1 00:01:17,250 --> 00:01:18,500 Mamma? 2 00:01:21,167 --> 00:01:22,167 Mads? 3 00:01:26,833 --> 00:01:28,375 Vem är du? 4 00:01:29,167 --> 00:01:30,417 Var är mina föräldrar? 5 00:01:39,667 --> 00:01:42,042 - Vem är ni? - Vet du var han är? 6 00:01:42,542 --> 00:01:44,583 - Vet du var Mads är? - Ni gör mig illa. 7 00:01:44,667 --> 00:01:47,333 Vad gör du här? Säg nåt! 8 00:01:51,917 --> 00:01:54,917 När kommer han tillbaka? 9 00:02:08,583 --> 00:02:11,125 Team Wild Animais Only Relesed On: www.Hounddawgs.org 10 00:03:34,792 --> 00:03:39,458 DET FÖRFLUTNA OCH NUET 11 00:03:49,125 --> 00:03:51,417 Ines, kan du ta nattskiftet i dag också? 12 00:03:51,500 --> 00:03:55,167 Fru Schüttlers dotter har feber och Benni har sin fotboll. 13 00:03:55,250 --> 00:03:57,208 - Eftersom du inte har... - Familj. 14 00:03:58,125 --> 00:04:01,250 - Det tänkte jag inte säga. - Det är inga problem. 15 00:04:01,333 --> 00:04:04,083 Tack. Snälla, säg inget till dr Reimann. 16 00:04:09,250 --> 00:04:11,833 - Mina läppar är förseglade. - Tack. 17 00:04:55,917 --> 00:04:57,583 Det här är nyheterna. 18 00:04:59,625 --> 00:05:01,500 Den 5 november 1986. 19 00:05:01,583 --> 00:05:04,667 Efter det mystiska försvinnandet av en 11-årig pojke - 20 00:05:04,750 --> 00:05:10,583 - i Winden för över fyra veckor sen växer kritiken mot den lokala polisen. 21 00:05:10,667 --> 00:05:14,208 Omständigheterna kring fallet är mystiska. 22 00:05:14,292 --> 00:05:20,292 Trots en intensiv sökinsats har lokalpolisen inga användbara spår. 23 00:05:20,375 --> 00:05:24,667 Polisen har därför bett allmänheten om hjälp. 24 00:05:24,750 --> 00:05:27,750 - Branden i en kemikaliefabrik i Schweiz... - Tiedemann. 25 00:05:27,833 --> 00:05:31,167 - Orsakar skador i vattendrag. - Var då? 26 00:05:31,250 --> 00:05:34,958 - Giftiga ämnen rinner ut i Rhen... - Jag kommer. 27 00:05:39,542 --> 00:05:43,042 I tider som dessa - 28 00:05:43,875 --> 00:05:46,833 - måste man möta sina egna rädslor. 29 00:05:46,917 --> 00:05:48,417 Eftersom framtiden... 30 00:05:52,250 --> 00:05:54,167 Framtiden tillhör de modiga, - 31 00:05:55,125 --> 00:05:58,208 - inte tvivlarna som håller fast vid det förflutna. 32 00:06:01,375 --> 00:06:05,208 Har du sett dig i spegeln? Du kan inte gå till skolan så där. 33 00:06:05,292 --> 00:06:09,000 Det är som om du inte har en aning om allt jag gör. 34 00:06:09,083 --> 00:06:12,667 Mat, kläder och fäktningslektioner, vem betalar för allt? 35 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 Och du orkar inte ens kamma håret. 36 00:06:17,417 --> 00:06:20,625 Se på dig själv. Du ser ut som en slashas. 37 00:06:22,167 --> 00:06:24,708 Hallå! Jag pratar med dig, Regina. 38 00:06:24,792 --> 00:06:27,917 Det här är viktigt för mig så förstör det inte. 39 00:06:32,333 --> 00:06:36,458 Det är första gången en kvinna har utsetts till den här positionen... 40 00:07:12,083 --> 00:07:16,000 SAKNAD MADS NIELSEN 41 00:07:17,292 --> 00:07:18,375 Den är skitbra. 