1
00:00:00,000 --> 00:00:10,700
....:BLACK GOLD:....
2
00:01:17,250 --> 00:01:18,375
ماں؟
3
00:01:21,167 --> 00:01:22,167
پاگل؟
4
00:01:26,833 --> 00:01:28,000
تم کون ہو؟
5
00:01:29,167 --> 00:01:30,417
میرے والدین کہاں ہیں؟
6
00:01:39,667 --> 00:01:42,042
- تم کون ہو؟
کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ کہاں ہے؟
7
00:01:42,833 --> 00:01:45,083
کیا آپ جانتے ہیں کہ موڈ کہاں ہے؟
تم مجھے پریشان کر رہے ہو.
8
00:01:45,167 --> 00:01:47,250
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ کچھ بولیں.
9
00:01:51,917 --> 00:01:54,917
وہ کب آ رہا ہے؟
10
00:03:34,792 --> 00:03:39,458
ماضی اور حال
11
00:03:49,125 --> 00:03:51,417
اگر آپ آج رات رات کی
شفایابی کر سکتے ہیں؟
12
00:03:51,500 --> 00:03:52,796
مسز schüttler کی بیٹی کو بخار ہے
13
00:03:52,797 --> 00:03:54,708
اور مجھے فٹ بال کے لئے بننا ہوگا.
14
00:03:55,250 --> 00:03:57,208
چونکہ آپ کے پاس نہیں ہے...
کوئی خاندان نہیں.
15
00:03:58,125 --> 00:04:01,250
- یہ میرا مطلب نہیں ہے.
- یہ کوئی مسئلہ نہیں ہے.
16
00:04:01,333 --> 00:04:04,083
شکریہ. اور براہ مہربانی،
ڈاکٹر رییمن کو مت بتائیں؟
17
00:04:09,250 --> 00:04:11,833
- ماں کا لفظ.
- شکریہ.
18
00:04:55,917 --> 00:04:57,083
خبر.
19
00:04:59,625 --> 00:05:02,000
5 نومبر، 1986.
20
00:05:02,417 --> 00:05:05,458
ایک 11 سالہ لڑکا کے
پراسرار غائب ہونے کے بعد
21
00:05:05,542 --> 00:05:08,083
چار ہفتوں سے پہلے پہلے ہوا میں،
22
00:05:08,167 --> 00:05:11,042
مقامی محققین کی تنقید
کبھی بڑھ رہی ہے.
23
00:05:11,125 --> 00:05:14,208
کیس کی حالت پریشان ہو رہی ہے.
24
00:05:14,292 --> 00:05:16,583
وسیع پیمانے پر تلاش کے باوجود،
25
00:05:16,667 --> 00:05:18,732
گمشدہ پولیس کو تلاش کرنے میں ناکام ہے
26
00:05:18,733 --> 00:05:20,250
مفید ثبوت کا ایک ٹکڑا.
27
00:05:20,333 --> 00:05:24,667
اس وجہ سے پولیس عوام
کی مدد سے پوچھتے ہیں.
28
00:05:24,750 --> 00:05:27,667
سوئٹزرلینڈ میں کیمیکل پلانٹ آگ...
ٹائیڈیمن.
29
00:05:27,750 --> 00:05:31,000
- ... مقامی واٹر ویز کو نقصان پہنچا رہا ہے.
- کہاں؟
30
00:05:31,792 --> 00:05:35,875
- زہریلا کیمیکل رائن میں داخل ہوتے ہیں...
- میں اپنے راستے پر ہوں.
31
00:05:39,625 --> 00:05:41,208
ان دنوں میں...
32
00:05:42,208 --> 00:05:43,208
ایک ضروری ہے...
33
00:05:44,042 --> 00:05:46,833
کسی کے اپنے خوف کا سامنا
34
00:05:46,917 --> 00:05:48,417
کیونکہ مستقبل...
35
00:05:52,250 --> 00:05:54,167
مستقبل جرات سے متعلق ہے.
36
00:05:55,125 --> 00:05:58,208
شکست دینے والوں کے لئے، وہ ہمیشہ
کے لئے ماضی میں پھنس گئے.
