1 00:00:09,250 --> 00:00:13,170 [Wissenschaftler] Seit jeher rätselt der Mensch über seine Herkunft. 2 00:00:13,750 --> 00:00:15,170 Seine Entstehung. 3 00:00:15,750 --> 00:00:17,170 Von Gott geschaffen? 4 00:00:17,250 --> 00:00:20,170 Oder ein Produkt der Evolution? 5 00:00:21,250 --> 00:00:25,170 Könnten wir das Gestern und das Morgen gleichzeitig sehen, 6 00:00:25,708 --> 00:00:28,168 den Ursprung und das Ende, 7 00:00:28,250 --> 00:00:31,330 das ganze Universum in einem Augenblick, 8 00:00:31,416 --> 00:00:36,206 so werden wir endlich Antworten finden auf die größten aller Fragen. 9 00:00:37,166 --> 00:00:40,166 Was ist der Mensch? Woher kommt er? 10 00:00:40,250 --> 00:00:42,040 Was treibt ihn an? 11 00:00:43,166 --> 00:00:45,206 Was ist seine Bestimmung? 12 00:00:46,708 --> 00:00:49,128 [düstere Klänge] 13 00:00:52,166 --> 00:00:54,746 NETFLIX PRÄSENTIERT 14 00:00:54,833 --> 00:00:57,423 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 15 00:00:57,500 --> 00:01:00,170 [Lied: "Goodbye" von Apparat] ♪ Fold out your hands ♪ 16 00:01:00,250 --> 00:01:03,000 ♪ Give me a sign ♪ 17 00:01:03,083 --> 00:01:05,793 ♪ Put down your lies ♪ 18 00:01:08,625 --> 00:01:11,575 ♪ Lay down next to me ♪ 19 00:01:11,666 --> 00:01:14,746 ♪ Don't listen when I scream ♪ 20 00:01:14,833 --> 00:01:18,463 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 21 00:01:18,541 --> 00:01:21,461 ♪ For neither ever ♪ 22 00:01:21,541 --> 00:01:24,291 ♪ Nor never ♪ 23 00:01:24,375 --> 00:01:27,165 ♪ Goodbye ♪ 24 00:01:29,750 --> 00:01:32,460 ♪ Neither ever ♪ 25 00:01:32,541 --> 00:01:35,251 ♪ Nor never ♪ 26 00:01:35,333 --> 00:01:38,963 ♪ Goodbye ♪ 27 00:01:41,041 --> 00:01:43,791 ♪ Neither ever ♪ 28 00:01:43,875 --> 00:01:46,285 ♪ Nor never ♪ 29 00:01:46,375 --> 00:01:49,825 ♪ Goodbye ♪ 30 00:01:51,958 --> 00:01:55,378 ♪ Goodbye ♪ 31 00:02:02,958 --> 00:02:06,128 ♪ Goodbye ♪ 32 00:02:17,041 --> 00:02:19,171 [leises Ticken] 33 00:02:24,333 --> 00:02:26,583 [mechanisches Klappern] 34 00:02:36,125 --> 00:02:38,165 [spannungsvolles Ticken] 35 00:02:51,666 --> 00:02:55,246 [Helges Mutter] Die Jungen, die man auf der Baustelle fand... 36 00:02:56,041 --> 00:02:59,961 Meinst du, einer hat das Gleiche mit ihm gemacht? Oder... 37 00:03:00,041 --> 00:03:03,581 ...vielleicht habe ich ihn zu sehr geschimpft wegen der Hose. 38 00:03:06,750 --> 00:03:09,330 Vielleicht ist er deswegen weg. 39 00:03:09,416 --> 00:03:11,036 [düstere Klänge] 40 00:03:14,208 --> 00:03:15,578 Wo willst du hin? 41 00:03:16,375 --> 00:03:17,875 [leise] Zur Polizei. 42 00:03:33,750 --> 00:03:35,750 [düstere Klänge] 43 00:03:39,250 --> 00:03:41,250 [Polizeisirene heult.] 44 00:03:44,291 --> 00:03:45,711 Guten Morgen. 45 00:03:47,166 --> 00:03:51,916 Doppler ist da. In deinem Büro. Sagt, sein Junge ist verschwunden. 46 00:03:52,458 --> 00:03:55,788 Vielleicht hattest du recht. Dass es noch nicht alles ist. 47 00:03:57,291 --> 00:03:58,831 Gestern war ein Mann hier. 48 00:03:59,958 --> 00:04:02,458 Der hat gesagt, sein Sohn ist verschwunden. 49 00:04:02,541 --> 00:04:06,211 Er wollte wissen, ob eines der toten Kinder sein Junge ist. 50 00:04:06,291 --> 00:04:07,751 Was für ein Mann? 51 00:04:07,833 --> 00:04:12,293 Ich weiß nicht, aber... Er hat nach Dopplers Jungen gefragt. 52 00:04:15,541 --> 00:04:18,001 Sag es den Kollegen. Gib eine Fahndung raus. 53 00:04:18,083 --> 00:04:19,883 Kein Wort zu Doppler. 54 00:04:26,375 --> 00:04:27,575 Herr Doppler. 55 00:04:31,500 --> 00:04:35,710 Herr Kahnwald hat mir gesagt, dass... dass Ihr Sohn verschwunden sei. 56 00:04:36,458 --> 00:04:37,918 Ja, seit gestern. 57 00:04:39,083 --> 00:04:41,633 Und... wann war das genau? 58 00:04:41,708 --> 00:04:44,538 Meine Frau sagt, gegen 15 Uhr. 59 00:04:56,458 --> 00:05:00,578 [eindringlich] Herr Tiedemann. Ich will, dass Sie meinen Jungen finden. 60 00:05:01,208 --> 00:05:03,708 Um jeden Preis. Alles andere ist mir gleich. 61 00:05:04,125 --> 00:05:06,375 Das Kernkraftwerk, alles. 62 00:05:12,583 --> 00:05:15,503 Aber bringen Sie mir meinen Sohn zurück. 63 00:05:15,583 --> 00:05:17,633 [düstere Klänge] 64 00:05:19,416 --> 00:05:20,916 [Claudia] Gretchen! 65 00:05:21,708 --> 00:05:23,208 [Tronte] Gretchen! 66 00:05:24,083 --> 00:05:25,883 Komm, Gretchen, komm! 67 00:05:25,958 --> 00:05:26,998 Komm! 68 00:05:28,125 --> 00:05:29,535 [Tronte] Gretchen! 69 00:05:32,958 --> 00:05:35,998 Du siehst mit deiner Frisur fast so aus wie James Dean. 70 00:05:36,083 --> 00:05:38,713 Die Mädchen in Winden werden dir nachlaufen. 71 00:05:38,791 --> 00:05:40,041 Wirst schon sehen. 72 00:05:42,125 --> 00:05:43,415 Hast du eine Freundin? 73 00:05:48,708 --> 00:05:50,998 Warum seid ihr weg von da, wo ihr herkommt? 