1 00:00:09,583 --> 00:00:15,043 THE DAY OF MIKKEL'S DISAPPEARANCE 2 00:01:51,791 --> 00:01:54,671 God grant me the serenity to accept the things I cannot change, 3 00:01:55,083 --> 00:01:58,793 the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference. 4 00:01:59,833 --> 00:02:02,793 God grant me the serenity to accept the things I cannot change, 5 00:02:02,875 --> 00:02:04,995 the courage to change the things I can... 6 00:03:09,083 --> 00:03:11,043 SCHOOL ID - MADS NIELSEN 7 00:03:11,125 --> 00:03:11,995 Tronte! 8 00:03:14,000 --> 00:03:14,830 I... 9 00:03:15,750 --> 00:03:16,920 It's me, Peter. 10 00:03:18,500 --> 00:03:19,670 I... 11 00:03:19,750 --> 00:03:22,290 There's something here you should see. 12 00:03:24,416 --> 00:03:26,916 It's to do with your son. 13 00:03:27,750 --> 00:03:29,670 No, not Ulrich. 14 00:03:31,166 --> 00:03:31,996 Mads. 15 00:03:42,083 --> 00:03:42,923 How... 16 00:03:47,666 --> 00:03:48,826 That's impossible. 17 00:03:51,708 --> 00:03:53,248 That's impossible. 18 00:03:55,291 --> 00:03:57,001 He was just there all of a sudden. 19 00:04:04,500 --> 00:04:05,330 Mads. 20 00:04:10,666 --> 00:04:11,666 Mads. 21 00:04:39,166 --> 00:04:40,166 Someone's coming. 22 00:04:50,166 --> 00:04:50,996 Tronte. 23 00:04:53,333 --> 00:04:54,293 Claudia? 24 00:04:59,333 --> 00:05:00,173 Peter. 25 00:05:03,708 --> 00:05:05,828 There's a lot I have to explain. 26 00:05:11,375 --> 00:05:15,495 But first we need to take Mads to the place where he is to be found. 27 00:05:18,000 --> 00:05:19,710 We don't have much time left. 28 00:06:50,916 --> 00:06:55,536 ALPHA AND OMEGA 29 00:08:11,708 --> 00:08:13,208 I'm sorry. 30 00:08:14,833 --> 00:08:16,713 I really fucked up. 31 00:08:18,541 --> 00:08:20,711 Since Mikkel disappeared... 32 00:08:23,125 --> 00:08:25,165 I don't recognize myself anymore. 33 00:08:30,666 --> 00:08:32,496 It doesn't matter, okay? 34 00:08:38,791 --> 00:08:40,081 Everything's okay. 35 00:08:42,916 --> 00:08:44,376 Everything's okay. 36 00:08:54,541 --> 00:08:56,171 You know how he is. 37 00:08:56,250 --> 00:08:58,250 He usually comes back after a few hours. 38 00:08:59,958 --> 00:09:01,628 He's never been gone this long. 39 00:09:05,208 --> 00:09:07,578 Was my colleague Ulrich Nielsen here again? 40 00:09:08,250 --> 00:09:10,460 No. Not that I'm aware of, anyway. 41 00:09:11,250 --> 00:09:13,920 Only on Saturday, when he lashed out at Mr. Doppler. 42 00:09:15,666 --> 00:09:17,576 As if your father-in-law had something to do with the case. 43 00:10:06,333 --> 00:10:07,543 Did you know? 44 00:10:10,833 --> 00:10:12,213 Did I know what? 45 00:10:14,625 --> 00:10:16,165 The boy from the future. 46 00:10:22,625 --> 00:10:23,875 You knew. 47 00:10:41,291 --> 00:10:42,501 This is for you. 48 00:10:42,583 --> 00:10:44,503 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 49 00:10:51,500 --> 00:10:53,210 -That's impossible. -What? 50 00:10:54,166 --> 00:10:55,416 I burned it. 51 00:11:02,416 --> 00:11:03,996 How long have you known? 52 00:11:06,208 --> 00:11:08,328 I've always known, really. 53 00:11:13,166 --> 00:11:15,036 When your father came to me, 54 00:11:16,500 --> 00:11:18,750 he was a disturbed little boy. 55 00:11:19,416 --> 00:11:22,076 I just thought he had an overactive imagination. 56 00:11:22,791 --> 00:11:27,461 That something bad must have happened to him, something he couldn't bear. 57 00:11:28,041 --> 00:11:29,541 He told me... 58 00:11:31,708 --> 00:11:33,288 he came from the future. 