1
00:01:17,250 --> 00:01:18,500
Mamma?
2
00:01:21,167 --> 00:01:22,167
Mads?
3
00:01:26,833 --> 00:01:28,375
Vem är du?
4
00:01:29,167 --> 00:01:30,417
Var är mina föräldrar?
5
00:01:39,667 --> 00:01:42,042
- Vem är ni?
- Vet du var han är?
6
00:01:42,542 --> 00:01:44,583
- Vet du var Mads är?
- Ni gör mig illa.
7
00:01:44,667 --> 00:01:47,333
Vad gör du här? Säg nåt!
8
00:01:51,917 --> 00:01:54,917
När kommer han tillbaka?
9
00:02:08,583 --> 00:02:11,125
Team Wild Animais Only Relesed
On: www.Hounddawgs.org
10
00:03:34,792 --> 00:03:39,458
DET FÖRFLUTNA OCH NUET
11
00:03:49,125 --> 00:03:51,417
Ines, kan du ta nattskiftet i dag också?
12
00:03:51,500 --> 00:03:55,167
Fru Schüttlers dotter har feber
och Benni har sin fotboll.
13
00:03:55,250 --> 00:03:57,208
- Eftersom du inte har...
- Familj.
14
00:03:58,125 --> 00:04:01,250
- Det tänkte jag inte säga.
- Det är inga problem.
15
00:04:01,333 --> 00:04:04,083
Tack. Snälla, säg inget till dr Reimann.
16
00:04:09,250 --> 00:04:11,833
- Mina läppar är förseglade.
- Tack.
17
00:04:55,917 --> 00:04:57,583
Det här är nyheterna.
18
00:04:59,625 --> 00:05:01,500
Den 5 november 1986.
19
00:05:01,583 --> 00:05:04,667
Efter det mystiska försvinnandet
av en 11-årig pojke -
20
00:05:04,750 --> 00:05:10,583
- i Winden för över fyra veckor sen
växer kritiken mot den lokala polisen.
21
00:05:10,667 --> 00:05:14,208
Omständigheterna kring fallet är mystiska.
22
00:05:14,292 --> 00:05:20,292
Trots en intensiv sökinsats
har lokalpolisen inga användbara spår.
23
00:05:20,375 --> 00:05:24,667
Polisen har därför bett
allmänheten om hjälp.
24
00:05:24,750 --> 00:05:27,750
- Branden i en kemikaliefabrik i Schweiz...
- Tiedemann.
25
00:05:27,833 --> 00:05:31,167
- Orsakar skador i vattendrag.
- Var då?
26
00:05:31,250 --> 00:05:34,958
- Giftiga ämnen rinner ut i Rhen...
- Jag kommer.
27
00:05:39,542 --> 00:05:43,042
I tider som dessa -
28
00:05:43,875 --> 00:05:46,833
- måste man möta sina egna rädslor.
29
00:05:46,917 --> 00:05:48,417
Eftersom framtiden...
30
00:05:52,250 --> 00:05:54,167
Framtiden tillhör de modiga, -
31
00:05:55,125 --> 00:05:58,208
- inte tvivlarna som håller fast
vid det förflutna.
32
00:06:01,375 --> 00:06:05,208
Har du sett dig i spegeln?
Du kan inte gå till skolan så där.
33
00:06:05,292 --> 00:06:09,000
Det är som om du inte
har en aning om allt jag gör.
34
00:06:09,083 --> 00:06:12,667
Mat, kläder och fäktningslektioner,
vem betalar för allt?
35
00:06:14,250 --> 00:06:16,625
Och du orkar inte ens kamma håret.
36
00:06:17,417 --> 00:06:20,625
Se på dig själv.
Du ser ut som en slashas.
37
00:06:22,167 --> 00:06:24,708
Hallå! Jag pratar med dig, Regina.
38
00:06:24,792 --> 00:06:27,917
Det här är viktigt för mig
så förstör det inte.
39
00:06:32,333 --> 00:06:36,458
Det är första gången en kvinna
har utsetts till den här positionen...
40
00:07:12,083 --> 00:07:16,000
SAKNAD
MADS NIELSEN
41
00:07:17,292 --> 00:07:18,375
Den är skitbra.
