1 00:00:08,833 --> 00:00:14,503 Kara delikler, evrendeki cehennem ağızları olarak kabul edilir. 2 00:00:15,625 --> 00:00:18,915 İçine düşen kaybolur. 3 00:00:19,791 --> 00:00:20,631 Sonsuza dek. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,380 Nereye peki? 5 00:00:28,083 --> 00:00:31,583 Kara deliğin arkasında ne vardır? 6 00:00:31,666 --> 00:00:33,376 Mikkel nerede (hangi zamanda)? 7 00:00:33,458 --> 00:00:37,378 Uzay ve zaman da orada her şeyle birlikte kaybolur mu? 8 00:00:37,458 --> 00:00:39,998 Yoksa orada, uzay ve zaman 9 00:00:40,458 --> 00:00:44,288 birbirine bağlanıp sonsuz bir döngünün parçası hâline mi gelir? 10 00:00:44,916 --> 00:00:48,326 Ya geçmişten gelen her şey 11 00:00:49,041 --> 00:00:52,881 gelecek tarafından etkileniyorsa? 12 00:00:54,041 --> 00:00:55,381 Tik tak. 13 00:00:55,958 --> 00:00:57,498 Tik tak. 14 00:00:58,083 --> 00:00:59,003 Tik tak. 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,075 Tik tak. 16 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 Tik tak. 17 00:01:03,875 --> 00:01:05,165 Tik tak. 18 00:01:09,375 --> 00:01:11,825 NETFLIX SUNAR 19 00:01:11,916 --> 00:01:14,496 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 20 00:02:35,791 --> 00:02:40,461 ÇİFTE YAŞAMLAR 21 00:02:48,666 --> 00:02:50,626 Seni sinsi sürtük. 22 00:02:50,708 --> 00:02:52,628 Elli! Rujum nerede? 23 00:02:56,833 --> 00:02:58,253 -Günaydın. -Günaydın. 24 00:03:02,583 --> 00:03:05,383 İşe gitmeden huzur evine uğrayıp babama bakacağım. 25 00:03:05,458 --> 00:03:06,288 Tamam. 26 00:03:06,791 --> 00:03:08,831 Elisabeth'i okula ben götürürüm. 27 00:03:08,916 --> 00:03:10,706 Tek başına gitsin istemiyorum. 28 00:03:12,958 --> 00:03:13,788 Tamam. 29 00:03:26,291 --> 00:03:31,421 WINDEN MAĞARALARI 30 00:03:33,875 --> 00:03:36,375 Geçit nerede? 31 00:03:51,958 --> 00:03:53,248 Demek buradasın inek! 32 00:03:56,500 --> 00:03:58,170 Kırmızı rujum nerede? 33 00:03:59,166 --> 00:04:01,826 Aptal rujun bende değil. 34 00:04:01,916 --> 00:04:05,576 Sekiz yaşındayım ben, ruj sürmüyorum. 35 00:04:05,666 --> 00:04:07,746 Üst kattaki ikisini 36 00:04:07,833 --> 00:04:11,923 yavru köpek gibi gözlerinle ve sağır dilsiz numaralarınla kandırabilirsin 37 00:04:12,000 --> 00:04:13,960 ama ben yemem. 38 00:04:21,875 --> 00:04:24,245 Çantanı topladın mı? Seni ben bırakacağım. 39 00:04:24,833 --> 00:04:26,083 Seni de götüreyim mi? 40 00:04:26,625 --> 00:04:28,035 Bebek miyim ben? 41 00:04:28,708 --> 00:04:30,378 Mikkel yüzünden mi? 42 00:04:30,875 --> 00:04:32,245 Evet, Mikkel yüzünden. 43 00:04:32,708 --> 00:04:35,248 Onu kimin çaldığını biliyor musun? 44 00:04:35,333 --> 00:04:37,293 Seninle polis işlerini tartışamam. 45 00:04:38,500 --> 00:04:41,040 Mikkel'i sevmiyorum. Gösteriş meraklısı pislik. 46 00:04:42,958 --> 00:04:45,288 Dönüp dönmemesi umurumda değil. 