59 00:11:34,875 --> 00:11:36,625 I didn't believe him. 60 00:11:38,958 --> 00:11:40,458 If you knew... 61 00:11:43,833 --> 00:11:45,213 why didn't you stop it? 62 00:11:46,166 --> 00:11:49,166 I didn't know that he would take his own life. 63 00:11:49,250 --> 00:11:50,920 But you could have saved Mikkel! 64 00:11:53,625 --> 00:11:56,575 Now I have another grandma and she's the principal of my school! 65 00:11:58,083 --> 00:12:01,543 Her husband, who's fucking my mom, is looking for his son, who's my father! 66 00:12:05,916 --> 00:12:07,876 A few days ago I kissed my aunt. 67 00:12:13,833 --> 00:12:15,333 And the crazy thing is... 68 00:12:19,333 --> 00:12:21,383 there's nothing wrong with any of them. 69 00:12:22,041 --> 00:12:23,171 They're okay. 70 00:12:24,333 --> 00:12:25,883 I'm what's wrong. 71 00:12:29,500 --> 00:12:31,290 I think things... 72 00:12:32,625 --> 00:12:34,455 no matter how abnormal 73 00:12:34,958 --> 00:12:36,748 or strange they seem to us, 74 00:12:36,833 --> 00:12:38,463 happen for a reason. 75 00:12:39,791 --> 00:12:42,251 Who are we to play God? 76 00:12:44,375 --> 00:12:46,285 What's past is past. 77 00:12:47,333 --> 00:12:48,213 But you... 78 00:12:49,083 --> 00:12:50,923 live in the here and now. 79 00:12:53,625 --> 00:12:55,955 Who knows what the future will bring. 80 00:12:56,500 --> 00:12:58,710 I just want everything to go back to normal. 81 00:13:04,875 --> 00:13:08,285 As a kid, all that Houdini dreamed of was becoming a magician. 82 00:13:28,083 --> 00:13:29,833 Do you have the same dream? 83 00:13:30,750 --> 00:13:31,580 Yes. 84 00:13:32,041 --> 00:13:34,211 But the magic I want to do is impossible. 85 00:13:35,041 --> 00:13:36,251 Which is what? 86 00:13:37,833 --> 00:13:39,423 I just want to finally wake up. 87 00:13:43,041 --> 00:13:45,331 Have you heard of Master Zhuang's paradox? 88 00:13:48,166 --> 00:13:50,166 I dreamt I was a butterfly. 89 00:13:51,458 --> 00:13:54,668 Now I've woken up and no longer know if I'm a person 90 00:13:54,750 --> 00:13:57,540 who dreamed he's a butterfly, 91 00:13:58,750 --> 00:14:00,960 or if I'm a butterfly who's dreaming 92 00:14:01,458 --> 00:14:02,958 it's a person. 93 00:14:06,500 --> 00:14:07,670 What are you? 94 00:14:08,416 --> 00:14:10,876 A person or a butterfly? 95 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 Maybe I'm both. 96 00:14:30,250 --> 00:14:31,630 My name is Egon Tiedemann. 97 00:14:32,791 --> 00:14:35,291 Maybe we can just start with you telling me your name. 98 00:14:35,375 --> 00:14:36,415 Tiedemann? 99 00:14:37,458 --> 00:14:38,998 Egon, yes... 100 00:14:39,083 --> 00:14:40,133 Of course. 101 00:14:47,583 --> 00:14:49,753 -Are you a Satanist? -A Satanist? 102 00:14:49,833 --> 00:14:51,753 No, I'm a cop. 103 00:14:53,291 --> 00:14:54,381 A cop? 104 00:14:54,875 --> 00:14:56,575 It's a song from the 80s. 105 00:14:57,500 --> 00:14:59,960 I can tell you now, you won't like it. 106 00:15:02,208 --> 00:15:03,208 Look into the camera. 107 00:15:05,791 --> 00:15:07,381 Why did you kill the children? 108 00:15:08,958 --> 00:15:11,458 I didn't kill the children. I tried to save them. 109 00:15:14,458 --> 00:15:15,958 What did you do to Helge? 110 00:15:18,708 --> 00:15:20,248 He's still alive. 111 00:15:21,500 --> 00:15:23,630 He must be. Or the children wouldn't be dead. 112 00:15:23,708 --> 00:15:25,208 Where is Helge now? 113 00:15:26,416 --> 00:15:28,536 -Where is he? -I can change it all. 114 00:15:28,625 --> 00:15:31,705 I can change everything that's going to happen, but you have to let me go. 115 00:15:33,708 --> 00:15:34,828 -Look into the camera. -Please! 116 00:15:34,916 --> 00:15:36,166 Look into the camera! 117 00:15:40,750 --> 00:15:42,830 You know what we do with child murderers here? 118 00:15:42,916 --> 00:15:44,456 You stupid asshole. 