1 00:00:08,083 --> 00:00:13,793 "HELL IS EMPTY AND ALL THE DEVILS ARE HERE!" WILLIAM SHAKESPEARE 2 00:01:21,166 --> 00:01:23,286 Thanks for coming over so quickly, Egon. 3 00:01:24,916 --> 00:01:27,576 The workers found these two corpses this morning. 4 00:01:34,208 --> 00:01:35,578 They're still children. 5 00:01:35,666 --> 00:01:38,536 Strange. It's as if someone dressed them in costumes. 6 00:01:40,708 --> 00:01:41,538 Oh, God... 7 00:01:56,083 --> 00:02:01,383 AN IMPORTANT INVESTMENT NUCLEAR POWER FOR EVERY HOUSEHOLD! 8 00:03:29,916 --> 00:03:34,576 AS YOU SOW, SO YOU SHALL REAP 9 00:03:44,208 --> 00:03:46,418 On time, like a clockwork. 10 00:03:53,250 --> 00:03:55,210 Where were we? 11 00:03:56,125 --> 00:03:57,825 The Einstein-Rosen bridge. 12 00:03:59,250 --> 00:04:01,000 A passage... 13 00:04:01,083 --> 00:04:03,633 between a black hole, the entry, 14 00:04:03,708 --> 00:04:06,418 and a white hole, the exit, which... 15 00:04:07,541 --> 00:04:11,581 connects time and space. 16 00:04:12,750 --> 00:04:15,420 To pass through it is to travel through time. 17 00:04:16,791 --> 00:04:17,711 Tick-tock. 18 00:05:10,000 --> 00:05:13,500 Our thinking is shaped by dualism. 19 00:05:14,541 --> 00:05:17,881 Entrance, exit. Black, white. Good, evil. 20 00:05:17,958 --> 00:05:21,248 Everything appears as opposite pairs. 21 00:05:22,750 --> 00:05:24,210 But that's wrong. 22 00:05:27,125 --> 00:05:30,205 Have you ever heard of the triquetra? 23 00:05:31,083 --> 00:05:32,923 The trinity knot. 24 00:05:33,000 --> 00:05:36,380 Nothing is complete without a third dimension. 25 00:05:36,458 --> 00:05:39,578 There isn't only up and down. 26 00:05:40,125 --> 00:05:41,705 There's a center, too. 27 00:05:42,958 --> 00:05:46,958 I think Einstein and Rosen overlooked something. 28 00:05:51,208 --> 00:05:52,828 "Sic mundus 29 00:05:54,375 --> 00:05:56,205 creatus est." 30 00:05:56,708 --> 00:06:02,248 A wormhole connects not just two, but three different dimensions. 31 00:06:02,916 --> 00:06:05,746 Future, present... 32 00:06:07,333 --> 00:06:08,583 and past. 33 00:07:11,250 --> 00:07:12,420 Helge... 34 00:07:20,708 --> 00:07:21,748 Good Lord. 35 00:07:22,458 --> 00:07:24,128 Just look at you. 36 00:07:27,166 --> 00:07:27,996 I... 37 00:07:30,000 --> 00:07:31,880 I was at the construction site. 38 00:07:31,958 --> 00:07:34,168 -There was something... -Take off your clothes. 39 00:07:41,791 --> 00:07:44,581 I told you to take off your clothes. 40 00:08:24,375 --> 00:08:25,325 Go on. 41 00:08:38,958 --> 00:08:40,208 Wait here. 42 00:09:01,500 --> 00:09:05,130 Hello, my boy. What have you been getting into again? 43 00:09:05,500 --> 00:09:08,080 -I was at the construction site. -That's nice. 44 00:09:08,166 --> 00:09:09,706 They found something there. 45 00:09:09,791 --> 00:09:12,631 -What did they find? -He's been creeping around again. 46 00:09:15,458 --> 00:09:17,208 Tell me, what did they find? 47 00:09:17,291 --> 00:09:19,671 There were police everywhere at the construction site. 48 00:09:20,083 --> 00:09:21,633 -Police? -Two dead bodies. 49 00:09:21,708 --> 00:09:24,918 -In the middle of the construction site. -What are you talking about? 50 00:09:25,000 --> 00:09:26,460 They looked like kids. 51 00:09:27,000 --> 00:09:29,670 -What? Are you sure? -Yes. 52 00:09:39,375 --> 00:09:40,665 You're not lying? 53 00:09:57,541 --> 00:09:58,501 You're late. 54 00:09:58,833 --> 00:10:01,253 The coins for Claudia are on the table. 55 00:10:08,583 --> 00:10:11,043 I've never seen this kind of burn before. 56 00:10:12,541 --> 00:10:14,381 Possibly from a phosphorous grenade. 