1 00:00:11,625 --> 00:00:14,875 ماضی، موجودہ اور مستقبل کے درمیان فرق 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,917 صرف ایک مسلسل مسلسل الجھن ہے. البرٹ آئن سٹائین 3 00:00:24,708 --> 00:00:30,417 ہم اس وقت پر اعتماد لکیری ہے. 4 00:00:33,417 --> 00:00:38,125 کہ یہ ہمیشہ سے، ایک ہی ہی آمدنی ہے. 5 00:00:39,083 --> 00:00:40,500 انفینٹی میں. 6 00:00:44,542 --> 00:00:49,833 لیکن ماضی کے درمیان فرق 7 00:00:49,917 --> 00:00:51,667 اور مستقبل 8 00:00:52,208 --> 00:00:54,833 کچھ بھی نہیں ایک برہمی ہے. 9 00:00:57,042 --> 00:01:02,792 کل، آج کل اور مسلسل نہیں ہیں، 10 00:01:03,667 --> 00:01:09,125 وہ کبھی کبھی ختم ہونے والی دائرے میں منسلک نہیں ہیں. 11 00:01:10,625 --> 00:01:14,708 سب کچھ منسلک ہے. 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,750 21 جون 2019 13 00:02:26,125 --> 00:02:28,833 4 نومبر، 10:13 پی. 14 00:04:39,667 --> 00:04:44,333 راز 15 00:04:45,583 --> 00:04:49,375 4 نومبر 2019 16 00:05:13,000 --> 00:05:14,033 آخر 17 00:05:15,000 --> 00:05:16,417 ماں. 18 00:05:19,083 --> 00:05:20,142 ماں! 19 00:05:22,333 --> 00:05:25,125 آپ 16 کے بارے میں سوچیں گے، وہ جان لیں گے کہ کس طرح ٹوسٹ بنانا ہے. 20 00:05:27,042 --> 00:05:28,167 ماں! 21 00:05:28,250 --> 00:05:30,083 طاقت پھر سے باہر ہے. 22 00:05:31,542 --> 00:05:32,583 ماں! 23 00:05:36,625 --> 00:05:38,375 ناشتہ کے لئے شکریہ. 24 00:05:49,167 --> 00:05:50,917 اجلاس آج رات آ رہا ہے؟ 25 00:05:52,542 --> 00:05:53,833 مجھ نہیں پتہ. 26 00:05:54,375 --> 00:05:56,917 - Katharina وہاں ہو جائے گا. اور میں وہاں رہوں گا. 27 00:05:57,833 --> 00:05:59,667 جی ہاں، تم وہاں ہو 28 00:05:59,750 --> 00:06:01,208 یہ ٹھیک ہے. 29 00:06:10,792 --> 00:06:11,833 Ulrich. 30 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 31 00:06:26,208 --> 00:06:27,583 آپ خوبصورت ہو. 32 00:07:37,042 --> 00:07:38,792 لاپتہ 33 00:07:56,000 --> 00:07:59,125 واہ گفاوں 0.6 میل 34 00:08:16,875 --> 00:08:17,875 یہ کیسا تھا؟ 35 00:08:19,000 --> 00:08:21,250 آپ نے گزشتہ دو مہینے کیسا گزرا؟ 36 00:08:27,042 --> 00:08:29,917 اگر آپ نہیں چاہتے تو آپ کو اس کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت نہیں ہے. 37 00:08:31,083 --> 00:08:33,667 میں آپ کے تھراپی سیشن سے نوٹ پڑھتا ہوں. 38 00:08:34,375 --> 00:08:37,500 آپ نے بہت اچھا کیا، خاص طور پر گروپ کے سیشن میں . 39 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 میں اب بھی اسے دیکھتا ہوں. 40 00:08:43,042 --> 00:08:44,042 آپ کے خواب میں؟ 41 00:08:47,458 --> 00:08:48,875 تم کیوں سوچتے ہو تم اسے دیکھتے ہو 42 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 میرے تھراپسٹ کے طور پر، آپ مجھے نہیں بتاؤ؟ 43 00:08:54,042 --> 00:08:55,542 کیا آپ اپنے مریض لے رہے ہو؟ 44 00:09:00,792 --> 00:09:02,792 مجھے لگتا ہے کہ وہ مجھے کچھ بتانے کی کوشش کر رہا ہے. 45 00:09:03,792 --> 00:09:06,500 یا شاید میں چاہتا ہوں کہ وہ مجھے کچھ بتائیں. 46 00:09:06,583 --> 00:09:08,292 آپ کیا سوچتے ہیں کہ کیا ہو سکتا ہے؟ 47 00:09:15,208 --> 00:09:16,875 مجھے کیا لگتا ہے یہ ہو سکتا ہے؟ 48 00:09:17,708 --> 00:09:18,708 کیوں؟ 49 00:09:19,542 --> 00:09:20,833 وہ کیوں چھوڑ گیا 50 00:09:21,458 --> 00:09:23,083 ایسا کیوں ہے؟ 51 00:09:23,708 --> 00:09:26,167 اس نے اپنے آپ کو پھانسی کیوں دی؟ 52 00:09:26,250 --> 00:09:28,333 اور کیوں اس نے کوئی لفظ نہیں چھوڑا؟ 53 00:09:28,417 --> 00:09:30,583 اس اتارنا fucking کی پٹا کی وضاحت کرنے کے لئے کچھ بھی نہیں! 54 00:09:42,583 --> 00:09:45,333 4 نومبر، 10:13 پی. 55 00:09:56,042 --> 00:09:59,542 وسیلہ ایٹمی پاور پلانٹ کی ایک طویل تاریخ ہے. 56 00:09:59,625 --> 00:10:04,625 ایٹمی پاور پلانٹ بنانے کے منصوبوں کو ابھی تک 1953 تک واپس جانا ہے. 57 00:10:04,708 --> 00:10:06,951 1960 میں پہلی بار تعمیر کا تعمیر کیا گیا تھا 58 00:10:06,952 --> 00:10:09,333 جوہری توانائی کے ایکٹ کے بعد منظور کیا گیا تھا. 59 00:10:09,417 --> 00:10:11,490 حکومت کی سخت تشویش کا حصہ کے طور پر 60 00:10:11,491 --> 00:10:13,875 ایٹمی توانائی کو ختم کرنے کے لئے، 61 00:10:13,958 --> 00:10:18,000 2020 میں ہوا کی بجلی پلانٹ کو گرڈ سے نکال دیا جائے گا، 62 00:10:18,083 --> 00:10:20,314 یہ جرمنی کے پاور پلانٹس میں سے ایک بنا رہا ہے 63 00:10:20,315 --> 00:10:22,958 سب سے طویل ناکامی آزاد آپریشن کے ساتھ. 64 00:10:28,958 --> 00:10:31,250 میککل، آپ اس طرح اسکول نہیں جا رہے ہیں. 65 00:10:31,333 --> 00:10:33,500 ایک اچھا جادوگر ایک مخصوص انداز کی ضرورت ہے. 66 00:10:33,583 --> 00:10:35,583 اپنے کپڑے تبدیل کریں. شکریہ 67 00:10:35,667 --> 00:10:37,458 یہ میرے کام کے کپڑے ہیں. 68 00:10:37,917 --> 00:10:39,500 اور سکول بیکار ہے! 69 00:10:39,583 --> 00:10:41,792 مجھے یقین ہے کہ عظیم حدیث اسکول گیا. 70 00:10:41,875 --> 00:10:44,375 Houdini! یہ مشکل نہیں ہے! آو ناشتا آو. 71 00:10:44,458 --> 00:10:47,458 سب سے بڑا جادوگر کبھی. - کیا آپ کو یقین ہے کہ وہ اپنایا نہیں ہے؟ 