119 00:15:46,125 --> 00:15:49,075 You're just as small-minded as everyone else in this shitty town. 120 00:15:49,958 --> 00:15:51,578 Let me go! 121 00:15:52,416 --> 00:15:55,666 Are you already drinking, or will you start after your wife leaves you, 122 00:15:55,750 --> 00:15:58,040 and you realize how pathetic and pitiful you are? 123 00:15:58,666 --> 00:16:00,246 Let me go! Let me go! 124 00:16:00,333 --> 00:16:02,293 Leave me! Let me out! 125 00:16:04,291 --> 00:16:07,001 I need to get to my son. I have to find my son! 126 00:16:23,875 --> 00:16:25,535 I waited for you. 127 00:16:25,625 --> 00:16:26,705 On Thursday. 128 00:16:27,791 --> 00:16:30,421 -Yes, fuck... -What do you mean "fuck"? 129 00:16:32,000 --> 00:16:34,380 I didn't tell anyone you were in the nuthouse. 130 00:16:34,833 --> 00:16:36,173 I lied for you. 131 00:16:36,250 --> 00:16:37,880 France, baguettes... 132 00:16:38,208 --> 00:16:39,958 Blah, blah, blah... 133 00:16:40,708 --> 00:16:43,168 Turns out you lie pretty well yourself. 134 00:16:43,250 --> 00:16:44,580 You don't even need me. 135 00:16:45,958 --> 00:16:47,498 Martha told me everything. 136 00:16:49,166 --> 00:16:52,076 -It just happened. I really didn't... -What didn't you want? 137 00:16:52,666 --> 00:16:53,666 To blow me off? 138 00:16:53,750 --> 00:16:55,040 To lie to me? 139 00:16:55,125 --> 00:16:56,665 To make out with my girlfriend? 140 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 You're a sick piece of shit! 141 00:16:58,833 --> 00:17:00,003 Just like your dad. 142 00:17:13,458 --> 00:17:14,578 What are you doing? 143 00:17:16,541 --> 00:17:17,831 Have you lost it? 144 00:17:20,625 --> 00:17:22,325 Don't ever come back here! 145 00:17:23,083 --> 00:17:24,583 Get the hell out of here! 146 00:17:56,125 --> 00:17:57,825 You repaired it. 147 00:17:58,416 --> 00:17:59,826 That one's yours. 148 00:18:00,458 --> 00:18:02,078 And this one's mine. 149 00:18:02,875 --> 00:18:04,955 I built it many years ago. 150 00:18:06,375 --> 00:18:08,205 It's the same device, 151 00:18:08,291 --> 00:18:10,421 but in a different condition. 152 00:18:10,833 --> 00:18:12,003 You see. 153 00:18:14,166 --> 00:18:15,706 It's as if 154 00:18:15,791 --> 00:18:19,921 one could look at the beginning and end of something at the same time. 155 00:18:21,291 --> 00:18:22,671 Wait a moment. 156 00:18:26,583 --> 00:18:28,333 This thing here 157 00:18:29,125 --> 00:18:32,705 it sends a kind of signal. 158 00:18:33,708 --> 00:18:36,788 An electromagnetic impulse. 159 00:18:37,333 --> 00:18:40,173 As if it were trying to communicate with something. 160 00:18:40,250 --> 00:18:41,920 And look at this. 161 00:18:42,708 --> 00:18:45,538 This part has never moved. 162 00:18:45,625 --> 00:18:49,415 It was included in the blueprint, but I never knew what it was for. 163 00:18:49,500 --> 00:18:52,750 This thing communicates with the device. 164 00:18:55,500 --> 00:18:58,920 It's not just the past that influences the future. 165 00:18:59,708 --> 00:19:02,628 The future also influences the past. 166 00:19:03,583 --> 00:19:04,633 You see. 167 00:19:05,250 --> 00:19:09,290 If you hadn't shown me what the device looks like in the future, 168 00:19:09,375 --> 00:19:11,325 I wouldn't have been able to build it. 169 00:19:12,541 --> 00:19:13,671 A paradox. 170 00:19:15,791 --> 00:19:17,381 These openings 171 00:19:18,166 --> 00:19:19,996 didn't exist either. 172 00:19:23,708 --> 00:19:25,918 I have no idea what their purpose is. 173 00:19:29,541 --> 00:19:30,631 What's that? 174 00:19:32,333 --> 00:19:34,583 Cs-137. 175 00:19:36,541 --> 00:19:38,961 A radioactive isotope of Cesium. 