74 00:05:52,041 --> 00:05:53,581 Seid ihr Bankräuber? 75 00:05:57,000 --> 00:06:01,250 -Meine Mutter wollte eine Veränderung. -Deine Mutter ist sehr schön. 76 00:06:01,333 --> 00:06:04,503 Ich habe noch nie jemanden gesehen, der so elegant ist. 77 00:06:05,375 --> 00:06:07,825 [50er-Jahre-Schlager im Radio] 78 00:06:10,500 --> 00:06:14,170 Als wäre ich bei der Königin von England zum Tee eingeladen. 79 00:06:17,583 --> 00:06:18,633 Dreh dich mal. 80 00:06:35,500 --> 00:06:36,790 Du bist schön. 81 00:06:39,041 --> 00:06:42,041 Die Königin würde sich über einen Besuch freuen. 82 00:06:44,875 --> 00:06:46,245 Ich schenke es dir. 83 00:06:48,625 --> 00:06:52,495 -Nein, was soll denn Egon dazu sagen? -Was soll er schon sagen? 84 00:06:58,625 --> 00:07:02,625 -Wie lange wart ihr denn verheiratet? -15 Jahre. 85 00:07:02,708 --> 00:07:04,498 Egon und ich fast zehn. 86 00:07:06,416 --> 00:07:09,036 Aber es hat sich alles verändert. 87 00:07:09,666 --> 00:07:11,746 Also, er hat sich verändert. 88 00:07:11,833 --> 00:07:14,423 Er ist nicht mehr so viel zu Hause wie früher. 89 00:07:15,166 --> 00:07:16,416 Die Arbeit. 90 00:07:18,291 --> 00:07:20,631 Was hat denn dein Mann beruflich gemacht? 91 00:07:21,500 --> 00:07:22,750 Er war Pfarrer. 92 00:07:23,500 --> 00:07:25,880 Aber er war kein Mann von Glauben. 93 00:07:27,750 --> 00:07:29,210 Vermisst du ihn sehr? 94 00:07:31,583 --> 00:07:33,213 Er war kein guter Mensch. 95 00:07:34,041 --> 00:07:36,041 Es ist gut, dass er tot ist. 96 00:07:38,000 --> 00:07:39,330 Und ich frei. 97 00:07:41,833 --> 00:07:44,383 Ich kann das nicht annehmen. Ich ziehe es aus. 98 00:07:47,208 --> 00:07:49,498 [Helges Mutter] Ich habe zu Gott gebetet. 99 00:07:50,000 --> 00:07:53,750 Dass er das Kind wegmacht. Noch bevor es geboren war. 100 00:07:55,125 --> 00:07:58,955 Und als es da war, habe ich jeden Tag gebetet, 101 00:07:59,041 --> 00:08:01,211 dass ihm etwas zustößt. 102 00:08:02,083 --> 00:08:04,633 Weil es vielleicht nicht Bernds ist. 103 00:08:06,291 --> 00:08:08,251 [Sie seufzt gequält.] 104 00:08:10,916 --> 00:08:14,536 Weil es vielleicht nicht in Liebe gemacht wurde, sondern... 105 00:08:21,500 --> 00:08:23,290 Das ist in meinem Kopf. 106 00:08:24,958 --> 00:08:26,538 Jeden Tag. 107 00:08:26,625 --> 00:08:28,745 Ich komme nicht davon los. 108 00:08:31,833 --> 00:08:33,463 Es ist meine Schuld. 109 00:08:33,541 --> 00:08:35,081 [düstere Klänge] 110 00:08:35,166 --> 00:08:36,956 Wir sind alle voller Sünde. 111 00:08:39,416 --> 00:08:42,706 Den reinen Menschen gibt es nicht. 112 00:08:43,250 --> 00:08:46,000 [düstere Klänge] 113 00:08:46,083 --> 00:08:48,003 Aber egal, was wir tun, 114 00:08:48,083 --> 00:08:51,503 wir fallen niemals tiefer als in Gottes Hand. 115 00:08:51,583 --> 00:08:53,583 [düstere Klänge] 116 00:08:56,791 --> 00:08:59,041 Und wenn es nicht Gottes Hand ist? 117 00:09:00,041 --> 00:09:02,631 Wenn es die Hand des Teufels ist? 118 00:09:02,708 --> 00:09:06,208 Gott hat mich zu Ihnen geführt. Ist es nicht so? 119 00:09:06,291 --> 00:09:09,131 Wir begegnen anderen Menschen nicht aus Zufall. 120 00:09:10,500 --> 00:09:14,420 Wir berühren die Leben der anderen. Und werden berührt. 121 00:09:14,500 --> 00:09:19,500 Und werden so mit Gottes Hand geleitet zu unserer wahren Bestimmung. 122 00:09:21,833 --> 00:09:23,293 Wir wollen beten. 123 00:09:23,375 --> 00:09:25,285 [düstere Klänge] 124 00:09:25,375 --> 00:09:28,415 "Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, 125 00:09:28,750 --> 00:09:30,710 so fürchte ich kein Unglück. 126 00:09:31,916 --> 00:09:33,876 Denn du bist bei mir. 127 00:09:38,541 --> 00:09:40,881 Dein Stecken und Stab trösten mich. 128 00:09:41,708 --> 00:09:45,208 Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. 129 00:09:46,333 --> 00:09:50,173 Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein. 130 00:09:50,250 --> 00:09:54,630 Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang. 131 00:09:54,708 --> 00:09:57,538 Und ich werde bleiben im Hause des Herrn immerdar." 132 00:10:08,416 --> 00:10:09,746 [Bremsen quietschen.] 133 00:10:17,875 --> 00:10:19,125 Stehen bleiben! 134 00:10:19,208 --> 00:10:22,248 [bedrohliche, rhythmische Musik] 135 00:10:22,375 --> 00:10:23,575 Stehen bleiben! 136 00:10:24,416 --> 00:10:25,706 Polizei! 137 00:10:27,708 --> 00:10:29,458 Halt! 138 00:10:30,333 --> 00:10:31,543 Stehen bleiben! 139 00:10:32,625 --> 00:10:33,915 Halt! Polizei! 140 00:10:44,166 --> 00:10:47,036 [Bedrohliche Musik läuft weiter.] 141 00:10:58,875 --> 00:11:00,575 -[Schuss] -Stehen bleiben! 142 00:11:05,541 --> 00:11:06,711 Hände hoch! 143 00:11:08,958 --> 00:11:12,538 Was haben Sie mit den beiden Jungen auf der Baustelle gemacht? 