42 00:07:18,917 --> 00:07:20,833 - Vet du vad låten handlar om? - Nej. 43 00:07:20,917 --> 00:07:24,042 Om en man som tar en kvinna till skogs - 44 00:07:24,125 --> 00:07:27,375 - bara för att hon har rött läppstift. I slutet dödar han henne. 45 00:07:27,458 --> 00:07:28,708 Häftigt. 46 00:07:28,792 --> 00:07:31,750 Pappa säger att läppstift är för prostituerade. 47 00:07:31,833 --> 00:07:34,708 Och så gillar jag Nino de Angelo mer än Falco. 48 00:07:34,792 --> 00:07:37,083 Hannah, du är så helylle. 49 00:07:38,167 --> 00:07:40,208 Sluta, Katharina. Var inte elak. 50 00:07:44,250 --> 00:07:47,458 Vad glor du på? Var inte du hos Ulrich tidigare? 51 00:07:47,917 --> 00:07:48,917 Är du ny här? 52 00:07:50,542 --> 00:07:53,208 Jag... Jag letar efter min mamma. 53 00:07:53,708 --> 00:07:55,125 Det här är inget lekis. 54 00:07:55,208 --> 00:07:56,500 Hon är rektor här. 55 00:07:56,583 --> 00:07:57,708 Herr Hubert? 56 00:07:58,708 --> 00:08:01,375 Han är bög, men han är ingen kvinna. 57 00:08:02,500 --> 00:08:04,125 Är inte det här Winden? 58 00:08:06,583 --> 00:08:09,167 Är inte du för ung för att ta syra? 59 00:08:09,250 --> 00:08:11,125 Har ni historia nu? 60 00:08:48,042 --> 00:08:50,500 - God morgon, Claudia. - God morgon. 61 00:08:50,583 --> 00:08:52,750 - Din första dag som chef. - Ja. 62 00:08:53,167 --> 00:08:57,042 Min far sa att styrelsen röstade enhälligt på dig. 63 00:08:58,208 --> 00:08:59,208 Jag ville... 64 00:09:00,917 --> 00:09:02,750 - Gratulerar. - Tack. 65 00:09:02,833 --> 00:09:05,667 Jag visste att du skulle bli nåt stort. 66 00:09:05,750 --> 00:09:07,833 - Helge. - Och jag har - 67 00:09:10,417 --> 00:09:12,250 - en present till dig. 68 00:09:16,625 --> 00:09:17,792 Det är en bok. 69 00:09:19,583 --> 00:09:20,958 Tack. 70 00:09:25,417 --> 00:09:28,167 Jag kommer för sent. Jag måste kila. 71 00:09:31,208 --> 00:09:33,042 Alla står bakom dig, Cl... 72 00:09:40,833 --> 00:09:42,833 INGEN FRAMTID 73 00:09:42,917 --> 00:09:46,958 Strax före sex skulle jag mata djuren och hittade det här. 74 00:09:50,875 --> 00:09:52,083 En varg, kanske? 75 00:09:55,042 --> 00:09:57,292 Inga bitmärken. Ingenting. 76 00:10:00,792 --> 00:10:01,792 Förgiftade? 77 00:10:03,292 --> 00:10:05,083 I går var de hur pigga som helst. 78 00:10:05,167 --> 00:10:07,667 Först pojken och nu det här. 79 00:10:07,750 --> 00:10:09,792 Sånt brukade inte hända här. 80 00:10:09,875 --> 00:10:12,667 Vem vill döda 33 får? 81 00:10:16,667 --> 00:10:18,833 "Var på er vakt och håll er vakna, - 82 00:10:19,833 --> 00:10:22,542 - ty ni vet inte när tiden är inne." 83 00:10:24,792 --> 00:10:27,875 Markusevangeliet 13:33. 84 00:10:30,042 --> 00:10:32,208 Jag visste inte att du var religiös. 85 00:10:32,833 --> 00:10:35,708 Församlingen har fått en ny präst. En bra karl. 86 00:10:50,375 --> 00:10:51,750 Fru Tiedemann. 87 00:10:51,833 --> 00:10:56,250 Tronte Nielsen från tidningen är här, för intervjun. 88 00:10:57,083 --> 00:11:01,375 Här är bokföringen från 1986 och 1985 som ni frågade efter. 