37
00:06:01,750 --> 00:06:05,208
کیا آپ اپنے آپ کو نظر آئے گا؟
تم اس طرح اسکول نہیں جا سکتے.
38
00:06:05,292 --> 00:06:07,708
کبھی کبھی مجھے لگتا ہے کہ آپ کو یہ
پتہ نہیں ہے کہ میں کیا کرتا ہوں.
39
00:06:09,083 --> 00:06:12,667
فوڈ، کپڑے، باڑ کی کلاسیں.
کون سب کے لئے ادائیگی کرتا ہے؟
40
00:06:14,250 --> 00:06:16,625
اور آپ اپنے بالوں کو بھیڑنے سے
بھی پریشان نہیں کر سکتے ہیں.
41
00:06:17,583 --> 00:06:20,625
اپنے آپ کودیکھو. آپ کو ایک لیمپ
dishrag کی طرح نظر آتے ہیں.
42
00:06:22,167 --> 00:06:24,292
ارے، ریجنینا، میں آپ سے بات کر رہا ہوں.
43
00:06:25,250 --> 00:06:27,917
یہ میرے لئے بہت بڑا سودا ہے، اور
میں تمہیں اسے خراب نہیں کروں گا.
44
00:06:32,333 --> 00:06:34,192
اس پوسٹ کو باضابطہ
کرنے کے بورڈ کا فیصلہ
45
00:06:34,193 --> 00:06:36,458
پہلی بار ایک عورت کو...
46
00:07:12,083 --> 00:07:16,000
لاپتہ موڈ نیلسن
47
00:07:17,292 --> 00:07:18,375
یہ شاندار ہے.
48
00:07:18,917 --> 00:07:20,833
پتہ ہے گانا کون ہے؟
- نہیں.
49
00:07:20,917 --> 00:07:24,042
ایک آدمی جو ایک لڑکی کو اغوا کرتا
ہے اور اسے جنگل میں لے جاتا ہے،
50
00:07:24,125 --> 00:07:27,375
اس لیے کہ وہ سرخ لپیٹ پہن رہی ہے.
آخر میں وہ اسے مارا.
51
00:07:27,458 --> 00:07:28,708
یہ بھاری ہے.
52
00:07:29,083 --> 00:07:31,750
میرے والد کا کہنا ہے کہ
لپسٹک صرف طوائف کے لئے ہے.
53
00:07:31,833 --> 00:07:34,708
ویسے بھی، مجھے نینو ڈی اینجولوو
پسند ہے جو Falco سے زیادہ ہے.
54
00:07:34,792 --> 00:07:37,083
ہننا، آپ اس طرح مربع ہیں جیسے وہ آئیں گے.
55
00:07:38,083 --> 00:07:40,208
چلو، کترینہ. بہت گندی نہیں ہو.
56
00:07:44,250 --> 00:07:47,458
تم کیا دیکھ رہے ہو؟ کیا آپ
الریخ کی جگہ پہلے نہیں تھے؟
57
00:07:47,917 --> 00:07:48,917
کیا تم یہاں نئے ہو؟
58
00:07:50,542 --> 00:07:51,750
میں...
59
00:07:51,833 --> 00:07:53,208
میں اپنی ماں کی تلاش کر رہا ہوں.
60
00:07:53,708 --> 00:07:55,125
یہ کنڈرگارٹن نہیں ہے.
61
00:07:55,208 --> 00:07:56,500
وہ یہاں پرنسپل ہے.
62
00:07:56,792 --> 00:07:57,792
مسٹر Hubert؟
63
00:07:58,708 --> 00:08:01,375
وہ ایک دھندلا ہو سکتا ہے، لیکن
وہ یقینی طور پر عورت نہیں ہے.
64
00:08:02,750 --> 00:08:04,125
کیا یہ ہوا نہیں ہے؟
65
00:08:06,792 --> 00:08:08,583
کیا آپ تھوڑا جوان نہیں ایسڈ چھوڑنے کے لئے؟
66
00:08:09,333 --> 00:08:11,125
آپ لوگ ابھی تاریخ ہے؟
67
00:08:48,042 --> 00:08:50,042
صبح، کلاہیا.
