1
00:00:11,667 --> 00:00:14,917
FORSKELLEN MELLEM FORTID,
NUTID OG FREMTID
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,917
ER KUN EN HÅRDNAKKET ILLUSION.
ALBERT EINSTEIN
3
00:00:24,583 --> 00:00:30,417
Vi ser tiden som lineær.
4
00:00:33,292 --> 00:00:38,125
At den fortsætter for evigt
og er uforanderlig.
5
00:00:38,708 --> 00:00:40,500
I al evighed.
6
00:00:44,250 --> 00:00:49,833
Men forskellen mellem fortid, nutid -
7
00:00:49,917 --> 00:00:51,500
- og fremtid -
8
00:00:51,583 --> 00:00:54,875
- er ikke andet end en illusion.
9
00:00:56,917 --> 00:01:03,375
I går, i dag og i morgen sker ikke
i ordnet rækkefølge, -
10
00:01:03,458 --> 00:01:09,125
- men er lænket sammen
i en uendelig cyklus.
11
00:01:10,500 --> 00:01:14,708
Alt er lænket sammen.
12
00:02:25,583 --> 00:02:28,833
MÅ IKKE ÅBNES FØR 4. NOVEMBER,
KLOKKEN 22.13
13
00:03:13,000 --> 00:03:15,417
Team Wild Animais Only Relesed
On: www.Hounddawgs.org
14
00:04:39,667 --> 00:04:44,333
HEMMELIGHEDER
15
00:05:12,792 --> 00:05:14,208
Fandens også.
16
00:05:15,000 --> 00:05:16,417
Mor!
17
00:05:19,083 --> 00:05:20,083
Mor!
18
00:05:22,333 --> 00:05:25,125
Når man er 16 år,
burde man selv kunne riste brød.
19
00:05:27,042 --> 00:05:28,167
Mor!
20
00:05:28,250 --> 00:05:30,083
Strømmen er gået igen.
21
00:05:31,583 --> 00:05:32,625
Mor!
22
00:05:36,667 --> 00:05:38,375
Tak for morgenmaden.
23
00:05:49,167 --> 00:05:50,958
Kommer du til mødet i aften?
24
00:05:52,583 --> 00:05:54,292
Det ved jeg ikke.
25
00:05:54,375 --> 00:05:56,917
- Katharina kommer.
- Og jeg kommer.
26
00:05:57,875 --> 00:05:59,708
Ja, og du kommer.
27
00:05:59,792 --> 00:06:01,208
Netop.
28
00:06:10,833 --> 00:06:11,833
Ulrich.
29
00:06:12,542 --> 00:06:13,792
Jeg elsker dig.
30
00:06:26,208 --> 00:06:28,000
Du er smuk.
31
00:07:37,042 --> 00:07:38,792
SAVNET
32
00:07:56,000 --> 00:07:59,125
WINDEN-HULEN 1 KM
33
00:08:16,792 --> 00:08:18,667
Hvordan har du haft det?
34
00:08:18,750 --> 00:08:21,125
Hvordan har du haft det
de sidste to måneder?
35
00:08:27,042 --> 00:08:29,958
Du behøver ikke at tale om det,
hvis du ikke vil.
36
00:08:31,083 --> 00:08:34,125
Jeg har læst din terapeuts notater.
37
00:08:34,208 --> 00:08:37,500
Det gik godt for dig,
specielt til gruppeterapi.
38
00:08:39,458 --> 00:08:41,208
Jeg ser ham stadig.
39
00:08:43,042 --> 00:08:44,042
I dine drømme?
40
00:08:47,500 --> 00:08:48,875
Hvorfor, tror du?
41
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
Som min terapeut burde du vide det.
42
00:08:54,042 --> 00:08:55,542
Tager du din medicin?
43
00:09:00,792 --> 00:09:02,792
Han prøver vist at sige mig noget.
44
00:09:03,542 --> 00:09:06,333
Eller også ønsker jeg, at han gør det.
45
00:09:06,417 --> 00:09:08,292
Hvad tror du, at han vil sige?
46
00:09:15,167 --> 00:09:16,875
Hvad jeg tror, at han vil sige?
47
00:09:17,542 --> 00:09:19,000
Hvorfor.
48
00:09:19,500 --> 00:09:20,833
Hvorfor han forlod os.
49
00:09:21,417 --> 00:09:23,542
Hvorfor på den måde?
50
00:09:23,625 --> 00:09:26,083
Hvorfor fanden hængte han sig?
51
00:09:26,167 --> 00:09:28,333
Hvorfor efterlod han ikke et brev?
52
00:09:28,417 --> 00:09:30,625
Intet, som forklarer hele lortet!
53
00:09:42,125 --> 00:09:45,333
MÅ IKKE ÅBNES FØR 4. NOVEMBER,
KLOKKEN 22.13
54
00:09:56,042 --> 00:09:59,583
Atomkraftværket i Winden
har en lang historie.
55
00:09:59,667 --> 00:10:04,750
Planerne om at bygge atomkraftværket
begyndte allerede i 1953.
56
00:10:04,833 --> 00:10:08,958
Bygningen blev først godkendt i 1960,
da atomenergiloven blev vedtaget.
57
00:10:09,042 --> 00:10:13,000
Som et led i regeringens mål om
at afvikle atomkraften -
58
00:10:13,083 --> 00:10:18,000
- vil atomkraftværket i Winden
blive sat ud af drift i år 2020.
