1 00:00:08,833 --> 00:00:14,917 Se considera que los agujeros negros son las puertas del infierno al universo. 2 00:00:15,625 --> 00:00:19,083 Los que caen dentro, desaparecen... 3 00:00:19,792 --> 00:00:20,792 para siempre. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,625 Pero ¿adónde? 5 00:00:28,083 --> 00:00:31,583 ¿Qué hay más allá de un agujero negro? 6 00:00:31,667 --> 00:00:33,375 ¿DÓNDE (CUÁNDO) ESTÁ MIKKEL? 7 00:00:33,458 --> 00:00:37,375 ¿El tiempo y el espacio también desaparecen con las cosas? 8 00:00:37,458 --> 00:00:40,458 ¿O acaso el tiempo y el espacio 9 00:00:40,542 --> 00:00:44,292 están conectados de modo tal que forman parte de un ciclo eterno? 10 00:00:44,917 --> 00:00:48,333 ¿Y si todo lo que viene de pasado?... 11 00:00:49,042 --> 00:00:52,583 estuviera influido por el futuro? 12 00:00:54,042 --> 00:00:55,458 Tic-tac. 13 00:00:55,958 --> 00:00:57,500 Tic-tac. 14 00:00:58,083 --> 00:00:59,333 Tic-tac. 15 00:00:59,875 --> 00:01:01,083 Tic-tac. 16 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 Tic-tac. 17 00:01:03,875 --> 00:01:05,167 Tic-tac. 18 00:01:09,375 --> 00:01:11,833 NETFLIX PRESENTA 19 00:01:11,917 --> 00:01:14,500 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 20 00:02:35,792 --> 00:02:40,458 DOBLES VIDAS 21 00:02:48,667 --> 00:02:50,625 Pequeña perra entrometida. 22 00:02:50,708 --> 00:02:52,625 ¡Elli! ¿Dónde está mi lápiz labial? 23 00:02:56,833 --> 00:02:58,250 - Buenos días. - Buenos días. 24 00:03:02,583 --> 00:03:05,375 Iré al hogar a ver a papá antes de ir al trabajo. 25 00:03:05,458 --> 00:03:06,708 Bien. 26 00:03:06,792 --> 00:03:08,833 Yo llevaré a Elisabeth a la escuela. 27 00:03:08,917 --> 00:03:10,667 No quiero que vaya sola. 28 00:03:12,958 --> 00:03:13,958 Bueno. 29 00:03:26,292 --> 00:03:31,417 CUEVAS DE WINDEN 30 00:03:33,875 --> 00:03:36,375 ¿Dónde está el cruce? 31 00:03:51,792 --> 00:03:53,250 ¡Ahí estás, pequeña rata! 32 00:03:56,500 --> 00:03:58,583 ¿Dónde está mi lápiz labial rojo? 33 00:03:59,167 --> 00:04:01,833 No tengo tu estúpido lápiz labial. 34 00:04:01,917 --> 00:04:05,583 Solo tengo ocho años, no uso lápiz labial. 35 00:04:05,667 --> 00:04:07,750 Tal vez engañes a los tontos de allá arriba 36 00:04:07,833 --> 00:04:09,583 con tus ojos de cachorrita 37 00:04:09,667 --> 00:04:11,875 y tu patético numerito de sordomuda, 38 00:04:11,958 --> 00:04:13,958 pero yo no me lo creo. 39 00:04:21,792 --> 00:04:24,250 ¿Tienes lista tu mochila? Te llevaré a la escuela. 40 00:04:24,917 --> 00:04:26,542 ¿Quieres venir? 41 00:04:26,625 --> 00:04:28,042 ¿Me crees un bebé o qué? 42 00:04:28,708 --> 00:04:30,375 ¿Es por lo de Mikkel? 43 00:04:30,875 --> 00:04:32,250 Sí, es por lo de Mikkel. 44 00:04:32,708 --> 00:04:35,250 ¿Sabes quién se lo llevó? 45 00:04:35,333 --> 00:04:37,292 No discutiré el caso contigo. 