72 00:10:47,542 --> 00:10:50,333 اور اس کا نام حودینی ہے ہر صبح ایک ہی کھوٹا. 73 00:10:51,417 --> 00:10:53,250 ماں، میرا سیاہ ہڈی کہاں ہے؟ 74 00:10:53,333 --> 00:10:55,208 مجھ نہیں پتہ. شاید جیکٹ کے ساتھ. 75 00:10:55,292 --> 00:10:57,167 میگنس، اس طرح کی چرمی بند کرو! 76 00:10:57,250 --> 00:10:59,083 صبح، میکککل. - صبح بخیر. 77 00:10:59,167 --> 00:11:01,333 Ulrich! یہ اتنی دیر کیوں لے؟ 78 00:11:01,417 --> 00:11:04,458 سکول کا پہلا دن. بیکری میں ایک بڑی لائن. 79 00:11:04,667 --> 00:11:07,333 apocalypse ہم پر ہے. تم کھانے کے لئے آ رہے ہو؟ 80 00:11:07,417 --> 00:11:09,042 یہ جیکٹ کے ساتھ نہیں ہے. 81 00:11:09,125 --> 00:11:10,292 اوہ! 82 00:11:10,375 --> 00:11:14,375 - پھر شاید یہ آپ کے جم بیگ میں ہے. اب یہاں کیا ہو رہا ہے؟ میگنس؟ 83 00:11:15,542 --> 00:11:18,125 ناشتا ماں، میں بھوک ہڑتال پر ہوں. 84 00:11:18,208 --> 00:11:19,710 میں جب تک اپنے چہرے کو نہیں ملوں گا 85 00:11:19,711 --> 00:11:21,917 ایک بچہ ہر دس سیکنڈ کو موت سے بچاتا ہے. 86 00:11:22,042 --> 00:11:23,167 میں کروں گا. 87 00:11:23,792 --> 00:11:25,750 لامحدود ہڈی بیگ میں نہیں ہے. 88 00:11:28,458 --> 00:11:30,542 کیا تم نے میری ہڈی چوری تھی؟ - نہیں میں نے نہیں! 89 00:11:30,625 --> 00:11:34,208 کیا آپ ایک بار کے لئے بحث نہیں روک سکتے؟ ماں، میں نے کچھ نہیں کیا. 90 00:11:34,583 --> 00:11:37,625 یہ کہاں ہو سکتا ہے؟ کیا میں اپنی لائنیں واپس کر سکتا ہوں؟ 91 00:11:38,833 --> 00:11:41,292 میگنس، شاید یہ لانڈری میں ہے. 92 00:11:41,375 --> 00:11:43,458 مرھا، بھوک لگی کسی کی مدد نہیں کرے گی. 93 00:11:43,542 --> 00:11:46,167 میککل، اب تبدیل ہو گیا ہے. آخری انتباہ! 94 00:11:46,250 --> 00:11:48,667 - یا ہم دیر ہو جائیں گے. - اس کے خیال میں بچوں کو کیا خیال تھا؟ 95 00:11:48,750 --> 00:11:51,500 کیا تم اسے کھول سکتے ہو؟ آپ راستے میں ہیں! 96 00:11:52,792 --> 00:11:54,292 کیا تم میری بات سمجھ رہے ہو؟ 97 00:11:55,583 --> 00:11:57,167 ٹھیک ہے، ہڈینی. 98 00:11:59,833 --> 00:12:01,917 ایک آخری چال، پھر اسکول پر. 99 00:12:02,042 --> 00:12:04,583 ٹھیک ہے، پھر سب کچھ کرسکتے ہیں. 100 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 یہ ملا! 101 00:12:13,042 --> 00:12:14,042 ٹھیک ہے. 102 00:12:14,875 --> 00:12:15,875 وہاں... 103 00:12:16,500 --> 00:12:17,500 اور وہاں. 104 00:12:30,292 --> 00:12:32,667 حیرت انگیز! تم نے وہ کیسے کیا؟ 105 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 والد، سوال یہ نہیں ہے کہ کس طرح، 106 00:12:35,583 --> 00:12:37,208 سوال کب ہے. 107 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 ارے! 108 00:12:53,958 --> 00:12:55,667 پاگل ہاؤس میں خوش آمدید. 109 00:12:55,750 --> 00:12:57,583 یہاں تک کہ آپ کے بغیر یہ بورنگ تھا. 110 00:13:00,750 --> 00:13:04,000 ارے، تم کیا گھوم رہے ہو؟ - کیا عجیب ہے 111 00:13:04,500 --> 00:13:05,833 کیا بیوقوف 112 00:13:06,750 --> 00:13:08,000 کیا آپ نے کسی کو بتایا؟ 113 00:13:09,458 --> 00:13:12,833 میں نے سب کو بتایا کہ تم فرانس میں دو مہینے اسکول کے تبادلے پر تھے، 114 00:13:12,917 --> 00:13:15,083 چھپا ہو گی. 115 00:13:23,250 --> 00:13:25,167 آرام کرو. چلو بھئی. 116 00:13:25,250 --> 00:13:27,292 یہ ٹھیک ہو جائے گا. چلو. 117 00:13:28,125 --> 00:13:29,208 چلو بھئی. 118 00:13:30,042 --> 00:13:32,625 یہاں کیا ہے؟ - تم نے بہت کچھ نہیں چھوڑا. 119 00:13:32,708 --> 00:13:34,542 ایرک کے ساتھ چیز کے علاوہ. 120 00:13:42,125 --> 00:13:43,667 آپ گندگی نہیں دیتے! 121 00:13:43,750 --> 00:13:47,042 کوئی بھی کچھ کیوں نہیں کر رہا ہے؟ ہمارے بیٹے کہاں ہیں؟ ایرک کہاں ہے 122 00:13:47,583 --> 00:13:48,792 مسٹر obendorf. 