1 00:01:17,375 --> 00:01:18,375 Äiti? 2 00:01:21,167 --> 00:01:22,167 Mads? 3 00:01:26,833 --> 00:01:28,375 Kuka sinä olet? 4 00:01:29,167 --> 00:01:30,417 Missä vanhempani ovat? 5 00:01:39,667 --> 00:01:42,042 - Kuka te olette? - Tiedätkö, missä hän on? 6 00:01:42,542 --> 00:01:44,583 - Tiedätkö, missä Mads on? - Sattuu. 7 00:01:44,667 --> 00:01:47,333 Mitä teet täällä? Sano jotain! 8 00:01:51,917 --> 00:01:54,917 Milloin hän tulee takaisin? 9 00:02:08,583 --> 00:02:11,125 Team Wild Animais Only Relesed On: www.Hounddawgs.org 10 00:03:34,792 --> 00:03:39,458 MENNEISYYTTÄ JA NYKYPÄIVÄÄ 11 00:03:49,125 --> 00:03:51,417 Ines, tekisitkö tänään yövuoronkin? 12 00:03:51,500 --> 00:03:55,167 Rouva Schüttlerin tytär on kipeä ja minä vien Bennin treeneihin. 13 00:03:55,250 --> 00:03:57,208 - Sinullahan ei ole... - Perhettä. 14 00:03:58,125 --> 00:04:01,250 - En tarkoittanut sitä. - Ei se mitään. 15 00:04:01,333 --> 00:04:04,083 Kiitos. Äläkä sano mitään tri Reimannille. 16 00:04:09,250 --> 00:04:11,833 - Suljettu ja sinetöity. - Kiitos. 17 00:04:55,917 --> 00:04:57,083 Uutiset. 18 00:04:59,625 --> 00:05:01,500 5. marraskuuta 1986. 19 00:05:01,583 --> 00:05:04,667 11-vuotiaan pojan kadottua salaperäisesti - 20 00:05:04,750 --> 00:05:10,583 Windenissä yli neljä viikkoa sitten poliisi kohtaa yhä enemmän arvostelua. 21 00:05:10,667 --> 00:05:14,208 Tapaus on oikea arvoitus. 22 00:05:14,292 --> 00:05:15,750 Etsinnöistä huolimatta - 23 00:05:15,833 --> 00:05:20,292 Windenin poliisi ei ole löytänyt yhtäkään johtolankaa. 24 00:05:20,375 --> 00:05:24,667 Poliisi on siksi pyytänyt apua alueen asukkailta. 25 00:05:24,750 --> 00:05:27,750 - Kemikaalitehtaan tulipalo Sveitsissä... - Tiedemann. 26 00:05:27,833 --> 00:05:31,167 - Saastuttaa vesistöjä. - Missä? 27 00:05:31,792 --> 00:05:34,958 - Myrkkyjä vuotaa Reiniin... - Tulen. 28 00:05:39,542 --> 00:05:43,042 Tällaisina aikoina - - 29 00:05:43,875 --> 00:05:46,833 - pitää kohdata omat pelkonsa. 30 00:05:46,917 --> 00:05:48,417 Koska tulevaisuus... 31 00:05:52,250 --> 00:05:54,167 Tulevaisuus kuuluu rohkeille - - 32 00:05:55,125 --> 00:05:58,208 - eikä epäilijöille, jotka takertuvat menneeseen. 33 00:06:01,375 --> 00:06:05,208 Miltä sinäkin taas näytät? Et voi mennä kouluun noin. 34 00:06:05,292 --> 00:06:08,292 Joskus tuntuu, ettet lainkaan tiedä, mitä minä teen. 35 00:06:09,083 --> 00:06:12,667 Ruoka, vaatteet, miekkailutunnit... Kuka tämän kaiken maksaa? 36 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 Etkä sinä jaksa edes kammata hiuksiasi. 37 00:06:17,417 --> 00:06:20,625 Katso itseäsi. Istut siinä kuin mikäkin puliukko. 38 00:06:22,167 --> 00:06:24,708 Haloo, Regina! Puhun sinulle. 39 00:06:25,208 --> 00:06:27,917 Tämä on minulle tärkeää, etkä saa pilata sitä. 40 00:06:32,333 --> 00:06:36,458 Hallitus on antanut tämän tehtävän ensimmäistä kertaa naiselle... 41 00:07:12,083 --> 00:07:16,000 KADONNUT MADS NIELSEN 42 00:07:17,292 --> 00:07:18,375 Tämä on huippu. 