46 00:04:38,667 --> 00:04:41,042 No me gusta Mikkel. Es un presumido. 47 00:04:42,958 --> 00:04:44,667 No me importa si no regresa. 48 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 ¡Oye! 49 00:04:56,375 --> 00:04:57,833 ¿Adónde vas? 50 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 A la escuela. 51 00:04:59,417 --> 00:05:01,542 No tienes que ir si no quieres. 52 00:05:01,625 --> 00:05:03,125 Puedo llamarlos. 53 00:05:05,042 --> 00:05:06,292 Estoy bien. 54 00:05:09,625 --> 00:05:10,958 ¿Jonas? 55 00:05:14,542 --> 00:05:17,292 Podríamos hacer algo juntos que nos guste. 56 00:05:18,458 --> 00:05:19,458 Los dos solos. 57 00:05:20,292 --> 00:05:21,292 Mamá. 58 00:05:23,583 --> 00:05:24,625 Está bien. 59 00:05:33,833 --> 00:05:36,125 ASILO WINDEN 60 00:05:42,583 --> 00:05:43,708 ¿Papá? 61 00:05:46,875 --> 00:05:48,667 Deja de escaparte. 62 00:05:49,542 --> 00:05:51,083 Tengo que decírselo. 63 00:05:52,250 --> 00:05:53,875 ¿Decirle a quién? 64 00:05:56,750 --> 00:05:58,375 Tengo que decírselo. 65 00:05:59,458 --> 00:06:01,125 Tiene que parar. 66 00:06:03,792 --> 00:06:05,292 Tiene que parar. 67 00:06:05,375 --> 00:06:06,667 Tiene que... 68 00:06:09,542 --> 00:06:11,042 ¿Qué tiene que parar? 69 00:06:11,125 --> 00:06:13,125 Tic-tac. 70 00:06:37,542 --> 00:06:39,083 No estés triste. 71 00:06:40,875 --> 00:06:43,583 Hace varias semanas, en Winden, 72 00:06:43,667 --> 00:06:46,458 un muchacho de 15 años desapareció misteriosamente. 73 00:06:46,542 --> 00:06:47,750 DESAPARECIDO 74 00:06:47,833 --> 00:06:51,250 Los habitantes están alarmados luego de esta segunda desaparición. 75 00:06:51,333 --> 00:06:54,792 Mikkel, de 11 años, lleva desaparecido dos días. 76 00:06:54,875 --> 00:06:57,917 Cualquier información, repórtela a la policía de Winden. 77 00:07:00,625 --> 00:07:03,750 Se han producido repetidos apagones en los últimos meses. 78 00:07:04,625 --> 00:07:06,750 La seguridad y las instalaciones públicas 79 00:07:06,833 --> 00:07:09,250 no estaban... 80 00:07:09,708 --> 00:07:12,375 Sin embargo, los operadores prometen 81 00:07:12,458 --> 00:07:17,542 encontrar la causa de los cortes y piden cooperación al público. 82 00:07:18,625 --> 00:07:20,417 ¡CUIDADO! MONITOREO DE FAUNA 83 00:07:45,083 --> 00:07:47,000 ¿Acabas de robarte algo? 84 00:07:48,000 --> 00:07:51,292 Confisqué algo, que es muy distinto. 85 00:07:51,833 --> 00:07:55,167 Llames como lo llames, es lo mismo. 86 00:08:54,500 --> 00:08:56,250 Pasaré a buscarte más tarde. 87 00:08:56,333 --> 00:08:58,875 Quiero que me esperes, ¿sí? 88 00:09:01,500 --> 00:09:03,042 ¿Qué te acabo de decir? 89 00:09:03,125 --> 00:09:04,708 Que tú me recogerás. 90 00:09:07,917 --> 00:09:08,917 ¿Quién es él? 91 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Yasin. Estamos saliendo. 