47 00:04:56,375 --> 00:04:57,455 Nereye gidiyorsun? 48 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 Okula. 49 00:04:59,416 --> 00:05:01,536 İstemiyorsan gitmek zorunda değilsin. 50 00:05:01,791 --> 00:05:02,921 Okulu arayabilirim. 51 00:05:05,041 --> 00:05:05,961 İyiyim ben. 52 00:05:09,625 --> 00:05:10,455 Jonas? 53 00:05:15,041 --> 00:05:17,291 Beraber güzel bir şeyler yapabiliriz. 54 00:05:18,458 --> 00:05:19,538 Sadece ikimiz. 55 00:05:20,291 --> 00:05:21,131 Anne. 56 00:05:23,583 --> 00:05:24,423 Tamam. 57 00:05:33,833 --> 00:05:36,133 HOŞ GELDİNİZ WINDEN HUZUREVİ 58 00:05:42,583 --> 00:05:43,423 Baba? 59 00:05:46,875 --> 00:05:48,375 Buradan kaçıp duramazsın. 60 00:05:49,541 --> 00:05:51,081 Ona söylemem gerek. 61 00:05:52,250 --> 00:05:53,540 Kime ne söyleyeceksin? 62 00:05:56,750 --> 00:05:58,380 Ona söylemem gerek. 63 00:05:59,458 --> 00:06:00,788 Bu durmalı. 64 00:06:03,791 --> 00:06:04,791 Durmalı. 65 00:06:05,375 --> 00:06:06,325 Bu... 66 00:06:09,541 --> 00:06:10,501 Ne durmalı? 67 00:06:11,125 --> 00:06:12,415 Tik tak. 68 00:06:37,541 --> 00:06:38,541 Üzülme. 69 00:06:40,875 --> 00:06:43,575 Birkaç hafta önce, 15 yaşında bir oğlan çocuğu 70 00:06:43,666 --> 00:06:46,456 Winden kasabasından gizemli şekilde kayboldu. 71 00:06:46,541 --> 00:06:47,381 KAYIP 72 00:06:47,458 --> 00:06:51,128 İkinci bir çocuğun kaybolmasıyla kasaba sakinleri telaşta. 73 00:06:51,208 --> 00:06:54,788 11 yaşındaki Mikkel, iki gündür kayıp. 74 00:06:54,875 --> 00:06:57,915 Konuyla ilgili bildiklerinizi Winden polisiyle paylaşın. 75 00:07:00,625 --> 00:07:03,745 Geçtiğimiz aylarda elektrik kesintileri yaşandı. 76 00:07:04,625 --> 00:07:06,705 Güvenlik ve kamu hizmetlileri 77 00:07:06,791 --> 00:07:09,041 henüz bir açıklama... 78 00:07:10,041 --> 00:07:13,921 Kesintilerin sebebini bulma sözü veren elektrik şebekesi yetkilileri 79 00:07:14,000 --> 00:07:17,540 kesintilerin ihbar edilmesini istedi. 80 00:07:18,625 --> 00:07:20,415 DİKKAT! VAHŞİ YAŞAM GÖZLEM KAMERASI 81 00:07:45,083 --> 00:07:47,003 Bir şey mi çaldın sen? 82 00:07:48,000 --> 00:07:51,290 El koydum, arada büyük fark var. 83 00:07:51,833 --> 00:07:55,173 Ne dersen de, aynı şey bu. 84 00:08:54,500 --> 00:08:56,250 Seni okuldan sonra alırım. 85 00:08:56,333 --> 00:08:58,883 Beni beklemeni istiyorum, tamam mı? 86 00:09:01,500 --> 00:09:03,040 Ne dedim? 87 00:09:03,125 --> 00:09:04,705 Beni alacakmışsın. 88 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Kim o? 89 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Yasin. Çıkıyoruz. 90 00:09:11,708 --> 00:09:13,288 Ne yapıyorsunuz? 91 00:09:13,375 --> 00:09:15,785 Yasin, erkek arkadaşım. 92 00:09:15,875 --> 00:09:17,535 Artık böyle deniyor. 93 00:09:18,875 --> 00:09:20,205 Peki madem. 94 00:09:40,958 --> 00:09:44,538 Roman içinde bir sembolizm ve referans ağı var. 95 00:09:44,625 --> 00:09:48,455 "Deniz kenarındaki çınarlar" sık görülen sembolizme bir örnektir. 