42
00:07:18,917 --> 00:07:20,833
- Vet du vad låten handlar om?
- Nej.
43
00:07:20,917 --> 00:07:24,042
Om en man som tar en kvinna till skogs -
44
00:07:24,125 --> 00:07:27,375
- bara för att hon har rött läppstift.
I slutet dödar han henne.
45
00:07:27,458 --> 00:07:28,708
Häftigt.
46
00:07:28,792 --> 00:07:31,750
Pappa säger att läppstift
är för prostituerade.
47
00:07:31,833 --> 00:07:34,708
Och så gillar jag Nino de Angelo
mer än Falco.
48
00:07:34,792 --> 00:07:37,083
Hannah, du är så helylle.
49
00:07:38,167 --> 00:07:40,208
Sluta, Katharina. Var inte elak.
50
00:07:44,250 --> 00:07:47,458
Vad glor du på?
Var inte du hos Ulrich tidigare?
51
00:07:47,917 --> 00:07:48,917
Är du ny här?
52
00:07:50,542 --> 00:07:53,208
Jag... Jag letar efter min mamma.
53
00:07:53,708 --> 00:07:55,125
Det här är inget lekis.
54
00:07:55,208 --> 00:07:56,500
Hon är rektor här.
55
00:07:56,583 --> 00:07:57,708
Herr Hubert?
56
00:07:58,708 --> 00:08:01,375
Han är bög, men han är ingen kvinna.
57
00:08:02,500 --> 00:08:04,125
Är inte det här Winden?
58
00:08:06,583 --> 00:08:09,167
Är inte du för ung för att ta syra?
59
00:08:09,250 --> 00:08:11,125
Har ni historia nu?
60
00:08:48,042 --> 00:08:50,500
- God morgon, Claudia.
- God morgon.
61
00:08:50,583 --> 00:08:52,750
- Din första dag som chef.
- Ja.
62
00:08:53,167 --> 00:08:57,042
Min far sa att styrelsen
röstade enhälligt på dig.
63
00:08:58,208 --> 00:08:59,208
Jag ville...
64
00:09:00,917 --> 00:09:02,750
- Gratulerar.
- Tack.
65
00:09:02,833 --> 00:09:05,667
Jag visste att du skulle bli nåt stort.
66
00:09:05,750 --> 00:09:07,833
- Helge.
- Och jag har -
67
00:09:10,417 --> 00:09:12,250
- en present till dig.
68
00:09:16,625 --> 00:09:17,792
Det är en bok.
69
00:09:19,583 --> 00:09:20,958
Tack.
70
00:09:25,417 --> 00:09:28,167
Jag kommer för sent. Jag måste kila.
71
00:09:31,208 --> 00:09:33,042
Alla står bakom dig, Cl...
72
00:09:40,833 --> 00:09:42,833
INGEN FRAMTID
73
00:09:42,917 --> 00:09:46,958
Strax före sex skulle jag mata djuren
och hittade det här.
74
00:09:50,875 --> 00:09:52,083
En varg, kanske?
75
00:09:55,042 --> 00:09:57,292
Inga bitmärken. Ingenting.
76
00:10:00,792 --> 00:10:01,792
Förgiftade?
77
00:10:03,292 --> 00:10:05,083
I går var de hur pigga som helst.
78
00:10:05,167 --> 00:10:07,667
Först pojken och nu det här.
79
00:10:07,750 --> 00:10:09,792
Sånt brukade inte hända här.
80
00:10:09,875 --> 00:10:12,667
Vem vill döda 33 får?
81
00:10:16,667 --> 00:10:18,833
"Var på er vakt och håll er vakna, -
82
00:10:19,833 --> 00:10:22,542
- ty ni vet inte när tiden är inne."
83
00:10:24,792 --> 00:10:27,875
Markusevangeliet 13:33.
84
00:10:30,042 --> 00:10:32,208
Jag visste inte att du var religiös.
85
00:10:32,833 --> 00:10:35,708
Församlingen har fått en ny präst.
En bra karl.
86
00:10:50,375 --> 00:10:51,750
Fru Tiedemann.
87
00:10:51,833 --> 00:10:56,250
Tronte Nielsen från tidningen är här,
för intervjun.