176 00:19:47,500 --> 00:19:50,420 The device generates a Higgs field. 177 00:19:51,666 --> 00:19:54,996 It increases the mass of the Cesium, 178 00:19:57,333 --> 00:20:00,423 An electromagnetic impulse causes it 179 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 to implode into a black hole. 180 00:20:06,666 --> 00:20:10,036 The same thing must have happened during the nuclear power plant incident. 181 00:20:12,458 --> 00:20:14,668 Why did you decide to help me after all? 182 00:20:15,541 --> 00:20:16,381 Why? 183 00:20:18,625 --> 00:20:20,205 That's a big word. 184 00:20:21,375 --> 00:20:25,205 Why do we decide for one thing and against another? 185 00:20:26,333 --> 00:20:29,963 But does it matter whether the decision is based upon 186 00:20:30,041 --> 00:20:35,211 the consequence of a series of causal links? 187 00:20:35,291 --> 00:20:39,881 Or whether it stems from an undefined feeling inside me? 188 00:20:41,583 --> 00:20:47,793 That perhaps everything in my life boils down to this one moment. 189 00:20:48,875 --> 00:20:50,745 That I'm part of a puzzle. 190 00:20:51,583 --> 00:20:53,793 One that I can neither understand 191 00:20:54,875 --> 00:20:56,535 nor influence. 192 00:21:02,708 --> 00:21:04,128 Will you tell me... 193 00:21:04,958 --> 00:21:06,788 what the future's like? 194 00:21:10,416 --> 00:21:12,786 I'm hoping that by tomorrow, it'll already be different from today. 195 00:21:26,541 --> 00:21:27,381 Yes? 196 00:21:27,791 --> 00:21:30,001 Your father was kidnapped as a kid, right? 197 00:21:30,083 --> 00:21:31,463 Do you remember when exactly? 198 00:21:33,083 --> 00:21:33,923 I... 199 00:21:34,958 --> 00:21:35,958 Can we talk? I... 200 00:21:36,666 --> 00:21:39,496 - I have to tell you something... -When exactly? '53? '54? 201 00:21:42,708 --> 00:21:43,788 Fall of '53. 202 00:21:45,125 --> 00:21:45,995 '53. 203 00:21:47,416 --> 00:21:49,036 Exactly 66 years ago. 204 00:21:50,166 --> 00:21:51,826 Two times 33. 205 00:21:51,916 --> 00:21:54,036 - It's all connected. -Listen, Charlotte, I... 206 00:21:54,625 --> 00:21:56,035 I have to talk to you. 207 00:21:56,708 --> 00:21:58,418 Later, okay? I've got to go. 208 00:22:51,750 --> 00:22:53,460 Can I help you? 209 00:23:04,750 --> 00:23:06,250 Were you looking for me? 210 00:23:08,125 --> 00:23:09,625 You have to stop. 211 00:23:13,958 --> 00:23:16,458 What do I have to stop? 212 00:23:17,000 --> 00:23:18,500 He's using you. 213 00:23:19,541 --> 00:23:21,711 All of his promises are lies. 214 00:23:24,166 --> 00:23:26,956 I think you're mistaking me for someone else. 215 00:23:29,083 --> 00:23:31,673 I think you're mistaking me for someone else. 216 00:23:32,500 --> 00:23:34,040 I've said that before. 217 00:23:37,833 --> 00:23:39,463 Everything Noah says 218 00:23:40,250 --> 00:23:41,750 is a lie. 219 00:23:42,250 --> 00:23:43,880 He's not the chosen one. 220 00:23:43,958 --> 00:23:45,458 You're not the chosen one. 221 00:23:46,041 --> 00:23:48,291 He doesn't want to save the world from evil. 222 00:23:48,750 --> 00:23:50,250 He is evil. 223 00:23:52,291 --> 00:23:54,131 Today is the day. 224 00:23:54,958 --> 00:23:56,628 The beginning and the end. 225 00:23:57,250 --> 00:24:00,040 Don't make the same mistakes I made. 226 00:24:00,791 --> 00:24:03,751 Don't make the same mistakes I made. 227 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 You have to stop. 228 00:24:10,875 --> 00:24:12,495 You have to stop! 229 00:24:29,958 --> 00:24:31,418 I have to stop. 230 00:25:17,208 --> 00:25:18,878 What happened to you? 231 00:25:24,708 --> 00:25:26,078 I got into a fight. 