57 00:10:15,125 --> 00:10:18,285 It's also interesting that both their ears are completely destroyed. 58 00:10:20,833 --> 00:10:23,133 And that's not the only strange thing. 59 00:10:24,750 --> 00:10:26,540 They both had one around their neck. 60 00:10:31,916 --> 00:10:34,956 The coin is from 1986. 61 00:10:35,500 --> 00:10:36,670 Is this a joke? 62 00:10:36,750 --> 00:10:38,540 It gets even better. Take a look. 63 00:10:39,125 --> 00:10:40,415 The little tag on the collar. 64 00:10:49,750 --> 00:10:50,960 "Made in China"? 65 00:10:51,791 --> 00:10:53,381 All their clothes are from China. 66 00:10:55,333 --> 00:10:56,293 Chinese? 67 00:10:57,833 --> 00:11:00,503 They're definitely not from around here. The boy here... 68 00:11:01,291 --> 00:11:04,461 He looks Mediterranean, or maybe Arabian. 69 00:11:04,541 --> 00:11:06,581 I don't know about the redhead. 70 00:11:07,541 --> 00:11:09,461 This tattoo is strange. 71 00:11:10,916 --> 00:11:14,576 I've seen all sorts of odd things, but this... 72 00:11:15,416 --> 00:11:17,166 definitely takes the cake. 73 00:11:52,791 --> 00:11:54,831 One, two... 74 00:11:55,416 --> 00:11:56,456 three. 75 00:12:00,458 --> 00:12:05,378 One, two, three, four, five... 76 00:12:57,375 --> 00:13:00,165 You write about Nietzsche's eternal recurrence... 77 00:13:00,833 --> 00:13:03,753 A universe that expands and then collapses again. 78 00:13:06,583 --> 00:13:08,833 A universe that repeats itself endlessly. 79 00:13:11,458 --> 00:13:12,748 A JOURNEY THROUGH TIME H.G. TANNHAUS 80 00:13:13,208 --> 00:13:15,538 It's been a long time since I've seen that. 81 00:13:17,708 --> 00:13:21,208 There were only 500 copies in total. 82 00:13:22,041 --> 00:13:23,961 You write about the lunar-solar cycle, 83 00:13:24,041 --> 00:13:26,381 in which everything repeats itself every 33 years. 84 00:13:26,458 --> 00:13:28,538 From a cosmic point of view, yes. 85 00:13:29,416 --> 00:13:35,246 Every 33 years, the cycle of the moon is synchronized with that of the sun. 86 00:13:36,333 --> 00:13:37,833 But the 33... 87 00:13:38,458 --> 00:13:39,958 is more than that. 88 00:13:40,041 --> 00:13:41,541 We encounter it everywhere. 89 00:13:42,458 --> 00:13:45,328 Jesus performed 33 miracles. 90 00:13:45,416 --> 00:13:47,996 There are 33 litanies of the angels. 91 00:13:48,458 --> 00:13:51,878 Dante's 33 cantos in purgatory, 92 00:13:52,708 --> 00:13:54,668 and 33 in paradise. 93 00:13:55,291 --> 00:13:58,791 And it is the age at which the Antichrist begins his rule. 94 00:14:15,333 --> 00:14:17,253 Why would someone do that? 95 00:14:18,333 --> 00:14:19,173 What? 96 00:14:20,666 --> 00:14:21,496 Kill. 97 00:14:23,708 --> 00:14:24,538 Why? 98 00:14:26,458 --> 00:14:28,538 What's inside them? Where does it come from? 99 00:14:29,500 --> 00:14:31,710 -Why someone becomes a murderer? -Yes. 100 00:14:31,791 --> 00:14:34,041 Are you born one or do you become one? 101 00:14:34,125 --> 00:14:37,705 It would certainly make our work easier if we knew ahead of time. 102 00:14:37,791 --> 00:14:39,791 Lock them up while they're still little. 103 00:14:41,666 --> 00:14:43,666 Before they get on the wrong track. 104 00:14:45,750 --> 00:14:47,790 Why does someone become a murderer? 105 00:14:57,125 --> 00:14:58,455 Hey, weirdo! 106 00:15:00,333 --> 00:15:03,043 -Why the big hurry? -Buying silk stockings for mommy? 107 00:15:04,125 --> 00:15:05,785 See if there's anything in his pockets. 108 00:15:09,000 --> 00:15:11,420 -Leave me alone! -Scream. No one will hear you. 109 00:15:22,875 --> 00:15:26,245 Don't piss your pants. Your old man's got dough coming out of his ears. 110 00:15:36,875 --> 00:15:39,125 -There's someone there. -Let's get out of here! 111 00:15:55,958 --> 00:15:57,538 Hey, wait a minute. 