92 00:09:11,708 --> 00:09:13,292 ¿Están haciendo qué? 93 00:09:13,375 --> 00:09:15,792 Yasin es mi novio. 94 00:09:15,875 --> 00:09:17,542 Así lo decimos hoy en día. 95 00:09:18,875 --> 00:09:20,208 Entiendo... 96 00:09:40,958 --> 00:09:44,542 Una red de símbolos y referencias surcan la novela. 97 00:09:44,625 --> 00:09:48,958 "Plátanos junto al lago" es un ejemplo de esta plétora de simbolismo. 98 00:09:49,042 --> 00:09:52,708 Eso es duplicación, una especie de repetición en la obra de Göethe. 99 00:09:52,792 --> 00:09:55,583 Los personajes, en forma consciente o inconsciente... 100 00:10:04,917 --> 00:10:07,000 Magnus, esta no es tu clase. 101 00:10:08,125 --> 00:10:09,625 ¿No va a continuar? 102 00:10:10,375 --> 00:10:11,458 ¿En dónde estaba...? 103 00:10:12,042 --> 00:10:14,958 La simetría es un tipo especial de duplicación. 104 00:10:15,417 --> 00:10:18,042 La repetición se refleja a lo largo de un eje central. 105 00:10:18,125 --> 00:10:21,333 Entonces, la repetición comienza en un punto central imaginario 106 00:10:21,417 --> 00:10:24,625 y desde allí se bifurca en dos direcciones opuestas. 107 00:10:25,208 --> 00:10:29,625 Hay numerosas referencias encriptadas a hechos posteriores en la novela. 108 00:10:29,708 --> 00:10:31,750 Que Ottilie muera de hambre, por ejemplo, 109 00:10:31,833 --> 00:10:34,458 se menciona en el tercer capítulo de la primera parte, 110 00:10:34,542 --> 00:10:37,667 como su "excesiva moderación en comer y beber". 111 00:10:37,750 --> 00:10:40,292 Esta referencia se repite posteriormente. 112 00:10:40,917 --> 00:10:42,292 Tengo que ir al baño. 113 00:10:42,792 --> 00:10:44,417 Sí. Por supuesto. 114 00:11:01,750 --> 00:11:06,333 No soy ornitóloga, pero estas manchas blancas en las plumas 115 00:11:06,417 --> 00:11:08,167 son atípicas en esta especie. 116 00:11:09,417 --> 00:11:12,125 Veamos que te mató. 117 00:11:14,500 --> 00:11:16,125 ¿Hay novedades del niño? 118 00:11:16,833 --> 00:11:19,583 ¿De Mikkel? Desapareció de la faz de la tierra. 119 00:11:19,667 --> 00:11:21,958 De Mikkel, no. Del niño muerto. 120 00:11:22,042 --> 00:11:23,208 Sí, claro. 121 00:11:24,333 --> 00:11:25,375 No. 122 00:11:25,458 --> 00:11:29,292 Comparamos con de la base de datos de personas perdidas. No hay coincidencia. 123 00:11:32,750 --> 00:11:34,250 ¿Estás bien? 124 00:11:38,542 --> 00:11:39,625 Sí. 125 00:11:41,917 --> 00:11:42,917 No. 126 00:11:43,667 --> 00:11:46,042 Ya había visto esas manchas en el plumaje. 127 00:11:46,917 --> 00:11:48,667 Hace 33 años. 128 00:11:50,708 --> 00:11:53,083 Es como si todo se estuviera repitiendo. 129 00:11:54,583 --> 00:11:55,583 Los niños. 130 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 Los pájaros. 131 00:12:00,500 --> 00:12:02,292 De algún modo, todo está conectado. 132 00:12:02,375 --> 00:12:03,958 Pero no sé cómo. 133 00:13:06,375 --> 00:13:09,333 ¿Dónde estabas? Los teléfonos sonaron toda la mañana. 