صبح.
68
00:08:50,583 --> 00:08:52,750
باس کے طور پر آپ کا پہلا دن.
- جی ہاں.
69
00:08:53,292 --> 00:08:57,042
میرے والد نے مجھے بتایا کہ بورڈ نے
آپ کے لئے متفقہ طور پر ووٹ دیا.
70
00:08:58,208 --> 00:08:59,208
میں چاہتا تھا...
71
00:09:00,917 --> 00:09:02,750
مبارک ہو
- شکریہ.
72
00:09:02,833 --> 00:09:05,667
میں نے ہمیشہ کچھ جانتا تھا
کہ آپ میں سے کچھ ہو جائے گا.
73
00:09:05,750 --> 00:09:07,833
اوہ، ہج.
- اور میرے پاس ہے...
74
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
آپ کے لئے ایک موجودہ
75
00:09:16,875 --> 00:09:17,875
یہ ایک کتاب ہے.
76
00:09:19,583 --> 00:09:20,583
شکریہ.
77
00:09:25,417 --> 00:09:28,167
ٹھیک ہے، میں دیر سے چل رہا ہوں.
مجھے جانا ہے.
78
00:09:31,208 --> 00:09:33,042
ہم آپ کے پیچھے ہیں، کل...
79
00:09:42,917 --> 00:09:46,958
میں صرف 6 سے پہلے جانوروں کو کھانا
کھلانا چاہتا تھا اور اسے پایا.
80
00:09:50,875 --> 00:09:52,083
شاید بھیڑیا
81
00:09:55,042 --> 00:09:57,292
کوئی کاٹنے کا نشان نہیں. کچھ نہیں
82
00:10:00,875 --> 00:10:01,875
زہریلا؟
83
00:10:03,292 --> 00:10:05,083
کل وہ جتنی جلدی ہوسکتے تھے.
84
00:10:05,167 --> 00:10:07,667
پہلے لڑکے کے ساتھ
چیز، اور اب یہ.
85
00:10:07,750 --> 00:10:09,792
اس طرح کی چیزوں کو یہاں ہونے کا استعمال نہیں کیا گیا.
86
00:10:10,167 --> 00:10:12,667
صرف 33 بھیڑوں کو کون مارے گا؟
87
00:10:17,000 --> 00:10:18,833
"محافظ رہو! خبردار رہو!
88
00:10:20,083 --> 00:10:22,542
آپ کو پتہ نہیں ہے کہ
کب اس وقت آئے گا. "
89
00:10:25,167 --> 00:10:27,875
نشان زدہ، 13:33.
90
00:10:30,042 --> 00:10:32,208
پتہ نہیں کہ آپ چرچ برگر تھے.
91
00:10:32,833 --> 00:10:35,708
پارش ایک نیا پادری ہے. ایک اچھا آدمی.
92
00:10:50,375 --> 00:10:51,417
مسز ٹائیڈیمن.
93
00:10:51,833 --> 00:10:52,833
مسز ٹائیڈیمن،
94
00:10:52,833 --> 00:10:56,250
ٹروٹ نیلسن کاغذ سے یہاں
ہے، انٹرویو کے لئے.
95
00:10:57,542 --> 00:11:01,375
اور یہاں 1986 اور 1985 کے اعداد و شمار
ہیں، جیسا کہ آپ نے درخواست کی ہے.
96
00:11:04,542 --> 00:11:06,125
انہیں پکڑنے کے لئے آسان نہیں تھا.
97
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
اور پھر مبارک باد.
98
00:11:10,167 --> 00:11:12,833
میں اب بھی یقین نہیں کر سکتا کہ
ہماری عورت ایک باس کے طور پر ہے.
99
00:11:15,083 --> 00:11:17,500
کیا آپ واقعی یہ صحیح
اعداد و شمار ہیں؟
100
00:11:17,833 --> 00:11:18,833
جی ہاں.
101
00:11:42,042 --> 00:11:44,000
رپورٹ: 33 مردہ بھیڑوں
102
00:11:51,417 --> 00:11:52,792
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
103
00:11:53,833 --> 00:11:54,833
میں...