112 00:16:03,875 --> 00:16:05,325 Did someone just come by here? 113 00:16:05,958 --> 00:16:07,788 An old man in pajamas? 114 00:16:09,833 --> 00:16:10,963 Are you okay? 115 00:16:13,000 --> 00:16:15,880 You have to defend yourself. Or they'll never stop. 116 00:16:16,458 --> 00:16:18,208 But they're stronger than me. 117 00:16:20,791 --> 00:16:22,671 Then just bite them next time. 118 00:16:27,291 --> 00:16:32,001 Imagine you're standing in an infinitely large, dark room, 119 00:16:32,625 --> 00:16:34,285 shining a light to the left. 120 00:16:37,666 --> 00:16:40,916 The beam should continue 121 00:16:41,500 --> 00:16:43,420 in the same direction forever. 122 00:16:43,833 --> 00:16:45,883 There's no reason to assume 123 00:16:45,958 --> 00:16:48,958 that it could come back at you from the right. 124 00:16:49,041 --> 00:16:51,671 But a wormhole 125 00:16:51,750 --> 00:16:55,210 changes the topology 126 00:16:55,291 --> 00:16:57,461 of space-time. 127 00:16:58,458 --> 00:16:59,958 Bends it... 128 00:17:03,166 --> 00:17:05,626 Nothing is where it belongs anymore. 129 00:17:39,458 --> 00:17:42,038 Hello. Could you help me? 130 00:17:47,625 --> 00:17:49,375 Excuse me. We're not from around here. 131 00:17:49,833 --> 00:17:53,293 -I'm looking for Killinger Strasse 61. -That's where I live. 132 00:17:53,875 --> 00:17:57,075 It's down the road and then to the right. 133 00:17:58,083 --> 00:18:00,713 -Are you Mr. Egon Tiedemann? -No. 134 00:18:02,875 --> 00:18:04,285 How rude of me. 135 00:18:05,375 --> 00:18:06,825 My name is Agnes Nielsen. 136 00:18:08,708 --> 00:18:10,208 And this is my son Tronte. 137 00:18:10,583 --> 00:18:11,583 We're new in Winden. 138 00:18:17,375 --> 00:18:20,285 Tronte? Come and say hello to the nice man. 139 00:18:29,875 --> 00:18:30,705 Hello. 140 00:18:35,208 --> 00:18:37,288 You're Tronte Nielsen? 141 00:18:39,541 --> 00:18:41,041 And you're Agnes Nielsen? 142 00:18:41,625 --> 00:18:42,455 Yes. 143 00:18:43,875 --> 00:18:48,625 Imagine traveling back in time and meeting your father. 144 00:18:49,458 --> 00:18:51,418 Before he had you. 145 00:18:52,333 --> 00:18:55,543 Excuse the question. 146 00:18:55,625 --> 00:18:57,075 But what year is it? 147 00:18:59,416 --> 00:19:01,286 1953. 148 00:19:02,583 --> 00:19:05,713 Would you have already changed things with this encounter? 149 00:19:07,791 --> 00:19:10,211 And is it even possible to change things? 150 00:19:10,291 --> 00:19:12,251 Are you all right? 151 00:19:12,333 --> 00:19:17,083 Or is time an eternal beast that can't be defeated? 152 00:19:24,875 --> 00:19:26,125 What do you think? 153 00:19:26,708 --> 00:19:28,538 Can we change the course of events? 154 00:19:28,625 --> 00:19:30,995 Any scientist would tell you no. 155 00:19:31,541 --> 00:19:33,881 Causal determinism forbids it. 156 00:19:34,500 --> 00:19:39,330 But it is human nature to believe that we play a role in our own lives. 157 00:19:39,416 --> 00:19:42,076 That our actions can change things. 158 00:19:43,708 --> 00:19:48,628 All my life, I've dreamed of traveling through time, to see what was 159 00:19:49,291 --> 00:19:51,421 and what will be. 160 00:19:53,208 --> 00:19:54,708 You don't dream that anymore? 161 00:19:56,083 --> 00:19:57,923 Dreams change. 162 00:19:58,500 --> 00:20:00,080 Other things become important. 163 00:20:00,541 --> 00:20:04,081 My place is not in the yesterday or tomorrow. 