134 00:13:09,417 --> 00:13:11,833 Podrían haber llamado por el niño muerto. 135 00:13:11,917 --> 00:13:13,375 ¿Y qué voy a responder? 136 00:13:13,458 --> 00:13:16,167 - ¿Está Ulrich? - No, ¿por qué? 137 00:13:16,250 --> 00:13:19,083 Revisa otra vez la base de datos de personas perdidas. 138 00:13:19,167 --> 00:13:21,500 Pero ahora incluye informes antiguos. 139 00:13:21,958 --> 00:13:25,500 Podría haber desaparecido hace mucho. Revisa los últimos 15 años, ¿sí? 140 00:13:26,042 --> 00:13:27,333 Sí, de acuerdo. 141 00:13:27,417 --> 00:13:29,625 - ¿Algo más? - No. En realidad, sí. 142 00:13:29,708 --> 00:13:30,708 La tierra roja... 143 00:13:30,792 --> 00:13:34,167 No podemos encontrarla. Ni siquiera cerca de donde lo encontramos. 144 00:13:34,250 --> 00:13:36,125 Debe venir de la escena del crimen. 145 00:13:36,208 --> 00:13:38,125 Que Janowski se ocupe de eso. 146 00:13:39,958 --> 00:13:42,083 ¿Y qué decimos sobre el niño muerto? 147 00:13:59,875 --> 00:14:01,000 ¿Qué hora es? 148 00:14:01,792 --> 00:14:03,292 Recién pasadas las diez. 149 00:14:09,958 --> 00:14:11,500 Charlotte llamó. 150 00:14:12,000 --> 00:14:15,375 Todavía no consigue la orden de registro para la central nuclear. 151 00:14:17,542 --> 00:14:20,458 Van casi 36 horas, Ulrich. 152 00:14:47,958 --> 00:14:49,125 MIKKEL NIELSEN PERDIDO 153 00:14:51,167 --> 00:14:52,833 Hora de desaparición 21:30 - 22:30. 154 00:15:29,167 --> 00:15:30,917 ¿Y las marcas de los neumáticos? 155 00:15:31,000 --> 00:15:32,667 Ulrich todavía no llegó. 156 00:15:33,500 --> 00:15:34,583 ¿Neumáticos? 157 00:15:37,167 --> 00:15:40,500 Las marcas que encontramos en el bosque el día que Erik desapareció. 158 00:15:40,583 --> 00:15:42,083 No, lo haré yo. 159 00:15:42,750 --> 00:15:45,042 - Pero podría liberarte de eso... - ¡Yo lo haré! 160 00:15:46,125 --> 00:15:47,667 De acuerdo. 161 00:15:51,667 --> 00:15:54,208 - ¿Qué es eso? - La imagen de una cámara de fauna. 162 00:15:54,292 --> 00:15:56,417 Pensé que nos daría alguna pista. 163 00:15:58,375 --> 00:16:00,042 ¿Terminaste con la base de datos? 164 00:16:00,958 --> 00:16:01,958 No. 165 00:16:02,042 --> 00:16:04,708 Entonces, ¿por qué me preguntas sobre los neumáticos? 166 00:16:06,292 --> 00:16:07,458 Está bien. 167 00:17:05,708 --> 00:17:06,792 ¿Charlotte? 168 00:17:07,708 --> 00:17:08,792 ¿Está todo bien? 169 00:17:09,125 --> 00:17:13,375 Perdí una llamada tuya en la noche que Mikkel desapareció. 170 00:17:13,458 --> 00:17:15,375 Nunca te pregunté qué querías. 171 00:17:15,833 --> 00:17:17,333 ¿Por qué llamaste? 172 00:17:17,417 --> 00:17:18,500 Yo creo... 173 00:17:19,417 --> 00:17:20,750 No lo sé, Yo... 174 00:17:21,583 --> 00:17:24,500 Creo que te llamé para decirte que llegaría tarde a casa. 175 00:17:25,333 --> 00:17:26,833 Nada en particular. 