123 00:13:49,250 --> 00:13:52,875 یہاں ہمارے پاس کوئی بھی اہم نہیں ہے. ہم نے 172 انٹرویو کئے ہیں. 124 00:13:52,958 --> 00:13:56,500 ہم نے پڑوسیوں اور دوستوں سے سوال کیا ہے، پورے جنگل کو اکٹھا کیا، 125 00:13:56,583 --> 00:13:59,375 گھروں کو تلاش کیا اور قریبی رہائشیوں کے بیسوں کو تلاش کیا. 126 00:13:59,458 --> 00:14:02,583 23 افسران اور 50 سے زائد رضاکاروں 127 00:14:02,667 --> 00:14:04,625 آپ کے بیٹے کے دنوں کے لئے تلاش کر رہے ہیں. 128 00:14:04,708 --> 00:14:07,792 ہم اپنا کام کر رہے ہیں. اور اگر آپ پرسکون ہو تو ہم بہتر کریں گے. 129 00:14:07,875 --> 00:14:10,167 آپ گندگی نہیں کر رہے ہیں! ارے! 130 00:14:11,208 --> 00:14:13,292 پرسکون! بند کرو اب آرام کرو. 131 00:14:13,375 --> 00:14:14,875 ارے! اب آو 132 00:14:15,583 --> 00:14:16,792 مدد 133 00:14:17,250 --> 00:14:20,542 ہم اس امکان کو مسترد نہیں کرسکتے ہیں کہ کوئی جرم نہیں ہوا ہے. 134 00:14:20,625 --> 00:14:23,917 - کیا مراد ھے اس سے؟ شاید شاید ایرک رضاکارانہ طور پر چھوڑ دیا. 135 00:14:24,042 --> 00:14:25,250 وہ اس سے پہلے کیا ہے. 136 00:14:25,333 --> 00:14:28,417 لیکن جب وہ بھاگ گیا تو وہ ہمیشہ دو دن بعد واپس آ گیا. 137 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 - وہ تہھانے میں یا کہیں بھی سو جائے گا. یہ 13 دن ہے. 138 00:14:33,417 --> 00:14:35,875 یہ 13 دن ہے. 139 00:14:39,708 --> 00:14:41,208 ہم آپ کے بیٹے کو تلاش کریں گے، میں وعدہ کرتا ہوں. 140 00:14:42,708 --> 00:14:44,833 اب گھر جاؤ ٹھیک ہے؟ 141 00:14:45,417 --> 00:14:46,625 گھر جاو. 142 00:15:39,458 --> 00:15:40,458 فرزیزس. 143 00:15:41,000 --> 00:15:42,083 میگنس. 144 00:15:42,833 --> 00:15:44,375 کیا آپ کو جیکس کے ساتھ نہیں ہونا چاہئے؟ 145 00:15:44,833 --> 00:15:48,542 کیا پرنسپل کا بیٹا اسکول کے میدانوں میں مشترکہ طور پر مشترک ہوسکتا ہے؟ 146 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 خاص طور پر اس طرح کے خراب گھاس. 147 00:16:11,708 --> 00:16:15,750 اس طرح کے اسمبلی بیوقوف کے لئے ہیں. انہیں ان سے چھٹکارا حاصل کرنے کی ضرورت ہے. 148 00:16:34,833 --> 00:16:37,292 شاید تم نے کچھ یاد کیا تھا. 149 00:16:43,292 --> 00:16:44,292 ارے 150 00:16:45,208 --> 00:16:46,208 ارے 151 00:16:48,750 --> 00:16:49,792 فرانس کیسے تھا؟ 152 00:16:51,500 --> 00:16:53,208 فرانسیسی. اور کیسے 153 00:17:02,708 --> 00:17:04,917 کیا خوش آمدید شکریہ 154 00:17:06,167 --> 00:17:09,375 جس وجہ سے میں نے تم سے پوچھا ہے کہ کلاس سے پہلے یہاں جمع کرنے کے لئے 155 00:17:09,458 --> 00:17:13,042 کیونکہ اس وجہ سے میں آپ کو کچھ اہمیت کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں. 156 00:17:13,500 --> 00:17:14,917 Erik obendorf کے بارے میں. 157 00:17:16,583 --> 00:17:19,750 آپ سب جانتے ہیں کہ یک اب تقریبا دو ہفتوں کے لئے کھو گیا ہے. 158 00:17:20,417 --> 00:17:23,583 میں آپ کو یہ بتانا چاہتا ہوں کہ اگر آپ کسی سے بات کرنے کی ضرورت ہے، 159 00:17:23,667 --> 00:17:27,667 اگر آپ کے سوالات ہیں یا اگر آپ ایرک کی گمشدگی کے بارے میں کچھ جانتے ہیں تو، 160 00:17:27,750 --> 00:17:30,417 آپ کسی بھی وقت ہمارے پاس آ سکتے ہیں. 161 00:17:30,500 --> 00:17:32,375 ہمارے پاس آو، ہم سے بات کرو. 162 00:17:32,458 --> 00:17:34,792 اس معاملے میں کوئی راز نہیں ہوسکتا ہے. 163 00:17:35,625 --> 00:17:36,875 ٹھیک ہے؟ 164 00:17:38,333 --> 00:17:41,417 کسی نے اسے عمل کے بعد نہیں دیکھا. ٹریس نہیں، کچھ بھی نہیں. 165 00:17:41,792 --> 00:17:45,167 جیسا کہ وہ پتلی ہوا میں غائب ہوگیا. - شاید وہ صرف نہیں ملنا چاہتا ہے. 166 00:17:45,250 --> 00:17:47,303 بستر کے تحت پیسے؟ اس کا فون؟ 167 00:17:47,304 --> 00:17:48,625 آپ اسے لے جائیں گے اگر آپ بھاگ رہے تھے. 168 00:17:49,542 --> 00:17:51,102 کبھی کبھی لوگ صرف دور کرنا چاہتے ہیں. 169 00:17:55,042 --> 00:17:58,417 49 ٹائر اسکول اور رہائشی علاقے کے درمیان سڑک پر ٹریک کرتا ہے. 170 00:17:58,500 --> 00:18:00,708 ان میں سے دو ٹرک سے ہیں. 171 00:18:00,792 --> 00:18:04,875 واحد وادی کے ضلع میں رجسٹر شدہ 21،312 گاڑییں موجود ہیں. 172 00:18:06,042 --> 00:18:08,958 - یہ سب ہمارے پاس ہے. تو ہم بالکل کچھ نہیں ملا ہے. 173 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 ایرک کے والد ایک وان کو چلاتے ہیں. 174 00:18:12,333 --> 00:18:14,125 تم نہیں سوچتے کہ وہ ملوث ہے. 175 00:18:15,333 --> 00:18:18,083 آپ اتنی یقین کیوں کر رہے ہیں ایرک بھاگ گیا؟ 176 00:18:18,417 --> 00:18:20,125 یہ ہوا ہوا ہے. 177 00:18:20,208 --> 00:18:23,792 یہاں کچھ بھی نہیں ہوتا. لیکن اس نے ہمیشہ کیس نہیں کیا. 178 00:18:25,583 --> 00:18:29,000 میرے پاس میرے بھائی کے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے. 179 00:18:29,792 --> 00:18:31,333 کوئی بات نہیں. 180 00:18:38,667 --> 00:18:41,542 اوہ، آپ کی ماں نے آج صبح ہنگامی حالت کو بلایا. 