164 00:20:05,125 --> 00:20:06,875 Rather, it's right here. 165 00:20:07,791 --> 00:20:09,041 And now. 166 00:20:15,333 --> 00:20:16,503 Can I help you? 167 00:20:21,541 --> 00:20:23,081 Are you looking for a watch? 168 00:20:27,041 --> 00:20:28,331 Are you H.G. Tannhaus? 169 00:20:33,375 --> 00:20:35,205 This H.G. Tannhaus? 170 00:20:42,666 --> 00:20:45,246 No, not the same guy then, right? 171 00:20:50,958 --> 00:20:51,918 What year is it? 172 00:20:53,375 --> 00:20:54,325 What year? 173 00:20:55,333 --> 00:20:56,793 1953. 174 00:21:01,416 --> 00:21:02,826 1953. 175 00:21:07,458 --> 00:21:10,288 Stalin is dead. England has a Queen. 176 00:21:10,875 --> 00:21:12,745 And Nanga Parbat has been conquered. 177 00:21:13,458 --> 00:21:16,458 1953 as it lives and breathes, yes. 178 00:21:16,541 --> 00:21:20,421 It's not possible. Impossible. 179 00:21:21,291 --> 00:21:22,791 The number 33. 180 00:21:23,541 --> 00:21:26,501 You write that it could be the time difference... 181 00:21:26,583 --> 00:21:29,543 between the planes of a three dimensional wormhole. 182 00:21:29,958 --> 00:21:32,288 That's just a theory. 183 00:21:37,000 --> 00:21:39,170 But perhaps it could be the crux of the matter. 184 00:21:42,291 --> 00:21:43,291 Here, girl. 185 00:21:45,125 --> 00:21:45,995 Here. 186 00:21:57,625 --> 00:22:01,125 You're late. I've told you before to be on time. 187 00:22:01,208 --> 00:22:04,208 Claudia, I forgot the money at home. 188 00:22:04,291 --> 00:22:06,541 I'll bring it over later. 189 00:22:08,250 --> 00:22:09,290 Come in. 190 00:22:17,958 --> 00:22:20,128 FROM 1 TO 100 191 00:22:37,708 --> 00:22:38,578 Wrong. 192 00:22:40,041 --> 00:22:41,041 Wrong. 193 00:22:43,000 --> 00:22:44,080 Wrong. 194 00:22:46,666 --> 00:22:50,876 There are two rooms and a small kitchen upstairs. 195 00:22:50,958 --> 00:22:53,498 Unfortunately, the plumber hasn't been here yet. 196 00:22:53,583 --> 00:22:56,133 The water upstairs isn't working properly. 197 00:22:57,500 --> 00:22:59,540 This is my daughter Claudia. 198 00:22:59,625 --> 00:23:01,245 Claudia, please say hello. 199 00:23:01,333 --> 00:23:02,173 Hello. 200 00:23:03,125 --> 00:23:04,625 Agnes Nielsen. 201 00:23:06,333 --> 00:23:07,583 Tronte? 202 00:23:07,666 --> 00:23:09,576 -I'm Tronte. -Claudia. 203 00:23:09,666 --> 00:23:12,666 This is our dog Gretchen. I hope you're okay with dogs. 204 00:23:13,833 --> 00:23:15,713 My husband isn't here much. 205 00:23:15,791 --> 00:23:17,331 He's with the police. 206 00:23:17,416 --> 00:23:22,126 Sometimes it seems like he thinks he alone is responsible for this town. 207 00:23:23,291 --> 00:23:24,711 And your husband is... ? 208 00:23:25,916 --> 00:23:28,786 -He's dead. -Oh. I didn't mean to... 209 00:23:29,500 --> 00:23:31,290 I talk without thinking. It... 210 00:23:32,625 --> 00:23:34,455 I'm truly sorry. 211 00:23:39,250 --> 00:23:41,250 Do you want to see the rooms upstairs? 212 00:23:44,750 --> 00:23:47,250 Claudia, why don't you show the boy the neighborhood later? 213 00:23:57,208 --> 00:23:58,038 Here you go. 214 00:24:02,041 --> 00:24:03,211 Should I call a doctor? 215 00:24:10,875 --> 00:24:13,785 -Hello. -Hello, Ines. Hello, Jana. 216 00:24:13,875 --> 00:24:16,625 I'm here to pick up Dad's watch. Is it ready? 217 00:24:19,333 --> 00:24:20,173 Right... 218 00:24:21,916 --> 00:24:24,416 Kahnwald, Kahnwald... 219 00:24:24,916 --> 00:24:25,956 Kahnwald. 220 00:24:26,458 --> 00:24:29,288 Here you go, Ines. Purrs like a kitten again. 221 00:24:30,958 --> 00:24:33,788 Did you hear what the police found this morning? 