59
00:10:18,083 --> 00:10:22,958
Det er det atomkraftværk i Tyskland,
der har været længst i drift uden kvaler.
60
00:10:28,792 --> 00:10:31,167
Mikkel, du må ikke gå i skole
i det tøj der.
61
00:10:31,250 --> 00:10:33,500
En god magiker skal have sin egen stil.
62
00:10:33,583 --> 00:10:35,500
Skift tøj. Mange tak.
63
00:10:35,583 --> 00:10:37,875
Det er mit arbejdstøj.
64
00:10:37,958 --> 00:10:39,542
Og skolen er noget lort.
65
00:10:39,625 --> 00:10:41,833
Den store "Huddini" gik nok også i skole.
66
00:10:41,917 --> 00:10:44,375
- Houdini!
- Martha, kom og spis morgenmad.
67
00:10:44,458 --> 00:10:47,333
Er han virkelig ikke adopteret?
68
00:10:47,417 --> 00:10:49,417
Han hedder Houdini!
69
00:10:51,417 --> 00:10:53,250
Hvor er min sorte hættetrøje?
70
00:10:53,333 --> 00:10:55,208
Aner det ikke, måske ved jakkerne.
71
00:10:55,292 --> 00:10:57,167
Magnus, hold op med at trampe.
72
00:10:57,250 --> 00:10:59,083
- Godmorgen, Mikkel.
- Godmorgen.
73
00:10:59,167 --> 00:11:01,333
Ulrich, hvorfor tog det al den tid?
74
00:11:01,417 --> 00:11:04,625
Første skoledag.
Køen på bageriet var lang.
75
00:11:04,708 --> 00:11:07,333
Apokalypsen er her.
Kommer du og spiser?
76
00:11:07,417 --> 00:11:09,042
Den er ikke ved jakkerne.
77
00:11:10,375 --> 00:11:12,917
Den ligger måske i din sportstaske.
78
00:11:15,583 --> 00:11:18,125
- Morgenmad.
- Jeg sultestrejker.
79
00:11:18,208 --> 00:11:21,958
Jeg spiser intet,
så længe et barn dør hvert tiende sekund.
80
00:11:22,042 --> 00:11:23,167
Men det gør jeg.
81
00:11:23,833 --> 00:11:26,125
Den skide trøje ligger ikke i tasken.
82
00:11:28,125 --> 00:11:30,583
- Har du hugget min trøje?
- Nej da!
83
00:11:30,667 --> 00:11:34,542
- Skal I altid skændes?
- Jeg har ikke gjort noget.
84
00:11:34,625 --> 00:11:37,917
- Hvor kan den være henne?
- Må jeg få min bog tilbage?
85
00:11:38,875 --> 00:11:41,292
Den ligger måske i vasketøjet.
86
00:11:41,375 --> 00:11:43,458
Martha, det hjælper ingen, at du sulter.
87
00:11:43,542 --> 00:11:47,167
Mikkel, skift tøj. Sidste advarsel!
Ellers kommer vi for sent.
88
00:11:47,250 --> 00:11:50,417
- Hvis idé var det at få børn?
- Er du sød at åbne den her?
89
00:11:52,833 --> 00:11:54,292
Forstod du mig?
90
00:11:55,625 --> 00:11:57,167
Okay, Houdini.
91
00:11:59,875 --> 00:12:01,958
Et sidste trick, før du går i skole.
92
00:12:02,042 --> 00:12:04,625
Fint, alle kan gøre, som de vil.
93
00:12:06,458 --> 00:12:07,875
Jeg fandt den.
94
00:12:13,042 --> 00:12:14,292
Okay.
95
00:12:14,917 --> 00:12:17,292
Der og der.
96
00:12:30,292 --> 00:12:33,167
Utroligt! Hvordan gjorde du det?
97
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
Far, spørgsmålet er ikke hvordan.
98
00:12:35,167 --> 00:12:37,292
Spørgsmålet er hvornår.
99
00:12:51,750 --> 00:12:52,958
Hejsa!
100
00:12:53,958 --> 00:12:57,583
Velkommen tilbage til galeanstalten.
Det var skidetrist her uden dig.
101
00:13:00,750 --> 00:13:03,208
Hvad glor I på?
102
00:13:04,542 --> 00:13:05,833
Idioter...
103
00:13:06,750 --> 00:13:08,875
Har du sagt det til nogen?
104
00:13:09,417 --> 00:13:12,833
Jeg har sagt, at du var udvekslingsstudent
i Frankrig i to måneder -
105
00:13:12,917 --> 00:13:15,042
- og legede "gem baguetten".
106
00:13:23,250 --> 00:13:25,167
Slap nu af. Kom.
107
00:13:25,250 --> 00:13:27,292
Det ordner sig. Fart på.
108
00:13:28,125 --> 00:13:29,208
Kom.
109
00:13:30,042 --> 00:13:32,667
- Er der sket noget her?
- Der er ikke sket meget.
110
00:13:32,750 --> 00:13:35,000
Bortset fra det med Erik.
111
00:13:42,125 --> 00:13:43,667
I er skideligeglade!
112
00:13:43,750 --> 00:13:47,042
Hvorfor gør I ikke noget?
Hvor er vores søn? Hvor er Erik?