104
00:11:55,583 --> 00:11:57,000
میں اپنے والد کی تلاش کر رہا ہوں.
105
00:12:00,542 --> 00:12:01,708
اس کا نام کیا ہے؟
106
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
Ulrich نیلسن.
107
00:12:04,750 --> 00:12:07,542
Ulrich Nielsen؟ اللری نیلسن؟
108
00:12:08,292 --> 00:12:10,958
کیا وہ یہاں کام نہیں کرتا؟
- نہیں.
109
00:12:11,792 --> 00:12:13,625
اور مجھے یقین ہے کہ وہ کبھی نہیں کرے گا.
110
00:12:17,917 --> 00:12:21,458
اوہ، تو یہ ایک مذاق ہے؟ کیا
یہ الیشچ کا گونگا خیال تھا؟
111
00:12:33,125 --> 00:12:34,625
کیا وہ ایسا کرتا تھا؟
112
00:12:36,583 --> 00:12:38,292
کیا اللری نے ایسا کیا؟
113
00:12:41,083 --> 00:12:43,667
- آپ کا نام کیا ہے؟
- میککل.
114
00:12:44,042 --> 00:12:45,583
آخری نام؟
نیلسن.
115
00:12:46,250 --> 00:12:48,125
میں اللشر کا بیٹا ہوں
116
00:12:49,958 --> 00:12:52,167
اب مجھے اپنے والدین کے حقیقی نام بتائیں
117
00:12:52,250 --> 00:12:54,167
اور میں تمہیں گھر لے جاؤں گا.
118
00:12:55,583 --> 00:12:56,875
تاریخ کیا ہے؟
119
00:12:57,458 --> 00:12:59,000
5 نومبر.
120
00:12:59,708 --> 00:13:00,875
کونسا سال؟
121
00:13:01,542 --> 00:13:03,500
1986.
122
00:13:05,000 --> 00:13:06,875
1986.
123
00:13:21,708 --> 00:13:22,792
ٹائیڈیمن.
124
00:13:23,500 --> 00:13:25,000
میرے پاس ایک زخمی لڑکا ہے.
125
00:13:25,417 --> 00:13:27,542
کیا تم میں سے ایک اسے لے لو
126
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
شکریہ.
127
00:13:32,667 --> 00:13:37,125
کوئی آپ کو لینے اور اس کی دیکھ
بھال کرنے کے لئے آ رہا ہے.
128
00:13:37,208 --> 00:13:40,417
اس دوران میں الریچ کی
دیکھ بھال کروں گا.
129
00:13:43,667 --> 00:13:45,208
وہ آپ کو دوبارہ تکلیف نہیں دے گا.
130
00:13:45,667 --> 00:13:47,083
میں وعدہ کرتا ہوں.
131
00:14:19,667 --> 00:14:22,458
ایک انٹرویو؟ کیا تم سنجیدہ ہو
132
00:14:23,917 --> 00:14:25,292
لوگ دلچسپی رکھتے ہیں.
133
00:14:26,083 --> 00:14:28,333
ایک عورت جوہری پاور پلانٹ
کا چارج لے رہی ہے.
134
00:14:28,417 --> 00:14:30,583
یہ ترقی پسند ہے، یہاں تک کہ '80s کے لئے.
135
00:14:30,667 --> 00:14:32,113
میرے پاس اس وقت کوئی وقت نہیں ہے.
136
00:14:32,114 --> 00:14:35,208
میرے سیکرٹری کے ساتھ ایک
نئی اپوزیشن بنائیں.
137
00:14:35,833 --> 00:14:37,083
ارے!
138
00:14:39,958 --> 00:14:40,958
میں تمہیں یاد کرتا.
139
00:14:45,458 --> 00:14:47,292
میں نے سوچا کہ ہم نے اس بارے میں بات کی.
140
00:14:48,917 --> 00:14:51,042
تم مجھے اس طرح پھانسی
نہیں چھوڑ سکتے ہو.
141
00:14:51,125 --> 00:14:52,458
کلاہیا، مجھے آپ کی ضرورت ہے!
142
00:14:53,333 --> 00:14:55,333
میں گھر پر پاگل ہو رہا ہوں.
