1 00:01:17,250 --> 00:01:18,375 Mom? 2 00:01:21,167 --> 00:01:22,167 Mads? 3 00:01:26,833 --> 00:01:28,000 Who are you? 4 00:01:29,167 --> 00:01:30,417 Where are my parents? 5 00:01:39,667 --> 00:01:42,042 - Who are you? - Do you know where he is? 6 00:01:42,833 --> 00:01:45,083 - Do you know where Mads is? - You're hurting me. 7 00:01:45,167 --> 00:01:47,250 What are you doing here? Say something. 8 00:01:51,917 --> 00:01:54,917 When is he coming back? 9 00:03:34,792 --> 00:03:39,458 PAST AND PRESENT 10 00:03:49,125 --> 00:03:51,417 Ines, can you do the night shift today too? 11 00:03:51,500 --> 00:03:52,796 Mrs. Schüttler's daughter has a fever 12 00:03:52,797 --> 00:03:54,708 and I have to take Benni to soccer. 13 00:03:55,250 --> 00:03:57,208 - Since you have no... - No family. 14 00:03:58,125 --> 00:04:01,250 - That's not what I meant. - It's not a problem. 15 00:04:01,333 --> 00:04:04,083 Thanks. And please, don't tell Dr. Reimann? 16 00:04:09,250 --> 00:04:11,833 - Mum's the word. - Thanks. 17 00:04:55,917 --> 00:04:57,083 The news. 18 00:04:59,625 --> 00:05:02,000 November 5, 1986. 19 00:05:02,417 --> 00:05:05,458 After the mysterious disappearance of an 11-year-old boy 20 00:05:05,542 --> 00:05:08,083 in Winden over four weeks ago, 21 00:05:08,167 --> 00:05:11,042 criticism of local investigators is growing ever louder. 22 00:05:11,125 --> 00:05:14,208 The circumstances of the case are puzzling. 23 00:05:14,292 --> 00:05:16,583 Despite an extensive search, 24 00:05:16,667 --> 00:05:18,732 Winden Police have been unable to find 25 00:05:18,733 --> 00:05:20,250 a single piece of useful evidence. 26 00:05:20,333 --> 00:05:24,667 The police are therefore continuing to ask for the public's assistance. 27 00:05:24,750 --> 00:05:27,667 - The chemical plant fire in Switzerland... - Tiedemann. 28 00:05:27,750 --> 00:05:31,000 - ... is doing damage to local waterways. - Where? 29 00:05:31,792 --> 00:05:35,875 - Toxic chemicals are entering the Rhine... - I'm on my way. 30 00:05:39,625 --> 00:05:41,208 In times like these... 31 00:05:42,208 --> 00:05:43,208 one must... 32 00:05:44,042 --> 00:05:46,833 face one's own fears. 33 00:05:46,917 --> 00:05:48,417 Because the future... 34 00:05:52,250 --> 00:05:54,167 the future belongs to the bold. 35 00:05:55,125 --> 00:05:58,208 Not to the doubters, those forever stuck in the past. 36 00:06:01,750 --> 00:06:05,208 Would you take a look at yourself? You can't go to school like this. 37 00:06:05,292 --> 00:06:07,708 Sometimes I think you have no idea what it is I do. 38 00:06:09,083 --> 00:06:12,667 Food, clothes, fencing classes. Who pays for all of that? 39 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 And you can't even bother combing your hair. 40 00:06:17,583 --> 00:06:20,625 Look at yourself. You look like a limp dishrag. 41 00:06:22,167 --> 00:06:24,292 Hey, Regina, I'm talking to you. 42 00:06:25,250 --> 00:06:27,917 This is a huge deal for me, and I won't let you spoil it. 43 00:06:32,333 --> 00:06:34,192 The board's decision to entrust this post 44 00:06:34,193 --> 00:06:36,458 to a woman for the first time... 45 00:07:12,083 --> 00:07:16,000 MISSING MADS NIELSEN 46 00:07:17,292 --> 00:07:18,375 It's awesome. 