89 00:11:04,542 --> 00:11:06,625 De var inte lätta att få tag på. 90 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 Grattis än en gång. 91 00:11:10,000 --> 00:11:13,458 Jag kan fortfarande inte fatta att vi har en kvinnlig chef. 92 00:11:15,167 --> 00:11:17,750 Är du säker på att siffrorna stämmer? 93 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 Ja. 94 00:11:42,042 --> 00:11:44,000 ANMÄLAN: 33 DÖDA FÅR 95 00:11:51,417 --> 00:11:52,792 Vad gör du här? 96 00:11:53,833 --> 00:11:55,333 Jag... 97 00:11:55,417 --> 00:11:57,000 Jag letar efter min pappa. 98 00:12:00,542 --> 00:12:01,708 Vad heter han? 99 00:12:02,708 --> 00:12:04,083 Ulrich Nielsen. 100 00:12:04,750 --> 00:12:07,542 Ulrich Nielsen? Den Ulrich Nielsen? 101 00:12:08,292 --> 00:12:10,958 - Jobbar han inte här? - Nej. 102 00:12:11,792 --> 00:12:14,000 Och det kommer han nog aldrig göra. 103 00:12:17,917 --> 00:12:21,458 Är det här ett skämt? Är det här Ulrichs dumma påhitt? 104 00:12:33,125 --> 00:12:35,042 Har han gjort det här? 105 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 Har Ulrich gjort det? 106 00:12:41,083 --> 00:12:43,667 - Vad heter du? - Mikkel. 107 00:12:44,042 --> 00:12:48,125 - Efternamn? - Nielsen. Jag är Ulrichs son. 108 00:12:49,958 --> 00:12:52,167 Säg vad dina riktiga föräldrar heter - 109 00:12:52,250 --> 00:12:54,167 - så kör jag hem dig. 110 00:12:55,583 --> 00:12:56,875 Vilket datum är det? 111 00:12:57,458 --> 00:12:59,000 Den 5 November. 112 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 Vilket år? 113 00:13:01,542 --> 00:13:03,500 1986. 114 00:13:05,000 --> 00:13:06,875 1986... 115 00:13:21,708 --> 00:13:23,333 Tiedemann här. 116 00:13:23,417 --> 00:13:25,000 Jag har en skadad pojke här. 117 00:13:25,083 --> 00:13:27,542 Kan nån av er komma och hämta honom? 118 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Tack. 119 00:13:32,667 --> 00:13:36,500 Snart kommer det nån och tar hand om dig. 120 00:13:37,208 --> 00:13:40,417 Under tiden tar jag hand om Ulrich. 121 00:13:43,542 --> 00:13:45,208 Han ska inte skada dig igen. 122 00:13:45,667 --> 00:13:47,083 Det lovar jag. 123 00:14:19,667 --> 00:14:22,458 En intervju? Menar du allvar, Tronte? 124 00:14:23,917 --> 00:14:28,333 Folk är intresserade. En kvinnlig chef på ett kärnkraftverk. 125 00:14:28,417 --> 00:14:30,708 Till och med för 80-talet är det progressivt. 126 00:14:30,792 --> 00:14:35,208 Jag har inte tid i dag. Boka en ny tid med min sekreterare. 127 00:14:35,583 --> 00:14:36,625 Du... 128 00:14:39,833 --> 00:14:40,875 Jag saknar dig. 129 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 Vi har pratat om det här. 130 00:14:48,667 --> 00:14:51,042 Du kan inte lämna mig så här. 131 00:14:51,125 --> 00:14:53,250 Claudia, jag behöver dig. 132 00:14:53,333 --> 00:14:57,667 Jag blir galen där hemma. Jana blir knäppare och knäppare. 133 00:14:57,750 --> 00:14:59,542 Jag vill att du går nu. 134 00:15:01,083 --> 00:15:02,125 Ikväll? 