143
00:14:56,000 --> 00:14:59,333
- جانا یہ زیادہ سے زیادہ کھو دیتا ہے اور میں...
- میں چاہتا ہوں کہ آپ اب جائیں.
144
00:15:01,083 --> 00:15:02,125
آج رات؟
145
00:15:04,167 --> 00:15:05,375
براہ کرم
146
00:15:06,375 --> 00:15:07,417
شاید.
147
00:15:26,250 --> 00:15:28,542
جو نمبر آپ نے ڈالا ہے
وہ خدمت میں نہیں ہے.
148
00:15:28,625 --> 00:15:30,583
براہ کرم معلومات کال کریں.
149
00:15:59,833 --> 00:16:02,583
لاپتہ افراد کی رپورٹ نوڈلسن
150
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
ہوا ہوا لڑکے (12) ٹریس کے بغیر ناکام ہوجاتا ہے
151
00:16:14,417 --> 00:16:16,917
موڈ نیلسن (12)
گزشتہ ہفتے سے لاپتہ
152
00:16:41,208 --> 00:16:42,375
ہیلو.
153
00:16:49,417 --> 00:16:50,708
میں نرس انز ہوں.
154
00:16:51,292 --> 00:16:53,333
لیکن تم مجھے مجھے فون کر سکتے ہو.
155
00:16:59,625 --> 00:17:01,667
میں تمہیں ابھی ہسپتال لے آؤنگا.
156
00:17:02,750 --> 00:17:04,875
ہم تمہاری بازو پر نظر آئیں گے، ٹھیک ہے؟
157
00:17:07,167 --> 00:17:09,750
پھر میں آپ کو گھر محفوظ اور آواز لاؤں گا.
158
00:17:48,750 --> 00:17:49,875
ہیلو؟
159
00:17:53,792 --> 00:17:54,792
ہیلو!
160
00:18:02,042 --> 00:18:03,042
ہیلو؟
161
00:18:41,292 --> 00:18:43,000
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
162
00:18:50,750 --> 00:18:52,208
تم ایسی چیزیں کیوں سنتے ہو؟
163
00:18:55,875 --> 00:18:57,542
لڑکے جس نے آپ کو بھیجا...
164
00:18:57,750 --> 00:19:00,542
کیا آپ سوچتے ہیں کہ مذاق ہے؟
کیا لڑکا؟
165
00:19:00,708 --> 00:19:03,000
مت سوچیں کہ آپ اس سے دور رہیں گے.
166
00:19:08,125 --> 00:19:11,125
کیا ہم دوبارہ پیسہ کررہے ہیں؟
- معافی کرو
167
00:19:11,375 --> 00:19:14,708
- میں نے پوچھا کہ اگر آپ دوبارہ پی رہے ہو؟
- تم اپنے آپ کو کیا سمجھتے ہو؟
168
00:19:15,625 --> 00:19:19,833
میں چاہتا ہوں کہ آپ اپنے بھائی کو بری
طرح سے تلاش کریں جیسا کہ آپ کرتے ہیں.
169
00:19:36,583 --> 00:19:39,458
- یہ کیا ہے؟
ایک چھت. یہ واضح ہے.
170
00:19:40,625 --> 00:19:43,000
کیا تم نے پیوری پر کیا کیا؟
کیا پادری؟
171
00:19:43,083 --> 00:19:44,708
کیا آپ بھیڑوں کو مارا؟
172
00:19:44,792 --> 00:19:47,000
اگر آپ اپنے دماغ کو
دودھ پلائیں گے تو،
173
00:19:48,708 --> 00:19:50,625
پھر موڈ اب تک واپس آسکتے ہیں.
174
00:19:51,292 --> 00:19:52,292
مسٹر ٹائیڈیمن؟
175
00:19:57,042 --> 00:19:59,625
دروازہ کھلا ہوا تھا.
- موڈ کی وجہ سے.
176
00:20:00,292 --> 00:20:01,708
اس نے اپنی چابی بھول دی.
177
00:20:02,792 --> 00:20:06,000
چیف انسپکٹر ٹیمیڈن تحقیقات پر
آپ کو اپ ڈیٹ کرنا چاہتا ہے.