144 00:11:13,708 --> 00:11:16,248 Wo ist Helge? Das waren auch Sie! 145 00:11:17,000 --> 00:11:19,750 Die beiden Jungs? Das kann nicht sein. 146 00:11:21,125 --> 00:11:24,785 Die dürfen da gar nicht sein. Ich hab's geändert. 147 00:11:24,875 --> 00:11:26,205 Was haben Sie geändert? 148 00:11:27,375 --> 00:11:28,825 [Er keucht.] 149 00:11:29,625 --> 00:11:32,995 Den Lauf der Zeit. Helge ist tot. 150 00:11:33,083 --> 00:11:35,213 Er wird nie wieder töten können. 151 00:11:35,291 --> 00:11:37,131 Du bist ein Wahnsinniger. 152 00:11:37,750 --> 00:11:38,830 Los, dreh dich um. 153 00:11:39,541 --> 00:11:40,671 Dreh dich um! 154 00:11:41,375 --> 00:11:43,705 Runter! Auf die Knie. 155 00:11:45,458 --> 00:11:49,168 -[Handschellen rasseln.] -Ich hab's doch geändert. 156 00:11:49,250 --> 00:11:52,080 -[laut] Komm hoch! -Ich hab's doch geändert. 157 00:12:03,125 --> 00:12:05,535 [Ticken, er schnappt nach Luft.] 158 00:12:05,625 --> 00:12:07,995 [leises Rasseln] 159 00:12:08,083 --> 00:12:10,673 [mechanisches Klappern] 160 00:12:16,500 --> 00:12:18,290 [Hunde bellen.] 161 00:12:19,500 --> 00:12:21,420 [Keuchen] 162 00:12:30,041 --> 00:12:33,171 [Hubschrauberlärm, Sirenen heulen.] 163 00:12:38,625 --> 00:12:39,665 [Er hustet.] 164 00:12:51,083 --> 00:12:52,633 [spannungsvolles Ticken] 165 00:13:03,166 --> 00:13:06,206 [Schulgong ertönt.] 166 00:13:11,375 --> 00:13:12,875 Zisch weiter. 167 00:13:12,958 --> 00:13:15,878 Ich wollte nur wissen: Ist Ulrich noch im Gefängnis? 168 00:13:17,333 --> 00:13:19,213 Heute müssen sie ihn rauslassen. 169 00:13:21,541 --> 00:13:24,501 Hat... Hat der Tiedemann gesagt, wer es erzählt hat? 170 00:13:30,125 --> 00:13:31,955 Und... du und Ulrich? 171 00:13:32,916 --> 00:13:33,956 Was soll sein? 172 00:13:34,041 --> 00:13:37,461 Deine Mutter dreht bestimmt durch, wenn ihr euch weiter seht. 173 00:13:37,541 --> 00:13:39,171 Das ist mir egal. 174 00:13:39,250 --> 00:13:42,540 Niemand stellt sich zwischen uns. Das ist Liebe, weißt du? 175 00:13:43,250 --> 00:13:46,750 Die ist stärker als Hass. Aber davon verstehst du noch nichts. 176 00:13:49,833 --> 00:13:52,213 Wenn ich rausfinde, wer das erzählt hat... 177 00:13:52,958 --> 00:13:54,498 Ich mach den fertig. 178 00:13:59,083 --> 00:14:01,833 Vielleicht... Vielleicht war's Regina. 179 00:14:02,333 --> 00:14:04,833 Ich mein, der Tiedemann ist ja ihr Großvater. 180 00:14:06,833 --> 00:14:08,043 Man sieht sich. 181 00:14:17,041 --> 00:14:18,751 [Schlüssel klimpern.] 182 00:14:20,250 --> 00:14:22,420 [Schlüssel klappert im Schloss.] 183 00:14:33,250 --> 00:14:35,830 Ich bin seit über 40 Jahren Polizist. 184 00:14:38,041 --> 00:14:39,541 Dein Gesicht. 185 00:14:39,625 --> 00:14:42,495 Dein Blick. Ich kenne den Blick. 186 00:14:43,291 --> 00:14:46,001 Ich weiß, dass du Dreck am Stecken hast. 187 00:14:48,083 --> 00:14:51,173 Dass du mit alldem was zu tun hast. 188 00:14:51,250 --> 00:14:53,080 Das hab ich im Blut. 189 00:14:53,166 --> 00:14:55,166 Vielleicht ist es auch Krebs. 190 00:14:55,250 --> 00:14:57,380 Sollten Sie mal checken lassen. 191 00:15:16,458 --> 00:15:18,878 [Jana] Halte dich von unserer Familie fern. 192 00:15:19,666 --> 00:15:22,956 Und ich sorge dafür, dass du von Mads' Fall abgezogen wirst. 193 00:15:44,791 --> 00:15:46,131 [Sie keucht.] 194 00:16:10,833 --> 00:16:12,583 [Klicken] 195 00:16:16,375 --> 00:16:18,825 [Knistern] 196 00:16:23,000 --> 00:16:24,750 [Rumpeln] 197 00:16:25,625 --> 00:16:27,205 [Hund kläfft.] 198 00:16:29,666 --> 00:16:31,826 [Hund kläfft.] 199 00:16:36,708 --> 00:16:38,128 Gretchen? 200 00:16:42,500 --> 00:16:44,500 [spannungsvolle Klänge] 201 00:16:49,666 --> 00:16:52,536 Ich fasse nicht, dass du im Knast warst. 202 00:16:52,625 --> 00:16:54,125 Das ist so hart. 203 00:17:03,791 --> 00:17:08,421 -Warum hat Tiedemann dich auf dem Kieker? -Er denkt, ich bin der Antichrist. 204 00:17:18,791 --> 00:17:21,711 Hey, Tiedemann! Scheiß-Brillenschlange! 205 00:17:25,500 --> 00:17:29,330 Ich weiß, was du gemacht hast. Soll das Rache sein für den Sommer? 206 00:17:29,416 --> 00:17:32,666 Das war ein Spiel. Wir hätten dich nicht da hängen lassen. 207 00:17:32,750 --> 00:17:35,580 Und wer konnte wissen, dass du so eine Mimose bist? 208 00:17:37,416 --> 00:17:38,626 Ich muss jetzt los. 209 00:17:39,833 --> 00:17:42,923 Siehst du das hier? Hab ich von meiner Mutter. Und warum? 210 00:17:43,458 --> 00:17:46,918 -Weil du deinem Opa Scheiße erzählt hast! -Hab ich nicht. 211 00:17:47,000 --> 00:17:49,920 Vergewaltigung? Fällt dir nichts Besseres ein? 212 00:17:50,000 --> 00:17:51,250 Komm, Katharina. 213 00:17:54,000 --> 00:17:55,540 Du bist so krank. 214 00:17:55,625 --> 00:17:57,125 [Regina stöhnt auf.] 215 00:17:59,208 --> 00:18:01,628 [Regina keucht.] 