113
00:13:47,125 --> 00:13:48,792
Hr. Obendorf.
114
00:13:48,875 --> 00:13:52,875
Ingen er uvigtig for os.
Vi har holdt 172 forhør.
115
00:13:52,958 --> 00:13:56,500
Vi har talt med naboer og venner,
vi har gennemsøgt hele skoven -
116
00:13:56,583 --> 00:13:59,375
- og finkæmmet huse og kældere
i de nærliggende boliger.
117
00:13:59,458 --> 00:14:02,583
Treogtyve politibetjente
og mere end 50 frivillige -
118
00:14:02,667 --> 00:14:04,625
- har ledt efter jeres søn i dagevis.
119
00:14:04,708 --> 00:14:07,792
Vi gør vores arbejde og kan gøre
det bedre, hvis I tager det roligt.
120
00:14:07,875 --> 00:14:09,667
I gør ikke en skid!
121
00:14:09,750 --> 00:14:13,292
Så er det godt. Hold op!
Tag den med ro.
122
00:14:13,375 --> 00:14:14,917
Rolig nu.
123
00:14:15,625 --> 00:14:16,792
Hør her.
124
00:14:16,875 --> 00:14:21,750
- Der er måske ikke begået en forbrydelse.
- Hvad skal det sige?
125
00:14:21,833 --> 00:14:25,250
Erik forlod måske byen af egen fri vilje.
Det har han gjort før.
126
00:14:25,333 --> 00:14:28,417
Men når han stak af,
kom han altid hjem igen efter to dage.
127
00:14:28,500 --> 00:14:32,000
- Han sov i kælderen eller noget lignende.
- Der er gået 13 dage.
128
00:14:33,417 --> 00:14:35,917
Der er gået 13 dage nu.
129
00:14:39,542 --> 00:14:45,333
Jeg lover, at vi nok skal finde jeres søn.
Tag nu hjem. Okay?
130
00:14:45,417 --> 00:14:46,667
Tag hjem.
131
00:15:39,458 --> 00:15:40,458
Franziska.
132
00:15:40,542 --> 00:15:42,333
Magnus.
133
00:15:42,417 --> 00:15:44,375
Burde du ikke være derinde
med nørderne?
134
00:15:44,458 --> 00:15:48,583
Burde rektors søn virkelig ryge pot
i skolegården?
135
00:15:56,583 --> 00:15:58,083
Frem for alt elendig pot.
136
00:16:11,708 --> 00:16:15,750
Forsamlinger som de her er for idioter.
De burde afskaffe dem.
137
00:16:34,750 --> 00:16:37,292
Du er måske alligevel gået glip af noget.
138
00:16:43,458 --> 00:16:45,667
- Hej.
- Hej.
139
00:16:48,750 --> 00:16:53,208
- Hvordan var der i Frankrig?
- Fransk. Hvad ellers?
140
00:17:02,750 --> 00:17:04,958
Sikke en fin modtagelse. Tak.
141
00:17:06,167 --> 00:17:09,375
Jeg bad jer om at samles her i aulaen, -
142
00:17:09,458 --> 00:17:13,042
- fordi jeg vil tale med jer
om noget vigtigt.
143
00:17:13,125 --> 00:17:14,917
Om Erik Obendorf.
144
00:17:16,375 --> 00:17:20,333
Som I ved,
har Erik været savnet i snart to uger.
145
00:17:20,417 --> 00:17:23,625
Hvis I har brug for nogen at tale med, -
146
00:17:23,708 --> 00:17:27,667
- eller hvis I har spørgsmål eller
ved noget om Eriks forsvinden, -
147
00:17:27,750 --> 00:17:29,792
- kan I altid komme og tale med os.
148
00:17:29,875 --> 00:17:32,375
Kom til os og tal med os.
149
00:17:32,458 --> 00:17:34,792
Vi må ikke have nogle hemmeligheder.
150
00:17:35,542 --> 00:17:37,083
Okay?
151
00:17:38,292 --> 00:17:41,875
Ingen så ham efter træning.
Der er ikke et eneste spor.
152
00:17:41,958 --> 00:17:45,083
- Han lader til at være gået op i røg.
- Han vil måske ikke findes.
153
00:17:45,167 --> 00:17:48,625
Pengene under sengen og mobilen?
Det tager man med, når man stikker af.
154
00:17:49,208 --> 00:17:51,042
Af og til vil folk forsvinde.
155
00:17:54,875 --> 00:17:58,417
Niogfyrre forskellige dækspor i skoven
mellem skolen og beboelserne.
156
00:17:58,500 --> 00:18:00,750
To af dem er fra lastbiler.
157
00:18:00,833 --> 00:18:04,917
Alene i regionen Winden
er der 21.312 registrerede biler.
158
00:18:06,042 --> 00:18:08,958
- Det er alt, hvad vi har.
- Ingenting, med andre ord.
159
00:18:10,083 --> 00:18:11,833
Eriks far kører varevogn.
160
00:18:11,917 --> 00:18:14,125
Du tror da ikke, at han er indblandet?
161
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
Hvorfor er du så sikker på,
at Erik er stukket af?
162
00:18:18,167 --> 00:18:20,250
Det her er Winden.
163
00:18:20,333 --> 00:18:23,792
- Her sker der aldrig noget.
- Sådan har det ikke altid været.
