1 00:00:15,360 --> 00:00:20,560 DEVET SATI OD MIKKELOVA NESTANKA 2 00:01:50,840 --> 00:01:53,100 Jonase! 3 00:02:11,000 --> 00:02:17,000 www.prijevodi-online.org 4 00:03:30,520 --> 00:03:33,760 TAMA 5 00:03:36,000 --> 00:03:38,940 Laži 6 00:03:39,040 --> 00:03:44,800 Žrtva je muškarac, između 10 i 12 g. Vrijeme smrti: prije oko 16 sati. 7 00:03:44,920 --> 00:03:49,260 Opekline oko očiju su čudne. Kao da su se otopile. 8 00:03:49,360 --> 00:03:53,500 Nema tragova seksualnog zlostavljanja, sperme, tuđeg DNK-a. 9 00:03:53,600 --> 00:03:56,400 Nešto je čudno. Pogledajte. 10 00:03:57,240 --> 00:04:00,520 Osim opeklina, ušni kanali su uništeni. 11 00:04:00,640 --> 00:04:05,020 I unutarnje uho je oštećeno. Oba bubnjića su pukla. 12 00:04:05,120 --> 00:04:10,600 Od jakog zvuka? -Da. Ili pritiska zbog pritiskanja. 13 00:04:10,720 --> 00:04:13,500 Ili od jake rotacije, kao što je centrifuga. 14 00:04:13,600 --> 00:04:17,640 Znate što su otokonije? Mala zrnca u ušnim kanalima 15 00:04:17,760 --> 00:04:21,500 koja nam pomažu razlikovati gore i dolje. Mogu se zbuniti. 16 00:04:21,600 --> 00:04:25,580 Na primjer, kada se tijelo rotira. Možemo izgubiti ravnotežu. 17 00:04:25,680 --> 00:04:30,400 Kod ovoga dječaka nijedno zrnce nije gdje bi trebalo biti. 18 00:04:40,800 --> 00:04:43,060 Mikkel! 19 00:04:52,840 --> 00:04:55,100 Mikkel! 20 00:05:37,120 --> 00:05:39,400 Mikkel! 21 00:05:40,360 --> 00:05:42,640 Mikkel! 22 00:06:15,920 --> 00:06:20,080 Što si radila tamo? -Jesi lud? 23 00:06:21,000 --> 00:06:23,280 Što si radila? 24 00:06:24,560 --> 00:06:30,680 Čula sam vas kako u školi pričate o pećinama i Erikovim drogama 25 00:06:30,800 --> 00:06:33,160 pa sam mislila... 26 00:06:33,320 --> 00:06:35,600 Ne znam što sam mislila. 27 00:06:43,720 --> 00:06:45,980 Žao mi je zbog Mikkela. 28 00:07:04,320 --> 00:07:09,660 Na ponedjeljak navečer u Windenu, još je jedan dječak nestao bez traga. 29 00:07:09,760 --> 00:07:12,700 Prema policiji, 11-godišnjak je posljednji put 30 00:07:12,800 --> 00:07:15,420 viđen s bratom i sestrom u šumi Winden, 31 00:07:15,520 --> 00:07:18,620 blizu nuklearne elektrane i Windenskih pećina. 32 00:07:18,720 --> 00:07:23,220 Policija moli zajednicu za sve podatke koji mogu riješiti slučaj. 33 00:07:23,320 --> 00:07:28,600 Grupe građana također usklađuju pretrage s lokalnim vlastima. 34 00:07:28,720 --> 00:07:33,400 Već dva tjedna, 15-godišnji dječak iz Windena je nestao. 35 00:07:33,520 --> 00:07:39,600 Policija nije htjela komentirati jesu li dva slučaja povezana. 36 00:07:50,640 --> 00:07:56,240 Halo. Mama je. Vjerojatno si izašao. 37 00:07:57,640 --> 00:08:02,720 O Mikkelu... Stvarno ne znam što reći. 38 00:08:03,400 --> 00:08:05,920 Jesu li Martha i Magnus dobro? 39 00:08:06,360 --> 00:08:12,560 Bismo li... Možemo li pomoći? Nazovi me kad čuješ ovo. 40 00:08:13,280 --> 00:08:17,600 Jako smo zabrinuti. Dobro. 41 00:08:29,720 --> 00:08:33,900 Nisam mogla dobiti Urlicha. Da odemo vidjeti djecu? 42 00:08:34,000 --> 00:08:38,560 Organizirali su razne skupine za pretragu. Moram ići. 43 00:08:41,640 --> 00:08:43,900 Gdje si bio prošle noći? 44 00:08:44,240 --> 00:08:49,340 Probudila sam se oko ponoći, nije te bilo. -Nisam mogao spavati. 