1
00:01:17,375 --> 00:01:18,375
Äiti?
2
00:01:21,167 --> 00:01:22,167
Mads?
3
00:01:26,833 --> 00:01:28,375
Kuka sinä olet?
4
00:01:29,167 --> 00:01:30,417
Missä vanhempani ovat?
5
00:01:39,667 --> 00:01:42,042
- Kuka te olette?
- Tiedätkö, missä hän on?
6
00:01:42,542 --> 00:01:44,583
- Tiedätkö, missä Mads on?
- Sattuu.
7
00:01:44,667 --> 00:01:47,333
Mitä teet täällä? Sano jotain!
8
00:01:51,917 --> 00:01:54,917
Milloin hän tulee takaisin?
9
00:02:08,583 --> 00:02:11,125
Team Wild Animais Only Relesed
On: www.Hounddawgs.org
10
00:03:34,792 --> 00:03:39,458
MENNEISYYTTÄ JA NYKYPÄIVÄÄ
11
00:03:49,125 --> 00:03:51,417
Ines, tekisitkö tänään yövuoronkin?
12
00:03:51,500 --> 00:03:55,167
Rouva Schüttlerin tytär on kipeä
ja minä vien Bennin treeneihin.
13
00:03:55,250 --> 00:03:57,208
- Sinullahan ei ole...
- Perhettä.
14
00:03:58,125 --> 00:04:01,250
- En tarkoittanut sitä.
- Ei se mitään.
15
00:04:01,333 --> 00:04:04,083
Kiitos. Äläkä sano mitään tri Reimannille.
16
00:04:09,250 --> 00:04:11,833
- Suljettu ja sinetöity.
- Kiitos.
17
00:04:55,917 --> 00:04:57,083
Uutiset.
18
00:04:59,625 --> 00:05:01,500
5. marraskuuta 1986.
19
00:05:01,583 --> 00:05:04,667
11-vuotiaan pojan
kadottua salaperäisesti -
20
00:05:04,750 --> 00:05:10,583
Windenissä yli neljä viikkoa sitten
poliisi kohtaa yhä enemmän arvostelua.
21
00:05:10,667 --> 00:05:14,208
Tapaus on oikea arvoitus.
22
00:05:14,292 --> 00:05:15,750
Etsinnöistä huolimatta -
23
00:05:15,833 --> 00:05:20,292
Windenin poliisi ei ole löytänyt
yhtäkään johtolankaa.
24
00:05:20,375 --> 00:05:24,667
Poliisi on siksi pyytänyt
apua alueen asukkailta.
25
00:05:24,750 --> 00:05:27,750
- Kemikaalitehtaan tulipalo Sveitsissä...
- Tiedemann.
26
00:05:27,833 --> 00:05:31,167
- Saastuttaa vesistöjä.
- Missä?
27
00:05:31,792 --> 00:05:34,958
- Myrkkyjä vuotaa Reiniin...
- Tulen.
28
00:05:39,542 --> 00:05:43,042
Tällaisina aikoina - -
29
00:05:43,875 --> 00:05:46,833
- pitää kohdata omat pelkonsa.
30
00:05:46,917 --> 00:05:48,417
Koska tulevaisuus...
31
00:05:52,250 --> 00:05:54,167
Tulevaisuus kuuluu rohkeille - -
32
00:05:55,125 --> 00:05:58,208
- eikä epäilijöille,
jotka takertuvat menneeseen.
33
00:06:01,375 --> 00:06:05,208
Miltä sinäkin taas näytät?
Et voi mennä kouluun noin.
34
00:06:05,292 --> 00:06:08,292
Joskus tuntuu,
ettet lainkaan tiedä, mitä minä teen.
35
00:06:09,083 --> 00:06:12,667
Ruoka, vaatteet, miekkailutunnit...
Kuka tämän kaiken maksaa?
36
00:06:14,250 --> 00:06:16,625
Etkä sinä jaksa edes kammata hiuksiasi.
37
00:06:17,417 --> 00:06:20,625
Katso itseäsi.
Istut siinä kuin mikäkin puliukko.
38
00:06:22,167 --> 00:06:24,708
Haloo, Regina! Puhun sinulle.
39
00:06:25,208 --> 00:06:27,917
Tämä on minulle tärkeää,
etkä saa pilata sitä.
40
00:06:32,333 --> 00:06:36,458
Hallitus on antanut tämän tehtävän
ensimmäistä kertaa naiselle...