178
00:20:06,292 --> 00:20:08,000
ان کے پاس نئے نتائج مل گئے ہیں.
179
00:20:10,542 --> 00:20:12,458
بالکل. آپ کو کچھ نہیں ہے.
180
00:20:13,167 --> 00:20:14,875
اب مہربان
181
00:20:57,917 --> 00:20:59,708
سب کچھ کام کر کے حکم میں ہے.
182
00:21:00,833 --> 00:21:02,250
یہ کیسے ہوا؟
183
00:21:07,958 --> 00:21:10,375
اور آپ اب بھی آپ کا نام نہیں بتائیں گے؟
184
00:21:18,792 --> 00:21:20,875
نرس اندر آپ کو بند کر دیں گے، ٹھیک ہے؟
185
00:21:21,708 --> 00:21:22,958
پھر آپ گھر واپس جا سکتے ہیں.
186
00:21:31,292 --> 00:21:33,625
مریض داخلہ کا ریکارڈ
187
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
رو نہ کرو
188
00:22:05,917 --> 00:22:07,667
رو نہ کرو سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا.
189
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
Bernd؟ مجھے آپ سے بات کرنا ہے.
190
00:22:40,542 --> 00:22:42,292
کیا تم اس ماضی کو پرچی کرنے کی کوشش کر رہے ہو؟
191
00:22:42,458 --> 00:22:45,042
میں نے کہا کہ مجھے الماری میں
کنکال ہیں تو جاننے کی ضرورت ہے.
192
00:22:46,667 --> 00:22:51,208
ایسی چیزیں ہیں جو جاننے کے لائق
ہیں اور جاننے کے قابل نہیں ہیں،
193
00:22:51,292 --> 00:22:53,750
کیونکہ آپ ان کو کسی بھی طرح تبدیل نہیں کرسکتے ہیں.
194
00:22:55,125 --> 00:22:56,250
یہ کیا ہے؟
195
00:22:57,083 --> 00:22:59,625
یہ اطلاعات کے اعداد و شمار
کی طرح کچھ نہیں ہیں. یہاں.
196
00:23:02,167 --> 00:23:03,417
اور یہاں.
197
00:23:04,708 --> 00:23:08,042
ہر جگہ. ایسا ہی تین مہینے تک ہے.
198
00:23:08,542 --> 00:23:11,958
کیا آپ جانتے ہیں کہ جرنل کے
بعد سے کیا تبدیل ہوا ہے؟
199
00:23:13,542 --> 00:23:17,458
لوگ ایمان لاتے ہیں.
ہم میں، جوہری طاقت میں.
200
00:23:17,708 --> 00:23:19,250
انہوں نے تصاویر دیکھا.
201
00:23:20,583 --> 00:23:23,083
اور وہ انہیں اپنے سروں سے
باہر نہیں نکال سکتے ہیں.
202
00:23:24,375 --> 00:23:28,125
لیکن خوف کی ترقی کا بدترین دشمن ہے.
203
00:23:32,958 --> 00:23:34,042
تو؟
204
00:23:36,208 --> 00:23:39,542
یہاں کے ارد گرد کتنے لوگوں کو ان کی
معیشت کے لئے اس پلانٹ پر بھروسہ ہے؟
205
00:23:42,875 --> 00:23:46,750
ہمارے پاس 612 ملازمت ہیں، مگر...
ہر کوئی!
206
00:23:47,167 --> 00:23:49,292
اور جب آپ کل یہ کام لیں گے،
207
00:23:49,375 --> 00:23:52,542
آپ کو ایٹمی پاور پلانٹ کی
ذمہ داری پر لے جا رہے ہیں،
208
00:23:52,625 --> 00:23:55,917
لیکن آپ پورے شہر کی ذمہ
داریاں بھی کریں گے.
209
00:23:57,625 --> 00:24:00,208
اور اب مجھے بتاو میں تمہارے
بارے میں غلط نہیں تھا.
210
00:24:09,083 --> 00:24:11,875
میرے لئے سب سے زیادہ دلیل یہ
جاننا ہے کہ اس کا مطلب کیا ہے.