43 00:07:18,917 --> 00:07:20,833 - Tiedätkö, mistä biisi kertoo? - En. 44 00:07:20,917 --> 00:07:24,042 Miehestä, joka kaappaa tytön ja vie hänet metsään, - 45 00:07:24,125 --> 00:07:27,375 - koska hänellä oli punaista huulipunaa. Lopussa hän tappaa tytön. 46 00:07:27,458 --> 00:07:28,708 Aika rajua. 47 00:07:28,792 --> 00:07:31,750 Isän mielestä huulipunaa käyttävät vain ilotytöt. 48 00:07:31,833 --> 00:07:34,708 Kuitenkin Nino de Angelo on paljon parempi kuin Falco. 49 00:07:34,792 --> 00:07:37,083 Hannah, olet ihan kalkkis. 50 00:07:38,167 --> 00:07:40,208 Lopeta, Katharina. Älä ole ilkeä. 51 00:07:44,250 --> 00:07:47,458 Mitä tölläät? Sinäkö olit silloin Ulrichin luona? 52 00:07:47,917 --> 00:07:48,917 Oletko uusi täällä? 53 00:07:50,542 --> 00:07:53,208 Minä... etsin äitiäni. 54 00:07:53,708 --> 00:07:55,125 Tämä ei ole lastentarha. 55 00:07:55,208 --> 00:07:56,500 Hän on rehtori. 56 00:07:57,083 --> 00:07:58,292 Herra Hubert? 57 00:07:58,708 --> 00:08:01,375 Hän on hintti, muttei sentään nainen. 58 00:08:02,833 --> 00:08:04,125 Eikö tämä ole Winden? 59 00:08:06,708 --> 00:08:08,500 Etkö ole liian nuori käyttämään happoa? 60 00:08:09,250 --> 00:08:11,125 Onko teillä nyt hissaa? 61 00:08:48,042 --> 00:08:50,500 - Huomenta, Claudia. - Huomenta. 62 00:08:50,583 --> 00:08:52,750 - Ensimmäinen päiväsi pomona. - Niin. 63 00:08:53,167 --> 00:08:57,042 Isän mukaan hallitus äänesti yksimielisesti puolestasi. 64 00:08:58,208 --> 00:08:59,208 Haluaisin... 65 00:09:00,917 --> 00:09:02,750 - Onnittelut. - Kiitos. 66 00:09:02,833 --> 00:09:05,667 Tiesin, että pääset vielä pitkälle. 67 00:09:05,750 --> 00:09:07,833 - Helge. - Ja minulla on - 68 00:09:10,708 --> 00:09:11,708 - sinulle lahja. 69 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 Se on kirja. 70 00:09:19,583 --> 00:09:20,583 Kiitos. 71 00:09:25,417 --> 00:09:28,167 Olen myöhässä. Pitää mennä. 72 00:09:31,208 --> 00:09:33,042 Kaikki tukevat sinua, Cla... 73 00:09:40,833 --> 00:09:42,833 EI TULEVAISUUTTA 74 00:09:42,917 --> 00:09:46,958 Tulin ennen kuutta ruokkimaan eläimiä ja näin tämän. 75 00:09:50,875 --> 00:09:52,083 Kenties susi? 76 00:09:55,042 --> 00:09:57,292 Ei puremajälkiä. Ei mitään. 77 00:10:00,958 --> 00:10:01,958 Myrkkyä? 78 00:10:03,292 --> 00:10:05,083 Eilen ne olivat pirteitä. 79 00:10:05,167 --> 00:10:07,667 Ensin se poika, nyt tämä. 80 00:10:07,750 --> 00:10:09,792 Tällaista ei täällä ennen sattunut. 81 00:10:10,292 --> 00:10:12,667 Kuka tappaisi 33 lammasta? 82 00:10:17,083 --> 00:10:19,417 "Olkaa varuillanne, valvokaa ja rukoilkaa - - 83 00:10:19,833 --> 00:10:22,542 - sillä ette tiedä, milloin se aika tulee." 84 00:10:25,167 --> 00:10:27,875 Markuksen evankeliumi 13:33. 85 00:10:30,042 --> 00:10:32,208 En tiennyt, että olette uskovainen. 86 00:10:32,833 --> 00:10:35,708 Seurakunnassa on uusi pappi. Kunnon mies. 87 00:10:50,375 --> 00:10:51,750 Rouva Tiedemann. 88 00:10:51,833 --> 00:10:56,250 Tronte Nielsen paikallislehdestä, tuli haastattelemaan. 