41
00:07:12,083 --> 00:07:16,000
KADONNUT
MADS NIELSEN
42
00:07:17,292 --> 00:07:18,375
Tämä on huippu.
43
00:07:18,917 --> 00:07:20,833
- Tiedätkö, mistä biisi kertoo?
- En.
44
00:07:20,917 --> 00:07:24,042
Miehestä, joka kaappaa tytön
ja vie hänet metsään, -
45
00:07:24,125 --> 00:07:27,375
- koska hänellä oli punaista huulipunaa.
Lopussa hän tappaa tytön.
46
00:07:27,458 --> 00:07:28,708
Aika rajua.
47
00:07:28,792 --> 00:07:31,750
Isän mielestä huulipunaa
käyttävät vain ilotytöt.
48
00:07:31,833 --> 00:07:34,708
Kuitenkin Nino de Angelo
on paljon parempi kuin Falco.
49
00:07:34,792 --> 00:07:37,083
Hannah, olet ihan kalkkis.
50
00:07:38,167 --> 00:07:40,208
Lopeta, Katharina. Älä ole ilkeä.
51
00:07:44,250 --> 00:07:47,458
Mitä tölläät?
Sinäkö olit silloin Ulrichin luona?
52
00:07:47,917 --> 00:07:48,917
Oletko uusi täällä?
53
00:07:50,542 --> 00:07:53,208
Minä... etsin äitiäni.
54
00:07:53,708 --> 00:07:55,125
Tämä ei ole lastentarha.
55
00:07:55,208 --> 00:07:56,500
Hän on rehtori.
56
00:07:57,083 --> 00:07:58,292
Herra Hubert?
57
00:07:58,708 --> 00:08:01,375
Hän on hintti, muttei sentään nainen.
58
00:08:02,833 --> 00:08:04,125
Eikö tämä ole Winden?
59
00:08:06,708 --> 00:08:08,500
Etkö ole liian nuori käyttämään happoa?
60
00:08:09,250 --> 00:08:11,125
Onko teillä nyt hissaa?
61
00:08:48,042 --> 00:08:50,500
- Huomenta, Claudia.
- Huomenta.
62
00:08:50,583 --> 00:08:52,750
- Ensimmäinen päiväsi pomona.
- Niin.
63
00:08:53,167 --> 00:08:57,042
Isän mukaan hallitus äänesti
yksimielisesti puolestasi.
64
00:08:58,208 --> 00:08:59,208
Haluaisin...
65
00:09:00,917 --> 00:09:02,750
- Onnittelut.
- Kiitos.
66
00:09:02,833 --> 00:09:05,667
Tiesin, että pääset vielä pitkälle.
67
00:09:05,750 --> 00:09:07,833
- Helge.
- Ja minulla on -
68
00:09:10,708 --> 00:09:11,708
- sinulle lahja.
69
00:09:16,875 --> 00:09:17,875
Se on kirja.
70
00:09:19,583 --> 00:09:20,583
Kiitos.
71
00:09:25,417 --> 00:09:28,167
Olen myöhässä. Pitää mennä.
72
00:09:31,208 --> 00:09:33,042
Kaikki tukevat sinua, Cla...
73
00:09:40,833 --> 00:09:42,833
EI TULEVAISUUTTA
74
00:09:42,917 --> 00:09:46,958
Tulin ennen kuutta ruokkimaan eläimiä
ja näin tämän.
75
00:09:50,875 --> 00:09:52,083
Kenties susi?
76
00:09:55,042 --> 00:09:57,292
Ei puremajälkiä. Ei mitään.
77
00:10:00,958 --> 00:10:01,958
Myrkkyä?
78
00:10:03,292 --> 00:10:05,083
Eilen ne olivat pirteitä.
79
00:10:05,167 --> 00:10:07,667
Ensin se poika, nyt tämä.
80
00:10:07,750 --> 00:10:09,792
Tällaista ei täällä ennen sattunut.
81
00:10:10,292 --> 00:10:12,667
Kuka tappaisi 33 lammasta?
82
00:10:17,083 --> 00:10:19,417
"Olkaa varuillanne,
valvokaa ja rukoilkaa - -
83
00:10:19,833 --> 00:10:22,542
- sillä ette tiedä, milloin se aika tulee."
84
00:10:25,167 --> 00:10:27,875
Markuksen evankeliumi 13:33.
85
00:10:30,042 --> 00:10:32,208
En tiennyt, että olette uskovainen.
86
00:10:32,833 --> 00:10:35,708
Seurakunnassa on uusi pappi.
Kunnon mies.
