 365 00:43:21,583 --> 00:43:22,793 ¿Detener a quién? 366 00:43:25,458 --> 00:43:26,498 A Noah. 367 00:43:40,791 --> 00:43:43,581 Ya no soy un bebé. 368 00:43:43,666 --> 00:43:47,746 ¡Puedo ir solo a la escuela! 369 00:44:09,791 --> 00:44:11,211 Tú debes ser Yasin. 370 00:44:12,750 --> 00:44:14,420 Noah me envió. 371 00:47:06,291 --> 00:47:08,291 Subtítulos: Daniela Gussoni