96 00:09:49,041 --> 00:09:52,711 Goethe'nin eserlerinde ikileme denen özel bir tekrar şekli vardır. 97 00:09:52,791 --> 00:09:55,581 Karakterler bilinçli ve bilinçsiz olarak... 98 00:10:04,916 --> 00:10:06,706 Magnus, yanlış sınıftasın. 99 00:10:08,125 --> 00:10:09,415 Devam eder misiniz? 100 00:10:10,541 --> 00:10:11,461 Nerede kalmıştım? 101 00:10:12,041 --> 00:10:14,961 Simetri, özel bir ikileme tekniğidir. 102 00:10:15,416 --> 00:10:17,956 Tekrar, merkezî bir eksende yapılır. 103 00:10:18,416 --> 00:10:21,326 Yani tekrar, sanal bir merkezde başlar 104 00:10:21,416 --> 00:10:24,626 ve zıt iki yöne doğru ilerler. 105 00:10:25,208 --> 00:10:29,668 Bu romanda da ilerideki olaylara gizli referanslar göreceksiniz. 106 00:10:29,750 --> 00:10:31,750 Örneğin, Ottilie'nin açlığına 107 00:10:31,833 --> 00:10:34,333 ilk kısmın üçüncü bölümünde 108 00:10:34,416 --> 00:10:37,666 "yeme ve içmeden aşırı kaçınma" olarak referans verilmiştir. 109 00:10:37,750 --> 00:10:40,290 Bu referans, daha sonra da tekrarlanıyor. 110 00:10:40,875 --> 00:10:42,285 Tuvalete gitmem gerek. 111 00:10:42,791 --> 00:10:44,421 Evet, tabii. 112 00:11:01,750 --> 00:11:04,250 Ornitolog sayılmam 113 00:11:04,333 --> 00:11:06,333 ama tüylerdeki bu beyaz lekeler 114 00:11:06,416 --> 00:11:08,166 bu türde görülmez. 115 00:11:09,416 --> 00:11:11,166 Bakalım seni ne öldürmüş. 116 00:11:14,500 --> 00:11:16,130 Çocuktan haber var mı? 117 00:11:16,833 --> 00:11:19,583 Mikkel mi? Yer yarıldı içine girdi sanki. 118 00:11:19,666 --> 00:11:21,626 Mikkel değil. Ölü bulunan. 119 00:11:22,041 --> 00:11:23,211 Doğru ya. 120 00:11:24,333 --> 00:11:25,173 Hayır. 121 00:11:25,416 --> 00:11:29,166 Kayıp ihbarları veri tabanında her şeyi taradık. Eşleşme çıkmadı. 122 00:11:32,750 --> 00:11:33,790 Sen iyi misin? 123 00:11:38,541 --> 00:11:39,381 Evet. 124 00:11:41,916 --> 00:11:42,746 Hayır. 125 00:11:43,666 --> 00:11:46,206 Daha önce de böyle tüy lekeleri görmüştüm. 126 00:11:46,916 --> 00:11:48,036 33 yıl önce. 127 00:11:50,708 --> 00:11:52,708 Sanki bütün bunlar daha önce oldu. 128 00:11:54,666 --> 00:11:55,576 Çocuklar, 129 00:11:56,833 --> 00:11:57,713 kuşlar... 130 00:12:00,500 --> 00:12:02,290 Bir şekilde hepsi bağlantılı. 131 00:12:02,375 --> 00:12:03,785 Ama nasıl, bilmiyorum. 132 00:13:06,375 --> 00:13:09,625 Nerelerdeydin? Telefonlar sabah beri susmadı. 133 00:13:09,708 --> 00:13:13,378 Biri ölen çocukla ilgili konuştu herhâlde. Ne diyeceğim ki? 134 00:13:13,458 --> 00:13:15,748 -Ulrich burada mı? -Hayır, neden? 135 00:13:16,250 --> 00:13:18,670 Kayıp ihbarları veri tabanına tekrar bak. 136 00:13:19,166 --> 00:13:21,076 Bu sefer eski raporları da tara. 137 00:13:21,958 --> 00:13:25,538 Uzun süre öne kaybolmuş olabilir. Son 15 yıla bak, tamam mı? 138 00:13:26,041 --> 00:13:26,961 Tamam, olur. 139 00:13:27,416 --> 00:13:29,626 -Başka bir şey var mı? -Yok. Aslında var. 140 00:13:29,708 --> 00:13:30,918 Şu kırmızı toprak... 