232 00:25:26,708 --> 00:25:27,708 What? 233 00:25:28,250 --> 00:25:29,540 With whom? 234 00:25:30,583 --> 00:25:32,213 It doesn't matter. 235 00:25:33,833 --> 00:25:35,583 What do you mean, it doesn't matter? 236 00:25:44,541 --> 00:25:45,631 Everything will be fine. 237 00:25:50,875 --> 00:25:52,535 I left something at school. 238 00:25:55,291 --> 00:25:57,541 Don't worry. Everything will be fine, Mom. 239 00:26:13,875 --> 00:26:15,745 Charlotte asked me about the cabin. 240 00:26:16,500 --> 00:26:17,790 And Helge. 241 00:26:19,583 --> 00:26:21,213 About what happened in '53. 242 00:26:23,750 --> 00:26:25,830 A few more hours, and it'll be over. 243 00:26:28,125 --> 00:26:29,625 Mads will live. 244 00:26:30,958 --> 00:26:31,918 Do you believe her? 245 00:26:34,666 --> 00:26:38,536 Everything she said would happen has happened in the last eight days. 246 00:26:39,250 --> 00:26:41,170 Just as it's written here. 247 00:26:42,500 --> 00:26:44,790 Then why have half of the pages been torn out? 248 00:26:49,916 --> 00:26:51,456 What happens after today? 249 00:26:52,250 --> 00:26:53,580 After today... 250 00:26:54,125 --> 00:26:55,415 everything will be new. 251 00:27:04,250 --> 00:27:06,750 But if there is no God, 252 00:27:07,291 --> 00:27:09,131 then why do we believe in a lie? 253 00:27:12,666 --> 00:27:15,536 Because we prefer any lie to the pain. 254 00:27:17,791 --> 00:27:20,711 Years ago, I was still a little boy. 255 00:27:20,791 --> 00:27:22,331 A stranger came to us. 256 00:27:24,333 --> 00:27:26,083 He looked as if he'd been in the war. 257 00:27:27,208 --> 00:27:28,538 Didn't talk much. 258 00:27:29,750 --> 00:27:32,420 There was this sadness in his eyes. 259 00:27:32,500 --> 00:27:34,880 The kind you sometimes see in those who want to die, 260 00:27:34,958 --> 00:27:36,078 but life won't let them. 261 00:27:40,416 --> 00:27:41,916 He took a room in our house. 262 00:27:42,708 --> 00:27:44,328 The bedroom right next to mine. 263 00:27:44,416 --> 00:27:45,246 And... 264 00:27:46,458 --> 00:27:48,498 sometimes I heard him talk in his sleep. 265 00:27:49,958 --> 00:27:51,038 Confused words. 266 00:27:52,500 --> 00:27:55,130 But one night, he was suddenly very clear. 267 00:27:55,875 --> 00:27:57,415 He stood in the hallway, 268 00:27:57,500 --> 00:27:59,330 his eyes wide open, and said... 269 00:28:01,500 --> 00:28:03,460 "Nothing is in vain. 270 00:28:05,875 --> 00:28:07,165 Not a single breath. 271 00:28:08,083 --> 00:28:10,333 Not a single step, not a single word. 272 00:28:11,416 --> 00:28:12,456 Not pain. 273 00:28:13,666 --> 00:28:16,996 An eternal miracle of the One." 274 00:28:19,291 --> 00:28:21,211 I didn't understand any of his words. 275 00:28:23,750 --> 00:28:26,290 Only years later, when I felt the pain, 276 00:28:28,041 --> 00:28:29,711 did I understand what he meant. 277 00:28:32,041 --> 00:28:36,041 That none of the horrible things that befall us should be in vain. 278 00:28:36,125 --> 00:28:37,455 That's my son! 279 00:28:37,541 --> 00:28:40,501 That they make us what we are. 280 00:28:41,250 --> 00:28:43,540 That they give us our strength. 281 00:28:47,666 --> 00:28:49,916 Your pain made you who you are, Helge. 282 00:28:52,708 --> 00:28:54,668 But it no longer has power over you. 283 00:29:08,333 --> 00:29:09,833 Who is next? 284 00:29:19,625 --> 00:29:21,205 Jonas Kahnwald. 285 00:29:39,000 --> 00:29:41,460 He'll be fine. Don't worry. 286 00:29:42,500 --> 00:29:44,170 You can always come and visit him. 287 00:29:46,375 --> 00:29:48,285 I'm taking you to your new home. 288 00:29:48,791 --> 00:29:50,961 There are lots of other children there. 