181 00:18:42,042 --> 00:18:43,958 شاید آپ کو اس کا دورہ کرنا ہوگا. 182 00:18:45,208 --> 00:18:48,167 کیا تم نے کبھی حیرت کیا ہے کہ آپ نے غلط رخ کیوں لیا؟ 183 00:18:48,708 --> 00:18:50,650 آپ کی زندگی بالکل صحیح برعکس بن گئی 184 00:18:50,651 --> 00:18:52,625 جو آپ ہمیشہ یہ چاہتے تھے 185 00:19:07,333 --> 00:19:09,792 جنگل ہوٹل ہوا 186 00:19:30,250 --> 00:19:33,917 ہوٹل ہوا. ریگینا ٹائیڈیمن بول رہا ہے. میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟ 187 00:19:44,042 --> 00:19:47,292 میں دیکھتا ہوں، لیکن یقینا ہم ایسا کر سکتے ہیں. 188 00:19:47,375 --> 00:19:50,250 مثال کے طور پر، عارضی طور پر قرض کی ادائیگی کی معطل. 189 00:19:55,667 --> 00:19:57,814 صرف ادائیگیوں کا ایک معمولی منتشر 190 00:19:57,815 --> 00:19:59,875 یہاں تک کہ چیزیں یہاں پر آرام نہیں ہوئی ہیں. 191 00:20:01,125 --> 00:20:04,917 میں نے غلط نہیں کیا ہے. کیا آپ مجھے بھی سن رہے ہو؟ 192 00:20:05,000 --> 00:20:08,792 ایک ایسے شہر میں چھٹی پر جانا چاہتا ہے جہاں بچہ غائب ہوگیا ہے. 193 00:20:08,875 --> 00:20:10,375 کیا تم چاہوگی؟ 194 00:20:10,458 --> 00:20:12,833 میرے پاس ایک خاندانی سوٹ دستیاب ہے. 195 00:20:12,917 --> 00:20:16,083 تھوڑی دیر کے ساتھ ایک ہفتے کے آخر میں؟ وہ اسے پسند کریں گے، کیا وہ نہیں؟ 196 00:20:16,167 --> 00:20:19,667 آپ بینکرز آپ کے پیسے کے ڈھیر پر بیٹھتے ہیں اور سوچتے ہیں کہ آپ لوگوں پر دباؤ ڈال سکتے ہیں. 197 00:20:20,250 --> 00:20:22,875 میں نے یہاں ایک کاروبار بنایا ہے. میں خود کروں گا. کسی مدد کے بغیر. 198 00:20:22,958 --> 00:20:25,667 میرے شوہر اور میں 20 سال کے لئے آپ کے بینک کے گاہکوں کے پاس ہوں! 199 00:20:25,750 --> 00:20:27,958 اور اب تم اسے ھیںچ رہے ہو؟ آپ بیوکوف گدی! 200 00:20:28,042 --> 00:20:30,125 میں آپ کے سپروائزر سے بات کرنا چاہتا ہوں. 201 00:20:31,375 --> 00:20:32,458 ہیلو؟ 202 00:20:32,583 --> 00:20:33,583 ہیلو؟ 203 00:20:35,208 --> 00:20:36,583 گندگی، گندگی، گندگی! 204 00:20:44,083 --> 00:20:45,875 ایک سیاہ سوراخ فارم 205 00:20:45,958 --> 00:20:47,718 جب ایک ستارہ کا مرکز ختم ہوجاتا ہے 206 00:20:47,719 --> 00:20:49,917 سپررووا دھماکے کے بعد خود میں. 207 00:20:50,042 --> 00:20:52,792 یہاں تک کہ نیو نیوٹران کا معاملہ بھی ختم نہیں ہوسکتا. 208 00:20:52,875 --> 00:20:55,375 آپ جانتے ہیں کہ میں کیا دنوں کے لئے سوچ رہا ہوں؟ 209 00:20:55,458 --> 00:20:59,167 اگر سب کے سب سے بڑے سوراخ فرانسزکا ڈوپلر کی گدا میں پارک کیا جاتا ہے. 210 00:21:05,208 --> 00:21:08,125 لیکن، سنجیدگی سے، میں جو واقعی میں تعجب کرتا ہوں وہ یہ ہے: 211 00:21:08,208 --> 00:21:12,208 اگر ایرک بھاگ گیا نہیں، لیکن اس کے بجائے باہر یا کچھ چیزیں مل گئی، 212 00:21:12,292 --> 00:21:14,458 اس کے بعد اس کے دوپہر غار میں موجود ہیں. 213 00:21:16,958 --> 00:21:18,833 اس نے اپنی پوری کوشش کی. 214 00:21:20,042 --> 00:21:21,792 - تو؟ اوہ، آدمی! 215 00:21:21,875 --> 00:21:24,333 ہم وہاں جا رہے ہیں اور... بنگو! 216 00:21:26,042 --> 00:21:28,042 یہ بیدار ہے. - یہ شاندار ہے. 217 00:21:34,292 --> 00:21:36,292 آپ یہاں ایک طویل عرصہ میں نہیں ہیں. 218 00:21:37,417 --> 00:21:38,417 والد کہاں ہے؟ 219 00:21:39,625 --> 00:21:41,625 آپ اکثر آ سکتے ہیں. 220 00:21:42,458 --> 00:21:46,458 ماں، اگر آپ چاہتے ہیں تو مجھے روکنے کے لۓ، ایمرجنسی نمبر نہیں. 221 00:21:48,208 --> 00:21:49,958 میں نے کچھ جنگل میں دوبارہ دیکھا. 222 00:21:51,042 --> 00:21:53,000 اس وقت بہت واضح ہے. 223 00:21:53,083 --> 00:21:56,000 بہت بڑا سر کے ساتھ ایک تاریک شخص. 224 00:21:57,833 --> 00:21:58,833 ماں. 225 00:21:59,458 --> 00:22:01,208 تم مجھ پر یقین نہیں کرتے 226 00:22:02,167 --> 00:22:05,333 وہاں چیزیں موجود ہیں جو ہمارے چھوٹے دماغ ہیں 227 00:22:06,250 --> 00:22:07,583 کبھی نہیں سمجھ سکے گا 228 00:22:17,792 --> 00:22:20,458 اور میں یہ جنگل میں پایا. 229 00:22:23,458 --> 00:22:25,208 پاگل نے ان سے محبت کی. 230 00:22:29,375 --> 00:22:31,875 اس کاروبار کے ساتھ اس کا کاروبار... 