141 00:13:31,000 --> 00:13:34,170 Bulamıyoruz. Çocuğun bulunduğu yerin yakınlarında yok. 142 00:13:34,250 --> 00:13:36,130 Suç mahallinden taşınmış olmalı. 143 00:13:36,208 --> 00:13:38,128 Jankowski'ye söyle, ilgilensin. 144 00:13:39,958 --> 00:13:41,668 Ölü çocuk için ne diyeceğiz? 145 00:14:00,041 --> 00:14:01,001 Saat kaç? 146 00:14:01,791 --> 00:14:02,921 Onu biraz geçiyor. 147 00:14:09,958 --> 00:14:11,208 Charlotte aradı. 148 00:14:12,000 --> 00:14:14,790 Santral için arama emrini hâlâ çıkartamamış. 149 00:14:17,541 --> 00:14:20,081 Neredeyse 36 saat oldu Ulrich. 150 00:14:47,958 --> 00:14:48,998 KAYIP 151 00:14:51,166 --> 00:14:52,826 Kaybolma zamanı 152 00:15:29,166 --> 00:15:30,916 Teker izlerine ben bakayım mı? 153 00:15:31,000 --> 00:15:32,460 Ulrich henüz gelmedi. 154 00:15:33,500 --> 00:15:34,580 Teker izi mi? 155 00:15:37,625 --> 00:15:40,495 Erik'in kaybolduğu gece olay yerinde bulunan izler. 156 00:15:40,583 --> 00:15:42,083 Hayır, o işi ben yaparım. 157 00:15:42,916 --> 00:15:45,036 -Ben halledeyim istersen. -Ben yaparım! 158 00:15:46,000 --> 00:15:46,830 Tamam. 159 00:15:51,666 --> 00:15:54,206 -Bu ne? -Vahşi hayat kamerasından bir görüntü. 160 00:15:54,291 --> 00:15:55,671 Bir şeyler çıkar dedim. 161 00:15:58,375 --> 00:16:00,035 Veri tabanıyla işin bitti mi? 162 00:16:00,958 --> 00:16:01,958 Hayır. 163 00:16:02,041 --> 00:16:04,291 O zaman neden teker izlerini soruyorsun? 164 00:16:06,291 --> 00:16:07,131 İyi. 165 00:17:05,708 --> 00:17:06,538 Charlotte? 166 00:17:07,708 --> 00:17:08,788 Her şey yolunda mı? 167 00:17:09,125 --> 00:17:13,375 Mikkel'in kaybolduğu gece senin telefonunu açamamıştım. 168 00:17:13,458 --> 00:17:15,378 Neden aradığını hiç sormadım. 169 00:17:15,833 --> 00:17:16,793 Neden aramıştın? 170 00:17:17,416 --> 00:17:18,246 Ben... 171 00:17:19,416 --> 00:17:20,286 Bilmiyorum. 172 00:17:21,583 --> 00:17:24,503 Geç kalacağımı söylemek için aramıştım galiba. 173 00:17:25,333 --> 00:17:26,833 Özel bir şey değil. 174 00:17:27,458 --> 00:17:29,538 Pazartesi tüm gün ofiste miydin? 175 00:17:30,500 --> 00:17:31,540 Evet. 176 00:17:32,875 --> 00:17:34,205 Rapor yazıyordum. 177 00:17:34,625 --> 00:17:36,825 Gece ona kadar falan. 178 00:17:37,375 --> 00:17:38,415 Neden sordun? 179 00:17:38,500 --> 00:17:39,920 Kaybolma Zamanı 180 00:17:40,875 --> 00:17:41,745 Hiç... 181 00:17:42,666 --> 00:17:45,076 Ofise bir şey göndermiştim. 182 00:17:45,166 --> 00:17:48,206 Sonra unutmuşum. Geldi mi diye soracaktım. 183 00:17:49,250 --> 00:17:50,920 Bize bir şey gelmedi. 184 00:17:52,791 --> 00:17:53,631 Tamam. 185 00:17:55,833 --> 00:17:56,673 Tamam. 