87
00:10:50,375 --> 00:10:51,750
Rouva Tiedemann.
88
00:10:51,833 --> 00:10:56,250
Tronte Nielsen paikallislehdestä,
tuli haastattelemaan.
89
00:10:57,083 --> 00:11:01,375
Tässä vuosien 86 ja 85 kirjanpito,
jonka halusitte nähdä.
90
00:11:04,542 --> 00:11:06,292
Niitä ei ollutkaan helppo saada.
91
00:11:08,250 --> 00:11:09,458
Ja onnea vielä.
92
00:11:10,000 --> 00:11:12,958
En vieläkään ihan tajua,
että meillä on nainen esimiehenä.
93
00:11:15,083 --> 00:11:17,750
Oletteko varma,
että nämä luvut ovat oikein?
94
00:11:17,833 --> 00:11:18,833
Olen.
95
00:11:42,042 --> 00:11:44,000
ILMOITUS
33 KUOLLUTTA LAMMASTA
96
00:11:51,417 --> 00:11:52,792
Mitä sinä täällä teet?
97
00:11:53,833 --> 00:11:54,833
Minä...
98
00:11:55,417 --> 00:11:57,000
Etsin isääni.
99
00:12:00,542 --> 00:12:01,708
Mikä hänen nimensä on?
100
00:12:02,708 --> 00:12:04,083
Ulrich Nielsen.
101
00:12:04,750 --> 00:12:07,542
Ulrich Nielsen? Sekö Ulrich Nielsen?
102
00:12:08,292 --> 00:12:10,958
- Eikö hän ole täällä töissä?
- Ei.
103
00:12:11,792 --> 00:12:14,000
Eikä tule koskaan olemaankaan.
104
00:12:17,917 --> 00:12:21,458
Onko tämä vitsi?
Jokin Ulrichin typerä päähänpisto?
105
00:12:33,125 --> 00:12:34,292
Hänkö tämän teki?
106
00:12:36,583 --> 00:12:38,292
Tekikö Ulrich tämän?
107
00:12:41,083 --> 00:12:43,667
- Mikä sinun nimesi on?
- Mikkel.
108
00:12:44,042 --> 00:12:48,125
- Sukunimi?
- Nielsen. Olen Ulrichin poika.
109
00:12:49,958 --> 00:12:54,167
Kerro, ketkä oikeasti ovat vanhempasi,
niin vien sinut kotiisi.
110
00:12:55,583 --> 00:12:56,875
Mikä päivä tänään on?
111
00:12:57,458 --> 00:12:59,000
Marraskuun viides.
112
00:12:59,708 --> 00:13:01,458
Mikä vuosi?
113
00:13:01,542 --> 00:13:03,500
1986.
114
00:13:05,000 --> 00:13:06,875
1986...
115
00:13:21,708 --> 00:13:25,000
Tiedemann tässä.
Täällä on loukkaantunut poika.
116
00:13:25,583 --> 00:13:27,542
Voiko joku tulla hakemaan hänet?
117
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
Kiitos.
118
00:13:32,667 --> 00:13:37,125
Joku tulee hakemaan sinut
ja hoitaa haavasi.
119
00:13:37,208 --> 00:13:40,417
Sillä välin minä huolehdin Ulrichista.
120
00:13:43,667 --> 00:13:45,208
Hän ei satuta sinua enää.
121
00:13:45,667 --> 00:13:47,083
Lupaan sen.
122
00:14:19,667 --> 00:14:22,458
Haastattelu? Oikeastiko, Tronte?
123
00:14:23,917 --> 00:14:28,333
Ihmisiä kiinnostaa tällainen.
Nainen ydinvoimalan johtajana.
124
00:14:28,417 --> 00:14:30,708
Jopa 80-luvulla se on edistyksellistä.
125
00:14:30,792 --> 00:14:34,792
En ehdi tänään. Voit varata
sihteeriltäni uuden tapaamisen.
126
00:14:40,042 --> 00:14:41,042
Kaipaan sinua.
127
00:14:45,458 --> 00:14:47,042
Olemme puhuneet tästä.
128
00:14:48,917 --> 00:14:51,042
Et voi jättää minua näin.
129
00:14:51,125 --> 00:14:52,750
Claudia, tarvitsen sinua.
130
00:14:53,333 --> 00:14:57,667
Tulen hulluksi kotona.
Jana on yhä enemmän sekaisin.
131
00:14:57,750 --> 00:14:59,000
Haluan, että lähdet.
132
00:15:01,083 --> 00:15:02,125
Illalla?