45 00:08:49,440 --> 00:08:53,060 Otišao sam u vrt pripremiti grmlje za zimu. 46 00:08:53,160 --> 00:08:55,440 Nije bilo ni auta. 47 00:08:56,000 --> 00:09:01,160 Ponestalo nam je konopca. Morao sam otići na benzinsku postaju. 48 00:09:02,880 --> 00:09:05,140 Prvo Mads, sad Mikkel. 49 00:09:05,440 --> 00:09:07,800 Isto je kao onda. 50 00:09:19,760 --> 00:09:22,940 Koliko je bio star tatin brat kad je nestao? 51 00:09:23,040 --> 00:09:26,680 MAJČIN DAN 1986. -Tvom je ocu bilo 15. 52 00:09:27,400 --> 00:09:29,760 Mads je bio mlađi tri godine. 53 00:09:33,920 --> 00:09:36,180 I nikad nije nađen? 54 00:09:47,320 --> 00:09:49,600 Pričali smo o Eriku. 55 00:09:49,920 --> 00:09:52,180 U šumi. 56 00:09:54,640 --> 00:09:57,880 Mikkel je mislio da se dogodilo najgore. 57 00:09:58,200 --> 00:10:00,480 Kada nekoga ne nađu. 58 00:10:03,080 --> 00:10:05,360 Mikkel će se vratiti. 59 00:10:07,000 --> 00:10:09,280 Sigurno. 60 00:10:33,040 --> 00:10:39,480 Martha je. Ostavite poruku nakon signala. -Zdravo, Martha. 61 00:10:39,600 --> 00:10:43,120 Ja sam. 62 00:10:45,400 --> 00:10:48,280 Samo me nazovi. Bok. 63 00:10:53,520 --> 00:10:56,380 Mrtvi dječak nije ni Mikkel ni Erik. 64 00:10:56,480 --> 00:10:59,900 Izobličen je. Oči su potpuno izgorjele. 65 00:11:00,000 --> 00:11:05,440 Po cijeloj odjeći ima crvenoga tla, ali takvog nema gdje je nađen. 66 00:11:05,560 --> 00:11:10,600 I čini se da je netko odjenuo dječaka u odjeću iz 80-ih. 67 00:11:10,720 --> 00:11:14,180 Cipele, walkman... Također iz 80-ih. 68 00:11:14,280 --> 00:11:20,360 Ovo smo mu našli oko vrata: novčić od 1 pfenniga iz 1986. na crvenom konopcu. 69 00:11:22,200 --> 00:11:24,480 Ovo se nalazi na kazeti. 70 00:11:26,240 --> 00:11:31,000 Prošli smo kroz vremensku struju Tad se probudili iz sna 71 00:11:38,360 --> 00:11:41,540 A Mikkel i Erik? -Wöller će organizirati pretragu. 72 00:11:41,640 --> 00:11:44,460 Zasad nećemo objaviti pronalazak tijela. 73 00:11:44,560 --> 00:11:48,600 Imamo dvoje nestale djece i mrtvo, neidentificirano tijelo. 74 00:11:48,700 --> 00:11:53,920 Kontaktirajte središnji ured za nestale osobe. Ispitajte sve u blizini. Sve! 75 00:11:54,020 --> 00:11:57,160 U pećini su vrata. Našao sam vrata. 76 00:11:57,560 --> 00:11:59,820 Možemo li razgovarati? 77 00:12:04,400 --> 00:12:07,860 U pećini su vrata koja vode do nuklearne elektrane. 78 00:12:07,960 --> 00:12:10,400 Trebamo nalog za pretragu. 79 00:12:10,520 --> 00:12:12,820 Možda je Mikkel ušao kroz ta vrata. 80 00:12:12,920 --> 00:12:16,940 To je područje visoke sigurnosti. Ne možeš jednostavno ući. 81 00:12:17,040 --> 00:12:22,100 Možda se popeo preko ograde. -Žičane? Provjerili smo je. Nije oštećena. 82 00:12:22,200 --> 00:12:24,720 I ti misliš isto? 83 00:12:24,840 --> 00:12:29,400 Da su svi slučajevi povezani. Mrtvi dječak, Erik, Mikkel. 84 00:12:29,520 --> 00:12:32,460 Možda si bila u pravu. Isto je kao onda. 85 00:12:32,560 --> 00:12:36,580 Mads je nestao na istome mjestu. Blizu nuklearne elektrane. 86 00:12:36,680 --> 00:12:41,440 Nešto ondje nije u redu, znam to. -U redu. 87 00:12:41,560 --> 00:12:44,200 Tražit ću nalog za pretragu. 88 00:12:58,720 --> 00:13:01,120 Policija će uskoro doći. 89 00:13:01,320 --> 00:13:04,920 Moramo ih se večeras riješiti, Jürgene. 