186 00:19:56,083 --> 00:19:57,043 Park iznim var. 187 00:19:59,166 --> 00:20:01,876 Peter Doppler, müşterilerinden biri mi? 188 00:20:03,000 --> 00:20:04,420 Geçen pazartesi geldi mi? 189 00:20:05,125 --> 00:20:07,035 Rozetini tekrar görebilir miyim? 190 00:20:13,666 --> 00:20:14,746 Charlotte Doppler. 191 00:20:18,083 --> 00:20:20,293 Özel mi yoksa mesleki bir soru mu bu? 192 00:20:22,333 --> 00:20:23,423 Fark eder mi? 193 00:20:26,625 --> 00:20:28,415 Pazartesi burada mıydı? 194 00:20:37,958 --> 00:20:38,918 Gerek yok. 195 00:20:39,833 --> 00:20:41,793 Gördüğüm sikleri unutmam. 196 00:20:42,583 --> 00:20:45,133 Peter'ınki biraz yamuk, hıyar turşusu gibi. 197 00:20:46,125 --> 00:20:47,535 Ağızda bir garip oluyor. 198 00:20:47,625 --> 00:20:50,075 -Biliyorsundur zaten. -Pazartesi burada mıydı? 199 00:20:58,166 --> 00:21:00,166 Hayır, bir yılı aşkındır gelmedi. 200 00:21:02,541 --> 00:21:04,961 İhtiyaçlarını başka yerden karşılıyor olmalı. 201 00:21:05,041 --> 00:21:05,961 Teşekkürler. 202 00:22:07,000 --> 00:22:07,830 Ha siktir. 203 00:22:14,000 --> 00:22:15,750 Başlangıç, sondur. 204 00:22:15,833 --> 00:22:17,963 -Son da başlangıçtır. -Siktir. 205 00:22:20,750 --> 00:22:22,500 Başlangıç, sondur. 206 00:22:23,708 --> 00:22:25,668 Son da başlangıçtır. 207 00:22:27,750 --> 00:22:29,580 Başlangıç, sondur. 208 00:22:30,125 --> 00:22:32,075 Bugün çocuklarımı evde bıraktım. 209 00:22:32,666 --> 00:22:33,626 Annem orada. 210 00:22:34,791 --> 00:22:35,751 Onlara bakıyor. 211 00:22:36,583 --> 00:22:39,213 İddialara göre, ormanda bir ceset bulmuşlar. 212 00:22:39,875 --> 00:22:40,705 Yani... 213 00:22:41,000 --> 00:22:44,630 Patolog bir dostum var, dedi ki... 214 00:22:44,708 --> 00:22:46,998 Cesedi tanınmaz hâle getirmişler. 215 00:25:26,208 --> 00:25:28,038 -Evet? -Bil bakalım, ne oldu. 216 00:25:28,125 --> 00:25:30,415 -Kuşta da aynı şey var. -Ne? 217 00:25:30,916 --> 00:25:33,206 Kulak zarları yırtılmış, iki taraf da. 218 00:25:33,500 --> 00:25:35,380 -Böyle mi ölmüş? -Hayır. 219 00:25:35,833 --> 00:25:39,833 Yönünü kaybedip yere çakılınca ölmüş olabilir. 220 00:25:39,916 --> 00:25:42,706 Kafatası çatlamış. Olağan bir şey bu. 221 00:25:42,791 --> 00:25:45,331 Elektromanyetik alanlar duyularını etkiliyor. 222 00:25:45,416 --> 00:25:47,126 -Yüksek gerilim hattı mı? -Hayır. 223 00:25:47,208 --> 00:25:49,628 Radyo dalgalarından bahsediyorum. 224 00:25:49,708 --> 00:25:50,958 Elektrikli aletler. 225 00:25:51,041 --> 00:25:54,001 -Peki tüylerdeki beyaz lekeler? -Beyaz lekeler... 226 00:25:54,083 --> 00:25:57,293 Çernobil'den sonra başladı o. Bir çeşit mutasyon. 227 00:25:57,375 --> 00:25:59,075 Radyasyondan mı? 228 00:25:59,166 --> 00:26:01,746 Gerçi kontrol ettim, radyasyon seviyeleri normal. 229 00:26:02,375 --> 00:26:04,575 -İlginç. -Gerçekten öyle. 230 00:26:05,083 --> 00:26:06,793 -Başka bir şey var mı? -Yok. 231 00:26:12,208 --> 00:26:15,918 Kız salyangozlar, erkek salyangozların pipisini ısırıp koparıyormuş. 