222 00:24:33,875 --> 00:24:36,995 No. But I'm sure you're about to tell me. 223 00:24:37,083 --> 00:24:39,173 Jana heard it in the teachers' room. 224 00:24:39,708 --> 00:24:41,418 The suspense is killing me. 225 00:24:41,500 --> 00:24:42,540 Mom? 226 00:24:43,750 --> 00:24:46,420 They found two dead bodies on Doppler's construction site. 227 00:24:46,500 --> 00:24:49,250 Two little boys. They were abducted by aliens. 228 00:24:49,333 --> 00:24:51,963 -For experiments. -What did you just say? 229 00:24:54,041 --> 00:24:55,921 About the aliens? 230 00:24:56,000 --> 00:24:57,420 No, about the boys. 231 00:24:57,500 --> 00:25:00,500 The police found two dead boys this morning. 232 00:25:25,083 --> 00:25:27,133 The discovery of uranium fission 233 00:25:27,208 --> 00:25:30,168 has heralded in a new era in the history of humankind. 234 00:25:31,125 --> 00:25:34,325 An era of reason, 235 00:25:34,416 --> 00:25:35,786 objectivity, 236 00:25:35,875 --> 00:25:38,075 and the dominance of man over nature. 237 00:25:38,166 --> 00:25:40,126 ENERGY OF THE FUTURE 238 00:25:43,166 --> 00:25:46,956 We can harness this phenomenon 239 00:25:47,041 --> 00:25:49,791 by economically utilizing neutron-induced fission 240 00:25:49,875 --> 00:25:53,075 in nuclear reactors. 241 00:25:53,750 --> 00:25:55,380 A minuscule atom... 242 00:25:56,458 --> 00:25:57,998 can change the world. 243 00:25:59,208 --> 00:26:03,708 And it is here that we will build the first German nuclear power plant, 244 00:26:03,791 --> 00:26:06,631 ensuring the local community's 245 00:26:07,083 --> 00:26:09,713 long-term stability and prosperity. 246 00:26:13,125 --> 00:26:14,915 STOP! POLICE KEEP OUT! CRIME SCENE 247 00:26:15,000 --> 00:26:18,210 I need a list of all the workers that have been on the premises. 248 00:26:18,750 --> 00:26:20,580 What's the point? 249 00:26:20,666 --> 00:26:24,456 You should be asking who might have a problem with the power plant being built. 250 00:26:24,791 --> 00:26:25,791 The power plant? 251 00:26:25,875 --> 00:26:28,995 I just spoke to the city council about the building permit. 252 00:26:29,083 --> 00:26:30,503 And just like that, 253 00:26:30,750 --> 00:26:35,040 two dead children's corpses appear on the construction site one day earlier? 254 00:26:37,416 --> 00:26:39,706 And who put them there, in your opinion? 255 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 The coal plant operators. 256 00:26:47,750 --> 00:26:49,210 You don't believe me. 257 00:26:50,000 --> 00:26:54,420 If this power plant gets built, it will be nothing short of a revolution. 258 00:26:55,708 --> 00:26:57,878 Not only will it change Winden. 259 00:26:57,958 --> 00:26:59,828 Nuclear energy 260 00:26:59,916 --> 00:27:03,916 will bring growth and wealth to the entire nation. 261 00:27:04,000 --> 00:27:05,580 But it means change. 262 00:27:05,666 --> 00:27:07,666 The old must give way to the new. 263 00:27:07,750 --> 00:27:09,630 Not everyone likes that. 264 00:27:11,750 --> 00:27:15,080 I'll send you a list with the names of the coal plant operators. 265 00:27:16,333 --> 00:27:17,423 You'll see. 266 00:27:17,500 --> 00:27:19,630 The whole thing is a conspiracy. 267 00:27:54,125 --> 00:27:56,995 These are our caves. We're not allowed to go in very far. 268 00:27:57,083 --> 00:27:59,753 But sometimes we do it anyway. As a dare, you know? 269 00:28:01,041 --> 00:28:01,961 A dare? 270 00:28:05,041 --> 00:28:05,881 Sure. 271 00:28:07,416 --> 00:28:09,916 Shouldn't you be heading home by now? 272 00:28:10,416 --> 00:28:11,786 And you still owe me a mark. 273 00:28:13,791 --> 00:28:15,581 Come on. Let's keep going. 