216 00:18:03,083 --> 00:18:05,713 -Na, wo willst du hin? -Hey! Stopp! 217 00:18:06,166 --> 00:18:09,286 -[Katharina] Das geht dich nichts an. -Hört auf! 218 00:18:11,000 --> 00:18:12,670 Du sollst dich verpissen. 219 00:18:15,208 --> 00:18:16,458 Entschuldigt euch. 220 00:18:20,875 --> 00:18:23,035 Ihr sollt euch entschuldigen! 221 00:18:26,708 --> 00:18:28,578 Woher weiß ich, dass die echt ist? 222 00:18:38,041 --> 00:18:40,581 Ihr zwei haut jetzt ganz schnell ab von hier. 223 00:18:40,666 --> 00:18:44,576 Und wenn ihr ihr noch einmal wehtut, mach ich euch fertig. 224 00:18:58,625 --> 00:19:00,245 Alles ist okay. 225 00:19:05,583 --> 00:19:06,583 Danke. 226 00:19:14,041 --> 00:19:15,081 Du blutest ja. 227 00:19:19,666 --> 00:19:22,826 -Halb so schlimm. -Du musst zu einem Arzt. 228 00:19:30,416 --> 00:19:31,916 Zu Hause ist Verbandszeug. 229 00:19:32,583 --> 00:19:35,753 Meine Mutter ist nicht da. Ich kann das machen. 230 00:19:40,458 --> 00:19:41,708 Wie heißt du? 231 00:19:43,833 --> 00:19:45,333 Aleksander. 232 00:19:47,416 --> 00:19:49,206 [schrilles Kläffen] 233 00:19:53,458 --> 00:19:55,458 [leises Klappern und Plätschern] 234 00:20:03,833 --> 00:20:06,253 Ich will wissen, was im Sommer passiert ist. 235 00:20:06,333 --> 00:20:09,333 Das habe ich dir bereits erzählt. Ein Störfall. 236 00:20:09,875 --> 00:20:13,125 -Im Volumenkontrollsystem. -Das reicht mir nicht. 237 00:20:14,958 --> 00:20:19,078 Die Anschlüsse zum chemikalischen Einspeisesystem waren korrodiert. 238 00:20:19,166 --> 00:20:23,206 In einem der Rohre musste sich etwas Wasserstoffgas angesammelt haben. 239 00:20:23,291 --> 00:20:24,711 Bum! 240 00:20:24,791 --> 00:20:29,131 Das war keine Vorsichtsmaßnahme. Darum der Rohrwechsel. 241 00:20:29,208 --> 00:20:33,208 Es ist das, was wir daraus machen. Und das, was in den Berichten steht. 242 00:20:36,041 --> 00:20:37,631 Wir hatten Glück im Unglück. 243 00:20:38,208 --> 00:20:41,538 Es ist nur eine geringe radioaktive Menge ausgetreten. 244 00:20:41,625 --> 00:20:46,575 Wir haben den gesamten Boden abgetragen und alles in sichere Verwahrung gebracht. 245 00:20:46,666 --> 00:20:47,996 Das nennst du sicher? 246 00:20:48,083 --> 00:20:51,923 Das Lager ist so sicher wie jedes andere offizielle Zwischenlager. 247 00:20:53,291 --> 00:20:55,291 [Uhr schlägt leise.] 248 00:20:59,541 --> 00:21:02,631 -Wer weiß davon? -Es ist in der Nachtschicht passiert. 249 00:21:02,708 --> 00:21:06,498 Der Schichtleiter, ein paar Mitarbeiter, Helge. 250 00:21:08,833 --> 00:21:12,503 Keiner wird reden. Alle haben eine ordentliche Zulage bekommen. 251 00:21:13,125 --> 00:21:15,535 Also mach es nicht größer, als es ist. 252 00:21:21,083 --> 00:21:22,583 In der Nacht... 253 00:21:26,333 --> 00:21:29,423 War da noch mehr? Ist da... noch was passiert? 254 00:21:29,500 --> 00:21:30,750 Irgendwas Komisches? 255 00:21:32,083 --> 00:21:34,083 Mit der Höhle... irgendwas... 256 00:21:34,166 --> 00:21:38,626 -Durch die Explosion vielleicht... -Was soll denn da noch passiert sein? 257 00:21:43,291 --> 00:21:47,831 Glaubst du, Hannibal ist mit Elefanten über die Alpen marschiert? 258 00:21:49,666 --> 00:21:52,706 Es gibt keine Wahrheit, nur Geschichten. 259 00:21:52,791 --> 00:21:56,291 Und die Geschichte dieser Stadt liegt jetzt in deinen Händen. 260 00:21:57,125 --> 00:21:59,285 Ist unser AKW sicher? 261 00:21:59,375 --> 00:22:02,785 Kann so etwas wie Tschernobyl bei uns passieren? 262 00:22:03,291 --> 00:22:07,211 Du entscheidest, welche Geschichte du erzählen willst. 263 00:22:11,500 --> 00:22:13,670 [Wind rauscht.] 264 00:22:19,791 --> 00:22:21,791 [unheilvolle Klänge] 265 00:22:37,666 --> 00:22:40,206 [unheilvolle Klänge] 266 00:22:53,791 --> 00:22:56,961 [unheilvolle Klänge] 267 00:23:28,875 --> 00:23:30,875 [Motor brummt.] 268 00:23:41,333 --> 00:23:43,673 [unheilvolle Klänge] 269 00:23:49,291 --> 00:23:51,211 [Türschloss klackt.] 270 00:23:54,375 --> 00:23:56,285 [Schritte vor der Tür] 271 00:23:56,375 --> 00:23:57,745 [Es klopft.] 272 00:23:58,375 --> 00:24:00,325 [Tiedemann] Helge? 273 00:24:00,416 --> 00:24:02,916 -[Es klopft erneut.] -Helge! 274 00:24:03,000 --> 00:24:04,630 [Rütteln] 275 00:24:10,041 --> 00:24:12,421 [unheilvolle Klänge] 276 00:24:47,166 --> 00:24:50,206 [unheilvolle Klänge] 277 00:25:21,375 --> 00:25:23,745 -[Wind rauscht.] -[dumpfes Dröhnen] 278 00:26:06,958 --> 00:26:08,288 Aleksander Köhler. 279 00:26:09,791 --> 00:26:13,581 Geboren am 21.1.1965. 280 00:26:27,541 --> 00:26:29,961 [spannungsvolle Musik] 281 00:26:46,416 --> 00:26:48,666 -[Es klopft.] -Hm? 282 00:26:52,291 --> 00:26:56,541 Ähm... Ein junger Mann ist hier. Er sagt, er ist ein Freund Ihrer Tochter. 