289 00:29:57,791 --> 00:29:59,131 -Can you hear me? -Come. 290 00:29:59,583 --> 00:30:00,423 Come. 291 00:30:08,958 --> 00:30:12,328 You know, I've made a decision. I want to adopt him. 292 00:30:12,416 --> 00:30:15,996 And to take provisional custody of him during the adoption procedure... 293 00:30:16,083 --> 00:30:17,383 I'm afraid it's not so easy. 294 00:30:17,458 --> 00:30:20,328 I have references. I own a home. 295 00:30:20,416 --> 00:30:24,076 -I... -It's a very complicated process. 296 00:30:24,166 --> 00:30:25,166 I know. 297 00:30:25,250 --> 00:30:28,000 It may seem somewhat rash. 298 00:30:28,083 --> 00:30:29,293 But it isn't. 299 00:30:29,375 --> 00:30:32,325 -I can't just decide here... -The boy likes me. 300 00:30:33,666 --> 00:30:35,076 He trusts me. 301 00:30:35,583 --> 00:30:38,753 I'm the only person he lets close to him, and... 302 00:30:39,666 --> 00:30:41,126 And I... 303 00:30:42,833 --> 00:30:44,463 I like him, too. 304 00:31:01,500 --> 00:31:03,130 What day is it today? 305 00:31:06,708 --> 00:31:08,498 -The 12th. -What year? 306 00:31:09,583 --> 00:31:10,423 '86. 307 00:31:13,500 --> 00:31:15,000 Are you from here? 308 00:31:19,333 --> 00:31:20,833 What are you doing here? 309 00:31:23,375 --> 00:31:24,875 Bringing someone back from the dead. 310 00:31:27,208 --> 00:31:28,248 How does that work? 311 00:31:29,916 --> 00:31:31,376 It's very hard to explain. 312 00:31:33,708 --> 00:31:35,128 Can you bring these back? 313 00:31:37,125 --> 00:31:39,075 No, you have to find them when they're younger. 314 00:31:43,416 --> 00:31:44,996 But then they're not dead yet. 315 00:31:45,458 --> 00:31:47,538 That doesn't change the fact that they will die. 316 00:31:52,875 --> 00:31:53,995 You're crazy. 317 00:31:55,458 --> 00:31:56,288 Maybe. 318 00:32:09,791 --> 00:32:11,711 "Helge Doppler. Nine years old. 319 00:32:11,791 --> 00:32:14,001 Went missing on November 10, 1953. 320 00:32:14,083 --> 00:32:17,213 The kidnapping is being linked to an unknown person." 321 00:32:19,875 --> 00:32:20,745 Page five. 322 00:32:23,666 --> 00:32:26,166 IS THIS MAN A CHILD MURDERER? 323 00:32:56,291 --> 00:32:58,381 Let me go. Please! 324 00:33:00,375 --> 00:33:01,995 Please, let me go. 325 00:33:05,833 --> 00:33:07,333 Where is Helge? 326 00:33:15,416 --> 00:33:16,786 You don't want to talk? 327 00:33:17,583 --> 00:33:19,333 I'll teach you how to talk. 328 00:33:58,583 --> 00:33:59,503 Who are you? 329 00:34:56,083 --> 00:34:57,963 -There's no need to be afraid. -Hey! 330 00:34:58,041 --> 00:35:00,751 Hey! What's this supposed to be? What is this? 331 00:35:01,125 --> 00:35:02,785 Why did you lock me in here? 332 00:35:03,333 --> 00:35:04,833 It wasn't me. 333 00:35:04,916 --> 00:35:06,246 It was Noah. 334 00:35:06,333 --> 00:35:07,633 Who's Noah? 335 00:35:07,708 --> 00:35:09,248 Where am I? What is this? 336 00:35:10,166 --> 00:35:12,626 This is a kind of prototype of a time machine. 337 00:35:13,416 --> 00:35:15,166 You're the guinea pig. 338 00:35:15,791 --> 00:35:18,581 The passage in the cave lies directly under this bunker. 339 00:35:18,666 --> 00:35:21,036 If opened, the energy flows through this room. 340 00:35:21,125 --> 00:35:22,825 But it needs to be increased. 341 00:35:23,583 --> 00:35:24,833 No DeLorean. 342 00:35:24,916 --> 00:35:26,416 No hissing or steam. 343 00:35:26,500 --> 00:35:29,250 The first time machine is a bunker with four walls. 344 00:35:29,333 --> 00:35:31,133 But it still doesn't quite work. 345 00:35:32,000 --> 00:35:34,210 -Let me out of here. -I can't. 346 00:35:35,125 --> 00:35:37,375 It's the only way for things to be normal again. 