135 00:15:04,167 --> 00:15:05,375 Snälla. 136 00:15:06,375 --> 00:15:07,417 Kanske. 137 00:15:26,250 --> 00:15:30,583 Numret har ingen abonnent. Var vänlig kontrollera numret. 138 00:15:59,833 --> 00:16:02,583 ANMÄLAN OM FÖRSVUNNEN PERSON: MADS NIELSEN 139 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 POJKE I WINDEN (12) FÖRSVINNER SPÅRLÖST 140 00:16:14,417 --> 00:16:16,917 MADS NIELSEN (12) SAKNAS SEN FÖRRA VECKAN 141 00:16:41,208 --> 00:16:42,375 Hej. 142 00:16:49,417 --> 00:16:50,708 Jag är syster Ines. 143 00:16:51,292 --> 00:16:53,333 Men du kan kalla mig för Ines. 144 00:16:59,625 --> 00:17:01,667 Jag ska ta med dig till sjukhuset. 145 00:17:02,750 --> 00:17:04,875 Vi ska ta en titt på din arm. Okej? 146 00:17:07,167 --> 00:17:09,750 Sen ska jag se till att du kommer hem. 147 00:17:48,750 --> 00:17:49,875 Hallå? 148 00:17:53,792 --> 00:17:54,792 Hallå! 149 00:18:02,042 --> 00:18:03,042 Hallå. 150 00:18:20,292 --> 00:18:21,292 INGEN FRAMTID 151 00:18:41,292 --> 00:18:43,000 Vad gör ni här? 152 00:18:45,042 --> 00:18:47,958 "Mitt enda mål är att ta många liv. 153 00:18:48,500 --> 00:18:50,208 Ju fler, desto bättre mår jag." 154 00:18:50,292 --> 00:18:52,208 Varför lyssnar du på sånt? 155 00:18:55,875 --> 00:18:57,542 Pojken som du skickade... 156 00:18:57,625 --> 00:19:00,542 - Tycker du att det är roligt? - Vilken pojke? 157 00:19:00,625 --> 00:19:03,708 Du kommer inte alltid att komma undan med sånt här. 158 00:19:08,125 --> 00:19:11,125 - Har ni druckit igen? - Förlåt? 159 00:19:11,208 --> 00:19:14,708 - Har ni druckit igen? - Vem tror du att du är? 160 00:19:15,625 --> 00:19:19,833 Jag vill att vi hittar din bror lika mycket som du. 161 00:19:36,583 --> 00:19:39,458 - Vad är det? - En hov. Ser ni inte det? 162 00:19:40,625 --> 00:19:43,000 - Låg du bakom det där i hagen? - Vadå? 163 00:19:43,083 --> 00:19:44,708 Dödade du fåren? 164 00:19:44,792 --> 00:19:50,625 Om ni inte söp så mycket kanske Mads skulle vara tillbaka nu. 165 00:19:51,292 --> 00:19:52,292 Herr Tiedemann? 166 00:19:57,042 --> 00:19:59,625 - Dörren var öppen. - På grund av Mads. 167 00:20:00,292 --> 00:20:01,708 Han glömde ju nyckeln. 168 00:20:02,792 --> 00:20:06,000 Inspektör Tiedemann vill uppdatera dig om utredningen. 169 00:20:06,083 --> 00:20:08,000 De har ett nytt spår. 170 00:20:10,542 --> 00:20:12,458 Precis. Ni har ingenting. 171 00:20:13,167 --> 00:20:14,875 Var snäll och stick härifrån. 172 00:20:57,917 --> 00:20:59,708 Allt fungerar som det ska. 173 00:21:00,833 --> 00:21:02,625 Hur gick det till? 174 00:21:07,958 --> 00:21:10,708 Vill du fortfarande inte säga vad du heter? 175 00:21:18,792 --> 00:21:21,625 Syster Ines lägger bandage runt armen. 