164
00:18:25,333 --> 00:18:29,000
Det her har intet med min bror at gøre.
165
00:18:29,833 --> 00:18:31,333
Absolut intet.
166
00:18:38,667 --> 00:18:41,542
Din mor ringede igen
til alarmcentralen i morges.
167
00:18:41,625 --> 00:18:43,958
Du burde måske besøge hende.
168
00:18:45,208 --> 00:18:48,167
Har du nogensinde tænkt på,
hvor du tog en forkert drejning?
169
00:18:48,750 --> 00:18:52,667
Hvornår dit liv gik i stik modsatte
retning af det, du havde håbet på?
170
00:19:07,333 --> 00:19:09,792
HOTEL WINDEN
171
00:19:30,250 --> 00:19:33,958
Hotel Winden, Regina Tiedemann.
Hvad kan jeg hjælpe med?
172
00:19:44,042 --> 00:19:47,292
Det forstår jeg,
men der er sikkert noget, vi kan gøre.
173
00:19:47,375 --> 00:19:50,250
Kan vi ikke udskyde afbetalingerne
på lånet?
174
00:19:55,708 --> 00:19:59,875
Kun en lille udsættelse,
indtil situationen bliver bedre her.
175
00:20:01,125 --> 00:20:04,917
Jeg har ikke regnet forkert.
Hører De ikke, hvad jeg siger?
176
00:20:05,000 --> 00:20:08,833
Hvem rejser på ferie til en by,
hvor et barn er forsvundet?
177
00:20:08,917 --> 00:20:10,375
Vil De det?
178
00:20:10,458 --> 00:20:12,875
Jeg har en ledig familiesuite.
179
00:20:12,958 --> 00:20:16,083
En weekend med Deres børn.
Det ville de kunne lide, ikke?
180
00:20:16,167 --> 00:20:19,667
I banker sidder på en bunke penge
og tror, at I kan chikanere folk.
181
00:20:19,750 --> 00:20:22,792
Jeg har bygget min virksomhed op
helt alene, uden hjælp.
182
00:20:22,875 --> 00:20:25,542
Min mand og jeg har været kunder
hos jer i 20 år!
183
00:20:25,625 --> 00:20:27,958
Og nu gør I sådan her. Dumme svin!
184
00:20:28,042 --> 00:20:30,125
Jeg vil tale med Deres chef!
185
00:20:31,292 --> 00:20:33,292
Hallo?
186
00:20:35,042 --> 00:20:36,292
Lort!
187
00:20:43,583 --> 00:20:45,083
Der dannes et sort hul, -
188
00:20:45,167 --> 00:20:49,750
- når midten af en stjerne kollapser indad
i en supernova-eksplosion.
189
00:20:49,833 --> 00:20:52,833
Nyt neutronmaterie kan ikke forhindre
et kollaps.
190
00:20:52,917 --> 00:20:55,375
Ved du, hvad jeg har tænkt på?
191
00:20:55,458 --> 00:20:59,167
Om det allermest sorte hul findes
i Franziska Dopplers røv.
192
00:21:05,208 --> 00:21:08,125
Men alvorligt talt,
jeg spekulerer virkelig på, -
193
00:21:08,208 --> 00:21:12,208
- at hvis Erik ikke er stukket af
uden at være blevet myrdet eller noget, -
194
00:21:12,292 --> 00:21:14,458
- så ligger hans stoffer stadig i hulen.
195
00:21:16,958 --> 00:21:18,833
Han havde hele sit lager der.
196
00:21:19,958 --> 00:21:21,792
- Og?
- Helt ærlig.
197
00:21:21,875 --> 00:21:24,333
Vi går derhen og bingo!
198
00:21:26,042 --> 00:21:28,333
- Sikke noget fis.
- Det er perfekt.
199
00:21:34,083 --> 00:21:36,292
Du har ikke været her i lang tid.
200
00:21:37,417 --> 00:21:38,417
Hvor er far?
201
00:21:39,667 --> 00:21:42,292
Du kunne godt komme forbi oftere.
202
00:21:42,375 --> 00:21:46,458
Mor, hvis du vil have, jeg kommer forbi,
skal du ikke ringe til alarmcentralen.
203
00:21:48,208 --> 00:21:49,958
Jeg så noget i skoven igen.
204
00:21:51,042 --> 00:21:53,000
Denne gang var det tydeligt.
205
00:21:53,083 --> 00:21:56,000
En mørk figur med et gigantisk hoved.
206
00:21:57,875 --> 00:21:59,375
Mor...
207
00:21:59,458 --> 00:22:01,208
Du tror mig ikke.
208
00:22:02,167 --> 00:22:06,333
Der findes ting derude,
som vores små hjerner -
209
00:22:06,417 --> 00:22:08,250
- aldrig vil fatte.
210
00:22:17,833 --> 00:22:20,458
Og jeg fandt det her i skoven.
211
00:22:22,958 --> 00:22:25,208
Mads elskede dem.
212
00:22:29,375 --> 00:22:31,875
Det der med den forsvundne Erik...
213
00:22:31,958 --> 00:22:32,958
MORS DAG 1986
214
00:22:33,042 --> 00:22:35,000
er præcis som med din bror.
215
00:22:35,083 --> 00:22:36,750
Alt gentager sig.