89 00:10:57,083 --> 00:11:01,375 Tässä vuosien 86 ja 85 kirjanpito, jonka halusitte nähdä. 90 00:11:04,542 --> 00:11:06,292 Niitä ei ollutkaan helppo saada. 91 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 Ja onnea vielä. 92 00:11:10,000 --> 00:11:12,958 En vieläkään ihan tajua, että meillä on nainen esimiehenä. 93 00:11:15,083 --> 00:11:17,750 Oletteko varma, että nämä luvut ovat oikein? 94 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 Olen. 95 00:11:42,042 --> 00:11:44,000 ILMOITUS 33 KUOLLUTTA LAMMASTA 96 00:11:51,417 --> 00:11:52,792 Mitä sinä täällä teet? 97 00:11:53,833 --> 00:11:54,833 Minä... 98 00:11:55,417 --> 00:11:57,000 Etsin isääni. 99 00:12:00,542 --> 00:12:01,708 Mikä hänen nimensä on? 100 00:12:02,708 --> 00:12:04,083 Ulrich Nielsen. 101 00:12:04,750 --> 00:12:07,542 Ulrich Nielsen? Sekö Ulrich Nielsen? 102 00:12:08,292 --> 00:12:10,958 - Eikö hän ole täällä töissä? - Ei. 103 00:12:11,792 --> 00:12:14,000 Eikä tule koskaan olemaankaan. 104 00:12:17,917 --> 00:12:21,458 Onko tämä vitsi? Jokin Ulrichin typerä päähänpisto? 105 00:12:33,125 --> 00:12:34,292 Hänkö tämän teki? 106 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 Tekikö Ulrich tämän? 107 00:12:41,083 --> 00:12:43,667 - Mikä sinun nimesi on? - Mikkel. 108 00:12:44,042 --> 00:12:48,125 - Sukunimi? - Nielsen. Olen Ulrichin poika. 109 00:12:49,958 --> 00:12:54,167 Kerro, ketkä oikeasti ovat vanhempasi, niin vien sinut kotiisi. 110 00:12:55,583 --> 00:12:56,875 Mikä päivä tänään on? 111 00:12:57,458 --> 00:12:59,000 Marraskuun viides. 112 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 Mikä vuosi? 113 00:13:01,542 --> 00:13:03,500 1986. 114 00:13:05,000 --> 00:13:06,875 1986... 115 00:13:21,708 --> 00:13:25,000 Tiedemann tässä. Täällä on loukkaantunut poika. 116 00:13:25,583 --> 00:13:27,542 Voiko joku tulla hakemaan hänet? 117 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Kiitos. 118 00:13:32,667 --> 00:13:37,125 Joku tulee hakemaan sinut ja hoitaa haavasi. 119 00:13:37,208 --> 00:13:40,417 Sillä välin minä huolehdin Ulrichista. 120 00:13:43,667 --> 00:13:45,208 Hän ei satuta sinua enää. 121 00:13:45,667 --> 00:13:47,083 Lupaan sen. 122 00:14:19,667 --> 00:14:22,458 Haastattelu? Oikeastiko, Tronte? 123 00:14:23,917 --> 00:14:28,333 Ihmisiä kiinnostaa tällainen. Nainen ydinvoimalan johtajana. 124 00:14:28,417 --> 00:14:30,708 Jopa 80-luvulla se on edistyksellistä. 125 00:14:30,792 --> 00:14:34,792 En ehdi tänään. Voit varata sihteeriltäni uuden tapaamisen. 126 00:14:40,042 --> 00:14:41,042 Kaipaan sinua. 127 00:14:45,458 --> 00:14:47,042 Olemme puhuneet tästä. 128 00:14:48,917 --> 00:14:51,042 Et voi jättää minua näin. 129 00:14:51,125 --> 00:14:52,750 Claudia, tarvitsen sinua. 130 00:14:53,333 --> 00:14:57,667 Tulen hulluksi kotona. Jana on yhä enemmän sekaisin. 131 00:14:57,750 --> 00:14:59,000 Haluan, että lähdet. 132 00:15:01,083 --> 00:15:02,125 Illalla? 133 00:15:04,167 --> 00:15:05,375 Ole kiltti. 