232 00:26:16,000 --> 00:26:18,130 Bunu kesin sen uydurdun. 233 00:26:19,041 --> 00:26:22,791 Hiç de bile, sonra erkekler kız gibi oluyormuş. Şaka yapmıyorum. 234 00:26:24,375 --> 00:26:25,915 -Nereden duydun ki bunu? -Hey! 235 00:26:26,000 --> 00:26:28,130 -Burada mıydın Yasin? -Televizyondan. 236 00:26:28,208 --> 00:26:29,878 Hadi, büyükannen bekliyor. 237 00:26:36,666 --> 00:26:39,206 Seni eve bırakayım mı? 238 00:26:40,083 --> 00:26:41,583 Annem alacak. 239 00:26:41,666 --> 00:26:43,576 Eve bırakabilirim. 240 00:26:43,958 --> 00:26:45,328 Sorun değil. 241 00:26:45,416 --> 00:26:49,036 Annem artık gelir. 242 00:26:49,125 --> 00:26:51,075 Kendisi Emniyet Müdürü'dür. 243 00:26:51,541 --> 00:26:52,381 Tamam. 244 00:26:54,666 --> 00:26:55,626 Hadi. 245 00:28:44,708 --> 00:28:45,628 Evet? 246 00:28:47,208 --> 00:28:48,208 Ne yapmış? 247 00:29:02,708 --> 00:29:03,918 Ne oluyor? 248 00:29:07,458 --> 00:29:08,628 Nedir bu? 249 00:29:09,250 --> 00:29:11,630 Para, geri zekâlı. Benim param. 250 00:29:12,208 --> 00:29:13,708 Neden bu kadar paran var? 251 00:29:14,500 --> 00:29:15,420 Torbacı mısın? 252 00:29:16,250 --> 00:29:17,880 O yüzden mi mağaradaydın? 253 00:29:17,958 --> 00:29:20,168 Nasıl para kazandığım seni ilgilendirmez. 254 00:29:21,708 --> 00:29:23,328 Ne yapacaksın bununla? 255 00:29:24,125 --> 00:29:27,995 Ne mi yapacağım? Yalan dolu bu bok çukurundan kurtulacağım. 256 00:29:28,583 --> 00:29:31,383 Her dost canlısı gülümsemenin arkasında bir yalan var. 257 00:29:32,250 --> 00:29:33,630 Sen de farklı değilsin. 258 00:29:34,416 --> 00:29:37,246 Takdirlik öğrenci gibi davranıyorsun ama sen bu değilsin. 259 00:29:38,291 --> 00:29:41,541 -Gerçeği söylemelisin belki de. -Gerçeği mi istiyorsun? 260 00:29:41,625 --> 00:29:42,455 İyi. 261 00:29:43,625 --> 00:29:46,325 Annemle babam bir yıldır ayrı yataklarda yatıyor. 262 00:29:46,708 --> 00:29:49,788 Annem, babamın aslında sikleri tercih ettiğini öğrendi. 263 00:29:50,375 --> 00:29:52,785 Evlilikleri bitti ama kimse itiraf etmiyor. 264 00:29:53,791 --> 00:29:56,791 Bu sır sürekli bizimle sofraya oturuyor. 265 00:29:56,875 --> 00:30:00,575 Ekmeklerimizi, tereyağımızı, reçelimizi yiyor. 266 00:30:00,666 --> 00:30:05,126 Öyle şişmanlıyor ki odada yer bırakmıyor. 267 00:30:06,125 --> 00:30:07,415 İnsan nefes alamıyor. 268 00:30:57,000 --> 00:30:59,080 -Bir şey mi unuttun? -Hayır. 269 00:31:00,208 --> 00:31:03,078 Elisabeth'i okuldan sen al. Ben yetişemeyeceğim. 270 00:31:04,500 --> 00:31:07,420 Hastam var, ofise gitmem gerek. 271 00:31:07,958 --> 00:31:09,378 Al işte, tamam mı? 272 00:31:09,916 --> 00:31:11,496 Ofisinde oturabilir. 273 00:31:11,875 --> 00:31:13,415 Ben santrale gitmeliyim. 274 00:31:14,291 --> 00:31:15,331 Tamam, ben... 275 00:31:17,291 --> 00:31:18,131 Ben alırım. 