283 00:26:57,000 --> 00:26:58,380 -Ein Freund? -Ja. 284 00:26:58,458 --> 00:27:01,578 Er sucht Arbeit, wenn ich das richtig verstanden habe. 285 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 Ja... 286 00:27:10,166 --> 00:27:12,166 [Tür fällt zu.] 287 00:27:14,500 --> 00:27:16,210 Ich bin Aleksander. 288 00:27:16,916 --> 00:27:19,996 Sie sind also ein Freund meiner Tochter. 289 00:27:21,625 --> 00:27:24,575 Und ich dachte immer, sie macht sich nichts aus Jungs. 290 00:27:27,208 --> 00:27:29,498 Ich bin neu hier. Suche Arbeit. 291 00:27:30,375 --> 00:27:32,955 Regina sagt, Sie könnten mir helfen. 292 00:27:33,041 --> 00:27:35,541 -Haben Sie eine Ausbildung? -Als Schlosser. 293 00:27:36,000 --> 00:27:39,210 Ich kann arbeiten, hart. Ich lerne schnell. 294 00:27:40,875 --> 00:27:42,205 Sie sind nicht von hier. 295 00:27:43,125 --> 00:27:44,745 Ich will nur eine Chance. 296 00:27:47,583 --> 00:27:50,963 Tut mir leid. Im Moment brauchen wir keine neuen Leute. 297 00:27:56,291 --> 00:27:59,291 Aber vielleicht bald. Wie kann ich Sie erreichen? 298 00:28:00,625 --> 00:28:03,455 Na, ich komme einfach morgen wieder vorbei. 299 00:28:09,291 --> 00:28:11,831 [leise, spannungsvolle Klänge] 300 00:28:24,166 --> 00:28:26,286 [bedrohliche Klänge] 301 00:28:41,625 --> 00:28:43,495 [Er keucht.] 302 00:28:44,958 --> 00:28:46,578 Warum funktioniert es nicht? 303 00:28:47,458 --> 00:28:50,128 -Das wird es. Geduld. -[bedrohliche Klänge] 304 00:28:51,291 --> 00:28:54,461 Meinst du, Einstein hätte sofort aufgegeben? 305 00:28:54,541 --> 00:28:57,001 Pioniere folgen beharrlich ihrem Weg. 306 00:28:57,083 --> 00:29:00,883 Sie glauben trotz aller Widrigkeiten, obwohl niemand sonst glaubt. 307 00:29:02,833 --> 00:29:04,253 Ich will das nicht mehr. 308 00:29:04,791 --> 00:29:06,081 [düstere Klänge] 309 00:29:07,375 --> 00:29:09,665 Warum würde Gott all das hier wollen, hm? 310 00:29:11,708 --> 00:29:12,708 Ja. 311 00:29:15,916 --> 00:29:18,076 Warum würde Gott all das hier wollen? 312 00:29:21,041 --> 00:29:25,251 Wer wie du in die Hölle geblickt hat, wird sie nicht mehr los. 313 00:29:25,333 --> 00:29:27,333 Sie wird zu einem Teil von dir. 314 00:29:28,125 --> 00:29:30,205 Und die Idee von Jesus, deinem Retter, 315 00:29:30,291 --> 00:29:33,381 wird zu einem Faden Hoffnung, an den du dich klammerst. 316 00:29:36,041 --> 00:29:39,461 Wir, die wir die Dunkelheit kennen, sehnen uns nach dem Licht. 317 00:29:39,541 --> 00:29:41,421 -Es gibt keinen Gott. -[düstere Musik] 318 00:29:41,500 --> 00:29:45,040 Gott hat dieses Loch nicht erschaffen. Gott hat keinen Plan. 319 00:29:45,750 --> 00:29:48,170 Es gibt überhaupt gar keinen Plan. 320 00:29:48,250 --> 00:29:50,330 Da draußen ist nur Chaos. 321 00:29:51,708 --> 00:29:52,578 Schmerz. 322 00:29:53,541 --> 00:29:54,961 Und Chaos. 323 00:29:59,375 --> 00:30:01,745 -[Helge keucht.] -[Musik verstummt.] 324 00:30:08,166 --> 00:30:09,956 [Noah] Der Mensch ist schlecht. 325 00:30:10,041 --> 00:30:11,961 Niederträchtig. Böse. 326 00:30:13,666 --> 00:30:16,456 Das Leben eine einzige Spirale von Verletzungen. 327 00:30:18,208 --> 00:30:20,578 Und die Welt dazu verdammt, unterzugehen. 328 00:30:20,666 --> 00:30:22,076 Aber das hier... 329 00:30:23,291 --> 00:30:25,041 Das ist unsere Arche. 330 00:30:26,000 --> 00:30:27,540 Und ich bin Noah. 331 00:30:28,250 --> 00:30:31,170 Wenn wir diese Energie zähmen, verändern wir alles. 332 00:30:31,250 --> 00:30:35,380 Dann bestimmen wir das Schicksal der Welt, fernab von allem Bösen. 333 00:30:35,458 --> 00:30:36,828 Jedem Schmerz. 334 00:30:39,208 --> 00:30:41,328 Wir erschaffen eine Zeitmaschine... 335 00:30:43,708 --> 00:30:47,828 ...die alles neu sortiert, den Anfang und das Ende. 336 00:30:49,666 --> 00:30:52,206 [leises Surren, Klappern] 337 00:30:52,291 --> 00:30:54,331 [mechanisches Klappern] 338 00:30:59,041 --> 00:31:01,041 [leises Rasseln] 339 00:31:49,291 --> 00:31:51,291 [spannungsvolles Ticken] 340 00:32:00,583 --> 00:32:05,003 Charlotte. Die Frage ist nicht, wer die Kinder entführt hat, sondern wann. 341 00:32:05,083 --> 00:32:06,883 Ich hatte recht. Helge Doppler. 342 00:32:06,958 --> 00:32:09,748 Aber nicht jetzt, sondern 1986. 343 00:32:09,833 --> 00:32:13,503 - Ruf sofort zurück, wenn du das abhörst. -[Tür geht auf.] 344 00:32:15,458 --> 00:32:18,328 -Wo ist Ulrich? -Ich dachte, der ist bei dir. 345 00:32:19,125 --> 00:32:21,625 Ich habe ihn angerufen, aber sein Handy ist aus. 346 00:32:21,708 --> 00:32:24,918 -War er gestern auch nicht hier? -Weißt du es nicht? 347 00:32:25,375 --> 00:32:27,745 -Was weiß ich? -Er ist suspendiert. 