88
00:10:57,083 --> 00:11:01,375
Här är bokföringen från 1986 och 1985
som ni frågade efter.
89
00:11:04,542 --> 00:11:06,625
De var inte lätta att få tag på.
90
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
Grattis än en gång.
91
00:11:10,000 --> 00:11:13,458
Jag kan fortfarande inte fatta
att vi har en kvinnlig chef.
92
00:11:15,167 --> 00:11:17,750
Är du säker på att siffrorna stämmer?
93
00:11:17,833 --> 00:11:18,833
Ja.
94
00:11:42,042 --> 00:11:44,000
ANMÄLAN:
33 DÖDA FÅR
95
00:11:51,417 --> 00:11:52,792
Vad gör du här?
96
00:11:53,833 --> 00:11:55,333
Jag...
97
00:11:55,417 --> 00:11:57,000
Jag letar efter min pappa.
98
00:12:00,542 --> 00:12:01,708
Vad heter han?
99
00:12:02,708 --> 00:12:04,083
Ulrich Nielsen.
100
00:12:04,750 --> 00:12:07,542
Ulrich Nielsen? Den Ulrich Nielsen?
101
00:12:08,292 --> 00:12:10,958
- Jobbar han inte här?
- Nej.
102
00:12:11,792 --> 00:12:14,000
Och det kommer han nog aldrig göra.
103
00:12:17,917 --> 00:12:21,458
Är det här ett skämt?
Är det här Ulrichs dumma påhitt?
104
00:12:33,125 --> 00:12:35,042
Har han gjort det här?
105
00:12:36,583 --> 00:12:38,292
Har Ulrich gjort det?
106
00:12:41,083 --> 00:12:43,667
- Vad heter du?
- Mikkel.
107
00:12:44,042 --> 00:12:48,125
- Efternamn?
- Nielsen. Jag är Ulrichs son.
108
00:12:49,958 --> 00:12:52,167
Säg vad dina riktiga föräldrar heter -
109
00:12:52,250 --> 00:12:54,167
- så kör jag hem dig.
110
00:12:55,583 --> 00:12:56,875
Vilket datum är det?
111
00:12:57,458 --> 00:12:59,000
Den 5 November.
112
00:12:59,708 --> 00:13:01,458
Vilket år?
113
00:13:01,542 --> 00:13:03,500
1986.
114
00:13:05,000 --> 00:13:06,875
1986...
115
00:13:21,708 --> 00:13:23,333
Tiedemann här.
116
00:13:23,417 --> 00:13:25,000
Jag har en skadad pojke här.
117
00:13:25,083 --> 00:13:27,542
Kan nån av er komma och hämta honom?
118
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
Tack.
119
00:13:32,667 --> 00:13:36,500
Snart kommer det nån och tar hand om dig.
120
00:13:37,208 --> 00:13:40,417
Under tiden tar jag hand om Ulrich.
121
00:13:43,542 --> 00:13:45,208
Han ska inte skada dig igen.
122
00:13:45,667 --> 00:13:47,083
Det lovar jag.
123
00:14:19,667 --> 00:14:22,458
En intervju? Menar du allvar, Tronte?
124
00:14:23,917 --> 00:14:28,333
Folk är intresserade.
En kvinnlig chef på ett kärnkraftverk.
125
00:14:28,417 --> 00:14:30,708
Till och med för 80-talet
är det progressivt.
126
00:14:30,792 --> 00:14:35,208
Jag har inte tid i dag.
Boka en ny tid med min sekreterare.
127
00:14:35,583 --> 00:14:36,625
Du...
128
00:14:39,833 --> 00:14:40,875
Jag saknar dig.
129
00:14:45,458 --> 00:14:47,708
Vi har pratat om det här.
130
00:14:48,667 --> 00:14:51,042
Du kan inte lämna mig så här.
131
00:14:51,125 --> 00:14:53,250
Claudia, jag behöver dig.
132
00:14:53,333 --> 00:14:57,667
Jag blir galen där hemma.
Jana blir knäppare och knäppare.
133
00:14:57,750 --> 00:14:59,542
Jag vill att du går nu.