276 00:31:18,916 --> 00:31:19,746 Sağ ol. 277 00:31:20,166 --> 00:31:20,996 Bu kadar mı? 278 00:31:21,416 --> 00:31:22,456 Dur. 279 00:31:23,041 --> 00:31:25,251 Bana bir yıl önce bir söz vermiştin. 280 00:31:27,250 --> 00:31:30,080 Bana söylemek istediğin herhangi bir şey varsa... 281 00:31:36,333 --> 00:31:39,173 Şey, cidden çıkmam lazım. Yoksa geç kalacağım. 282 00:32:31,083 --> 00:32:32,043 Tik tak. 283 00:33:30,125 --> 00:33:30,955 Affedersiniz. 284 00:33:31,958 --> 00:33:34,078 Elisabeth'i almaya geldim. 285 00:33:34,875 --> 00:33:37,035 Ben biri onu çoktan aldı sanıyordum. 286 00:33:37,375 --> 00:33:38,205 Ne? 287 00:33:38,541 --> 00:33:41,251 Bayan Clemens hasta. Bugün okul ikide bitti. 288 00:33:41,875 --> 00:33:43,535 Elisabeth söylemedi mi? 289 00:33:44,708 --> 00:33:46,668 Ödev kitabına yazılmıştı. 290 00:33:57,458 --> 00:34:00,918 Güvenlik onu arazimizde bulmuş, mağaraların yakınında. 291 00:34:02,041 --> 00:34:03,541 Çitten tırmanmış olmalı. 292 00:34:15,750 --> 00:34:17,670 İş birliğine pek yanaşmıyor. 293 00:34:31,583 --> 00:34:34,083 Aleksander seni dava etmediği için şanslısın. 294 00:34:36,208 --> 00:34:39,078 Herkes durumunu anlıyor. Herkes. 295 00:34:40,041 --> 00:34:41,631 Ama çitten tırmanılır mı? 296 00:34:42,750 --> 00:34:44,710 Anlayışınız pek güzel. Eksik olmayın. 297 00:34:45,708 --> 00:34:46,878 Ama yeterli değil. 298 00:34:50,291 --> 00:34:52,131 Oğlum kayboldu, tamam mı? 299 00:34:52,208 --> 00:34:55,288 Masandaki alelade bir dosya değil bu. Benim evladım. 300 00:34:57,708 --> 00:34:58,958 Neden Mikkel? 301 00:34:59,041 --> 00:35:01,501 Kendime bunu soruyorum. Neden o? Neden oğlum? 302 00:35:01,583 --> 00:35:03,463 Neden onun oğlu değil? 303 00:35:03,541 --> 00:35:04,921 Veya şunun. 304 00:35:06,625 --> 00:35:07,875 Cezalandırılıyorum. 305 00:35:09,500 --> 00:35:13,630 Tek gördüğüm, anlayış. Alın onu, bir tarafınıza sokun. 306 00:35:13,708 --> 00:35:15,248 Arama emri nerede? 307 00:35:15,333 --> 00:35:16,923 Neden kimse bir şey yapmıyor? 308 00:35:17,958 --> 00:35:20,878 Sebebini söyleyeyim mi? Çünkü onların çocuğu kaybolmadı. 309 00:35:22,166 --> 00:35:23,666 Senin çocuğun kaybolmadı. 310 00:35:26,500 --> 00:35:28,130 Dur burada, inmek istiyorum. 311 00:35:30,250 --> 00:35:31,170 Arabayı durdur! 312 00:35:52,791 --> 00:35:55,041 -Evet? -Elisabeth orada yok. 313 00:35:55,625 --> 00:35:56,625 Ne demek yok? 314 00:35:57,333 --> 00:35:58,673 Okulda yok. 315 00:35:59,416 --> 00:36:00,876 Bayan Clemens hastaymış. 316 00:36:01,333 --> 00:36:02,883 Orada beklememiş. 317 00:36:03,458 --> 00:36:06,958 Orman yolunu iki kez inip çıktım, orada da yok. 318 00:36:07,416 --> 00:36:10,376 Belki okuldan biri götürmüştür. Yasin olabilir mi? 319 00:36:10,458 --> 00:36:11,538 Eve dön. 320 00:36:11,958 --> 00:36:14,788 Belki başka yoldan gitmiştir. Sınıftan herkesi ara. 321 00:36:15,166 --> 00:36:16,416 15 dakikaya oradayım. 