348 00:32:28,458 --> 00:32:31,248 Ich dachte, das ist besser so, dass er bei euch ist. 349 00:32:31,333 --> 00:32:33,383 Das ist besser so, dass er bei uns ist? 350 00:32:33,458 --> 00:32:36,038 Du glaubst, dass wir zu Hause Händchen halten? 351 00:32:36,583 --> 00:32:37,923 War ich bescheuert! 352 00:32:38,000 --> 00:32:41,670 Unser Kind ist weg, und er fickt diese Fotze. 353 00:32:41,750 --> 00:32:43,210 [Sie atmet schwer.] 354 00:32:47,083 --> 00:32:49,793 Nein, es ist nicht besser so! 355 00:32:51,750 --> 00:32:52,880 [lautes Krachen] 356 00:33:16,083 --> 00:33:17,383 Ich muss los. 357 00:33:28,708 --> 00:33:29,708 Hier. 358 00:33:31,916 --> 00:33:33,206 Woher hast du die? 359 00:33:34,125 --> 00:33:36,375 Hab ich unter der Brücke gefunden. 360 00:33:36,458 --> 00:33:40,128 Nur weil wir ficken, musst du nicht alles über mich wissen. 361 00:33:45,750 --> 00:33:47,920 Ich will dir nicht wehtun, okay? 362 00:33:48,375 --> 00:33:49,995 Ich will wissen, wer du bist. 363 00:33:51,000 --> 00:33:52,380 Wer du wirklich bist. 364 00:34:00,750 --> 00:34:02,290 [leise] Nicht heute, okay? 365 00:34:12,791 --> 00:34:14,211 [Tasten piepen.] 366 00:34:16,500 --> 00:34:18,130 [Rufton erklingt.] 367 00:34:18,791 --> 00:34:20,421 [Handy klingelt.] 368 00:34:22,041 --> 00:34:23,541 [Handy klingelt.] 369 00:34:25,208 --> 00:34:26,788 [Handy klingelt.] 370 00:34:28,916 --> 00:34:30,376 [Klingeln stoppt.] 371 00:34:33,208 --> 00:34:35,038 -[Piepton] -Mann, ich bin's. 372 00:34:35,125 --> 00:34:36,875 Jetzt meld dich doch mal! 373 00:34:39,208 --> 00:34:40,708 [Piepen] 374 00:34:46,041 --> 00:34:47,291 Franziska? 375 00:34:48,000 --> 00:34:49,210 Martha. 376 00:34:52,041 --> 00:34:54,331 [Tür öffnet und schließt sich.] 377 00:35:01,791 --> 00:35:03,581 [Er seufzt.] 378 00:35:04,708 --> 00:35:07,538 Warum haben wir alle Geheimnisse voreinander? 379 00:35:11,083 --> 00:35:13,463 Manches will man eben für sich behalten. 380 00:35:14,541 --> 00:35:17,461 [unverständliches Gerede aus dem Fernseher] 381 00:35:21,708 --> 00:35:23,248 [lautes Klopfen an der Tür] 382 00:35:24,333 --> 00:35:25,963 [heftiges Klopfen] 383 00:35:27,833 --> 00:35:30,503 -Katharina! So eine Überraschung. -Wo ist er? 384 00:35:31,166 --> 00:35:32,246 Wer? 385 00:35:33,833 --> 00:35:36,463 Jetzt tu doch nicht so blöd! Ulrich! 386 00:35:36,541 --> 00:35:38,291 Ist er hier? 387 00:35:38,708 --> 00:35:41,958 Nein. Warum sollte er hier sein? 388 00:35:42,958 --> 00:35:44,958 Du verlogenes Stück Scheiße! 389 00:35:46,333 --> 00:35:48,133 Wie lang geht das schon, hm? 390 00:35:48,208 --> 00:35:50,578 Einen Monat? Ein halbes Jahr? 391 00:35:50,666 --> 00:35:51,826 Oder länger? 392 00:35:53,541 --> 00:35:54,581 Ich... 393 00:35:55,375 --> 00:35:57,415 -Ich... -Ich! Ich! Ich! Ich! 394 00:35:58,125 --> 00:36:02,125 Ich weiß nicht, wo mein Kind ist! Und ich weiß auch nicht, wo mein Mann ist. 395 00:36:02,208 --> 00:36:04,538 [brüllt] Mein Mann! Verstehst du? 396 00:36:07,041 --> 00:36:08,581 Habt ihr hier gefickt, ja? 397 00:36:10,625 --> 00:36:11,875 Oder hier? 398 00:36:11,958 --> 00:36:13,418 Hier? 399 00:36:13,500 --> 00:36:16,170 Oder bei mir zu Hause? In meinem Bett? 400 00:36:16,250 --> 00:36:17,540 Er ist nicht hier. 401 00:36:19,666 --> 00:36:20,996 Macht dir das Spaß? 402 00:36:22,166 --> 00:36:23,166 Ja? 403 00:36:23,250 --> 00:36:26,380 Geilt dich das auf? Das Leben von anderen zu zerstören? 404 00:36:26,458 --> 00:36:28,498 Mein Leben und das meiner Kinder? 405 00:36:29,500 --> 00:36:33,170 Hast du ihm deshalb deinen mickrigen Arsch entgegengestreckt? 406 00:36:41,583 --> 00:36:42,713 Es ist vorbei. 407 00:36:45,250 --> 00:36:47,000 Es ist vorbei. 408 00:36:59,750 --> 00:37:01,580 [Katharina atmet schwer.] 409 00:37:08,708 --> 00:37:10,708 [schweres Atmen] 410 00:37:17,583 --> 00:37:19,043 Ich habe es beendet. 411 00:37:24,625 --> 00:37:26,455 Ich wollte das alles nie. 412 00:37:29,708 --> 00:37:30,748 Aber... 413 00:37:31,583 --> 00:37:33,293 Er hat nicht lockergelassen. 414 00:37:35,041 --> 00:37:36,671 Du weißt ja, wie er sein kann. 415 00:37:39,125 --> 00:37:40,665 Er wollte dich verlassen. 416 00:37:42,625 --> 00:37:45,535 Ich hab ihm gesagt, dass das verrückt ist. 417 00:37:47,916 --> 00:37:49,956 Er sagte, er liebt dich nicht mehr. 418 00:37:52,583 --> 00:37:54,423 Dass er... mich liebt. 419 00:37:56,208 --> 00:37:57,878 [Sie atmet schwer.] 420 00:37:59,458 --> 00:38:02,208 Aber ich will, dass du weißt, dass es vorbei ist. 421 00:38:06,541 --> 00:38:07,921 Es ist vorbei. 422 00:38:09,250 --> 00:38:11,080 [Katharina schluchzt.] 423 00:38:19,250 --> 00:38:20,830 [Schluchzen] 424 00:38:28,500 --> 00:38:30,920 [düstere Klänge] 425 00:38:33,083 --> 00:38:35,083 [Kampflaute] 426 00:38:54,083 --> 00:38:55,333 Kann ich Ihnen helfen? 