231 00:22:31,958 --> 00:22:32,958 ماں کا دن 1986 کے لئے 232 00:22:33,000 --> 00:22:35,042 ... اپنے بھائی کی طرح، پھر واپس. 233 00:22:35,125 --> 00:22:36,750 سب کچھ خود کو دوبارہ کر رہا ہے. 234 00:22:38,250 --> 00:22:40,792 ہر چیز جیسا کہ 33 سال پہلے تھا. 235 00:22:46,792 --> 00:22:48,792 گھر کھڑا 236 00:22:51,292 --> 00:22:52,667 یہ دوبارہ ہونے والا ہے. 237 00:22:54,458 --> 00:22:56,000 یہ دوبارہ ہونے والا ہے. 238 00:22:57,458 --> 00:22:59,208 یہ دوبارہ ہونے والا ہے. 239 00:23:45,500 --> 00:23:47,833 بلش. پھر آپ اسے یا اس کے بیچ فروخت کریں گے؟ 240 00:23:47,917 --> 00:23:50,000 نہیں، دوست. ہم اس کے نصف کو خود کو دھونا دیں گے. 241 00:23:50,083 --> 00:23:53,333 اور اگر مارکیٹ پر صلاحیتیں ہیں تو، آپ کو ہچکچاتے نہیں ہیں. 242 00:23:53,417 --> 00:23:55,500 ہم وہاں جائیں گے اور سامان لے جائیں گے. 243 00:23:55,583 --> 00:23:57,042 بالکل آسان. 244 00:23:57,500 --> 00:23:59,042 کون سا سامان حاصل کر رہا ہے؟ 245 00:23:59,125 --> 00:24:01,083 ہم آج رات گفا جا رہے ہیں. 246 00:24:02,333 --> 00:24:05,792 - آپ لڑکے سکاؤٹس میں تبدیل ہو گئے ہیں؟ Bartosz سوچتا ہے کہ ایرک کی پوپ وہاں ہے. 247 00:24:06,833 --> 00:24:10,125 فینی نے مجھے بتایا کہ وہ ایک بار وہاں پانچ ٹانگوں کے ساتھ ایک مردہ گلہری مل گیا. 248 00:24:10,208 --> 00:24:12,042 آپ کو پرانے کفارہ پر یقین ہے. 249 00:24:12,667 --> 00:24:14,708 اس لئے کہ آپ اپنی ناک کو ماضی میں نہیں دیکھ سکتے ہیں 250 00:24:14,792 --> 00:24:17,667 اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ وہاں چیزیں باہر نہیں نکلتی ہیں 251 00:24:17,750 --> 00:24:20,917 جوہری طاقت مافیا عوام سے راز رکھتا ہے. 252 00:24:21,042 --> 00:24:22,625 سانس لینے کے لئے مت بھولنا. 253 00:24:24,708 --> 00:24:25,708 فرزیزس. 254 00:24:26,333 --> 00:24:27,333 میگنس. 255 00:24:29,167 --> 00:24:31,417 آپ نے ابھی اس کے بارے میں کیا کچل لیا؟ - بکواس بند کرو. 256 00:24:31,500 --> 00:24:33,917 ارے، بیوکوف. ٹھیک ہے، کیا جہنم؟ 257 00:24:34,042 --> 00:24:36,792 چلو آج رات گفاوں پر جاتے ہیں اور دیکھو. جی ہاں، دوست! 258 00:24:37,708 --> 00:24:38,708 چلو بھئی. 259 00:24:52,083 --> 00:24:53,667 آدھے دن بھی منعقد نہیں کر سکتا؟ 260 00:24:54,042 --> 00:24:55,667 ناممکن. میں مر رہا ہوں. 261 00:24:57,292 --> 00:24:58,458 تم بعد میں آ رہے ہو 262 00:24:59,417 --> 00:25:00,708 مجھ نہیں پتہ. 263 00:25:02,292 --> 00:25:03,625 ہر کوئی وہاں ہوگا 264 00:25:03,708 --> 00:25:05,125 مجھ پر سوار 265 00:25:06,250 --> 00:25:09,958 میں اس ہفتے کے روز فرینکفرٹ میں تربیت کے لئے رہوں گا، ہوٹل میں رہنا. 266 00:25:10,042 --> 00:25:11,625 اور... 267 00:25:12,000 --> 00:25:15,042 - ام... ہاں، میں نے سوچا... تم نے سوچا؟ 268 00:25:17,250 --> 00:25:18,500 بہت طویل نہیں سوچتے، 269 00:25:18,583 --> 00:25:20,208 میرے پاس مختلف امیدواروں ہیں. 270 00:25:22,625 --> 00:25:24,750 - بعد میں ملتے ہیں. شاید. 271 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 جی ہاں، ٹھیک ہے. 272 00:26:25,333 --> 00:26:27,000 یہ مکمل طور پر بنا ہوا ہے. 273 00:26:29,208 --> 00:26:30,667 بعد میں بارش کرنا ہوگا. 274 00:26:31,542 --> 00:26:33,000 سکور یہ سمجھتے ہیں کہ. 275 00:26:33,167 --> 00:26:35,625 وہ مستقبل میں دیکھ سکتے ہیں، تاکہ بات کریں. 276 00:26:36,167 --> 00:26:38,042 ٹشو سخت ہے 277 00:26:38,625 --> 00:26:40,292 اور چراغ 278 00:26:41,833 --> 00:26:42,833 شکریہ. 279 00:26:50,667 --> 00:26:53,875 شاید میری پوری بات مجھ سے زیادہ ہے. 280 00:26:58,292 --> 00:27:01,250 ایک سال میں، یہاں سب کچھ ختم ہونے کا مطلب ہے. 281 00:27:05,875 --> 00:27:09,833 تقریبا 33 سال پہلے دن میں جب ہوا ہوا تھا. 282 00:27:10,250 --> 00:27:12,708 میں نے کبھی نہیں سوچا کہ یہ اس طرح ختم ہو جائے گا. 283 00:27:13,500 --> 00:27:16,333 لیکن ہر چیز کے لئے ایک وقت ہے. 284 00:27:16,708 --> 00:27:17,917 جی ہاں. 285 00:27:18,500 --> 00:27:20,292 ہر چیز کے لئے ایک وقت ہے. 286 00:27:24,833 --> 00:27:27,625 میں معافی چاہتا ہوں. مائیکل کے ساتھ بات کے بارے میں. 287 00:27:28,500 --> 00:27:31,167 آپ کیسے ہیں؟ جواس کیا ہے؟ 288 00:27:34,917 --> 00:27:36,042 اچھی. 289 00:27:37,083 --> 00:27:38,500 ہم اچھے ہیں. 290 00:27:42,083 --> 00:27:44,583 یہاں ہننا ہے. طاقت پھر سے باہر ہے. 291 00:27:44,667 --> 00:27:48,083 میرا مطلب ہے، اگر آپ ہمیں گھر سے باہر نکالنا چاہتے ہیں تو پھر صرف یہی کہنا ہے. 292 00:27:48,167 --> 00:27:50,375 آپ کے پوتے نے آپ کو تین ماہ سے زیادہ نہیں دیکھا ہے. 293 00:27:50,458 --> 00:27:52,083 کیا آپ کو لگتا ہے کہ مائیکل چاہتا تھا؟ 