274 00:28:16,458 --> 00:28:18,168 We're rid of him. 275 00:28:29,875 --> 00:28:31,495 Come on. Come. 276 00:28:46,875 --> 00:28:50,575 Gretchen! Come, Gretchen, come! 277 00:28:55,625 --> 00:28:58,665 -Is one of the two my son? -I can't help you. 278 00:28:58,750 --> 00:29:00,380 I just want to know if one of them is mine. 279 00:29:00,458 --> 00:29:02,208 -Calm down! -Let go. Right now! 280 00:29:02,291 --> 00:29:03,671 What's going on here? 281 00:29:05,125 --> 00:29:07,825 The two boys you found this morning, what did they look like? 282 00:29:07,916 --> 00:29:11,036 What did they look like? Did one have brown hair? 11 years old? 283 00:29:11,125 --> 00:29:13,285 -Why do you want to know? -My son... 284 00:29:13,375 --> 00:29:17,575 My son disappeared. All I want to know is if one of the dead kids is mine. 285 00:29:18,791 --> 00:29:22,081 His name is Mikkel. He's 11 years old. Brown hair. Blue eyes. 286 00:29:22,166 --> 00:29:24,536 About this tall. I have a picture. 287 00:29:24,625 --> 00:29:26,415 -Shit, my jacket! -He's drunk. 288 00:29:28,916 --> 00:29:29,746 No. 289 00:29:30,208 --> 00:29:34,708 One's pretty dark, brown eyes. Foreign. The other a bit taller, bright red hair. 290 00:29:35,125 --> 00:29:36,495 You're sure there wasn't a third? 291 00:29:37,625 --> 00:29:39,785 Have you reported your son missing? 292 00:29:40,125 --> 00:29:42,245 Do you know someone by the name of Helge Doppler? 293 00:29:42,333 --> 00:29:45,003 -Bernd Doppler's son? -No. Old, about 70. 294 00:29:46,041 --> 00:29:48,041 The only old one is Bernd Doppler. 295 00:29:50,666 --> 00:29:52,376 Bernd Doppler from the nuclear power plant? 296 00:29:54,416 --> 00:29:56,876 -Bernd is Helge's dad. -Correct. 297 00:29:59,666 --> 00:30:01,206 Stop. Wait! 298 00:30:07,041 --> 00:30:08,251 But you... 299 00:30:09,833 --> 00:30:12,333 Why are you so fascinated with time? 300 00:30:12,416 --> 00:30:14,496 I want to understand if I can change it. 301 00:30:14,583 --> 00:30:16,633 If everything has a purpose, and if so... 302 00:30:17,416 --> 00:30:19,376 who decides about this purpose? 303 00:30:21,291 --> 00:30:22,631 Coincidence? 304 00:30:24,291 --> 00:30:25,251 God? 305 00:30:26,000 --> 00:30:27,210 Or is it us? 306 00:30:27,291 --> 00:30:29,251 Are we actually free in our actions? 307 00:30:30,583 --> 00:30:34,083 Or is it all created anew, in an eternally recurring cycle? 308 00:30:35,791 --> 00:30:37,501 And we can only obey the laws of nature 309 00:30:37,583 --> 00:30:39,633 and are nothing but slaves of space and time. 310 00:30:53,416 --> 00:30:55,576 -Egon. -What? 311 00:30:55,666 --> 00:30:57,376 -They're here. -Who? 312 00:30:57,458 --> 00:30:59,628 The woman who called about the rooms. 313 00:30:59,708 --> 00:31:01,458 She's odd, but I think she's nice. 314 00:31:02,000 --> 00:31:03,830 I think she'll take the rooms. 315 00:31:18,625 --> 00:31:20,375 Did something bad happen? 316 00:31:22,541 --> 00:31:24,541 No. It's just... 317 00:31:28,291 --> 00:31:30,131 Everything's fine. 318 00:31:31,875 --> 00:31:33,205 Mrs. Nielsen? 319 00:31:36,250 --> 00:31:39,080 Mrs. Nielsen, this is Egon Tiedemann, my husband. 320 00:31:40,333 --> 00:31:41,173 Hello. 321 00:31:42,000 --> 00:31:42,830 Hello. 322 00:31:48,125 --> 00:31:50,455 Your wife has told me a lot about you. 323 00:31:50,916 --> 00:31:53,126 -You have a very nice home. -Thank you. 324 00:31:53,750 --> 00:31:56,080 Did you arrive today? 325 00:31:58,291 --> 00:32:01,881 May I ask why you came to Winden, of all places? 326 00:32:01,958 --> 00:32:04,328 Stop questioning her. 327 00:32:04,416 --> 00:32:06,956 My husband is a policeman. He can't help being curious. 