347 00:35:37,458 --> 00:35:38,788 Who are you? 348 00:35:40,375 --> 00:35:41,785 You don't know? 349 00:35:46,333 --> 00:35:47,543 The letter. 350 00:35:48,083 --> 00:35:49,583 You burned it. 351 00:35:51,291 --> 00:35:53,041 And yet it still exists. 352 00:35:54,750 --> 00:35:59,130 You'll carry that letter for almost 33 years before you pass it on. 353 00:36:00,541 --> 00:36:01,961 To yourself. 354 00:36:08,458 --> 00:36:09,828 I am you. 355 00:36:11,125 --> 00:36:13,325 My name is Jonas Kahnwald. 356 00:36:14,583 --> 00:36:16,333 I sent the letter to you. 357 00:36:17,083 --> 00:36:18,753 Or should I say, to me. 358 00:36:18,833 --> 00:36:21,423 Everything you're experiencing, I've already experienced. 359 00:36:25,166 --> 00:36:28,916 I burned the letter, just like you. I got it back from our grandmother. 360 00:36:29,000 --> 00:36:30,960 I've already had this conversation. 361 00:36:31,041 --> 00:36:32,881 But I was on the other side then. 362 00:36:34,250 --> 00:36:36,460 We think we're free, but we're not. 363 00:36:36,541 --> 00:36:38,461 We follow the same old path. 364 00:36:38,958 --> 00:36:40,328 Again and again. 365 00:36:40,416 --> 00:36:41,786 That's crazy! 366 00:36:43,083 --> 00:36:44,713 It doesn't make any sense! 367 00:36:46,083 --> 00:36:48,253 You can decide to let me go now. 368 00:36:50,375 --> 00:36:52,165 Come on, let me out! 369 00:36:52,250 --> 00:36:54,960 I thought it was crazy for a long time. That I'm crazy. 370 00:36:57,125 --> 00:37:00,625 But I can't let you out because then you won't become what I am today. 371 00:37:00,708 --> 00:37:03,958 If I now change my past, I will change who I am right now. 372 00:37:04,041 --> 00:37:07,251 And then I won't be able to destroy the hole once and for all. 373 00:37:10,000 --> 00:37:11,830 Why did you kiss Martha? 374 00:37:13,375 --> 00:37:17,575 We're not free in what we do, because we're not free in what we want. 375 00:37:17,666 --> 00:37:20,746 -We can't overcome what's deep within us. -Stop it. 376 00:37:20,833 --> 00:37:21,673 Stop. 377 00:37:25,416 --> 00:37:26,576 Please stop. 378 00:37:28,333 --> 00:37:29,833 I have to bring Mikkel back. 379 00:37:29,916 --> 00:37:31,996 I want everything to go back to normal. 380 00:37:35,083 --> 00:37:38,083 I want all this sick shit to stop! 381 00:37:38,166 --> 00:37:39,536 You still do. 382 00:37:39,625 --> 00:37:42,205 Thirty-three years later. I still want that. 383 00:37:43,916 --> 00:37:45,076 But Mikkel... 384 00:37:45,833 --> 00:37:48,753 Our father is just a small part of a sprawling sickness. 385 00:37:48,833 --> 00:37:51,383 I've seen things that no one should ever see. 386 00:37:55,583 --> 00:37:56,963 I'm sorry. 387 00:38:02,041 --> 00:38:02,881 Wait. 388 00:38:03,208 --> 00:38:04,498 Hey! Hey! 389 00:38:05,541 --> 00:38:06,631 Stop! 390 00:38:08,791 --> 00:38:09,921 Hey! 391 00:38:39,541 --> 00:38:44,041 But a brief blink of an eye And then returns the night 392 00:38:49,125 --> 00:38:53,665 Somehow the future starts somewhere Sometime 393 00:38:53,750 --> 00:38:56,080 I won't wait for long 394 00:38:58,166 --> 00:39:02,286 Love is created through bravery So don't think about it twice 395 00:39:02,375 --> 00:39:06,745 We ride on fiery wheels Towards the future through the night 396 00:40:30,625 --> 00:40:37,125 THURSDAY, NOV 13, 1986: SEVERE ACCIDENT AT INTERSECTION 397 00:40:44,625 --> 00:40:46,995 COME TO THE CABIN. WE NEED TO TALK. PETER. 398 00:40:54,333 --> 00:40:56,503 WHAT DOES NOAH WANT? 399 00:41:04,666 --> 00:41:07,456 Everything is about to begin. 400 00:41:14,250 --> 00:41:17,130 The older Jonas will destroy the hole, but... 401 00:41:17,875 --> 00:41:20,245 he doesn't realize that he will be the one 402 00:41:20,333 --> 00:41:22,253 to trigger its existence. 