134 00:15:06,375 --> 00:15:07,417 Ehkä. 135 00:15:26,250 --> 00:15:30,583 Valitsemanne numero ei ole käytössä. Ottakaa yhteys puhelinyhtiöönne. 136 00:15:59,833 --> 00:16:02,583 Katoamisilmoitus: Mads Nielsen 137 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 Windeniläinen poika (12) kadonnut jäljettömiin 138 00:16:14,417 --> 00:16:16,917 Mads Nielsen (12) kadonneena jo viikon 139 00:16:41,208 --> 00:16:42,375 Hei. 140 00:16:49,417 --> 00:16:50,708 Olen sisar Ines. 141 00:16:51,292 --> 00:16:53,333 Voit sanoa vain Ines. 142 00:16:59,625 --> 00:17:01,667 Vien sinut nyt sairaalaan. 143 00:17:02,750 --> 00:17:04,875 Sopiiko, että katsotaan kättäsi? 144 00:17:07,167 --> 00:17:09,333 Sitten vien sinut kotiisi. 145 00:17:48,750 --> 00:17:49,875 Huhuu? 146 00:17:53,792 --> 00:17:54,792 Huhuu! 147 00:18:02,042 --> 00:18:03,042 Huhuu. 148 00:18:20,292 --> 00:18:21,292 EI TULEVAISUUTTA 149 00:18:41,292 --> 00:18:42,583 Mitä haluatte? 150 00:18:45,042 --> 00:18:47,958 "Ainoa tavoitteeni on viedä monia henkiä. 151 00:18:48,500 --> 00:18:50,208 Mitä enemmän, sen parempi." 152 00:18:50,792 --> 00:18:52,375 Miksi kuuntelet tällaista? 153 00:18:55,875 --> 00:18:57,542 Poika, jonka lähetit... 154 00:18:57,625 --> 00:19:00,542 - Oliko se sinusta hauskaa? - Mikä poika? 155 00:19:00,625 --> 00:19:03,125 Et pääse tällaisesta aina kuin koira veräjästä. 156 00:19:08,125 --> 00:19:11,125 - Oletteko taas ryypännyt? - Anteeksi? 157 00:19:11,208 --> 00:19:14,708 - Oletteko ryypännyt? - Kuka oikein luulet olevasi? 158 00:19:15,625 --> 00:19:19,833 Haluan löytää veljesi yhtä paljon kuin sinä. 159 00:19:36,583 --> 00:19:39,458 - Mikä tämä on? - Sorkka. Ettekö näe? 160 00:19:40,625 --> 00:19:43,000 - Sinäkö teit sen laitumella? - Mitä niin? 161 00:19:43,083 --> 00:19:44,708 Tapoitko lampaat? 162 00:19:44,792 --> 00:19:50,625 Jos et vain juopottelisi päivät pitkät, Mads olisi ehkä jo löytynyt. 163 00:19:51,292 --> 00:19:52,292 Herra Tiedemann? 164 00:19:57,042 --> 00:19:59,625 - Ovi oli auki. - Madsin takia. 165 00:20:00,292 --> 00:20:01,708 Hän unohti avaimen. 166 00:20:02,792 --> 00:20:06,000 Ylikomisario Tiedemannilla on uutisia tutkinnasta. 167 00:20:06,083 --> 00:20:08,000 Heillä on uusia tietoja. 168 00:20:10,542 --> 00:20:12,458 Aivan. Ei teillä ole mitään. 169 00:20:13,167 --> 00:20:14,875 Painukaa siis helvettiin. 170 00:20:57,917 --> 00:20:59,708 Kaikki on kunnossa. 171 00:21:00,833 --> 00:21:02,083 Mitä tapahtui? 172 00:21:07,958 --> 00:21:10,375 Etkö vieläkään halua sanoa nimeäsi? 173 00:21:18,792 --> 00:21:21,042 Sisar Ines laittaa käteesi siteen. 174 00:21:21,708 --> 00:21:23,375 Sitten menet kotiin. 175 00:21:31,292 --> 00:21:33,125 POTILASTIEDOT 176 00:22:04,000 --> 00:22:05,083 Älä itke. 177 00:22:05,917 --> 00:22:08,042 Älä itke. Kaikki järjestyy. 178 00:22:31,625 --> 00:22:33,875 Bernd? Meidän on puhuttava. 179 00:22:40,375 --> 00:22:42,292 Yrititkö piilottaa tämän minulta? 