328 00:32:10,000 --> 00:32:11,580 My grandmother is from Winden. 329 00:32:12,000 --> 00:32:13,960 She always gushed about this town. 330 00:32:15,000 --> 00:32:16,830 May I ask what your grandmother's name was? 331 00:32:18,583 --> 00:32:19,713 Dad! Dad! Dad! 332 00:32:20,500 --> 00:32:22,420 Gretchen is gone! In the woods. 333 00:32:22,958 --> 00:32:26,208 -She was there and then she was gone. -Calm down and tell me what happened. 334 00:32:26,666 --> 00:32:29,376 I was showing Tronte the woods. The path down into town. 335 00:32:29,458 --> 00:32:32,038 Gretchen was with us the whole time, then she disappeared. 336 00:32:32,125 --> 00:32:32,995 And where's Helge? 337 00:32:34,833 --> 00:32:36,503 -Maybe Gretchen is with Helge. -Yes. 338 00:32:37,125 --> 00:32:40,455 -That must be it. -Can you go and find out? 339 00:32:43,750 --> 00:32:46,710 -I was going to see the Dopplers anyway. -Egon... 340 00:32:47,541 --> 00:32:50,921 I invited Agnes and Tronte to dinner. Don't be late again, okay? 341 00:32:54,833 --> 00:32:59,923 Time loops have a significant impact on the principle of causality. 342 00:33:02,416 --> 00:33:05,166 On the relationship of cause and effect. 343 00:33:06,916 --> 00:33:11,206 As long as a wormhole exists, there is a closed time loop. 344 00:33:11,291 --> 00:33:13,831 Inside it, everything is mutually dependent. 345 00:33:14,250 --> 00:33:18,000 The past doesn't just influence the future. 346 00:33:21,583 --> 00:33:24,633 The future also influences the past. 347 00:33:25,125 --> 00:33:28,455 It's like the question of the chicken and the egg. 348 00:33:32,291 --> 00:33:35,831 We can no longer say which of the two came first. 349 00:33:38,833 --> 00:33:41,963 Everything is interconnected. 350 00:33:58,416 --> 00:33:59,246 Hey. 351 00:34:09,375 --> 00:34:11,285 You're Helge Doppler, aren't you? 352 00:34:12,000 --> 00:34:13,420 Yes. Why? 353 00:34:18,333 --> 00:34:19,753 Look at this. 354 00:34:23,041 --> 00:34:24,881 Have you ever seen that before? 355 00:34:29,291 --> 00:34:30,131 No. 356 00:34:36,750 --> 00:34:38,670 Did you find the man you're looking for? 357 00:34:40,500 --> 00:34:41,330 Yes. 358 00:34:45,583 --> 00:34:47,213 You look sad. 359 00:34:49,541 --> 00:34:51,211 What's in your box? 360 00:35:02,750 --> 00:35:04,000 Did you kill them? 361 00:35:08,208 --> 00:35:10,998 Hey. I asked if you killed them. 362 00:35:13,583 --> 00:35:16,633 They just fall from the sky. They just plop down. 363 00:35:17,458 --> 00:35:18,668 I just collect them. 364 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 They're so beautiful when they're dead. 365 00:35:33,500 --> 00:35:35,630 But you will kill something. 366 00:35:38,166 --> 00:35:39,416 The two boys at the construction site. 367 00:35:43,875 --> 00:35:44,875 My brother. 368 00:35:50,666 --> 00:35:51,496 My son. 369 00:35:52,958 --> 00:35:54,538 Not now, but in the future. 370 00:35:58,666 --> 00:36:01,206 But I can change it, you know. 371 00:36:01,875 --> 00:36:03,455 I can change the past. 372 00:36:03,958 --> 00:36:05,288 And the future. 373 00:36:06,458 --> 00:36:07,918 Help! 374 00:36:08,375 --> 00:36:10,205 If you don't exist, all of this won't happen. 375 00:36:13,208 --> 00:36:14,538 No! 376 00:37:46,250 --> 00:37:49,330 -Mrs. Doppler will be right down. -Thank you. 377 00:38:06,000 --> 00:38:07,290 Hello, Mrs. Doppler. 378 00:38:07,375 --> 00:38:08,825 My husband isn't home. 379 00:38:09,291 --> 00:38:10,131 I... 380 00:38:10,666 --> 00:38:13,246 I'm looking for Gretchen. 