133
00:15:04,167 --> 00:15:05,375
Ole kiltti.
134
00:15:06,375 --> 00:15:07,417
Ehkä.
135
00:15:26,250 --> 00:15:30,583
Valitsemanne numero ei ole käytössä.
Ottakaa yhteys puhelinyhtiöönne.
136
00:15:59,833 --> 00:16:02,583
Katoamisilmoitus: Mads Nielsen
137
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
Windeniläinen poika (12)
kadonnut jäljettömiin
138
00:16:14,417 --> 00:16:16,917
Mads Nielsen (12)
kadonneena jo viikon
139
00:16:41,208 --> 00:16:42,375
Hei.
140
00:16:49,417 --> 00:16:50,708
Olen sisar Ines.
141
00:16:51,292 --> 00:16:53,333
Voit sanoa vain Ines.
142
00:16:59,625 --> 00:17:01,667
Vien sinut nyt sairaalaan.
143
00:17:02,750 --> 00:17:04,875
Sopiiko, että katsotaan kättäsi?
144
00:17:07,167 --> 00:17:09,333
Sitten vien sinut kotiisi.
145
00:17:48,750 --> 00:17:49,875
Huhuu?
146
00:17:53,792 --> 00:17:54,792
Huhuu!
147
00:18:02,042 --> 00:18:03,042
Huhuu.
148
00:18:20,292 --> 00:18:21,292
EI TULEVAISUUTTA
149
00:18:41,292 --> 00:18:42,583
Mitä haluatte?
150
00:18:45,042 --> 00:18:47,958
"Ainoa tavoitteeni on viedä monia henkiä.
151
00:18:48,500 --> 00:18:50,208
Mitä enemmän, sen parempi."
152
00:18:50,792 --> 00:18:52,375
Miksi kuuntelet tällaista?
153
00:18:55,875 --> 00:18:57,542
Poika, jonka lähetit...
154
00:18:57,625 --> 00:19:00,542
- Oliko se sinusta hauskaa?
- Mikä poika?
155
00:19:00,625 --> 00:19:03,125
Et pääse tällaisesta
aina kuin koira veräjästä.
156
00:19:08,125 --> 00:19:11,125
- Oletteko taas ryypännyt?
- Anteeksi?
157
00:19:11,208 --> 00:19:14,708
- Oletteko ryypännyt?
- Kuka oikein luulet olevasi?
158
00:19:15,625 --> 00:19:19,833
Haluan löytää veljesi
yhtä paljon kuin sinä.
159
00:19:36,583 --> 00:19:39,458
- Mikä tämä on?
- Sorkka. Ettekö näe?
160
00:19:40,625 --> 00:19:43,000
- Sinäkö teit sen laitumella?
- Mitä niin?
161
00:19:43,083 --> 00:19:44,708
Tapoitko lampaat?
162
00:19:44,792 --> 00:19:50,625
Jos et vain juopottelisi päivät pitkät,
Mads olisi ehkä jo löytynyt.
163
00:19:51,292 --> 00:19:52,292
Herra Tiedemann?
164
00:19:57,042 --> 00:19:59,625
- Ovi oli auki.
- Madsin takia.
165
00:20:00,292 --> 00:20:01,708
Hän unohti avaimen.
166
00:20:02,792 --> 00:20:06,000
Ylikomisario Tiedemannilla
on uutisia tutkinnasta.
167
00:20:06,083 --> 00:20:08,000
Heillä on uusia tietoja.
168
00:20:10,542 --> 00:20:12,458
Aivan. Ei teillä ole mitään.
169
00:20:13,167 --> 00:20:14,875
Painukaa siis helvettiin.
170
00:20:57,917 --> 00:20:59,708
Kaikki on kunnossa.
171
00:21:00,833 --> 00:21:02,083
Mitä tapahtui?
172
00:21:07,958 --> 00:21:10,375
Etkö vieläkään halua sanoa nimeäsi?
173
00:21:18,792 --> 00:21:21,042
Sisar Ines laittaa käteesi siteen.
174
00:21:21,708 --> 00:21:23,375
Sitten menet kotiin.
175
00:21:31,292 --> 00:21:33,125
POTILASTIEDOT
176
00:22:04,000 --> 00:22:05,083
Älä itke.
177
00:22:05,917 --> 00:22:08,042
Älä itke. Kaikki järjestyy.
178
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
Bernd? Meidän on puhuttava.
179
00:22:40,375 --> 00:22:42,292
Yrititkö piilottaa tämän minulta?