403 00:41:22,333 --> 00:41:24,083 A paradox. 404 00:41:24,458 --> 00:41:26,918 The cesium in his useless machine 405 00:41:27,000 --> 00:41:29,540 won't destroy the hole forever. 406 00:41:30,666 --> 00:41:34,326 It's what creates it in the first place. 407 00:41:35,416 --> 00:41:37,416 He thinks he's the savior. 408 00:41:38,333 --> 00:41:40,793 But Claudia lied to him. 409 00:41:42,500 --> 00:41:45,580 Most people are nothing but pawns on a chessboard. 410 00:41:47,416 --> 00:41:49,326 Led by an unknown hand. 411 00:41:50,916 --> 00:41:54,166 Their lives exist only to be sacrificed for a higher goal. 412 00:41:55,166 --> 00:41:57,206 Jonas, Mikkel, the children, 413 00:41:57,291 --> 00:42:01,421 they're nothing but unfortunate, yet necessary chess moves 414 00:42:02,583 --> 00:42:05,583 in an eternal war between good and evil. 415 00:42:07,708 --> 00:42:12,538 There are two groups out there fighting to control time travel. 416 00:42:12,625 --> 00:42:13,995 Light and shadow. 417 00:42:15,500 --> 00:42:17,290 We belong to the light. 418 00:42:17,375 --> 00:42:18,495 Don't forget that. 419 00:42:19,708 --> 00:42:23,328 Even though some of what we do is of a dark nature. 420 00:42:24,041 --> 00:42:26,081 But no victory is ever won without sacrifice. 421 00:42:27,458 --> 00:42:29,918 As long as we're in this time loop 422 00:42:30,000 --> 00:42:32,540 we who know have to make sure that every step will be repeated 423 00:42:32,625 --> 00:42:34,625 exactly as it was before. 424 00:42:36,291 --> 00:42:38,131 No matter how inhumane it seems to us. 425 00:42:38,208 --> 00:42:41,248 No matter what sacrifices it demands of us. 426 00:42:42,250 --> 00:42:43,920 But believe me, 427 00:42:44,375 --> 00:42:47,075 the others are the ones who are truly inhumane. 428 00:42:48,708 --> 00:42:51,708 They have lost all humanity. They belong to the shadow. 429 00:42:52,583 --> 00:42:55,923 Your grandmother, Claudia, belongs to the shadow. 430 00:42:56,666 --> 00:42:58,286 Never trust her. 431 00:42:58,916 --> 00:43:00,286 No matter what she says. 432 00:43:00,375 --> 00:43:01,375 A JOURNEY THROUGH TIME 433 00:43:02,291 --> 00:43:05,381 Jonas trusted her before and he will trust her again. 434 00:43:06,375 --> 00:43:08,705 Jonas thinks he will change everything... 435 00:43:08,791 --> 00:43:11,081 but he's just her puppet. 436 00:43:12,041 --> 00:43:13,831 He doesn't deserve any better. 437 00:43:22,833 --> 00:43:25,543 Time is an infinite field. 438 00:43:28,333 --> 00:43:31,463 Millions and millions of interlocking wheels. 439 00:43:33,375 --> 00:43:36,415 We have to be patient to be victorious. 440 00:43:38,000 --> 00:43:39,630 But our time will come. 441 00:43:44,583 --> 00:43:47,673 We will free humanity from its immaturity. 442 00:43:49,041 --> 00:43:50,251 From its pain. 443 00:43:52,291 --> 00:43:54,041 But you must be strong. 444 00:43:55,125 --> 00:43:56,325 Can you do that? 445 00:44:01,458 --> 00:44:02,288 Yes. 446 00:44:12,166 --> 00:44:13,456 It's time. 447 00:47:55,625 --> 00:47:57,665 FOR MOTHER'S DAY 1986 448 00:48:38,416 --> 00:48:40,326 One, two... 449 00:49:00,083 --> 00:49:02,793 One, two, three. 450 00:52:51,333 --> 00:52:53,543 Hey, you. Hands up! 451 00:52:55,000 --> 00:52:56,080 On the ground! 452 00:52:59,166 --> 00:53:00,036 Who are you? 453 00:53:13,083 --> 00:53:14,003 Where am I? 454 00:53:15,333 --> 00:53:16,423 What year is this? 455 00:53:40,333 --> 00:53:41,923 Welcome to the future. 456 00:56:33,916 --> 00:56:37,916 Subtitle translation by Leah Corper, Todd Dennie