176 00:21:21,708 --> 00:21:23,375 Sen får du åka hem. 177 00:21:31,292 --> 00:21:33,125 PATIENTJOURNAL 178 00:22:04,000 --> 00:22:08,042 Gråt inte. Det ordnar sig. 179 00:22:31,625 --> 00:22:33,875 Bernd? Jag måste prata med dig. 180 00:22:40,375 --> 00:22:42,292 Försökte du dölja det här för mig? 181 00:22:42,375 --> 00:22:45,042 Jag ville veta om ni dolde nåt. 182 00:22:46,667 --> 00:22:51,208 Vissa saker är värda att veta, andra inte - 183 00:22:51,292 --> 00:22:53,750 - eftersom man ändå inte kan ändra på dem. 184 00:22:55,125 --> 00:22:57,000 Vad är det här? 185 00:22:57,083 --> 00:23:00,333 De stämmer inte med de rapporterade siffrorna. Här. 186 00:23:02,167 --> 00:23:03,417 Och här. 187 00:23:04,708 --> 00:23:08,042 Överallt. Det har pågått i tre månader. 188 00:23:08,542 --> 00:23:11,958 Vet du vad som har förändrats sen Tjernobyl? 189 00:23:13,542 --> 00:23:17,458 Folk har tappat tron på oss och kärnkraften. 190 00:23:17,542 --> 00:23:19,250 De såg bilderna. 191 00:23:20,583 --> 00:23:23,083 De har etsat sig fast i deras minnen. 192 00:23:24,375 --> 00:23:28,125 Rädsla är framstegets värsta fiende. 193 00:23:32,958 --> 00:23:34,042 Och? 194 00:23:36,208 --> 00:23:39,542 Hur många i staden är beroende av kärnkraftverket? 195 00:23:42,875 --> 00:23:46,750 - Vi har 612 anställda, exklusive... - Alla! 196 00:23:47,167 --> 00:23:49,292 När du tar över jobbet i morgon - 197 00:23:49,375 --> 00:23:52,542 - tar du inte bara över ansvaret för kärnkraftverket - 198 00:23:52,625 --> 00:23:55,917 - utan du tar även över ansvaret för hela staden. 199 00:23:57,333 --> 00:24:00,208 Säg inte att jag har tagit miste på dig. 200 00:24:09,083 --> 00:24:12,292 Desto större anledning att jag vet vad det betyder. 201 00:24:49,417 --> 00:24:52,292 Är allt väl med din dotter? 202 00:24:53,542 --> 00:24:55,500 Ja, allt är bra. 203 00:24:58,458 --> 00:25:02,958 Det är stort att kärnkraftverket får en kvinnlig chef. 204 00:25:03,917 --> 00:25:05,042 Visst. 205 00:25:06,917 --> 00:25:09,292 - Och ditt barnbarn? - Regina? 206 00:25:10,250 --> 00:25:11,833 Hon mår också bra. 207 00:25:14,208 --> 00:25:16,042 Var de förgiftade? 208 00:25:16,125 --> 00:25:18,208 Knappast. 209 00:25:18,292 --> 00:25:20,208 Allt tyder på hjärtstillestånd. 210 00:25:20,583 --> 00:25:22,333 - Hjärtstillestånd? - Ja. 211 00:25:22,417 --> 00:25:23,917 Alla 33? 212 00:25:24,000 --> 00:25:27,458 Det är vanligt hos får. De är känsliga djur. 213 00:25:27,542 --> 00:25:31,958 Om några får panik, får hela hjorden det. 214 00:25:32,042 --> 00:25:34,167 De segnar ner döda. 215 00:25:35,250 --> 00:25:36,667 Som flugor. 216 00:25:37,583 --> 00:25:40,917 - Vad orsakar en sån panik? - Allt möjligt. 217 00:25:43,083 --> 00:25:44,167 En person? 218 00:25:44,250 --> 00:25:45,792 En ensam person? 219 00:25:46,667 --> 00:25:50,625 Såvida han inte är Freddy Krueger är det svårt. 220 00:25:53,208 --> 00:25:55,667 Hade ett av fåren... 221 00:25:57,667 --> 00:26:00,833 Saknade ett av dem en hov? 222 00:26:02,958 --> 00:26:06,542 Nej. Alla ser ut som Gud skapade dem. 223 00:26:09,458 --> 00:26:11,542 Vet du nåt om satanism? 