180
00:22:42,375 --> 00:22:45,042
Sanoin haluavani tietää
luurangoista kaapissa.
181
00:22:46,667 --> 00:22:51,208
On asioita, jotka kannattaa tietää
ja niitä, joita ei kannata tietää, -
182
00:22:51,292 --> 00:22:53,750
- koska niihin ei voi vaikuttaa.
183
00:22:55,125 --> 00:22:56,917
Mitä tämä on?
184
00:22:57,000 --> 00:22:59,625
Nämä eivät vastaa ilmoittamiamme lukuja.
Tässä.
185
00:23:02,167 --> 00:23:03,417
Ja tässä.
186
00:23:04,708 --> 00:23:08,042
Kaikkialla.
Sitä on jatkunut kolme kuukautta.
187
00:23:08,542 --> 00:23:11,958
Tiedätkö,
mikä Tšernobylin jälkeen on muuttunut?
188
00:23:13,542 --> 00:23:17,458
Ihmiset ovat menettäneet uskonsa
meihin ja ydinvoimaan.
189
00:23:17,542 --> 00:23:19,250
He ovat nähneet kuvat.
190
00:23:20,583 --> 00:23:23,083
Niitä ei saa pois heidän päästään.
191
00:23:24,375 --> 00:23:28,125
Mutta pelko on
edistyksen pahin vihollinen.
192
00:23:32,958 --> 00:23:34,042
Entä sitten?
193
00:23:36,208 --> 00:23:39,542
Kuinka moni tällä seudulla
elää ydinvoimalasta?
194
00:23:42,875 --> 00:23:46,750
- Meillä on 612 työntekijää, ja lisäksi...
- Kaikki!
195
00:23:47,167 --> 00:23:49,292
Kun aloitat työsi huomenna, -
196
00:23:49,375 --> 00:23:52,292
- et ole vastuussa
ainoastaan ydinvoimalasta - -
197
00:23:52,625 --> 00:23:55,917
- vaan olet vastuussa koko kaupungista.
198
00:23:57,667 --> 00:24:00,375
Älä sano,
että olen erehtynyt sinun suhteesi.
199
00:24:09,083 --> 00:24:12,292
Sitä suuremmalla syyllä haluan tietää,
mitä tämä tarkoittaa.
200
00:24:49,417 --> 00:24:52,292
Kuinka vaimosi ja tyttäresi voivat?
201
00:24:53,542 --> 00:24:55,500
Oikein hyvin.
202
00:24:58,458 --> 00:25:02,958
On iso juttu,
että ydinvoimalan johtajaksi tulee nainen.
203
00:25:03,917 --> 00:25:05,042
Ilman muuta.
204
00:25:06,917 --> 00:25:09,292
- Entä tyttärentytär?
- Regina?
205
00:25:10,250 --> 00:25:11,833
Hänkin voi hyvin.
206
00:25:14,208 --> 00:25:16,042
Oliko ne myrkytetty?
207
00:25:16,125 --> 00:25:17,417
Tuskinpa.
208
00:25:18,292 --> 00:25:20,208
Näyttää sydänpysähdykseltä.
209
00:25:20,583 --> 00:25:22,333
- Sydänpysähdykseltä?
- Niin.
210
00:25:22,417 --> 00:25:23,917
Kaikilla 33:lla?
211
00:25:24,000 --> 00:25:27,458
Se on tavallista lampaille.
Herkkiä eläimiä.
212
00:25:27,542 --> 00:25:31,958
Jos joku joutuu paniikkiin,
se leviää koko laumaan.
213
00:25:32,042 --> 00:25:34,167
Paha kierre. Karjaa kaatuu.
214
00:25:35,250 --> 00:25:36,667
Kuin kärpäsiä.
215
00:25:37,583 --> 00:25:40,917
- Mikä voisi aiheuttaa sellaisen paniikin?
- Mikä vain.
216
00:25:43,083 --> 00:25:44,167
Vaikka ihminen?
217
00:25:44,250 --> 00:25:45,792
Yksi ihminenkö?
218
00:25:46,667 --> 00:25:50,625
Ellei hän ole Freddy Krueger,
se on melkoisen haastavaa.
219
00:25:53,208 --> 00:25:55,667
Oliko yksi näistä lampaista...
220
00:25:57,667 --> 00:26:00,833
Puuttuiko joltain niistä sorkka?
221
00:26:02,958 --> 00:26:06,542
Ei. Kaikki olivat niin kuin
Luoja oli heidät luonut.