216
00:22:38,250 --> 00:22:40,792
Det er præcis som for 33 år siden.
217
00:22:46,792 --> 00:22:48,792
WINDENS PLEJEHJEM
218
00:22:51,292 --> 00:22:52,667
Det kommer til at ske igen.
219
00:22:54,292 --> 00:22:56,000
Det kommer til at ske igen.
220
00:22:57,458 --> 00:22:59,208
Det kommer til at ske igen.
221
00:23:45,583 --> 00:23:47,875
Vil du sælge det eller hvad?
222
00:23:47,958 --> 00:23:50,000
Nej, vi ryger selv halvdelen.
223
00:23:50,083 --> 00:23:53,333
Hvis der er et marked for det,
sælger vi resten.
224
00:23:53,417 --> 00:23:55,542
Vi går derhen og henter det.
225
00:23:55,625 --> 00:23:57,458
Pærenemt.
226
00:23:57,542 --> 00:23:59,042
Hvad skal I hente?
227
00:23:59,125 --> 00:24:01,083
Vi går hen til hulen i aften.
228
00:24:01,917 --> 00:24:06,125
- Vil I være spejdere?
- Bartosz tror, at Eriks dope ligger der.
229
00:24:06,208 --> 00:24:10,125
Fanny fortalte, at de fandt
et dødt egern med fem ben der.
230
00:24:10,208 --> 00:24:12,250
Du tror på hvad som helst.
231
00:24:12,333 --> 00:24:14,750
Bare fordi du ikke kan se
ud over din egen næsetip, -
232
00:24:14,833 --> 00:24:17,708
- betyder det ikke,
at der ikke foregår noget derude, -
233
00:24:17,792 --> 00:24:20,958
- som atomkraftmafiaen
holder skjult for offentligheden.
234
00:24:21,042 --> 00:24:23,042
Glem ikke at trække vejret.
235
00:24:24,750 --> 00:24:26,250
Franziska.
236
00:24:26,333 --> 00:24:27,417
Magnus.
237
00:24:29,042 --> 00:24:31,417
- Er du varm på hende?
- Klap dog i.
238
00:24:31,500 --> 00:24:33,958
- Idiot.
- Hold op.
239
00:24:34,042 --> 00:24:36,833
- Vi går hen til hulen i aften og kigger.
- Sejt.
240
00:24:37,750 --> 00:24:38,792
Kom.
241
00:24:51,833 --> 00:24:53,667
Kan du ikke holde dig en halv dag?
242
00:24:54,042 --> 00:24:56,083
Umuligt. Jeg er ved at dø.
243
00:24:57,292 --> 00:24:58,458
Kommer du bagefter?
244
00:24:59,417 --> 00:25:01,167
Det ved jeg ikke.
245
00:25:02,250 --> 00:25:05,958
Alle vil bare stirre på mig.
246
00:25:06,042 --> 00:25:09,958
Jeg skal på kursus i Frankfurt i weekenden
og bor på hotel.
247
00:25:10,042 --> 00:25:11,667
Og...
248
00:25:11,750 --> 00:25:15,042
- Jeg tænkte...
- Hvad tænkte du?
249
00:25:17,250 --> 00:25:20,417
Overvej det ikke for længe.
Jeg har mange, som står i kø.
250
00:25:22,542 --> 00:25:24,750
- Vi ses senere.
- Måske.
251
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
Ja, lige der.
252
00:26:25,333 --> 00:26:27,000
Jeg er helt anspændt.
253
00:26:29,333 --> 00:26:30,667
Det bliver regnvejr i dag.
254
00:26:31,583 --> 00:26:36,083
Det kan gamle ar mærke.
De kan se ind i fremtiden, så at sige.
255
00:26:36,167 --> 00:26:40,292
Vævet bliver hårdere og kramper.
256
00:26:41,667 --> 00:26:42,667
Tak.
257
00:26:50,458 --> 00:26:53,875
Det tager måske hårdere på mig,
end jeg troede.
258
00:26:58,125 --> 00:27:01,250
Om et år skal alt her være lukket ned.
259
00:27:05,917 --> 00:27:09,417
Det er næsten præcis 33 år siden,
at jeg flyttede til Winden.
260
00:27:10,167 --> 00:27:12,708
Jeg havde aldrig troet,
at det ville ende sådan her.
261
00:27:13,542 --> 00:27:16,333
Men hver ting til sin tid.
262
00:27:16,750 --> 00:27:18,417
Ja.
263
00:27:18,500 --> 00:27:20,292
Hver ting til sin tid.
264
00:27:24,750 --> 00:27:27,625
Jeg beklager det med Michael.
265
00:27:28,500 --> 00:27:31,167
Hvordan har du det?
Hvordan har Jonas det?
266
00:27:34,958 --> 00:27:36,042
Godt.
267
00:27:37,083 --> 00:27:38,750
Vi har det godt.
268
00:27:42,083 --> 00:27:44,625
Det er Hannah. Strømmen er gået igen.
269
00:27:44,708 --> 00:27:47,917
Sig det dog,
hvis du vil have, at vi flytter.
270
00:27:48,000 --> 00:27:50,458
Dit barnebarn har ikke set dig
i tre måneder.
271
00:27:50,542 --> 00:27:53,583
Tror du, at Michael ville have
ønsket det? Det er sygt.
272
00:27:54,542 --> 00:27:56,375
Du er syg.