322 00:37:26,416 --> 00:37:27,246 Peki, tamam. 323 00:37:29,791 --> 00:37:30,631 Teşekkürler. 324 00:37:35,791 --> 00:37:37,421 Listedeki herkesi aradım. 325 00:37:38,000 --> 00:37:38,830 Bir şey çıkmadı. 326 00:40:00,375 --> 00:40:01,705 Ona söylemem gerek. 327 00:40:02,666 --> 00:40:03,706 Durması lazım. 328 00:40:33,708 --> 00:40:34,788 Şapkamı kaybettim. 329 00:40:35,708 --> 00:40:36,748 Neredeydin? 330 00:40:37,916 --> 00:40:40,826 Beni almaya gelmedin, yürüdüm ben de. 331 00:40:41,500 --> 00:40:44,460 Bu kadar mı sürdü? 332 00:40:45,833 --> 00:40:47,383 Biriyle karşılaştım. 333 00:40:53,666 --> 00:40:55,706 Bana bunu verdi. 334 00:40:56,250 --> 00:40:57,330 Kim verdi? 335 00:40:57,416 --> 00:40:59,376 Canımı acıtıyorsun. 336 00:40:59,458 --> 00:41:02,418 Bunu sana kimin verdiğini söyle. 337 00:41:02,500 --> 00:41:03,540 Noah. 338 00:41:04,541 --> 00:41:06,751 Noah kim? 339 00:41:07,333 --> 00:41:10,673 Bu eskiden seninmiş, öyle dedi. 340 00:41:16,125 --> 00:41:17,785 -Üşümüşsün. -Ellie. 341 00:41:19,125 --> 00:41:20,245 Ellie, sen misin? 342 00:41:26,166 --> 00:41:27,916 O kadar endişelendim ki. 343 00:41:30,958 --> 00:41:32,038 Neredeydin? 344 00:41:41,416 --> 00:41:42,876 Eşyalarımı elleme! 345 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Alo? 346 00:41:51,208 --> 00:41:52,128 Evet. 347 00:41:53,250 --> 00:41:54,130 Hayır, geldi. 348 00:41:54,208 --> 00:41:55,038 Şimdi geldi. 349 00:41:56,791 --> 00:41:57,711 Ne? 350 00:42:00,083 --> 00:42:01,713 Evet, hemen geliyorum. 351 00:42:03,791 --> 00:42:06,381 Wöller, Helge'yi ormanda bulmuş. 352 00:42:10,458 --> 00:42:13,538 CHARLOTTE'YE 353 00:42:21,166 --> 00:42:25,326 Ariadne'nin ipini arıyoruz. 354 00:42:26,083 --> 00:42:29,423 Bizi doğru yolda bizi yönlendirecek. 355 00:42:31,375 --> 00:42:34,625 Karanlıkta bir deniz feneri gibi. 356 00:42:36,500 --> 00:42:40,000 Kaderimizde ne olduğunu bilmeyi çok isterdik. 357 00:42:41,083 --> 00:42:42,833 Nereye yol aldığımızı. 358 00:42:45,625 --> 00:42:50,955 Ama işin aslı, tüm zamanların içinde yalnızca tek yol vardır. 359 00:42:52,958 --> 00:42:56,128 Başlangıç ve son tarafından 360 00:42:56,750 --> 00:42:58,790 önceden belirlenmiştir. 361 00:43:00,208 --> 00:43:02,578 Sonu da başıdır. 362 00:43:14,708 --> 00:43:15,828 Durması lazım. 363 00:43:17,750 --> 00:43:19,170 Kimin durması lazım? 364 00:43:19,250 --> 00:43:20,750 Onu durdurmalıyım. 365 00:43:21,583 --> 00:43:22,423 Kimi? 366 00:43:25,458 --> 00:43:26,288 Noah'yı. 367 00:43:40,791 --> 00:43:43,581 Artık bebek değilim ben. 368 00:43:43,666 --> 00:43:47,746 Okula kendim gidebilirim. 369 00:44:09,791 --> 00:44:11,211 Sen, Yasin olmalısın. 370 00:44:12,750 --> 00:44:14,130 Beni Noah gönderdi. 371 00:47:05,958 --> 00:47:08,328 Altyazı çevirmeni: Batıkan Bahadır Ünsal