47 00:07:18,917 --> 00:07:20,833 - Know what the song's about? - No. 48 00:07:20,917 --> 00:07:24,042 A man who kidnaps a girl and takes her to the forest, 49 00:07:24,125 --> 00:07:27,375 just because she's wearing red lipstick. In the end he kills her. 50 00:07:27,458 --> 00:07:28,708 That's heavy. 51 00:07:29,083 --> 00:07:31,750 My dad says lipstick is only for prostitutes. 52 00:07:31,833 --> 00:07:34,708 Anyway, I like Nino D'Angelo way more than Falco. 53 00:07:34,792 --> 00:07:37,083 Hannah, you're as square as they come. 54 00:07:38,083 --> 00:07:40,208 Come on, Katharina. Don't be so nasty. 55 00:07:44,250 --> 00:07:47,458 What are you looking at? Weren't you at Ulrich's place earlier? 56 00:07:47,917 --> 00:07:48,917 Are you new here? 57 00:07:50,542 --> 00:07:51,750 I... 58 00:07:51,833 --> 00:07:53,208 I'm looking for my mom. 59 00:07:53,708 --> 00:07:55,125 This isn't kindergarten. 60 00:07:55,208 --> 00:07:56,500 She's the principal here. 61 00:07:56,792 --> 00:07:57,792 Mr. Hubert? 62 00:07:58,708 --> 00:08:01,375 He may be a fag, but he's certainly not a woman. 63 00:08:02,750 --> 00:08:04,125 Isn't this Winden? 64 00:08:06,792 --> 00:08:08,583 Aren't you a bit young to drop acid? 65 00:08:09,333 --> 00:08:11,125 You guys got history now? 66 00:08:48,042 --> 00:08:50,042 - Morning, Claudia. - Morning. 67 00:08:50,583 --> 00:08:52,750 - Your first day as boss. - Yes. 68 00:08:53,292 --> 00:08:57,042 My dad told me the board voted unanimously for you. 69 00:08:58,208 --> 00:08:59,208 I wanted... 70 00:09:00,917 --> 00:09:02,750 - Congratulations. - Thanks. 71 00:09:02,833 --> 00:09:05,667 I always knew something would become of you. 72 00:09:05,750 --> 00:09:07,833 - Oh, Helge. - And I have... 73 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 A present for you. 74 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 It's a book. 75 00:09:19,583 --> 00:09:20,583 Thanks. 76 00:09:25,417 --> 00:09:28,167 Well, I'm running late. I have to get going. 77 00:09:31,208 --> 00:09:33,042 We're all behind you, Cl... 78 00:09:42,917 --> 00:09:46,958 I came just before six to feed the animals and found this. 79 00:09:50,875 --> 00:09:52,083 Maybe a wolf? 80 00:09:55,042 --> 00:09:57,292 No bite marks. Nothing. 81 00:10:00,875 --> 00:10:01,875 Poisoned? 82 00:10:03,292 --> 00:10:05,083 Yesterday they were lively as can be. 83 00:10:05,167 --> 00:10:07,667 First the thing with the boy, and now this. 84 00:10:07,750 --> 00:10:09,792 Such things didn't use to happen here. 85 00:10:10,167 --> 00:10:12,667 Who would just kill 33 sheep? 86 00:10:17,000 --> 00:10:18,833 "Be on guard! Be alert! 87 00:10:20,083 --> 00:10:22,542 You do not know when that time will come." 88 00:10:25,167 --> 00:10:27,875 The Gospel of Mark, 13:33. 89 00:10:30,042 --> 00:10:32,208 Didn't know you were a churchgoer. 90 00:10:32,833 --> 00:10:35,708 The parish has a new priest. A good man. 91 00:10:50,375 --> 00:10:51,417 Mrs. Tiedemann. 92 00:10:51,833 --> 00:10:52,833 Mrs. Tiedemann, 93 00:10:52,833 --> 00:10:56,250 Tronte Nielsen from the paper is here, for the interview. 