134
00:15:01,083 --> 00:15:02,125
Ikväll?
135
00:15:04,167 --> 00:15:05,375
Snälla.
136
00:15:06,375 --> 00:15:07,417
Kanske.
137
00:15:26,250 --> 00:15:30,583
Numret har ingen abonnent.
Var vänlig kontrollera numret.
138
00:15:59,833 --> 00:16:02,583
ANMÄLAN OM FÖRSVUNNEN PERSON:
MADS NIELSEN
139
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
POJKE I WINDEN (12)
FÖRSVINNER SPÅRLÖST
140
00:16:14,417 --> 00:16:16,917
MADS NIELSEN (12)
SAKNAS SEN FÖRRA VECKAN
141
00:16:41,208 --> 00:16:42,375
Hej.
142
00:16:49,417 --> 00:16:50,708
Jag är syster Ines.
143
00:16:51,292 --> 00:16:53,333
Men du kan kalla mig för Ines.
144
00:16:59,625 --> 00:17:01,667
Jag ska ta med dig till sjukhuset.
145
00:17:02,750 --> 00:17:04,875
Vi ska ta en titt på din arm. Okej?
146
00:17:07,167 --> 00:17:09,750
Sen ska jag se till att du kommer hem.
147
00:17:48,750 --> 00:17:49,875
Hallå?
148
00:17:53,792 --> 00:17:54,792
Hallå!
149
00:18:02,042 --> 00:18:03,042
Hallå.
150
00:18:20,292 --> 00:18:21,292
INGEN FRAMTID
151
00:18:41,292 --> 00:18:43,000
Vad gör ni här?
152
00:18:45,042 --> 00:18:47,958
"Mitt enda mål är att ta många liv.
153
00:18:48,500 --> 00:18:50,208
Ju fler, desto bättre mår jag."
154
00:18:50,292 --> 00:18:52,208
Varför lyssnar du på sånt?
155
00:18:55,875 --> 00:18:57,542
Pojken som du skickade...
156
00:18:57,625 --> 00:19:00,542
- Tycker du att det är roligt?
- Vilken pojke?
157
00:19:00,625 --> 00:19:03,708
Du kommer inte alltid
att komma undan med sånt här.
158
00:19:08,125 --> 00:19:11,125
- Har ni druckit igen?
- Förlåt?
159
00:19:11,208 --> 00:19:14,708
- Har ni druckit igen?
- Vem tror du att du är?
160
00:19:15,625 --> 00:19:19,833
Jag vill att vi hittar din bror
lika mycket som du.
161
00:19:36,583 --> 00:19:39,458
- Vad är det?
- En hov. Ser ni inte det?
162
00:19:40,625 --> 00:19:43,000
- Låg du bakom det där i hagen?
- Vadå?
163
00:19:43,083 --> 00:19:44,708
Dödade du fåren?
164
00:19:44,792 --> 00:19:50,625
Om ni inte söp så mycket
kanske Mads skulle vara tillbaka nu.
165
00:19:51,292 --> 00:19:52,292
Herr Tiedemann?
166
00:19:57,042 --> 00:19:59,625
- Dörren var öppen.
- På grund av Mads.
167
00:20:00,292 --> 00:20:01,708
Han glömde ju nyckeln.
168
00:20:02,792 --> 00:20:06,000
Inspektör Tiedemann
vill uppdatera dig om utredningen.
169
00:20:06,083 --> 00:20:08,000
De har ett nytt spår.
170
00:20:10,542 --> 00:20:12,458
Precis. Ni har ingenting.
171
00:20:13,167 --> 00:20:14,875
Var snäll och stick härifrån.
172
00:20:57,917 --> 00:20:59,708
Allt fungerar som det ska.
173
00:21:00,833 --> 00:21:02,625
Hur gick det till?
174
00:21:07,958 --> 00:21:10,708
Vill du fortfarande inte säga
vad du heter?
175
00:21:18,792 --> 00:21:21,625
Syster Ines lägger bandage runt armen.
176
00:21:21,708 --> 00:21:23,375
Sen får du åka hem.
177
00:21:31,292 --> 00:21:33,125
PATIENTJOURNAL
178
00:22:04,000 --> 00:22:08,042
Gråt inte. Det ordnar sig.