176 00:17:27,417 --> 00:17:29,875 ¿El lunes estuviste todo el día en el consultorio? 177 00:17:30,500 --> 00:17:31,542 Sí. 178 00:17:32,875 --> 00:17:34,542 Estuve escribiendo informes 179 00:17:34,625 --> 00:17:37,292 hasta cerca de las diez de la noche. 180 00:17:37,375 --> 00:17:38,500 ¿Por qué lo preguntas? 181 00:17:38,583 --> 00:17:39,917 Hora de desaparición. 182 00:17:40,875 --> 00:17:42,125 Por nada. 183 00:17:42,542 --> 00:17:44,958 Me iban a enviar algo por correo a tu consultorio, 184 00:17:45,042 --> 00:17:48,208 y luego me olvidé de eso. Solo quería saber si lo habías recibido. 185 00:17:49,250 --> 00:17:50,917 No, no llegó nada. 186 00:17:52,792 --> 00:17:53,792 Bien. 187 00:17:55,833 --> 00:17:56,833 De acuerdo. 188 00:19:56,083 --> 00:19:57,917 Tengo permiso para estacionar aquí. 189 00:19:59,167 --> 00:20:01,875 Quiero saber si Peter Doppler fue uno de tus clientes. 190 00:20:03,125 --> 00:20:04,417 El lunes pasado. 191 00:20:05,125 --> 00:20:06,833 ¿Puedo ver de nuevo su placa? 192 00:20:13,667 --> 00:20:15,125 Charlotte Doppler. 193 00:20:18,083 --> 00:20:20,542 ¿Es una pregunta privada o profesional? 194 00:20:22,333 --> 00:20:24,125 ¿Qué diferencia hay? 195 00:20:26,625 --> 00:20:28,667 ¿Estuvo acá el lunes? 196 00:20:37,958 --> 00:20:38,958 No hace falta. 197 00:20:39,833 --> 00:20:41,792 Tengo buena memoria para los penes. 198 00:20:42,833 --> 00:20:45,542 El de Peter está torcido como un pepinillo. 199 00:20:46,125 --> 00:20:47,542 Se siente raro en la boca. 200 00:20:47,625 --> 00:20:50,750 - Pero quizá ya lo sabes. - ¿Estuvo el lunes o no? 201 00:20:58,167 --> 00:21:00,500 No, hace más de un año que no viene. 202 00:21:02,500 --> 00:21:04,958 Seguramente busca lo que necesita en otro lugar. 203 00:21:05,042 --> 00:21:06,042 Gracias. 204 00:22:14,000 --> 00:22:17,958 El principio es el fin, y el fin es el principio. 205 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 El principio es el fin... 206 00:22:23,708 --> 00:22:25,667 y el fin es el principio. 207 00:22:27,750 --> 00:22:29,583 El principio es el fin... 208 00:22:30,125 --> 00:22:32,000 Hoy dejé a los niños en casa. 209 00:22:32,667 --> 00:22:34,292 Está mi madre. 210 00:22:34,792 --> 00:22:36,500 Los está cuidando. 211 00:22:36,583 --> 00:22:39,417 Parece que encontraron un cadáver en el bosque. 212 00:22:40,000 --> 00:22:41,500 Mira... 213 00:22:41,583 --> 00:22:44,625 Un amigo que trabaja en patología me dijo 214 00:22:45,083 --> 00:22:47,000 que está terriblemente mutilado. 215 00:25:26,208 --> 00:25:28,042 - ¿Sí? - ¿Adivina qué? 216 00:25:28,125 --> 00:25:30,417 - Al pájaro le ocurrió lo mismo. - ¿Lo mismo? 217 00:25:30,917 --> 00:25:33,417 Le estallaron ambos tímpanos. 