294 00:27:52,167 --> 00:27:53,542 یہ بیمار ہے. 295 00:27:54,625 --> 00:27:56,042 تم بیمار ہو. 296 00:28:19,292 --> 00:28:24,083 4 نومبر، 10:13 پی. 297 00:28:55,250 --> 00:28:56,417 ہننا! 298 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 کتنا اچھا ہے. 299 00:28:58,875 --> 00:29:01,042 ہم نے عمر کے لئے ایک دوسرے کو نہیں دیکھا ہے. 300 00:29:03,292 --> 00:29:04,875 تم کیسی ہو؟ 301 00:29:05,417 --> 00:29:06,500 ٹھیک ہے. 302 00:29:07,458 --> 00:29:10,333 جی ہاں، ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں... میں ٹھیک ہوں. 303 00:29:11,542 --> 00:29:12,667 اچھی. 304 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 اندر جاو. میں ٹھیک ہو گا، ٹھیک ہے؟ 305 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 ہیلو. 306 00:30:10,042 --> 00:30:11,083 ہیلو. 307 00:30:17,542 --> 00:30:19,500 بارٹوز اور دیگر کہاں ہیں؟ 308 00:30:20,833 --> 00:30:22,625 دیر. ہمیشہ کی طرح. 309 00:30:24,542 --> 00:30:27,875 Bartosz کے ساتھ چیز... - یه ٹھیک ھے. آپ کو وضاحت کرنے کی ضرورت نہیں ہے. 310 00:30:29,458 --> 00:30:30,875 لیکن میں چاہتا ہوں. 311 00:30:33,542 --> 00:30:36,083 جب تم دور تھے تو میں نے آپ کو ایک متن لکھا تھا. 312 00:30:36,167 --> 00:30:37,667 صرف ایک ہی نہیں. 313 00:30:38,458 --> 00:30:40,250 لیکن میں نے انہیں بھیجا نہیں. 314 00:30:41,042 --> 00:30:43,000 یہ سب کسی طرح سے غلط لگ رہا تھا. 315 00:30:43,542 --> 00:30:46,000 گزشتہ موسم گرما میں ہمارے درمیان کیا ہوا تھا... 316 00:30:47,167 --> 00:30:49,167 - میں... یہ واقعی ٹھیک ہے. 317 00:30:52,917 --> 00:30:53,917 کچھ 318 00:30:56,375 --> 00:30:57,917 میں سوچتا ہوں کہ میں نے ڈی جی کیا ہے. 319 00:30:59,000 --> 00:31:01,167 روشنی، جنگل. 320 00:31:02,125 --> 00:31:04,500 جیسا کہ اس کے پہلے ہی ہوا تھا. 321 00:31:07,750 --> 00:31:09,000 میٹرکس میں ایک گڑبڑ. 322 00:31:10,417 --> 00:31:11,500 کیا؟ 323 00:31:11,583 --> 00:31:15,083 اگر دنیا ایک تخروپن ہے تو، ڈیجی یو یو میٹرکس میں ایک گڑبڑ ہے. 324 00:31:15,708 --> 00:31:17,792 یا ایک طرف سے ایک پیغام. 325 00:31:19,750 --> 00:31:20,958 میں نے کہیں کہیں. 326 00:31:25,542 --> 00:31:27,083 مجھے خوشی ہے کہ آپ واپس آ گئے ہیں. 327 00:31:31,917 --> 00:31:34,667 ارے، کیا جہنم؟ - والدین کی ملاقات 328 00:31:35,167 --> 00:31:37,292 ہیلس ایک پیٹ بگ ہے. میں اس کے ساتھ پھنس گیا ہوں. 329 00:31:37,375 --> 00:31:39,458 ہیلو، جونس. الٹی مٹھی ٹکرانا؟ 330 00:31:39,542 --> 00:31:41,292 اسے واپس لو. 331 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 تم اسے واپس لے لو آرام کرو، لڑکوں. 332 00:31:44,333 --> 00:31:46,500 میں اب بچے نہیں ہوں. 333 00:31:48,208 --> 00:31:49,750 یہاں بیوقوف کیا کر رہا ہے؟ 334 00:31:51,417 --> 00:31:52,917 صرف میں کر سکتا ہوں، ٹھیک ہے؟ 335 00:31:53,500 --> 00:31:54,875 اوہ! 336 00:31:55,625 --> 00:31:57,250 ٹھیک ہے، چلو! 337 00:32:08,625 --> 00:32:10,375 یہ دوبارہ ہونے والا ہے. 338 00:32:11,542 --> 00:32:13,375 یہ دوبارہ ہونے والا ہے. 339 00:32:15,667 --> 00:32:17,333 یہ دوبارہ ہونے والا ہے. 340 00:32:20,708 --> 00:32:23,792 آپ سب جانتے ہیں کہ ایرک اب 14 دن کے لئے غائب ہو گیا ہے. 341 00:32:24,833 --> 00:32:28,250 اس موقع پر، ہمارے پاس کوئی نئی معلومات نہیں ہے. 342 00:32:29,375 --> 00:32:32,333 ہم اس پر بھی غور کر رہے ہیں کہ وہ صرف دور بھاگ سکتا ہے. 343 00:32:33,625 --> 00:32:38,458 اگر آپ میں سے کسی کو یارک کے بارے میں کچھ کہنا ہے یا کسی چیز کو جانتا ہے تو، 344 00:32:39,417 --> 00:32:40,833 براہ مہربانی ہمیں بتائیں. 345 00:32:40,917 --> 00:32:43,333 - شارلٹ، آپ کا شکریہ. کتنی دیر تک آپ انتظار کرنا چاہتے ہیں؟ 346 00:32:43,417 --> 00:32:46,292 میں اس بات کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں کہ ہم اسکول میں کیسے بات کرتے ہیں. 347 00:32:47,500 --> 00:32:50,042 اور سیکورٹی کو بڑھانے کے لئے ہم کس اقدامات کرسکتے ہیں. 348 00:32:50,125 --> 00:32:52,042 کس قسم کے اقدامات 349 00:32:52,125 --> 00:32:55,042 تم نے اسے سنا ہے کہ یہ واضح نہیں ہے کہ کچھ بھی ہوا. 350 00:32:56,250 --> 00:32:59,333 لیکن ہم کچھ بھی نہیں کر سکتے ہیں، بشمول ایرک بھاگ گیا. 351 00:32:59,417 --> 00:33:01,083 5 منٹ میں باہر ہو جائے گا 352 00:33:01,167 --> 00:33:02,917 یہ انتباہ بات عجیب ہے. 353 00:33:03,042 --> 00:33:05,500 چارلس، مجھے درست کریں اگر میں غلط ہوں، لیکن علاقے میں، 354 00:33:05,583 --> 00:33:08,167 ہوا میں سب سے کم جرمانہ کی شرح ہے. 355 00:33:08,250 --> 00:33:10,583 یہاں قاتلوں کو کوئی بھی نہیں چل رہا ہے. 356 00:33:10,667 --> 00:33:14,375 اعداد و شمار صرف دے... لیکن ہم صرف بیٹھے اور کچھ نہیں کر سکتے ہیں. 357 00:33:14,458 --> 00:33:17,667 اور اس کے ارد گرد انتظار کرو جب تک ایرک کہیں مردہ نہ ہو. 358 00:33:25,208 --> 00:33:27,583 آپ لوگ کیا سوچتے ہیں کہ یکر کیا ہوا؟ 