273
00:28:19,292 --> 00:28:24,083
MÅ IKKE ÅBNES FØR 4. NOVEMBER,
KLOKKEN 22.13
274
00:28:54,750 --> 00:28:56,500
Hannah!
275
00:28:56,583 --> 00:28:58,000
Godt at se dig.
276
00:28:58,083 --> 00:29:01,042
- Hej.
- Vi har ikke set hinanden i en evighed.
277
00:29:03,292 --> 00:29:05,333
Hvordan har du det?
278
00:29:05,417 --> 00:29:06,500
Nogenlunde.
279
00:29:07,458 --> 00:29:10,333
Du ved... Jeg har det nogenlunde.
280
00:29:11,583 --> 00:29:13,292
Godt.
281
00:29:13,375 --> 00:29:15,375
Bare gå ind. Jeg kommer snart.
282
00:30:08,083 --> 00:30:09,333
Hej.
283
00:30:10,042 --> 00:30:11,083
Hej.
284
00:30:17,583 --> 00:30:19,500
Hvor er Bartosz og de andre?
285
00:30:20,458 --> 00:30:22,625
Forsinkede som altid.
286
00:30:24,542 --> 00:30:27,875
- Det der med Bartosz...
- Det er okay. Du skal ikke forklare det.
287
00:30:29,458 --> 00:30:30,708
Men det vil jeg.
288
00:30:33,583 --> 00:30:35,917
Jeg skrev en sms til dig,
mens du var væk.
289
00:30:36,000 --> 00:30:37,667
Ikke kun en.
290
00:30:38,542 --> 00:30:40,958
Men jeg sendte dem aldrig.
291
00:30:41,042 --> 00:30:43,000
Alt lød ligesom bare falsk.
292
00:30:43,583 --> 00:30:46,000
Det, som skete mellem os
forrige sommer...
293
00:30:47,167 --> 00:30:49,167
- Jeg...
- Det er helt okay.
294
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Hvad er der?
295
00:30:56,417 --> 00:30:57,917
Jeg fik en slags deja-vu.
296
00:30:59,083 --> 00:31:01,208
Lyset, skoven...
297
00:31:02,125 --> 00:31:04,500
Det føles, som om det hele er sket før.
298
00:31:07,583 --> 00:31:09,000
En fejl i matrix.
299
00:31:10,417 --> 00:31:11,542
Hvad?
300
00:31:11,625 --> 00:31:15,083
Hvis vi lever i en simuleret verden,
er et deja-vu en fejl i matrix.
301
00:31:15,750 --> 00:31:17,833
Eller et budskab hinsides fra.
302
00:31:19,792 --> 00:31:20,958
Det har jeg læst.
303
00:31:25,583 --> 00:31:27,083
Det er dejligt, at du er tilbage.
304
00:31:31,958 --> 00:31:35,083
- Hvad fanden sker der?
- Forældremøde.
305
00:31:35,167 --> 00:31:37,292
Heide har ondt i maven,
og jeg hænger på ham.
306
00:31:37,375 --> 00:31:39,500
Hej, Jonas. Fist bump.
307
00:31:39,583 --> 00:31:41,292
Følg ham hjem.
308
00:31:41,375 --> 00:31:44,250
- Det kan du gøre.
- Slap nu af.
309
00:31:44,333 --> 00:31:46,500
Jeg er ikke en baby mere.
310
00:31:48,208 --> 00:31:50,583
- Hvad laver narren her?
- Så, så!
311
00:31:51,417 --> 00:31:52,917
Kun jeg må gøre det.
312
00:31:55,667 --> 00:31:57,250
Nu går vi.
313
00:32:08,667 --> 00:32:10,375
Det kommer til at ske igen.
314
00:32:11,542 --> 00:32:14,042
Det kommer til at ske igen.
315
00:32:15,375 --> 00:32:17,208
Det kommer til at ske igen.
316
00:32:20,708 --> 00:32:23,792
Som I ved,
har Erik været savnet i 14 dage nu.
317
00:32:24,875 --> 00:32:28,250
Vi har intet nyt at rapportere.
318
00:32:29,083 --> 00:32:32,333
Vi spekulerer også på,
om han kan være stukket af.
319
00:32:33,625 --> 00:32:38,458
Hvis jeres børn taler om Erik,
eller hvis de ved noget, -
320
00:32:39,417 --> 00:32:40,833
- skal I underrette os.
321
00:32:40,917 --> 00:32:43,083
- Tak, Charlotte.
- Hvor længe vil I vente?
322
00:32:43,167 --> 00:32:46,292
Jeg vil tale om, hvordan vi kan samarbejde
med hinanden i skolen.
323
00:32:47,208 --> 00:32:49,958
Og hvad vi kan gøre
for at øge sikkerheden.
324
00:32:50,042 --> 00:32:52,042
Hvad mener du?
325
00:32:52,125 --> 00:32:55,042
Hun sagde lige, at det ikke er sikkert,
at der er sket noget.
326
00:32:55,125 --> 00:32:58,250
- Det er jo ikke hendes barn.
- Men vi kan ikke udelukke noget.
327
00:32:58,333 --> 00:33:01,083
Også at Erik måske ikke stak af.
328
00:33:01,167 --> 00:33:02,958
Denne panik er absurd.