94 00:10:57,542 --> 00:11:01,375 And here are the figures from 1986 and 1985, as you requested. 95 00:11:04,542 --> 00:11:06,125 They weren't easy to get a hold of. 96 00:11:08,250 --> 00:11:09,458 And congratulations again. 97 00:11:10,167 --> 00:11:12,833 I still can't believe we have a woman as boss. 98 00:11:15,083 --> 00:11:17,500 Are you sure these are the right figures? 99 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 Yes. 100 00:11:42,042 --> 00:11:44,000 REPORT: 33 DEAD SHEEP 101 00:11:51,417 --> 00:11:52,792 What are you doing here? 102 00:11:53,833 --> 00:11:54,833 I... 103 00:11:55,583 --> 00:11:57,000 I'm looking for my dad. 104 00:12:00,542 --> 00:12:01,708 What's his name? 105 00:12:02,833 --> 00:12:04,083 Ulrich Nielsen. 106 00:12:04,750 --> 00:12:07,542 Ulrich Nielsen? The Ulrich Nielsen? 107 00:12:08,292 --> 00:12:10,958 - Doesn't he work here? - No. 108 00:12:11,792 --> 00:12:13,625 And I'm certain he never will. 109 00:12:17,917 --> 00:12:21,458 Oh, so this is a joke? Was this Ulrich's dumb idea? 110 00:12:33,125 --> 00:12:34,625 Did he do this? 111 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 Did Ulrich do this? 112 00:12:41,083 --> 00:12:43,667 - What's your name? - Mikkel. 113 00:12:44,042 --> 00:12:45,583 - Last name? - Nielsen. 114 00:12:46,250 --> 00:12:48,125 I'm Ulrich's son. 115 00:12:49,958 --> 00:12:52,167 Now tell me your parents' real names 116 00:12:52,250 --> 00:12:54,167 and I'll take you home. 117 00:12:55,583 --> 00:12:56,875 What's the date? 118 00:12:57,458 --> 00:12:59,000 5th of November. 119 00:12:59,708 --> 00:13:00,875 What year? 120 00:13:01,542 --> 00:13:03,500 1986. 121 00:13:05,000 --> 00:13:06,875 1986. 122 00:13:21,708 --> 00:13:22,792 Tiedemann. 123 00:13:23,500 --> 00:13:25,000 I have an injured boy here. 124 00:13:25,417 --> 00:13:27,542 Can one of you come pick him up? 125 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Thanks. 126 00:13:32,667 --> 00:13:37,125 Someone will be coming to pick you up and take care of that. 127 00:13:37,208 --> 00:13:40,417 In the meantime I'll take care of Ulrich. 128 00:13:43,667 --> 00:13:45,208 He won't hurt you again. 129 00:13:45,667 --> 00:13:47,083 I promise. 130 00:14:19,667 --> 00:14:22,458 An interview? Are you serious, Tronte? 131 00:14:23,917 --> 00:14:25,292 People are interested. 132 00:14:26,083 --> 00:14:28,333 A woman taking charge of the nuclear power plant. 133 00:14:28,417 --> 00:14:30,583 That's progressive, even for the '80s. 134 00:14:30,667 --> 00:14:32,113 I have no time for this today. 135 00:14:32,114 --> 00:14:35,208 Make a new appointment with my secretary. 136 00:14:35,833 --> 00:14:37,083 Hey! 137 00:14:39,958 --> 00:14:40,958 I miss you. 138 00:14:45,458 --> 00:14:47,292 I thought we talked about this. 139 00:14:48,917 --> 00:14:51,042 You can't just leave me hanging like this. 140 00:14:51,125 --> 00:14:52,458 Claudia, I need you! 141 00:14:53,333 --> 00:14:55,333 I'm going stir crazy at home. 142 00:14:56,000 --> 00:14:59,333 - Jana loses it more and more and I... - I want you to go now. 143 00:15:01,083 --> 00:15:02,125 Tonight? 