90 00:13:06,240 --> 00:13:08,520 Večeras. 91 00:13:09,120 --> 00:13:11,960 Njuškat će ovdje. 92 00:13:16,480 --> 00:13:19,600 Možda bi netko drugi to trebao učiniti. 93 00:13:19,720 --> 00:13:22,920 Zbog Erika. Gledat će. 94 00:13:24,480 --> 00:13:29,160 Ucjenjuješ me? -Ne. Zašto? 95 00:13:31,200 --> 00:13:37,000 Znaš koja je razlika između uspješnih i neuspješnih ljudi? 96 00:13:37,320 --> 00:13:39,600 Točno. 97 00:13:39,920 --> 00:13:45,960 Učini to večeras. I nikome ne pričaj. Jasno? 98 00:13:55,040 --> 00:13:57,960 ŠUMSKI HOTEL WINDEN 99 00:14:14,040 --> 00:14:16,320 Mogu li vam pomoći? 100 00:14:16,840 --> 00:14:19,100 Trebam sobu. 101 00:15:26,800 --> 00:15:32,100 Sigurno ti je grozno. Prvo ono s tvojim sinom Madsom, 102 00:15:32,200 --> 00:15:37,340 a sad s unukom. Ali cijeli grad se digao na noge. 103 00:15:37,440 --> 00:15:41,800 Naći ćemo ga. -Možda. 104 00:15:43,320 --> 00:15:45,600 Možda ne. 105 00:17:29,600 --> 00:17:33,360 PUTOVANJE KROZ VRIJEME 106 00:18:39,320 --> 00:18:44,620 Ulrich, Charlotte je. Aleksander je odmah blokirao nalog za pretragu. 107 00:18:44,720 --> 00:18:49,760 Ali razgovaramo sa sucem. Nazovi me kad čuješ ovo. 108 00:19:59,120 --> 00:20:01,400 KRAJ POZIVA 109 00:22:09,720 --> 00:22:12,480 WINDENSKE ŠPILJE 110 00:22:13,200 --> 00:22:18,880 I, barem teoretski, zbog ovih gravitacijskih anomalija, 111 00:22:19,000 --> 00:22:22,760 moguće je saviti vrijeme i prostor. 112 00:22:25,040 --> 00:22:32,080 Hoćemo li ikad moći putovati kroz crnu rupu i vidjeti drugu stranu? 113 00:22:32,760 --> 00:22:37,920 I kakvu bismo cijenu platili? 114 00:22:39,000 --> 00:22:41,920 Koliko bi daleko znanstvenici išli? 115 00:22:56,760 --> 00:23:01,840 Aleksandere, molim te, otvori vrata. Pusti me. 116 00:23:02,000 --> 00:23:06,400 U pećinama postoje vrata. Možda je prošao kroz njih. 117 00:23:08,160 --> 00:23:13,040 Daj da pretražim strminu. Da vidim vaš dio špilja! Molim te. 118 00:23:13,160 --> 00:23:17,460 Ne mogu svakoga pustiti unutra. Ovo je područje visokog rizika. 119 00:23:17,560 --> 00:23:20,540 Moji zaposlenici patroliraju svakoga dana. 120 00:23:20,640 --> 00:23:23,360 Da je Mikkel tu, znali bismo. 121 00:23:24,720 --> 00:23:29,300 Jebeni kretenu! Zašto radiš ovo? Pokušavaš me uništiti? 122 00:23:29,400 --> 00:23:33,600 Pričamo o mome sinu! Vraćam se s nalogom za pretragu! 123 00:23:33,720 --> 00:23:37,080 I onda ćeš otvoriti ova prokleta vrata! 124 00:23:37,800 --> 00:23:43,140 Kretenu! Otvori! -Žao mi je, Urlich. 125 00:23:43,240 --> 00:23:45,560 Iskreno. -Otvori, čovječe! 126 00:24:28,240 --> 00:24:31,000 UNESI KÔD - JOŠ TRI POKUŠAJA 127 00:24:35,200 --> 00:24:38,120 POGREŠAN KÔD - JOŠ DVA POKUŠAJA 128 00:24:57,720 --> 00:24:59,980 Što radiš ovdje? 129 00:25:00,760 --> 00:25:03,240 Htjela sam te vidjeti. -Dođi. 130 00:25:12,040 --> 00:25:16,600 Što je ovo? Zašto si ovdje? 131 00:25:17,320 --> 00:25:19,600 Tako mi je žao. 132 00:25:31,320 --> 00:25:33,600 Jesi doznao nešto? 133 00:25:43,280 --> 00:25:45,560 Prestani. 134 00:25:45,880 --> 00:25:48,140 Molim te. 135 00:25:57,000 --> 00:25:59,280 Ne mogu ovo. Ne sada. 136 00:26:10,400 --> 00:26:12,680 Nazvat ću te. 137 00:26:42,080 --> 00:26:45,120 GDJE JE PRIJELAZ? 