211
00:24:49,417 --> 00:24:52,292
اور؟ اپنی بیٹی کے
ساتھ سب کچھ ٹھیک ہے
212
00:24:53,542 --> 00:24:55,500
جی ہاں، سب کچھ ٹھیک ہے.
213
00:24:58,458 --> 00:24:59,875
یہ ایک بڑا سودا ہے.
214
00:25:00,417 --> 00:25:02,958
ایک خاتون پاور پلانٹ
کا چارج لے رہی ہے.
215
00:25:03,917 --> 00:25:05,042
یقینا ایسا ہی ہے.
216
00:25:06,917 --> 00:25:09,292
- اور تمہاری دادا؟
ریجنہ؟
217
00:25:10,250 --> 00:25:11,625
وہ بھی اچھا ہے.
218
00:25:14,208 --> 00:25:16,042
تو کیا وہ زہریلا تھے؟
219
00:25:16,542 --> 00:25:17,667
شاید ہی.
220
00:25:18,292 --> 00:25:20,208
تمام علامات اچانک قیدی
گرفتاری کا اشارہ کرتے ہیں.
221
00:25:20,583 --> 00:25:22,333
کارڈی گرفتاری
- جی ہاں.
222
00:25:22,417 --> 00:25:23,917
تمام 33؟
223
00:25:24,000 --> 00:25:27,458
بھیڑوں کے ساتھ یہ عام ہے.
وہ بہت حساس مخلوق ہیں.
224
00:25:27,833 --> 00:25:29,750
اگر کچھ گھبراہٹ کرنے لگے تو،
225
00:25:29,833 --> 00:25:31,958
پورے رگڑ سے باہر نکالا.
226
00:25:32,042 --> 00:25:34,167
یہ ایک شیطانی سائیکل ہے.
وہ صرف مر جاتے ہیں.
227
00:25:35,250 --> 00:25:36,667
مکھیوں کی طرح
228
00:25:37,583 --> 00:25:40,917
اور کیا اس طرح کا خوفناک سبب بن سکتا ہے؟
- ہر قسم کی چیزیں.
229
00:25:43,083 --> 00:25:44,167
ایک شخص؟
230
00:25:44,500 --> 00:25:45,792
ایک شخص؟
231
00:25:46,667 --> 00:25:50,625
جب تک وہ اڈیڈی کروگر نہیں ہے، تو
اس کے لئے اس کا کام ختم ہوجائے گا.
232
00:25:53,208 --> 00:25:55,667
ایک بھیڑ تھا...
233
00:25:57,667 --> 00:26:00,833
میرا مطلب، ان میں سے ایک ایک چھت کھو گیا تھا؟
234
00:26:02,958 --> 00:26:03,958
نہیں.
235
00:26:04,375 --> 00:26:06,542
وہ بالکل وہی ہیں جو خدا نے انہیں پیدا کیا ہے.
236
00:26:09,458 --> 00:26:11,542
کیا آپ satanists کے بارے میں کچھ جانتے ہیں؟
237
00:26:13,083 --> 00:26:14,792
آپ سمجھتے ہیں کہ اساتذہ نے ایسا کیا؟
238
00:26:16,500 --> 00:26:20,708
جہاں تک میں جانتا ہوں، وہ
اس کا ایک بڑا شو بناتا ہے.
239
00:26:20,792 --> 00:26:22,792
آپ پادری پر نشانیاں تلاش کریں گے.
240
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
بہت عجیب.
241
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
یہاں دیکھو.
242
00:26:32,500 --> 00:26:34,333
خرگوش ٹوٹے ہوئے ہیں.
243
00:26:34,417 --> 00:26:36,125
دونوں اطراف پر.
244
00:26:36,500 --> 00:26:37,667
عجیب.
245
00:26:40,042 --> 00:26:41,570
ہماری پارٹی کو اس ہفتے کے آخر میں آ رہا ہے؟
246
00:26:41,571 --> 00:26:42,571
میری بیوی کی یوگوسلاوین گوشت کی بالیاں.
247
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
جہنم کے طور پر مسالیدار، بلکہ جہنم کے طور پر سوادج بھی.