144 00:15:04,167 --> 00:15:05,375 Please. 145 00:15:06,375 --> 00:15:07,417 Maybe. 146 00:15:26,250 --> 00:15:28,542 The number you have dialed is not in service. 147 00:15:28,625 --> 00:15:30,583 Please call information. 148 00:15:59,833 --> 00:16:02,583 MISSING PERSON'S REPORT MADS NIELSEN 149 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 WINDEN BOY (12) VANISHES WITHOUT A TRACE 150 00:16:14,417 --> 00:16:16,917 MADS NIELSEN (12) MISSING SINCE LAST WEEK 151 00:16:41,208 --> 00:16:42,375 Hello. 152 00:16:49,417 --> 00:16:50,708 I'm Nurse Ines. 153 00:16:51,292 --> 00:16:53,333 But you can just call me Ines. 154 00:16:59,625 --> 00:17:01,667 I'll take you to the hospital now. 155 00:17:02,750 --> 00:17:04,875 We'll take a look at your arm, okay? 156 00:17:07,167 --> 00:17:09,750 Then I'll bring you home safe and sound. 157 00:17:48,750 --> 00:17:49,875 Hello? 158 00:17:53,792 --> 00:17:54,792 Hello! 159 00:18:02,042 --> 00:18:03,042 Hello? 160 00:18:41,292 --> 00:18:43,000 What are you doing here? 161 00:18:50,750 --> 00:18:52,208 Why do you listen to such stuff? 162 00:18:55,875 --> 00:18:57,542 The boy you sent... 163 00:18:57,750 --> 00:19:00,542 - Do you think that's funny? - What boy? 164 00:19:00,708 --> 00:19:03,000 Don't think you'll get away with this. 165 00:19:08,125 --> 00:19:11,125 - Have we been drinking again? - Beg your pardon? 166 00:19:11,375 --> 00:19:14,708 - I asked if you've been drinking again? - Who do you think you are? 167 00:19:15,625 --> 00:19:19,833 I want us to find your brother as badly as you do. 168 00:19:36,583 --> 00:19:39,458 - What's this? - A hoof. That's obvious. 169 00:19:40,625 --> 00:19:43,000 - Did you do that on the pasture? - What pasture? 170 00:19:43,083 --> 00:19:44,708 Did you kill the sheep? 171 00:19:44,792 --> 00:19:47,000 If you'd stop drinking your brain to mush, 172 00:19:48,708 --> 00:19:50,625 then Mads might be back by now. 173 00:19:51,292 --> 00:19:52,292 Mr. Tiedemann? 174 00:19:57,042 --> 00:19:59,625 - The door was open. - Because of Mads. 175 00:20:00,292 --> 00:20:01,708 He forgot his key. 176 00:20:02,792 --> 00:20:06,000 Chief Inspector Tiedemann wants to update you on the investigation. 177 00:20:06,292 --> 00:20:08,000 They've got new findings. 178 00:20:10,542 --> 00:20:12,458 Exactly. You have nothing. 179 00:20:13,167 --> 00:20:14,875 Now kindly piss off! 180 00:20:57,917 --> 00:20:59,708 Everything's in working order. 181 00:21:00,833 --> 00:21:02,250 How did this happen? 182 00:21:07,958 --> 00:21:10,375 And you still won't tell us your name? 183 00:21:18,792 --> 00:21:20,875 Nurse Ines will bandage you up, okay? 184 00:21:21,708 --> 00:21:22,958 Then you can go back home. 185 00:21:31,292 --> 00:21:33,625 RECORD OF PATIENT ADMISSION 186 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Don't cry. 187 00:22:05,917 --> 00:22:07,667 Don't cry. Everything will be okay. 188 00:22:31,625 --> 00:22:33,875 Bernd? I have to talk to you. 189 00:22:40,542 --> 00:22:42,292 Were you trying to slip this past me? 190 00:22:42,458 --> 00:22:45,042 I said I need to know if there are skeletons in the closet. 