138 00:27:06,680 --> 00:27:10,480 Neidentificirani automobil, neidentificirani... 139 00:27:12,680 --> 00:27:14,940 Identifikacija: kombi? 140 00:27:16,240 --> 00:27:18,520 Obendorf je imao kombi. 141 00:27:22,960 --> 00:27:25,220 POLICIJSKE BILJEŠKE 142 00:27:38,440 --> 00:27:42,880 Jankowski! Jesi ispitala Obendorga? -Jesam. Zašto? 143 00:27:43,000 --> 00:27:47,580 Dosjei kažu da je bio na dužnosti u elektrani kad je Erik nestao. 144 00:27:47,680 --> 00:27:50,340 Ponekad radi u skladištima kao vozač. 145 00:27:50,440 --> 00:27:53,140 Jesi potvrdila to? -Naravno. 146 00:27:53,240 --> 00:27:56,100 Znači ima pristup podzemlju elektrane? 147 00:27:56,200 --> 00:28:00,200 Mislim da ima. -Je li i sinoć bio u elektrani? 148 00:28:00,440 --> 00:28:04,360 Ne znam. Još nismo razgovarali. 149 00:31:57,920 --> 00:32:00,200 Prestani. 150 00:32:00,320 --> 00:32:02,880 Rekao sam da prestaneš! 151 00:32:05,080 --> 00:32:07,360 Ulrich! 152 00:32:15,640 --> 00:32:17,900 Što je ovo? 153 00:32:21,080 --> 00:32:23,360 Je li tvoje? 154 00:32:26,240 --> 00:32:28,520 Učinili smo to zajedno. 155 00:32:29,600 --> 00:32:34,120 Erik i ja. Prodavali smo u školi. 156 00:32:39,840 --> 00:32:44,440 Jesi jučer bio u elektrani? -Jučer? Ne. Zašto? 157 00:32:53,800 --> 00:32:59,020 Što je ovo? -Kad ljudi donesu svoje smeće ovdje, uvijek nađeš nešto. 158 00:32:59,120 --> 00:33:01,880 Erik je štedio za skuter. 159 00:33:07,600 --> 00:33:09,860 Gdje je moj sin? 160 00:33:18,680 --> 00:33:20,940 Ne znam, Jürgene. 161 00:34:33,120 --> 00:34:38,040 Misliš da će ga naći? -Nadam se. 162 00:34:44,720 --> 00:34:47,120 Misliš da je imao tajnu? 163 00:34:48,680 --> 00:34:52,840 Mikkel? -Ne, tata. 164 00:34:53,000 --> 00:34:56,800 Misliš da je nešto tajio od nas? 165 00:34:58,640 --> 00:35:00,900 Zašto to kažeš? 166 00:35:05,400 --> 00:35:07,680 Nedostaje li ti? 167 00:35:10,800 --> 00:35:13,800 Mislim da mi nedostaje ideja o njemu. 168 00:35:15,320 --> 00:35:17,920 Ne znam tko je zbilja bio. 169 00:35:19,920 --> 00:35:22,180 Možda nikad to ne saznamo. 170 00:35:23,840 --> 00:35:26,240 Kakva je osoba zaista. 171 00:35:30,280 --> 00:35:32,560 Jesi ga voljela? 172 00:36:35,080 --> 00:36:38,640 Što god se dogodilo, reći ćeš mi istinu. 173 00:36:40,800 --> 00:36:45,480 Nemoj mi lagati. Što god bilo. 174 00:38:25,400 --> 00:38:27,680 GDJE JE MIKKEL? 175 00:38:38,360 --> 00:38:42,120 KADA JE MIKKEL? 176 00:40:35,280 --> 00:40:40,980 Tko si ti? -Zašto? Tko si ti? -Mikkel. 177 00:40:41,080 --> 00:40:44,960 Živim ovdje. -Urlich. I ja živim ovdje. 178 00:40:46,600 --> 00:40:51,800 Pustit ćeš korijenje? U pogrešnoj si kući, budalo. -Urlich! 179 00:40:51,920 --> 00:40:56,120 Dođi, moramo ići. -Da, Katharina, dolazim. 180 00:40:57,520 --> 00:41:00,400 Jesi glup? Ne živiš ovdje. 181 00:41:06,640 --> 00:41:08,900 Tko je to? 182 00:41:10,000 --> 00:41:12,560 Smrt. Zar ne vidiš? 183 00:41:12,680 --> 00:41:15,080 Katharina. 184 00:41:24,800 --> 00:41:27,200 ČERNOBIL - POLA GODINE KASNIJE 185 00:41:32,000 --> 00:41:34,260 PETI STUDENI 1986. 186 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 K r a j 187 00:41:43,000 --> 00:41:51,000 Preveo: Lemonzoo - www.prijevodi-online.org -