179
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
Bernd? Jag måste prata med dig.
180
00:22:40,375 --> 00:22:42,292
Försökte du dölja det här för mig?
181
00:22:42,375 --> 00:22:45,042
Jag ville veta om ni dolde nåt.
182
00:22:46,667 --> 00:22:51,208
Vissa saker är värda att veta, andra inte -
183
00:22:51,292 --> 00:22:53,750
- eftersom man ändå inte kan ändra på dem.
184
00:22:55,125 --> 00:22:57,000
Vad är det här?
185
00:22:57,083 --> 00:23:00,333
De stämmer inte
med de rapporterade siffrorna. Här.
186
00:23:02,167 --> 00:23:03,417
Och här.
187
00:23:04,708 --> 00:23:08,042
Överallt. Det har pågått i tre månader.
188
00:23:08,542 --> 00:23:11,958
Vet du vad som har förändrats
sen Tjernobyl?
189
00:23:13,542 --> 00:23:17,458
Folk har tappat tron
på oss och kärnkraften.
190
00:23:17,542 --> 00:23:19,250
De såg bilderna.
191
00:23:20,583 --> 00:23:23,083
De har etsat sig fast i deras minnen.
192
00:23:24,375 --> 00:23:28,125
Rädsla är framstegets värsta fiende.
193
00:23:32,958 --> 00:23:34,042
Och?
194
00:23:36,208 --> 00:23:39,542
Hur många i staden
är beroende av kärnkraftverket?
195
00:23:42,875 --> 00:23:46,750
- Vi har 612 anställda, exklusive...
- Alla!
196
00:23:47,167 --> 00:23:49,292
När du tar över jobbet i morgon -
197
00:23:49,375 --> 00:23:52,542
- tar du inte bara över ansvaret
för kärnkraftverket -
198
00:23:52,625 --> 00:23:55,917
- utan du tar även över ansvaret
för hela staden.
199
00:23:57,333 --> 00:24:00,208
Säg inte att jag har tagit miste på dig.
200
00:24:09,083 --> 00:24:12,292
Desto större anledning
att jag vet vad det betyder.
201
00:24:49,417 --> 00:24:52,292
Är allt väl med din dotter?
202
00:24:53,542 --> 00:24:55,500
Ja, allt är bra.
203
00:24:58,458 --> 00:25:02,958
Det är stort
att kärnkraftverket får en kvinnlig chef.
204
00:25:03,917 --> 00:25:05,042
Visst.
205
00:25:06,917 --> 00:25:09,292
- Och ditt barnbarn?
- Regina?
206
00:25:10,250 --> 00:25:11,833
Hon mår också bra.
207
00:25:14,208 --> 00:25:16,042
Var de förgiftade?
208
00:25:16,125 --> 00:25:18,208
Knappast.
209
00:25:18,292 --> 00:25:20,208
Allt tyder på hjärtstillestånd.
210
00:25:20,583 --> 00:25:22,333
- Hjärtstillestånd?
- Ja.
211
00:25:22,417 --> 00:25:23,917
Alla 33?
212
00:25:24,000 --> 00:25:27,458
Det är vanligt hos får.
De är känsliga djur.
213
00:25:27,542 --> 00:25:31,958
Om några får panik, får hela hjorden det.
214
00:25:32,042 --> 00:25:34,167
De segnar ner döda.
215
00:25:35,250 --> 00:25:36,667
Som flugor.
216
00:25:37,583 --> 00:25:40,917
- Vad orsakar en sån panik?
- Allt möjligt.
217
00:25:43,083 --> 00:25:44,167
En person?
218
00:25:44,250 --> 00:25:45,792
En ensam person?
219
00:25:46,667 --> 00:25:50,625
Såvida han inte är Freddy Krueger
är det svårt.
220
00:25:53,208 --> 00:25:55,667
Hade ett av fåren...
221
00:25:57,667 --> 00:26:00,833
Saknade ett av dem en hov?
222
00:26:02,958 --> 00:26:06,542
Nej. Alla ser ut som Gud skapade dem.
223
00:26:09,458 --> 00:26:11,542
Vet du nåt om satanism?