359 00:33:27,667 --> 00:33:30,750 ہمارے طبقے میں بچوں نے کہا کہ کسی نے اسے اغوا کیا، 360 00:33:30,833 --> 00:33:33,250 اور اس نے ایک تہھانے میں بند کر دیا ہے. 361 00:33:33,333 --> 00:33:35,208 اوہ، بند کرو وہ ابھی بھاگ گیا. 362 00:33:35,667 --> 00:33:40,042 لیکن یہ شاید ہو سکتا ہے کہ وہ کہیں کہیں بند ہو جائے اور باہر نکلے. 363 00:33:40,667 --> 00:33:43,833 کسی کو ایسا کیوں کرے گا؟ کسی اور کو تالا لگا؟ 364 00:33:43,917 --> 00:33:46,208 یہ برتن اور gretel میں ڈائن کی طرح ہے. 365 00:33:46,292 --> 00:33:48,500 جب وہ بھوکا ہو جاتا ہے تو اسے کھانے کے لئے کچھ ہے. 366 00:33:49,833 --> 00:33:53,750 نہیں. یہاں تک کہ اگر ماں اور والد آپ کو بتائیں کہ زیادہ تر لوگ اچھے ہیں، 367 00:33:53,833 --> 00:33:56,667 وہاں لوگ وہاں موجود ہیں جو کچھ بھی اچھا نہیں ہیں. 368 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 تمہاری بہن کی طرح - تم بیوقوف. 369 00:33:59,083 --> 00:34:01,833 میرے والد نے اچھا کہا اور برے نقطہ نظر کا سوال ہے. 370 00:34:04,792 --> 00:34:06,375 مردار والد، برا موضوع؟ 371 00:34:08,292 --> 00:34:10,292 اور اگر ایرک زندہ نہیں ہے تو؟ 372 00:34:10,375 --> 00:34:12,792 اگر وہ کہیں جھوٹ بول رہا ہے اور کوئی اسے ڈھونڈتا ہے؟ 373 00:34:13,333 --> 00:34:15,042 یہ بدترین ہوگا. 374 00:34:15,125 --> 00:34:17,542 یہاں تک کہ اگر آپ مر چکے ہیں، آپ کو بھی ملنا چاہیئے. 375 00:34:17,625 --> 00:34:20,417 کوئی بھی نہیں مر گیا، اور کوئی بھی نہیں ملے گا، ٹھیک ہے؟ 376 00:34:21,583 --> 00:34:23,542 کیا ہم اب موضوع کو تبدیل کر سکتے ہیں؟ 377 00:34:24,208 --> 00:34:26,875 سب سے اہم بات یہ ہے کہ ہم ساتھ ساتھ رہیں. 378 00:34:26,958 --> 00:34:28,542 ہم ایک ساتھ ھیںچو. 379 00:34:28,625 --> 00:34:31,542 سب سے اہم بات یہ تناسب سے باہر نہیں دھونا چاہتا ہے، 380 00:34:31,625 --> 00:34:33,958 یا ہم چند دنوں میں شہر پریس پڑے گا. 381 00:34:34,042 --> 00:34:37,083 ہم جانتے ہیں کہ آپ کے منصوبوں، ریگینا کے ساتھ بالکل مناسب نہیں ہے. 382 00:34:37,167 --> 00:34:39,583 اگر آپ میرا ہوٹل کا مطلب ہے تو، اس کے بارے میں یہ نہیں ہے. 383 00:34:39,667 --> 00:34:42,667 - نہیں؟ اس کے بعد کیا ہے؟ یہ ہمارے شہر کے بارے میں ہے. 384 00:34:43,875 --> 00:34:46,750 غلط. یہ ایک لاپتہ بچہ ہے. 385 00:34:46,833 --> 00:34:49,917 شاید شاید ہی بھاگ گیا. تم نے ابھی یہ خود ہی سنا ہے. 386 00:34:50,042 --> 00:34:52,792 شاید آپ کو اپنے مسائل کے بارے میں فکر کرنا چاہئے. 387 00:34:55,292 --> 00:34:57,500 میرے پاس کوئی بات نہیں ہے جو آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں. 388 00:35:06,167 --> 00:35:07,583 یہ دوبارہ ہونے والا ہے. 389 00:35:08,625 --> 00:35:09,958 Helge! 390 00:35:10,042 --> 00:35:12,708 - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ - کیا یہ بہت دیر ہو چکی ہے؟ 391 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 Helge. 392 00:35:15,625 --> 00:35:16,750 یہ ہے، چارلس. 393 00:35:17,417 --> 00:35:19,167 میں تمہیں ابھی واپس لے دونگا، ٹھیک ہے؟ 394 00:35:24,000 --> 00:35:25,833 یہ دوبارہ ہونے والا ہے! 395 00:35:40,583 --> 00:35:42,250 میں بور ہوں. 396 00:35:42,375 --> 00:35:45,542 کیا ہم اب گھر جا سکتے ہیں؟ بیداری، ہم وہاں موجود ہیں. 397 00:35:54,167 --> 00:35:55,167 یونس! 398 00:35:57,292 --> 00:35:58,292 چلو بھئی! 399 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 توجہ! 400 00:37:28,250 --> 00:37:29,792 وہاں پر. 401 00:37:29,875 --> 00:37:31,458 بازی میں. 402 00:37:46,500 --> 00:37:48,583 - اور؟ - بھاڑ میں جاؤ، دوست. 403 00:37:49,208 --> 00:37:50,792 یہ یہاں تھا! اس کے لئے تلاش کر رہے ہیں؟ 404 00:37:53,167 --> 00:37:55,792 وہ یہاں کیا کر رہی ہے؟ - یہ میرا ہے. 405 00:37:56,917 --> 00:37:58,750 ملکیت کی تعریف کا کہنا ہے کہ 406 00:37:58,833 --> 00:38:02,208 یہ قبضہ قانون کے نویں دہائیوں کا ہے، لہذا اب میرا یہ ہے. 407 00:38:02,792 --> 00:38:05,458 لیکن میں فروخت کر رہا ہوں. تم نے مجھے اس کے لئے کیا دے گا؟ 