224 00:26:12,792 --> 00:26:15,208 Tror du att satanister gjorde det här? 225 00:26:16,500 --> 00:26:20,708 Så vitt jag förstår vill de göra väsen av sig. 226 00:26:20,792 --> 00:26:22,792 Man borde ha hittat spår i hagen. 227 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 Mycket märkligt. 228 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 Titta. 229 00:26:32,500 --> 00:26:34,333 Trumhinnan hur spruckit. 230 00:26:34,417 --> 00:26:36,125 På båda sidor. 231 00:26:36,500 --> 00:26:37,667 Märkligt. 232 00:26:39,667 --> 00:26:44,542 Kommer du till vår fest i helgen? Min fru ska laga jugoslaviska köttbullar. 233 00:26:45,875 --> 00:26:48,750 Kryddiga som satan, men goda som sjutton. 234 00:27:19,000 --> 00:27:20,875 Det vi vet är som en droppe. 235 00:27:21,750 --> 00:27:23,708 Det vi inte vet 236 00:27:23,792 --> 00:27:25,250 är som en ocean. 237 00:28:21,208 --> 00:28:23,917 Kan du inte säga vad du heter och var du bor? 238 00:28:28,625 --> 00:28:30,375 Vill du inte åka hem? 239 00:28:38,167 --> 00:28:41,167 Om det har hänt nåt hemma - 240 00:28:43,792 --> 00:28:45,125 - kan du stanna här ett tag. 241 00:28:55,833 --> 00:28:58,000 Jag finns här om du vill prata. 242 00:28:59,708 --> 00:29:01,917 Jag jobbar nattskiftet också. 243 00:29:08,292 --> 00:29:10,292 Här har du nåt att läsa. 244 00:29:12,750 --> 00:29:14,750 Jag kommer från framtiden. 245 00:29:17,458 --> 00:29:18,917 Vad sa du? 246 00:29:22,167 --> 00:29:24,042 Jag kommer från framtiden. 247 00:30:37,125 --> 00:30:38,292 Mamma? 248 00:30:42,458 --> 00:30:43,667 Hej. Det är mamma. 249 00:30:43,750 --> 00:30:46,125 Om du hör det här kan du värma en pizza. 250 00:30:46,208 --> 00:30:49,208 Jag kommer senare. Det är en sak jag måste göra. 251 00:33:46,792 --> 00:33:49,125 - Hej, Hannah! - Hej, Ulrich. 252 00:34:06,042 --> 00:34:07,750 Är det här apokalypsen? 253 00:34:09,917 --> 00:34:11,542 Vilken besvikelse. 254 00:34:11,625 --> 00:34:15,042 Jag trodde att det skulle vara mer högljutt och grällt. 255 00:35:06,833 --> 00:35:08,875 Om världen gick under i dag - 256 00:35:08,958 --> 00:35:12,208 - och allt började om på nytt, vad skulle du önska dig då? 257 00:35:12,292 --> 00:35:14,083 Enkelt. 258 00:35:14,167 --> 00:35:16,000 En värld utan Winden. 259 00:35:22,500 --> 00:35:24,208 För en värld utan Winden! 260 00:35:24,292 --> 00:35:26,125 En värld utan Winden. 261 00:35:39,292 --> 00:35:41,542 Winden ger nog inte upp så lätt. 262 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 Kanske nästa gång. 263 00:36:59,833 --> 00:37:03,667 EN RESA I TIDEN HG TANNHAUS 264 00:37:41,958 --> 00:37:47,583 DEN 5 NOVEMBER 1986 265 00:40:05,583 --> 00:40:06,583 Hallå? 266 00:40:08,333 --> 00:40:10,333 Hallå! 267 00:40:17,542 --> 00:40:19,208 Hjälp! 268 00:40:19,292 --> 00:40:21,000 Hjälp! 269 00:40:32,042 --> 00:40:33,208 Hallå? 270 00:40:52,875 --> 00:40:54,125 Hallå? 271 00:40:54,875 --> 00:40:56,375 Är det nån där? 272 00:40:58,083 --> 00:40:59,292 Mikkel? 273 00:41:01,958 --> 00:41:03,208 Mikkel? 274 00:42:57,042 --> 00:42:59,833 Undertexter: Liza Ekdahl