191 00:22:46,667 --> 00:22:51,208 There are things that are worth knowing and things worth not knowing, 192 00:22:51,292 --> 00:22:53,750 because you can't change them anyway. 193 00:22:55,125 --> 00:22:56,250 What is this? 194 00:22:57,083 --> 00:22:59,625 These are nothing like the reported figures. Here. 195 00:23:02,167 --> 00:23:03,417 And here. 196 00:23:04,708 --> 00:23:08,042 Everywhere. It's been like that for three months now. 197 00:23:08,542 --> 00:23:11,958 Do you know what has changed since Chernobyl? 198 00:23:13,542 --> 00:23:17,458 People have lost faith. In us, in nuclear power. 199 00:23:17,708 --> 00:23:19,250 They saw the images. 200 00:23:20,583 --> 00:23:23,083 And they can't get them out of their heads. 201 00:23:24,375 --> 00:23:28,125 But fear is the worst enemy of progress. 202 00:23:32,958 --> 00:23:34,042 So? 203 00:23:36,208 --> 00:23:39,542 How many people around here rely on this plant for their livelihood? 204 00:23:42,875 --> 00:23:46,750 - We have 612 employees, excluding... - Everyone! 205 00:23:47,167 --> 00:23:49,292 And when you take over this job tomorrow, 206 00:23:49,375 --> 00:23:52,542 you'll be taking on responsibility for the nuclear power plant, 207 00:23:52,625 --> 00:23:55,917 but you'll also be taking responsibility for the entire town. 208 00:23:57,625 --> 00:24:00,208 And now tell me I wasn't wrong about you. 209 00:24:09,083 --> 00:24:11,875 All the more reason for me to know just what this means. 210 00:24:49,417 --> 00:24:52,292 And? Everything A-okay with your daughter? 211 00:24:53,542 --> 00:24:55,500 Yes, everything's A-okay. 212 00:24:58,458 --> 00:24:59,875 It's a big deal. 213 00:25:00,417 --> 00:25:02,958 A woman taking charge of the power plant. 214 00:25:03,917 --> 00:25:05,042 Sure it is. 215 00:25:06,917 --> 00:25:09,292 - And your granddaughter? - Regina? 216 00:25:10,250 --> 00:25:11,625 She's good too. 217 00:25:14,208 --> 00:25:16,042 So were they poisoned? 218 00:25:16,542 --> 00:25:17,667 Hardly. 219 00:25:18,292 --> 00:25:20,208 All signs point to sudden cardiac arrest. 220 00:25:20,583 --> 00:25:22,333 - Cardiac arrest? - Yes. 221 00:25:22,417 --> 00:25:23,917 All 33? 222 00:25:24,000 --> 00:25:27,458 It's common with sheep. They're very sensitive creatures. 223 00:25:27,833 --> 00:25:29,750 If a few start to panic, 224 00:25:29,833 --> 00:25:31,958 the entire herd freaks out. 225 00:25:32,042 --> 00:25:34,167 It's a vicious cycle. They just drop dead. 226 00:25:35,250 --> 00:25:36,667 Like flies. 227 00:25:37,583 --> 00:25:40,917 - And what could cause such a panic? - All kinds of things. 228 00:25:43,083 --> 00:25:44,167 A person? 229 00:25:44,500 --> 00:25:45,792 A single person? 230 00:25:46,667 --> 00:25:50,625 Unless he's Freddy Krueger, he'd have his work cut out for him. 231 00:25:53,208 --> 00:25:55,667 Was one of the sheep... 232 00:25:57,667 --> 00:26:00,833 I mean, was one of them missing a hoof? 233 00:26:02,958 --> 00:26:03,958 No. 234 00:26:04,375 --> 00:26:06,542 They're all as God created them. 235 00:26:09,458 --> 00:26:11,542 Do you know anything about Satanists? 