381 00:38:14,708 --> 00:38:15,918 Our dog. 382 00:38:16,458 --> 00:38:18,958 -Perhaps Helge took her home? -Certainly not. 383 00:38:19,041 --> 00:38:21,331 Helge knows we don't allow animals in the house. 384 00:38:24,250 --> 00:38:25,790 Then I have no idea where she is. 385 00:38:27,208 --> 00:38:28,078 There is no dog here. 386 00:38:30,125 --> 00:38:31,375 Anything else? 387 00:38:32,083 --> 00:38:33,883 No. Thank you. 388 00:38:34,875 --> 00:38:36,785 Sorry about the disturbance. 389 00:38:39,000 --> 00:38:40,880 In case the dog turns up... 390 00:38:43,541 --> 00:38:44,421 Good day. 391 00:38:52,166 --> 00:38:53,326 Helge? 392 00:38:56,000 --> 00:38:56,880 Helge! 393 00:41:36,958 --> 00:41:40,578 All our lives are connected. 394 00:41:41,666 --> 00:41:44,996 One fate bound to another. 395 00:41:46,666 --> 00:41:49,036 Every one of our deeds is merely 396 00:41:49,125 --> 00:41:52,245 a response to a previous deed. 397 00:41:52,708 --> 00:41:54,628 Cause and effect. 398 00:41:55,375 --> 00:41:57,875 Nothing but an endless dance. 399 00:42:00,125 --> 00:42:02,745 MISSING MIKKEL NIELSEN 400 00:42:10,083 --> 00:42:13,833 Everything is connected to everything else. 401 00:42:26,708 --> 00:42:29,038 But that's just a theory. 402 00:42:33,291 --> 00:42:38,421 I can't shake the feeling that you're actually here about something else. 403 00:42:39,083 --> 00:42:42,463 What if I told you that everything in your book was true? 404 00:42:42,958 --> 00:42:44,668 That time travel is possible. 405 00:42:44,750 --> 00:42:46,630 Your theory on the formation of wormholes 406 00:42:46,708 --> 00:42:49,078 through gravitational impulses is not just theory. 407 00:42:50,333 --> 00:42:52,213 There is such a hole. Here in Winden. 408 00:42:56,625 --> 00:42:58,245 I come from the future. 409 00:43:08,583 --> 00:43:11,583 I traveled through the wormhole to 1986. 410 00:43:28,541 --> 00:43:31,081 Where... where did you get that? 411 00:43:31,166 --> 00:43:32,206 It's broken. 412 00:43:32,833 --> 00:43:34,083 You have to fix it. 413 00:43:34,666 --> 00:43:36,076 I can't do that. 414 00:43:37,458 --> 00:43:39,878 Aren't those your initials? You built it. 415 00:43:40,541 --> 00:43:44,081 This device enables one to travel through time and space? 416 00:43:45,083 --> 00:43:46,753 It can create a wormhole? 417 00:43:46,833 --> 00:43:49,583 It opens a portal through which one can travel 418 00:43:49,666 --> 00:43:52,246 33 years into the past and 33 years into the future. 419 00:43:53,750 --> 00:43:56,380 And the wormhole you traveled through? 420 00:43:57,916 --> 00:43:59,496 Did that device create it? 421 00:44:00,416 --> 00:44:01,246 No. 422 00:44:02,708 --> 00:44:05,288 A few months ago, an incident at the nuclear power plant 423 00:44:05,375 --> 00:44:07,165 released a blast of energy. 424 00:44:08,666 --> 00:44:12,286 But the device is able to repeat that same process. 425 00:44:12,375 --> 00:44:15,375 And you want to create another wormhole? 426 00:44:16,750 --> 00:44:18,920 No, I want to destroy the one that exists. 427 00:44:22,875 --> 00:44:24,705 I want you to leave now. 428 00:44:27,458 --> 00:44:29,288 This town is like a festering wound. 429 00:44:29,958 --> 00:44:32,248 And we're all a part of it. But I can change it. 430 00:44:32,333 --> 00:44:34,383 -Your device can change it. -Leave. 431 00:44:35,125 --> 00:44:36,535 Leave now. 432 00:44:52,041 --> 00:44:53,421 I've seen the future. 433 00:44:54,083 --> 00:44:55,463 I know what will happen. 434 00:44:58,041 --> 00:45:01,381 I have to set things right again. And you have to help me. 435 00:49:56,666 --> 00:50:00,666 Subtitle translation by Todd Dennie, Peter Rigney