222
00:26:09,458 --> 00:26:11,542
Tiedätkö jotain saatananpalvonnasta?
223
00:26:13,083 --> 00:26:14,750
Epäiletkö saatananpalvojia?
224
00:26:16,500 --> 00:26:20,708
Ymmärtääkseni he järjestävät
aina kunnon karkelot.
225
00:26:20,792 --> 00:26:22,792
Siitä olisi jälkiä maassa.
226
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
Kummallista.
227
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
Katso.
228
00:26:32,500 --> 00:26:34,333
Tärykalvo on puhjennut.
229
00:26:34,417 --> 00:26:36,125
Molemmilta puolilta.
230
00:26:36,500 --> 00:26:37,667
Kummallista.
231
00:26:39,667 --> 00:26:44,542
Tuletko viikonloppuna juhliin?
Vaimoni tekee jugoslavialaisia lihapullia.
232
00:26:45,875 --> 00:26:48,750
Sikatulisia, mutta sikahyviä.
233
00:27:19,000 --> 00:27:20,875
Se mitä tiedämme, on vain pisara.
234
00:27:21,750 --> 00:27:25,250
Se mitä emme tiedä, on valtameri.
235
00:28:21,208 --> 00:28:23,917
Etkö voisi kertoa nimeäsi
ja missä asut?
236
00:28:28,625 --> 00:28:30,375
Etkö halua kotiin?
237
00:28:38,167 --> 00:28:41,167
Jos kotona on sattunut jotain -
238
00:28:43,792 --> 00:28:45,125
- voit olla hetken täällä.
239
00:28:55,833 --> 00:28:58,000
Voit puhua minulle, jos haluat.
240
00:28:59,917 --> 00:29:01,208
Olen yövuorossakin.
241
00:29:08,292 --> 00:29:09,833
Tässä vähän luettavaa.
242
00:29:13,083 --> 00:29:14,750
Tulen tulevaisuudesta.
243
00:29:17,458 --> 00:29:18,917
Mitä sanoit?
244
00:29:22,167 --> 00:29:24,042
Tulen tulevaisuudesta.
245
00:30:37,125 --> 00:30:38,292
Äiti?
246
00:30:42,458 --> 00:30:43,667
Äiti tässä hei.
247
00:30:43,750 --> 00:30:46,125
Voit lämmittää itsellesi pizzaa.
248
00:30:46,208 --> 00:30:48,500
Tulen myöhemmin.
Minulla on vielä töitä.
249
00:33:46,792 --> 00:33:49,125
- Hei, Hannah!
- Hei, Ulrich.
250
00:34:06,042 --> 00:34:07,750
Onko tämä maailmanloppu?
251
00:34:10,375 --> 00:34:11,542
Mikä pettymys.
252
00:34:11,625 --> 00:34:14,750
Olin kuvitellut,
että se tulisi kovemmalla rytinällä.
253
00:35:06,833 --> 00:35:08,875
Jos maailma loppuisi tänään - -
254
00:35:08,958 --> 00:35:12,208
- ja kaikki alkaisi alusta,
mitä toivoisit?
255
00:35:12,542 --> 00:35:14,000
Helppo.
256
00:35:14,667 --> 00:35:16,000
Maailman ilman Windeniä.
257
00:35:22,542 --> 00:35:24,208
Maailmalle ilman Windeniä.
258
00:35:24,292 --> 00:35:26,125
Maailmalle ilman Windeniä.
259
00:35:39,625 --> 00:35:41,542
Winden ei taidakaan lähteä niin helpolla.
260
00:35:43,333 --> 00:35:45,458
Ehkä ensi kerralla.
261
00:36:59,833 --> 00:37:03,667
MATKA AJAN HALKI
H.G. TANNHAUS
262
00:37:41,958 --> 00:37:47,583
5. MARRASKUUTA 1986
263
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
Huhuu?
264
00:40:08,333 --> 00:40:10,333
Huhuu!
265
00:40:17,500 --> 00:40:19,208
Apua!
266
00:40:19,875 --> 00:40:21,000
Apua!
267
00:40:32,042 --> 00:40:33,208
Huhuu?
268
00:40:52,875 --> 00:40:54,125
Huhuu?
269
00:40:54,875 --> 00:40:56,375
Onko siellä joku?
270
00:40:58,083 --> 00:40:59,083
Mikkel?
271
00:41:01,875 --> 00:41:03,000
Mikkel?
272
00:42:24,167 --> 00:42:26,167
Tekstitys: Kalle Keijonen