408 00:38:05,542 --> 00:38:06,542 پچھواڑے میں ایک کک 409 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 یہاں کیا ہے 500 آسانی سے قابل ہے. 410 00:38:10,583 --> 00:38:13,625 یہ تمہارے لئے 200 ہے. والد صاحب کے پاس بہت سارے پیسے ہیں. 411 00:38:13,708 --> 00:38:15,500 بھوک بند کرو. 412 00:38:15,583 --> 00:38:17,000 بس مجھے اسے دو 413 00:38:20,042 --> 00:38:21,458 جیکٹ! 414 00:38:26,375 --> 00:38:27,417 وہ کیا ہے؟ 415 00:38:31,292 --> 00:38:32,458 کوئی وہاں ہے. 416 00:38:32,542 --> 00:38:34,000 اوہ! 417 00:38:35,583 --> 00:38:37,417 مقدس گندگی! 418 00:38:41,625 --> 00:38:42,625 شٹ 419 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 ڈان ٹارچ! - یہ کیا ہے؟ 420 00:38:45,667 --> 00:38:47,250 وہ کیا ہے؟ 421 00:38:47,333 --> 00:38:48,625 - رن! - اقدام! 422 00:38:48,708 --> 00:38:50,375 - رن! - جاؤ! 423 00:38:51,375 --> 00:38:52,583 چلو بھئی. 424 00:39:16,333 --> 00:39:17,417 مکیکل؟ 425 00:39:18,500 --> 00:39:19,542 میکککل! 426 00:39:28,208 --> 00:39:29,417 جونس. 427 00:40:15,542 --> 00:40:17,667 آخر کیا ہے، آدمی! وہ کیا تھا؟ 428 00:40:17,750 --> 00:40:19,625 کچھ اندازہ نہیں. شٹ! 429 00:40:20,125 --> 00:40:21,917 انسان، وہ کیا تھا؟ 430 00:40:22,042 --> 00:40:23,792 یونس اور میککل کہاں ہیں؟ 431 00:40:30,625 --> 00:40:32,208 مککل کہاں ہے 432 00:40:33,875 --> 00:40:35,458 مککل کہاں ہے 433 00:40:36,042 --> 00:40:37,792 وہ آپ کے ساتھ کیوں نہیں ہے؟ 434 00:40:37,875 --> 00:40:39,417 وہ تمہارے ساتھ تھا 435 00:40:40,833 --> 00:40:42,750 شٹ! میکککل! 436 00:40:44,000 --> 00:40:45,250 میکککل! 437 00:41:02,917 --> 00:41:04,542 بہت دیر. 438 00:41:04,625 --> 00:41:06,208 ہم بہت دیر ہو چکی ہیں. 439 00:42:36,125 --> 00:42:37,125 میکککل! 440 00:42:38,458 --> 00:42:39,500 میکککل! 441 00:42:45,208 --> 00:42:46,292 میکککل! 442 00:42:49,208 --> 00:42:50,292 میکککل! 443 00:42:53,208 --> 00:42:54,625 میکککل! 444 00:42:58,875 --> 00:43:00,042 مکیکل؟ 445 00:43:01,792 --> 00:43:02,875 میکککل! 446 00:43:05,750 --> 00:43:06,833 میکککل! 447 00:44:14,875 --> 00:44:16,458 کیا آپ کے پاس کچھ ہے؟ 448 00:44:17,875 --> 00:44:18,917 ٹھیک ہے. 449 00:44:22,875 --> 00:44:23,875 جی ہاں؟ 450 00:44:25,042 --> 00:44:27,292 کیا تم نے اسے پایا ہے؟ کچھ نہیں. 451 00:44:28,292 --> 00:44:29,917 مکیکل کا کوئی ٹریس نہیں. 452 00:44:32,875 --> 00:44:35,417 فرجیسیکا کیسا ہے؟ - سونے. 453 00:44:36,667 --> 00:44:38,042 چارلس، میں... 454 00:44:40,625 --> 00:44:41,917 کیا ہم کر سکتے ہیں... 455 00:44:43,292 --> 00:44:45,125 مجھے آپ کو بتانا ہے... 456 00:44:46,625 --> 00:44:47,625 چارٹٹ؟ 457 00:44:47,625 --> 00:44:48,833 مجھے جانا ہے. 458 00:44:49,375 --> 00:44:50,458 ٹھیک ہے. 459 00:44:51,250 --> 00:44:52,333 ٹھیک ہے. 460 00:45:00,542 --> 00:45:04,167 خدا نے مجھے اس چیزوں کو قبول کرنے کے لئے ہمت عطا فرمائی ہے جو میں تبدیل نہیں کرسکتا. 461 00:45:04,250 --> 00:45:06,486 جو چیزیں میں کر سکتا ہوں اسے تبدیل کرنے کی جرات، 462 00:45:06,487 --> 00:45:08,292 اور فرق جاننے کے لئے حکمت. 463 00:45:09,208 --> 00:45:12,000 خدا نے مجھے اس چیزوں کو قبول کرنے کے لئے ہمت عطا فرمائی ہے جو میں تبدیل نہیں کرسکتا. 464 00:45:12,083 --> 00:45:14,515 جو چیزیں میں کر سکتا ہوں اسے تبدیل کرنے کی جرات، 465 00:45:14,516 --> 00:45:16,042 اور فرق جاننے کے لئے حکمت. 466 00:45:30,708 --> 00:45:33,292 تمام یونٹس کال کریں. نیوی گیئر میں جنگل کے کنارے پر، 467 00:45:33,375 --> 00:45:37,375 بچہ F026، دو میل میل مارکر، ایک بچے کا جسم پایا گیا ہے. 468 00:45:37,458 --> 00:45:40,125 میں نے بار بار ایک بچے کا جسم پایا ہے. 469 00:46:19,958 --> 00:46:21,042 میں معافی چاہتا ہوں. 470 00:47:26,042 --> 00:47:27,167 یہ Mikkel نہیں ہے. 471 00:47:32,417 --> 00:47:33,500 یہ Mikkel نہیں ہے. 472 00:47:42,583 --> 00:47:47,958 ہم وقت کے سلسلے میں ♪ کے ذریعے گر جاتے ہیں ♪ تو خواب میں ♪ سے اٹھا 473 00:47:52,125 --> 00:47:56,542 ♪ لیکن آنکھ ♪ کی ایک مختصر جھٹکا ♪ اور پھر رات کو ♪ واپس آتی ہے 474 00:48:01,625 --> 00:48:06,167 ♪ کسی بھی طرح مستقبل مستقبل میں ♪ شروع ہوتا ہے ♪ کچھ دیر ♪ 475 00:48:06,250 --> 00:48:08,583 ♪ میں لمبی ♪ تک انتظار نہیں کروں گا 476 00:48:10,708 --> 00:48:14,208 ♪ محبت بہادر ♪ کے ذریعے پیدا ہوتا ہے ♪ تو اس کے بارے میں دو بار ♪ نہیں سوچتے 477 00:48:14,292 --> 00:48:18,917 ♪ ہم آگئی پہیوں پر سوار ہیں ♪ ♪ رات کے ذریعے مستقبل کے حوالے ♪