224
00:26:12,792 --> 00:26:15,208
Tror du att satanister gjorde det här?
225
00:26:16,500 --> 00:26:20,708
Så vitt jag förstår
vill de göra väsen av sig.
226
00:26:20,792 --> 00:26:22,792
Man borde ha hittat spår i hagen.
227
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
Mycket märkligt.
228
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
Titta.
229
00:26:32,500 --> 00:26:34,333
Trumhinnan hur spruckit.
230
00:26:34,417 --> 00:26:36,125
På båda sidor.
231
00:26:36,500 --> 00:26:37,667
Märkligt.
232
00:26:39,667 --> 00:26:44,542
Kommer du till vår fest i helgen?
Min fru ska laga jugoslaviska köttbullar.
233
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
Kryddiga som satan, men goda som sjutton.
234
00:27:19,000 --> 00:27:20,875
Det vi vet är som en droppe.
235
00:27:21,750 --> 00:27:23,708
Det vi inte vet
236
00:27:23,792 --> 00:27:25,250
är som en ocean.
237
00:28:21,208 --> 00:28:23,917
Kan du inte säga vad du heter
och var du bor?
238
00:28:28,625 --> 00:28:30,375
Vill du inte åka hem?
239
00:28:38,167 --> 00:28:41,167
Om det har hänt nåt hemma -
240
00:28:43,792 --> 00:28:45,125
- kan du stanna här ett tag.
241
00:28:55,833 --> 00:28:58,000
Jag finns här om du vill prata.
242
00:28:59,708 --> 00:29:01,917
Jag jobbar nattskiftet också.
243
00:29:08,292 --> 00:29:10,292
Här har du nåt att läsa.
244
00:29:12,750 --> 00:29:14,750
Jag kommer från framtiden.
245
00:29:17,458 --> 00:29:18,917
Vad sa du?
246
00:29:22,167 --> 00:29:24,042
Jag kommer från framtiden.
247
00:30:37,125 --> 00:30:38,292
Mamma?
248
00:30:42,458 --> 00:30:43,667
Hej. Det är mamma.
249
00:30:43,750 --> 00:30:46,125
Om du hör det här kan du värma en pizza.
250
00:30:46,208 --> 00:30:49,208
Jag kommer senare.
Det är en sak jag måste göra.
251
00:33:46,792 --> 00:33:49,125
- Hej, Hannah!
- Hej, Ulrich.
252
00:34:06,042 --> 00:34:07,750
Är det här apokalypsen?
253
00:34:09,917 --> 00:34:11,542
Vilken besvikelse.
254
00:34:11,625 --> 00:34:15,042
Jag trodde att det skulle vara
mer högljutt och grällt.
255
00:35:06,833 --> 00:35:08,875
Om världen gick under i dag -
256
00:35:08,958 --> 00:35:12,208
- och allt började om på nytt,
vad skulle du önska dig då?
257
00:35:12,292 --> 00:35:14,083
Enkelt.
258
00:35:14,167 --> 00:35:16,000
En värld utan Winden.
259
00:35:22,500 --> 00:35:24,208
För en värld utan Winden!
260
00:35:24,292 --> 00:35:26,125
En värld utan Winden.
261
00:35:39,292 --> 00:35:41,542
Winden ger nog inte upp så lätt.
262
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
Kanske nästa gång.
263
00:36:59,833 --> 00:37:03,667
EN RESA I TIDEN
HG TANNHAUS
264
00:37:41,958 --> 00:37:47,583
DEN 5 NOVEMBER 1986
265
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
Hallå?
266
00:40:08,333 --> 00:40:10,333
Hallå!
267
00:40:17,542 --> 00:40:19,208
Hjälp!
268
00:40:19,292 --> 00:40:21,000
Hjälp!
269
00:40:32,042 --> 00:40:33,208
Hallå?
270
00:40:52,875 --> 00:40:54,125
Hallå?
271
00:40:54,875 --> 00:40:56,375
Är det nån där?
272
00:40:58,083 --> 00:40:59,292
Mikkel?
273
00:41:01,958 --> 00:41:03,208
Mikkel?
274
00:42:57,042 --> 00:42:59,833
Undertexter: Liza Ekdahl