427 00:38:56,625 --> 00:39:00,495 Du musst Bartosz sein. Ich bin Claudia, deine Großmutter. 428 00:39:01,708 --> 00:39:03,038 Ist deine Mutter da? 429 00:39:04,750 --> 00:39:07,630 Sie hat gesagt, du bist vor meiner Geburt gestorben. 430 00:39:07,708 --> 00:39:11,078 Sie hat dir sicher viele Geschichten über mich erzählt. 431 00:39:11,791 --> 00:39:13,331 Nur einige davon sind wahr. 432 00:39:15,916 --> 00:39:19,876 Es sieht ganz anders aus als früher. Den Anbau gab es nicht. 433 00:39:20,916 --> 00:39:23,416 Warum hat Mama mir gesagt, dass du tot bist? 434 00:39:23,500 --> 00:39:25,630 Für deine Mama bin ich das sicher auch. 435 00:39:27,500 --> 00:39:28,580 [Sie seufzt.] 436 00:39:28,666 --> 00:39:31,126 Ich war keine sonderlich gute Mutter. 437 00:39:32,333 --> 00:39:34,293 Du hast viel von den beiden. 438 00:39:35,083 --> 00:39:36,333 Deine Augen. 439 00:39:36,958 --> 00:39:38,078 Dein Kinn. 440 00:39:38,916 --> 00:39:41,206 Du siehst deinen Eltern sehr ähnlich. 441 00:39:47,791 --> 00:39:49,331 Wenn du nicht tot bist... 442 00:39:50,875 --> 00:39:52,455 ...wo warst du all die Jahre? 443 00:39:54,458 --> 00:39:56,168 Das ist eine lange Geschichte. 444 00:39:56,708 --> 00:39:59,998 -Vielleicht erzähle ich sie dir mal. -Regina kommt spät. 445 00:40:00,083 --> 00:40:03,213 -Also... willst du warten, oder... -Heute nicht. 446 00:40:04,333 --> 00:40:06,213 Ich muss noch was erledigen. 447 00:40:09,791 --> 00:40:13,421 Ich möchte, dass du ihr das gibst. Machst du das für mich? 448 00:40:15,791 --> 00:40:17,751 Das war noch davor. 449 00:40:18,250 --> 00:40:21,290 Vor dem Sommer und allem, was danach kam. 450 00:40:24,208 --> 00:40:26,918 Ich habe sehr viel falsch gemacht damals. 451 00:40:30,125 --> 00:40:33,035 Glaub mir, wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte... 452 00:40:33,833 --> 00:40:36,003 Ich würde vieles anders machen. 453 00:40:37,708 --> 00:40:39,708 [Uhr tickt.] 454 00:40:46,875 --> 00:40:48,875 [melancholische Musik] 455 00:41:15,041 --> 00:41:16,671 Ja, das tut gut. 456 00:41:17,958 --> 00:41:19,748 Das tut gut. 457 00:41:19,833 --> 00:41:21,253 Kleinen Moment. 458 00:41:26,750 --> 00:41:28,750 [düstere Klänge] 459 00:41:42,750 --> 00:41:44,380 Erkennst du sie wieder? 460 00:41:45,833 --> 00:41:49,173 Ich habe mich immer gefragt, warum ich sie aufbewahrt habe. 461 00:41:50,250 --> 00:41:52,500 Aber alles hat seine Zeit. 462 00:41:54,083 --> 00:41:58,043 Keine Sorge. Der Inhalt ist in sicherer Verwahrung. 463 00:41:59,250 --> 00:42:00,880 Was willst du? 464 00:42:00,958 --> 00:42:04,538 Warum haben manche Menschen alles und manche nichts? 465 00:42:04,625 --> 00:42:05,625 Hm? 466 00:42:05,708 --> 00:42:07,958 Warum sitzt ihr in eurem hübschen Haus, 467 00:42:08,041 --> 00:42:10,541 und ich kann die Stromrechnung nicht zahlen? 468 00:42:12,083 --> 00:42:14,673 Warum ist für die einen alles Gute vorbestimmt, 469 00:42:14,750 --> 00:42:16,170 und für die anderen nicht? 470 00:42:16,250 --> 00:42:19,170 -Willst du Geld? -Ich will kein Geld. 471 00:42:19,250 --> 00:42:21,540 Ich will, dass du mir einen Gefallen tust. 472 00:42:24,375 --> 00:42:26,665 Ich will, dass du Ulrich fertigmachst. 473 00:42:29,083 --> 00:42:31,133 Ich will, dass er alles verliert. 474 00:42:34,208 --> 00:42:35,288 Alles. 475 00:42:35,375 --> 00:42:37,375 [düstere Klänge] 476 00:42:43,458 --> 00:42:46,708 Wie soll ich das machen? Was stellst du dir vor? 477 00:42:48,791 --> 00:42:50,831 Ist mir völlig egal, wie du es machst. 478 00:42:51,750 --> 00:42:53,170 Mach ihn einfach fertig. 479 00:42:58,791 --> 00:43:00,461 Boris Niewald. 480 00:43:01,333 --> 00:43:05,133 Interessanter Name. Ich finde, er passt viel besser zu dir. 481 00:43:09,500 --> 00:43:11,210 [Tür fällt zu.] 482 00:43:13,333 --> 00:43:15,333 [Donnergrollen] 483 00:43:42,375 --> 00:43:43,875 Hallo. 484 00:43:44,958 --> 00:43:46,458 Hallo. 485 00:43:52,333 --> 00:43:54,793 -Ich muss los. -Du musst los? 486 00:43:56,958 --> 00:43:58,998 Kannst du mir mal sagen, was das soll? 487 00:44:00,000 --> 00:44:03,500 Ich versuche es seit Tagen, und du schreibst nicht mal zurück! 488 00:44:11,583 --> 00:44:13,463 Was war das nach der Probe? 489 00:44:17,958 --> 00:44:19,708 Du machst einfach so mit mir rum. 490 00:44:19,791 --> 00:44:23,631 Denkst dir, die Alte ist eh labil, da hol ich mir, was ich kriegen kann? 491 00:44:27,958 --> 00:44:29,708 Mann, jetzt sag doch mal was! 492 00:44:41,708 --> 00:44:42,998 Das war falsch. 493 00:44:44,083 --> 00:44:46,543 -Was war falsch? -Das zwischen uns. 494 00:44:49,041 --> 00:44:50,461 Das war nicht richtig. 495 00:44:50,541 --> 00:44:52,961 [Donnergrollen] 496 00:44:55,916 --> 00:44:57,416 Wegen Bartosz? 497 00:45:01,375 --> 00:45:03,035 Nein, nicht wegen Bartosz. 