180 00:22:42,375 --> 00:22:45,042 Sanoin haluavani tietää luurangoista kaapissa. 181 00:22:46,667 --> 00:22:51,208 On asioita, jotka kannattaa tietää ja niitä, joita ei kannata tietää, - 182 00:22:51,292 --> 00:22:53,750 - koska niihin ei voi vaikuttaa. 183 00:22:55,125 --> 00:22:56,917 Mitä tämä on? 184 00:22:57,000 --> 00:22:59,625 Nämä eivät vastaa ilmoittamiamme lukuja. Tässä. 185 00:23:02,167 --> 00:23:03,417 Ja tässä. 186 00:23:04,708 --> 00:23:08,042 Kaikkialla. Sitä on jatkunut kolme kuukautta. 187 00:23:08,542 --> 00:23:11,958 Tiedätkö, mikä Tšernobylin jälkeen on muuttunut? 188 00:23:13,542 --> 00:23:17,458 Ihmiset ovat menettäneet uskonsa meihin ja ydinvoimaan. 189 00:23:17,542 --> 00:23:19,250 He ovat nähneet kuvat. 190 00:23:20,583 --> 00:23:23,083 Niitä ei saa pois heidän päästään. 191 00:23:24,375 --> 00:23:28,125 Mutta pelko on edistyksen pahin vihollinen. 192 00:23:32,958 --> 00:23:34,042 Entä sitten? 193 00:23:36,208 --> 00:23:39,542 Kuinka moni tällä seudulla elää ydinvoimalasta? 194 00:23:42,875 --> 00:23:46,750 - Meillä on 612 työntekijää, ja lisäksi... - Kaikki! 195 00:23:47,167 --> 00:23:49,292 Kun aloitat työsi huomenna, - 196 00:23:49,375 --> 00:23:52,292 - et ole vastuussa ainoastaan ydinvoimalasta - - 197 00:23:52,625 --> 00:23:55,917 - vaan olet vastuussa koko kaupungista. 198 00:23:57,667 --> 00:24:00,375 Älä sano, että olen erehtynyt sinun suhteesi. 199 00:24:09,083 --> 00:24:12,292 Sitä suuremmalla syyllä haluan tietää, mitä tämä tarkoittaa. 200 00:24:49,417 --> 00:24:52,292 Kuinka vaimosi ja tyttäresi voivat? 201 00:24:53,542 --> 00:24:55,500 Oikein hyvin. 202 00:24:58,458 --> 00:25:02,958 On iso juttu, että ydinvoimalan johtajaksi tulee nainen. 203 00:25:03,917 --> 00:25:05,042 Ilman muuta. 204 00:25:06,917 --> 00:25:09,292 - Entä tyttärentytär? - Regina? 205 00:25:10,250 --> 00:25:11,833 Hänkin voi hyvin. 206 00:25:14,208 --> 00:25:16,042 Oliko ne myrkytetty? 207 00:25:16,125 --> 00:25:17,417 Tuskinpa. 208 00:25:18,292 --> 00:25:20,208 Näyttää sydänpysähdykseltä. 209 00:25:20,583 --> 00:25:22,333 - Sydänpysähdykseltä? - Niin. 210 00:25:22,417 --> 00:25:23,917 Kaikilla 33:lla? 211 00:25:24,000 --> 00:25:27,458 Se on tavallista lampaille. Herkkiä eläimiä. 212 00:25:27,542 --> 00:25:31,958 Jos joku joutuu paniikkiin, se leviää koko laumaan. 213 00:25:32,042 --> 00:25:34,167 Paha kierre. Karjaa kaatuu. 214 00:25:35,250 --> 00:25:36,667 Kuin kärpäsiä. 215 00:25:37,583 --> 00:25:40,917 - Mikä voisi aiheuttaa sellaisen paniikin? - Mikä vain. 216 00:25:43,083 --> 00:25:44,167 Vaikka ihminen? 217 00:25:44,250 --> 00:25:45,792 Yksi ihminenkö? 218 00:25:46,667 --> 00:25:50,625 Ellei hän ole Freddy Krueger, se on melkoisen haastavaa. 219 00:25:53,208 --> 00:25:55,667 Oliko yksi näistä lampaista... 220 00:25:57,667 --> 00:26:00,833 Puuttuiko joltain niistä sorkka? 221 00:26:02,958 --> 00:26:06,542 Ei. Kaikki olivat niin kuin Luoja oli heidät luonut. 222 00:26:09,458 --> 00:26:11,542 Tiedätkö jotain saatananpalvonnasta? 