236 00:26:13,083 --> 00:26:14,792 You think Satanists did this? 237 00:26:16,500 --> 00:26:20,708 As far as I know, they make a big show of it all. 238 00:26:20,792 --> 00:26:22,792 You'd find traces on the pasture. 239 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 Very strange. 240 00:26:28,750 --> 00:26:29,750 Look here. 241 00:26:32,500 --> 00:26:34,333 The eardrums are ruptured. 242 00:26:34,417 --> 00:26:36,125 On both sides. 243 00:26:36,500 --> 00:26:37,667 Strange. 244 00:26:40,042 --> 00:26:41,570 Coming to our party this weekend? 245 00:26:41,571 --> 00:26:42,571 My wife's making Yugoslavian meatballs. 246 00:26:45,875 --> 00:26:48,750 Spicy as hell, but also tasty as hell. 247 00:27:19,000 --> 00:27:20,875 What we know is a drop, 248 00:27:21,958 --> 00:27:23,167 what we don't know 249 00:27:23,792 --> 00:27:25,250 is an ocean. 250 00:28:21,208 --> 00:28:23,917 Won't you tell me your name and where you live? 251 00:28:28,625 --> 00:28:30,167 Don't you want to go home? 252 00:28:38,167 --> 00:28:41,167 If something happened at home... 253 00:28:43,792 --> 00:28:45,125 you can stay here for now. 254 00:28:55,833 --> 00:28:58,000 If you want to talk, I'm here. 255 00:28:59,917 --> 00:29:01,917 I'm on the night shift too. 256 00:29:08,375 --> 00:29:10,042 Here, something to read. 257 00:29:13,625 --> 00:29:14,750 I come from the future. 258 00:29:17,458 --> 00:29:18,917 What did you say? 259 00:29:22,167 --> 00:29:24,042 I come from the future. 260 00:30:37,125 --> 00:30:38,292 Mom? 261 00:30:42,458 --> 00:30:43,667 Hi, it's Mom. 262 00:30:43,750 --> 00:30:46,125 If you're hearing this, heat up a pizza. 263 00:30:46,208 --> 00:30:49,208 I'm coming later. I have something to take care of. 264 00:33:46,792 --> 00:33:49,125 - Hey, Hannah! - Hey, Ulrich. 265 00:34:06,292 --> 00:34:07,750 Is this the Apocalypse? 266 00:34:10,292 --> 00:34:11,542 A bit disappointing. 267 00:34:11,833 --> 00:34:13,667 I imagined it being louder. 268 00:34:13,750 --> 00:34:14,750 More glaring. 269 00:35:06,833 --> 00:35:08,875 If the world ended today, 270 00:35:08,958 --> 00:35:10,250 and everything started anew, 271 00:35:10,875 --> 00:35:12,208 what would you wish for? 272 00:35:12,542 --> 00:35:13,542 Easy. 273 00:35:14,667 --> 00:35:16,000 A world without Winden. 274 00:35:22,750 --> 00:35:24,208 To a world without Winden. 275 00:35:24,625 --> 00:35:26,125 To a world without Winden. 276 00:35:39,500 --> 00:35:41,580 I don't think Winden is going to give up that easily. 277 00:35:43,250 --> 00:35:45,458 Well, maybe next time. 278 00:36:59,833 --> 00:37:03,667 A JOURNEY THROUGH TIME 279 00:40:05,667 --> 00:40:06,667 Hello? 280 00:40:08,333 --> 00:40:10,333 Hello! 281 00:40:17,708 --> 00:40:19,208 Help! 282 00:40:19,667 --> 00:40:21,000 Help! 283 00:40:32,042 --> 00:40:33,042 Hello? 284 00:40:52,875 --> 00:40:53,875 Hello? 285 00:40:54,917 --> 00:40:55,917 Anybody there? 286 00:40:58,083 --> 00:40:59,083 Mikkel? 287 00:41:01,958 --> 00:41:03,000 Mikkel? 288 00:45:04,542 --> 00:45:09,542 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 289 00:45:09,543 --> 00:45:13,543 Subtitle translation by Nathan Fritz, Peter Rigney