498 00:45:04,916 --> 00:45:06,206 Wegen uns. 499 00:45:07,833 --> 00:45:09,083 Das... 500 00:45:14,541 --> 00:45:16,461 Wir passen einfach nicht. Okay? 501 00:45:20,208 --> 00:45:22,288 Wir passen einfach nicht? 502 00:45:22,375 --> 00:45:24,285 Ja. Wir passen einfach nicht. 503 00:45:26,291 --> 00:45:28,041 Das alles ist falsch. 504 00:45:29,750 --> 00:45:31,250 Wir sind falsch. 505 00:45:51,541 --> 00:45:53,421 [melancholische Musik] 506 00:45:54,833 --> 00:45:56,463 Das hier ist falsch, ja? 507 00:46:05,291 --> 00:46:06,791 Es tut mir leid. 508 00:46:11,875 --> 00:46:13,665 [Sie keucht.] 509 00:46:13,750 --> 00:46:15,830 [düstere Klänge] 510 00:46:16,416 --> 00:46:19,456 Ich möchte, dass du mir einen Gefallen tust. 511 00:46:19,541 --> 00:46:22,501 Ich brauche Informationen über Ulrich Nielsen. 512 00:46:22,583 --> 00:46:25,043 - Alles, was nützlich sein könnte. -Okay. 513 00:46:26,125 --> 00:46:29,205 -Und was machen wir mit dem Lkw? - In ein paar Tagen. 514 00:46:29,916 --> 00:46:34,036 Wenn alles ruhiger geworden ist. Dann bringen wir die Fässer zurück. 515 00:46:39,333 --> 00:46:41,583 [düstere Klänge] 516 00:46:44,583 --> 00:46:46,583 [Regeln prasselt laut.] 517 00:47:11,125 --> 00:47:13,245 [unheilvolle Klänge] 518 00:47:15,375 --> 00:47:17,375 [Donnergrollen] 519 00:47:30,625 --> 00:47:32,625 [düstere Klänge] 520 00:47:56,708 --> 00:47:59,208 [lauter werdendes Ticken] 521 00:48:00,791 --> 00:48:02,961 [mechanisches Klappern, Surren] 522 00:48:09,375 --> 00:48:11,375 [bedrohliche Klänge] 523 00:48:20,458 --> 00:48:22,458 [Bremsen quietschen leise.] 524 00:48:35,125 --> 00:48:37,125 [düstere Klänge] 525 00:48:40,208 --> 00:48:41,708 Sie hatten recht. 526 00:48:42,875 --> 00:48:46,165 Alles ist so eingetreten, wie Sie es vorhergesagt haben. 527 00:48:51,125 --> 00:48:53,415 Hast du über mein Angebot nachgedacht? 528 00:48:59,375 --> 00:49:00,375 Ja. 529 00:49:06,250 --> 00:49:09,630 Ich habe Arbeit für dich. Aber unter einer Bedingung. 530 00:49:09,708 --> 00:49:11,538 Du darfst nicht drüber sprechen. 531 00:49:12,666 --> 00:49:14,036 Mit niemandem. 532 00:49:15,875 --> 00:49:17,205 Wann fange ich an? 533 00:49:18,708 --> 00:49:21,668 [dynamische Musik] 534 00:49:24,083 --> 00:49:26,713 [Lied: "When I Was Done Dying" von Dan Deacon] 535 00:49:31,625 --> 00:49:35,705 ♪ When I was done dying My conscience regained ♪ 536 00:49:35,791 --> 00:49:38,751 ♪ So I began my struggle A nothingness strained ♪ 537 00:49:38,833 --> 00:49:42,503 ♪ Out a flash made of time My new form blasted out ♪ 538 00:49:42,583 --> 00:49:46,133 ♪ And it startled me so And I burst out a shout ♪ 539 00:49:46,208 --> 00:49:49,418 ♪ At which my legs ran frantic Like birds from a nest ♪ 540 00:49:49,500 --> 00:49:53,540 ♪ And I ran until drained Leaving no choice but rest ♪ 541 00:49:53,625 --> 00:49:56,535 ♪ So I fell asleep softly At the edge of a cave... ♪ 542 00:49:56,625 --> 00:50:00,285 Einmal blasen, 50 Euro! Kannst mir auch zwischen die Beine fassen! 543 00:50:00,375 --> 00:50:03,995 ♪ And like that I was torn out And thrown in the sky... ♪ 544 00:50:04,083 --> 00:50:07,713 Na, dann eben nicht. Hast keine Ahnung, was du verpasst. 545 00:50:08,458 --> 00:50:11,828 ♪ As I crashed down And smashed into earth, into dirt ♪ 546 00:50:11,916 --> 00:50:15,626 ♪ How my skin did explode Leaving only my shirt ♪ 547 00:50:15,708 --> 00:50:19,378 ♪ But from shirt grew a tree And then the tree grew a fruit ♪ 548 00:50:19,458 --> 00:50:22,878 ♪ And I became the seed And that seed was a brute ♪ 549 00:50:22,958 --> 00:50:26,288 ♪ And I clawed through the ground With my roots and my leaves ♪ 550 00:50:26,375 --> 00:50:30,375 ♪ And I tore up the shirt And I ate up the sleeves ♪ 551 00:50:30,458 --> 00:50:34,208 ♪ And they laughed out at me and said "What is your plan?" ♪ 552 00:50:34,291 --> 00:50:37,831 ♪ But their question was foreign I could not understand ♪ 553 00:50:37,916 --> 00:50:41,666 ♪ When then suddenly I'm ripped up And placed in a mouth ♪ 554 00:50:41,750 --> 00:50:47,040 ♪ And it swallowed me down At which time I head south ♪ 555 00:50:49,041 --> 00:50:51,211 [Lied läuft weiter.] 556 00:51:16,083 --> 00:51:17,543 [Lied verstummt.] 557 00:51:23,708 --> 00:51:25,248 Kann ich Ihnen helfen? 558 00:51:25,333 --> 00:51:26,713 [Uhren ticken.] 559 00:51:32,250 --> 00:51:34,000 Ich habe schon geschlossen. 560 00:51:37,083 --> 00:51:40,583 Ich glaube, ich habe etwas, das Sie interessieren könnte. 561 00:51:47,708 --> 00:51:49,668 Ich möchte, dass Sie mir das bauen. 562 00:51:51,583 --> 00:51:53,173 Was... soll das sein? 563 00:51:56,083 --> 00:51:59,793 Sagen wir, es ist etwas, das den Lauf der Zeit geraderücken wird.