223 00:26:13,083 --> 00:26:14,750 Epäiletkö saatananpalvojia? 224 00:26:16,500 --> 00:26:20,708 Ymmärtääkseni he järjestävät aina kunnon karkelot. 225 00:26:20,792 --> 00:26:22,792 Siitä olisi jälkiä maassa. 226 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 Kummallista. 227 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 Katso. 228 00:26:32,500 --> 00:26:34,333 Tärykalvo on puhjennut. 229 00:26:34,417 --> 00:26:36,125 Molemmilta puolilta. 230 00:26:36,500 --> 00:26:37,667 Kummallista. 231 00:26:39,667 --> 00:26:44,542 Tuletko viikonloppuna juhliin? Vaimoni tekee jugoslavialaisia lihapullia. 232 00:26:45,875 --> 00:26:48,750 Sikatulisia, mutta sikahyviä. 233 00:27:19,000 --> 00:27:20,875 Se mitä tiedämme, on vain pisara. 234 00:27:21,750 --> 00:27:25,250 Se mitä emme tiedä, on valtameri. 235 00:28:21,208 --> 00:28:23,917 Etkö voisi kertoa nimeäsi ja missä asut? 236 00:28:28,625 --> 00:28:30,375 Etkö halua kotiin? 237 00:28:38,167 --> 00:28:41,167 Jos kotona on sattunut jotain - 238 00:28:43,792 --> 00:28:45,125 - voit olla hetken täällä. 239 00:28:55,833 --> 00:28:58,000 Voit puhua minulle, jos haluat. 240 00:28:59,917 --> 00:29:01,208 Olen yövuorossakin. 241 00:29:08,292 --> 00:29:09,833 Tässä vähän luettavaa. 242 00:29:13,083 --> 00:29:14,750 Tulen tulevaisuudesta. 243 00:29:17,458 --> 00:29:18,917 Mitä sanoit? 244 00:29:22,167 --> 00:29:24,042 Tulen tulevaisuudesta. 245 00:30:37,125 --> 00:30:38,292 Äiti? 246 00:30:42,458 --> 00:30:43,667 Äiti tässä hei. 247 00:30:43,750 --> 00:30:46,125 Voit lämmittää itsellesi pizzaa. 248 00:30:46,208 --> 00:30:48,500 Tulen myöhemmin. Minulla on vielä töitä. 249 00:33:46,792 --> 00:33:49,125 - Hei, Hannah! - Hei, Ulrich. 250 00:34:06,042 --> 00:34:07,750 Onko tämä maailmanloppu? 251 00:34:10,375 --> 00:34:11,542 Mikä pettymys. 252 00:34:11,625 --> 00:34:14,750 Olin kuvitellut, että se tulisi kovemmalla rytinällä. 253 00:35:06,833 --> 00:35:08,875 Jos maailma loppuisi tänään - - 254 00:35:08,958 --> 00:35:12,208 - ja kaikki alkaisi alusta, mitä toivoisit? 255 00:35:12,542 --> 00:35:14,000 Helppo. 256 00:35:14,667 --> 00:35:16,000 Maailman ilman Windeniä. 257 00:35:22,542 --> 00:35:24,208 Maailmalle ilman Windeniä. 258 00:35:24,292 --> 00:35:26,125 Maailmalle ilman Windeniä. 259 00:35:39,625 --> 00:35:41,542 Winden ei taidakaan lähteä niin helpolla. 260 00:35:43,333 --> 00:35:45,458 Ehkä ensi kerralla. 261 00:36:59,833 --> 00:37:03,667 MATKA AJAN HALKI H.G. TANNHAUS 262 00:37:41,958 --> 00:37:47,583 5. MARRASKUUTA 1986 263 00:40:05,583 --> 00:40:06,583 Huhuu? 264 00:40:08,333 --> 00:40:10,333 Huhuu! 265 00:40:17,500 --> 00:40:19,208 Apua! 266 00:40:19,875 --> 00:40:21,000 Apua! 267 00:40:32,042 --> 00:40:33,208 Huhuu? 268 00:40:52,875 --> 00:40:54,125 Huhuu? 269 00:40:54,875 --> 00:40:56,375 Onko siellä joku? 270 00:40:58,083 --> 00:40:59,083 Mikkel? 271 00:41:01,875 --> 00:41:03,000 Mikkel? 272 00:42:24,167 --> 00:42:26,167 Tekstitys: Kalle Keijonen