329
00:33:03,042 --> 00:33:08,167
Er det ikke sandt, at Winden har
regionens laveste kriminalitet?
330
00:33:08,250 --> 00:33:10,625
Der findes ingen mordere her.
331
00:33:10,708 --> 00:33:14,375
- Statistikken viser kun...
- Men vi kan ikke bare sidde og vente -
332
00:33:14,458 --> 00:33:17,708
- indtil Erik måske bliver fundet død.
333
00:33:24,917 --> 00:33:27,583
Hvad tror I, der skete med Erik?
334
00:33:27,667 --> 00:33:30,750
I min klasse siger de,
at han blev kidnappet -
335
00:33:30,833 --> 00:33:33,250
- og holdes indespærret i en kælder.
336
00:33:33,333 --> 00:33:35,208
Sludder. Han er stukket af.
337
00:33:35,292 --> 00:33:40,625
Men kan han være spærret inde et sted
uden at kunne komme ud?
338
00:33:40,708 --> 00:33:43,833
Hvorfor skulle nogen spærre
et menneske inde?
339
00:33:43,917 --> 00:33:46,208
Det er som heksen i Hans og Grete.
340
00:33:46,292 --> 00:33:48,958
Når hun bliver sulten,
har hun noget at spise.
341
00:33:49,875 --> 00:33:53,792
Selvom mor og far siger,
at de fleste folk er søde, -
342
00:33:53,875 --> 00:33:56,667
- findes der
ondskabsfulde mennesker derude.
343
00:33:56,750 --> 00:33:59,000
- Som din søster.
- Idiot.
344
00:33:59,083 --> 00:34:02,708
Far sagde altid, at godt og ondt er
et spørgsmål om perspektiv.
345
00:34:04,750 --> 00:34:06,375
Er en død far et dumt emne?
346
00:34:08,292 --> 00:34:10,292
Og hvis Erik ikke er i live mere?
347
00:34:10,375 --> 00:34:12,792
Han kan ligge død og aldrig blive fundet.
348
00:34:13,375 --> 00:34:17,542
Det ville være det værste.
Selvom man er død, vil man gerne findes.
349
00:34:17,625 --> 00:34:20,417
Ingen er død
og alle bliver fundet. Okay?
350
00:34:21,375 --> 00:34:24,125
Kan vi tale om noget andet nu?
351
00:34:24,208 --> 00:34:28,583
Det vigtigste lige nu er dog,
at vi holder sammen.
352
00:34:28,667 --> 00:34:31,583
Det vigtigste er,
at vi ikke overdriver det her, -
353
00:34:31,667 --> 00:34:33,958
- ellers kommer pressen snart rendende.
354
00:34:34,042 --> 00:34:37,083
Vi ved godt,
at det ikke passer ind i din plan.
355
00:34:37,167 --> 00:34:39,583
Hvis du mener mit hotel,
handler det ikke om det.
356
00:34:39,667 --> 00:34:42,667
- Hvad handler det så om?
- Vores by.
357
00:34:43,917 --> 00:34:46,750
Forkert.
Det handler om et forsvundet barn.
358
00:34:46,833 --> 00:34:49,958
Som formodentlig er stukket af.
Det hørte du jo selv.
359
00:34:50,042 --> 00:34:52,792
Du burde måske tage dig
af dine egne problemer.
360
00:34:55,292 --> 00:34:57,500
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
361
00:35:06,167 --> 00:35:07,583
Det kommer til at ske igen.
362
00:35:08,667 --> 00:35:09,958
- Helge.
- Ja?
363
00:35:10,042 --> 00:35:12,708
- Hvad laver du her?
- Er det allerede for sent?
364
00:35:13,917 --> 00:35:14,917
Helge.
365
00:35:15,667 --> 00:35:19,167
Det er mig, Charlotte.
Jeg kører dig tilbage nu.
366
00:35:23,958 --> 00:35:25,833
Det kommer til at ske igen.
367
00:35:40,583 --> 00:35:42,292
Jeg keder mig.
368
00:35:42,375 --> 00:35:46,083
- Kan vi gå hjem nu?
- Vi er der næsten.
369
00:35:54,167 --> 00:35:55,417
Jonas!
370
00:35:57,292 --> 00:35:58,292
Kom!
371
00:36:44,208 --> 00:36:46,458
MÅ IKKE ÅBNES FØR 4. NOVEMBER,
KLOKKEN 22.13
372
00:37:28,292 --> 00:37:29,792
Derovre.
373
00:37:29,875 --> 00:37:31,292
Under lænestolen.
374
00:37:46,542 --> 00:37:48,625
- Og?
- For helvede da!
375
00:37:48,708 --> 00:37:51,667
- Det lå her.
- Leder I efter det her?
376
00:37:53,167 --> 00:37:55,792
- Hvad laver hun her?
- Det er mit.
377
00:37:56,958 --> 00:37:58,750
Definitionen af besiddelse siger, -
378
00:37:58,833 --> 00:38:02,208
- at ni tiendedele er det samme som at eje,
så nu er det mit.
379
00:38:02,833 --> 00:38:05,500
Men jeg sælger det.
Hvad vil du betale for det?
380
00:38:05,583 --> 00:38:07,000
Et spark i røven.
381
00:38:08,542 --> 00:38:10,542
Det er 500 værd.
382
00:38:10,625 --> 00:38:13,625
Det er dit for 200.