248
00:27:19,000 --> 00:27:20,875
ہم جانتے ہیں کہ ایک ڈراپ ہے،
249
00:27:21,958 --> 00:27:23,167
ہم کیا نہیں جانتے
250
00:27:23,792 --> 00:27:25,250
ایک سمندر ہے
251
00:28:21,208 --> 00:28:23,917
کیا آپ مجھے اپنا نام نہیں
بتاؤ گے اور آپ کہاں رہتے ہیں؟
252
00:28:28,625 --> 00:28:30,167
کیا آپ گھر جانا نہیں چاہتے ہیں؟
253
00:28:38,167 --> 00:28:41,167
اگر گھر میں کچھ ہوا تو...
254
00:28:43,792 --> 00:28:45,125
آپ اب یہاں رہ سکتے ہیں.
255
00:28:55,833 --> 00:28:58,000
اگر آپ بات کرنا چاہتے ہیں تو میں یہاں ہوں.
256
00:28:59,917 --> 00:29:01,917
میں بھی رات کی شفقت پر ہوں.
257
00:29:08,375 --> 00:29:10,042
یہاں، کچھ پڑھنے کے لئے.
258
00:29:13,625 --> 00:29:14,750
میں مستقبل سے آیا ہوں.
259
00:29:17,458 --> 00:29:18,917
آپ نے کیا کہا؟
260
00:29:22,167 --> 00:29:24,042
میں مستقبل سے آیا ہوں.
261
00:30:37,125 --> 00:30:38,292
ماں؟
262
00:30:42,458 --> 00:30:43,667
ہیلو، یہ ماں ہے.
263
00:30:43,750 --> 00:30:46,125
اگر آپ اسے سن رہے ہیں تو، ایک پزا کو گرم کریں.
264
00:30:46,208 --> 00:30:49,208
میں بعد میں آ رہا ہوں میرے
پاس کچھ خیال رکھنا ہے.
265
00:33:46,792 --> 00:33:49,125
ارے، ہنہ!
ارے، اللچ.
266
00:34:06,292 --> 00:34:07,750
کیا یہ apocalypse ہے؟
267
00:34:10,292 --> 00:34:11,542
تھوڑا مایوس کن.
268
00:34:11,833 --> 00:34:13,667
میں نے اس سے زیادہ زور دیا.
269
00:34:13,750 --> 00:34:14,750
زیادہ چمک
270
00:35:06,833 --> 00:35:08,875
اگر دنیا آج ختم ہو گیا ہے،
271
00:35:08,958 --> 00:35:10,250
اور سب کچھ نیا شروع ہوا،
272
00:35:10,875 --> 00:35:12,208
آپ کیا چاہتے ہو؟
273
00:35:12,542 --> 00:35:13,542
آسان.
274
00:35:14,667 --> 00:35:16,000
دنیا کے بغیر بادل.
275
00:35:22,750 --> 00:35:24,208
دنیا کے بغیر ہوا کے بغیر.
276
00:35:24,625 --> 00:35:26,125
دنیا کے بغیر ہوا کے بغیر.
277
00:35:39,500 --> 00:35:41,580
میں نہیں سمجھتا کہ آسانی سے اس
کو چھوڑنے کے لئے جا رہا ہے.
278
00:35:43,250 --> 00:35:45,458
ٹھیک ہے، شاید اگلے وقت.
279
00:36:59,833 --> 00:37:03,667
وقت کے ذریعے سفر
280
00:40:05,667 --> 00:40:06,667
ہیلو؟
281
00:40:08,333 --> 00:40:10,333
ہیلو!
282
00:40:17,708 --> 00:40:19,208
مدد!
283
00:40:19,667 --> 00:40:21,000
مدد!
284
00:40:32,042 --> 00:40:33,042
ہیلو؟
285
00:40:52,875 --> 00:40:53,875
ہیلو؟
286
00:40:54,917 --> 00:40:55,917
وہاں کوئی بھی؟
287
00:40:58,083 --> 00:40:59,083
مکیکل؟
288
00:41:01,958 --> 00:41:03,000
مکیکل؟