Din far har masser af penge.
383
00:38:13,708 --> 00:38:15,500
Drop det fis.
384
00:38:15,583 --> 00:38:17,000
Giv mig det.
385
00:38:20,042 --> 00:38:21,458
Jackpot!
386
00:38:26,000 --> 00:38:27,417
Hvad er det?
387
00:38:31,292 --> 00:38:32,458
Der er nogen.
388
00:38:32,542 --> 00:38:34,000
Lort.
389
00:38:35,667 --> 00:38:37,417
Hold da kæft.
390
00:38:41,625 --> 00:38:42,708
Lort.
391
00:38:43,208 --> 00:38:44,542
Skide lommelygte!
392
00:38:45,208 --> 00:38:46,792
Hvad er det?
393
00:38:47,375 --> 00:38:48,625
Løb!
394
00:38:48,708 --> 00:38:50,375
Skynd jer!
395
00:38:51,375 --> 00:38:52,583
Kom!
396
00:39:16,333 --> 00:39:17,417
Mikkel?
397
00:39:18,542 --> 00:39:19,542
Mikkel!
398
00:39:28,167 --> 00:39:29,917
Jonas.
399
00:40:15,583 --> 00:40:17,708
Hvad fanden i helvede! Hvad var det?
400
00:40:17,792 --> 00:40:20,042
Aner det ikke. Hold da kæft!
401
00:40:20,125 --> 00:40:21,958
Hvad var det?
402
00:40:22,042 --> 00:40:23,833
Hvor er Jonas og Mikkel?
403
00:40:30,667 --> 00:40:32,208
Hvor er Mikkel?
404
00:40:33,917 --> 00:40:35,458
Hvor er Mikkel?
405
00:40:36,042 --> 00:40:37,833
Er han ikke med jer?
406
00:40:37,917 --> 00:40:39,417
Han var med dig!
407
00:40:40,875 --> 00:40:42,792
Fandens også! Mikkel!
408
00:40:44,000 --> 00:40:45,250
Mikkel!
409
00:41:02,958 --> 00:41:04,625
For sent.
410
00:41:04,708 --> 00:41:06,125
Vi er for sent ude.
411
00:42:36,125 --> 00:42:37,125
Mikkel!
412
00:42:38,458 --> 00:42:39,542
Mikkel!
413
00:42:45,208 --> 00:42:46,292
Mikkel!
414
00:44:14,917 --> 00:44:16,292
Har I fundet noget?
415
00:44:17,917 --> 00:44:18,958
Okay.
416
00:44:22,708 --> 00:44:23,708
Ja?
417
00:44:25,042 --> 00:44:27,292
- Har I fundet ham?
- Nej.
418
00:44:28,292 --> 00:44:29,958
Ingen spor af Mikkel.
419
00:44:32,917 --> 00:44:35,417
- Hvordan har Franziska det?
- Hun sover.
420
00:44:36,708 --> 00:44:38,042
Charlotte, jeg...
421
00:44:40,667 --> 00:44:41,917
Kan vi...
422
00:44:43,292 --> 00:44:45,125
Jeg må fortælle dig...
423
00:44:46,667 --> 00:44:47,583
Charlotte?
424
00:44:47,667 --> 00:44:48,833
Jeg skal gå.
425
00:44:49,375 --> 00:44:50,458
Okay.
426
00:44:51,250 --> 00:44:52,333
Okay...
427
00:45:00,583 --> 00:45:04,167
"Gud, giv mig sindsro til
at acceptere de ting, jeg ikke kan ændre, -
428
00:45:04,250 --> 00:45:08,292
- mod til at ændre de ting, jeg kan,
og visdom til at se forskellen."
429
00:45:09,000 --> 00:45:12,250
"Gud, giv mig sindsro til at acceptere
de ting, jeg ikke kan ændre, -
430
00:45:12,333 --> 00:45:16,042
- mod til at ændre de ting, jeg kan,
og visdom til at se forskellen."
431
00:45:30,750 --> 00:45:33,292
Til alle enheder:
I udkanten af skoven i Neuweiher, -
432
00:45:33,375 --> 00:45:37,375
- på en forhøjning ved færdselssøm fire
er der blevet fundet et børnelig.
433
00:45:37,458 --> 00:45:40,708
Jeg gentager, der er fundet et børnelig.
434
00:46:20,042 --> 00:46:21,792
Det gør mig ondt, Ulrich.
435
00:47:26,125 --> 00:47:28,125
Det er ikke Mikkel.
436
00:47:32,417 --> 00:47:34,083
Det er ikke Mikkel.
437
00:47:42,500 --> 00:47:47,958
Vi falder gennem tidsstrømmen
Hvorefter vi vågner op fra drømmen
438
00:47:51,875 --> 00:47:56,542
Det varede kun et øjeblik
Og så fortsætter natten
439
00:48:01,500 --> 00:48:06,167
På en måde begynder fremtiden
Et eller andet sted, en eller anden gang
440
00:48:06,250 --> 00:48:08,667
Jeg vil ikke vente
441
00:48:10,667 --> 00:48:14,208
Kun de modige tør elske Tøv ikke
442
00:48:14,292 --> 00:48:18,917
Vi glider frem på ildhjul
Mod fremtiden gennem natten
443
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
Tekster af: Sheila N. Hasahya