218 00:25:33,500 --> 00:25:35,750 - ¿Eso lo mató? - No. 219 00:25:35,833 --> 00:25:39,833 Probablemente perdió el sentido de la orientación y murió al caer. 220 00:25:39,917 --> 00:25:41,042 Se partió el cráneo. 221 00:25:41,125 --> 00:25:45,125 Es muy común. Los campos electromagnéticos interfieren con sus sentidos. 222 00:25:45,208 --> 00:25:47,125 - ¿Como los cables de alta tensión? - No. 223 00:25:47,208 --> 00:25:49,500 Son voltajes en el rango de las ondas de radio. 224 00:25:49,583 --> 00:25:50,750 O aparatos eléctricos. 225 00:25:50,833 --> 00:25:54,000 - ¿Y las manchas blancas en las plumas? - Esas manchas blancas... 226 00:25:54,083 --> 00:25:57,292 Aparecieron luego de Chernóbil. Son una forma de mutación. 227 00:25:57,375 --> 00:25:59,000 ¿Contaminación por radiación? 228 00:25:59,083 --> 00:26:01,917 Ya lo revisé, pero los valores de radiación son normales. 229 00:26:02,375 --> 00:26:04,583 - Interesante. - Por supuesto que sí. 230 00:26:05,208 --> 00:26:07,042 - ¿Algo más? - No. 231 00:26:12,208 --> 00:26:15,917 ¿Sabías que los caracoles hembras les arrancan los genitales a los machos? 232 00:26:16,000 --> 00:26:18,125 Estoy seguro de que eso lo inventaste. 233 00:26:19,042 --> 00:26:22,792 Claro que no. Entonces los machos se arrastran como las hembras. En serio. 234 00:26:23,792 --> 00:26:25,917 ¿De dónde sacaste eso? 235 00:26:26,000 --> 00:26:28,125 - Ahí estás, Yasin. - De la televisión. 236 00:26:28,208 --> 00:26:29,875 Vamos, la abuela está esperando. 237 00:26:36,667 --> 00:26:39,208 ¿Quieres que te lleve a casa? 238 00:26:40,083 --> 00:26:41,583 No, mi mamá pasará a buscarme. 239 00:26:41,667 --> 00:26:43,583 Yo te llevo. 240 00:26:43,958 --> 00:26:45,333 No hay problema. 241 00:26:45,417 --> 00:26:49,042 Mi mamá llegará en cualquier momento. 242 00:26:49,125 --> 00:26:51,083 Es la jefa de la policía. 243 00:26:51,500 --> 00:26:52,667 Bien. 244 00:26:54,667 --> 00:26:55,667 Vamos. 245 00:28:44,708 --> 00:28:45,708 ¿Sí? 246 00:28:47,208 --> 00:28:48,625 ¿Hizo qué? 247 00:29:02,708 --> 00:29:04,500 ¿Qué mierda quieres? 248 00:29:07,458 --> 00:29:08,625 ¿Qué es esto? 249 00:29:09,167 --> 00:29:11,625 Dinero, idiota. Mi dinero. 250 00:29:12,250 --> 00:29:13,750 ¿Por qué tienes tanto? 251 00:29:14,500 --> 00:29:16,167 ¿Estás vendiendo drogas? 252 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 ¿Es por eso que estabas en las cuevas? 253 00:29:18,167 --> 00:29:20,208 Cómo gano mi dinero no es asunto tuyo. 254 00:29:21,708 --> 00:29:23,333 ¿Y qué quieres hacer con eso? 255 00:29:24,125 --> 00:29:28,000 ¿Qué quiero hacer? Quiero salir de este agujero de mierda. 256 00:29:28,583 --> 00:29:31,625 Detrás de la sonrisa amistosa de todos, solo hay mentiras. 257 00:29:32,250 --> 00:29:33,625 Tú eres igual. 258 00:29:34,542 --> 00:29:37,292 Finges ser una alumna modelo, pero no eres así. 259 00:29:38,292 --> 00:29:41,542 - Deberías empezar a decir la verdad. - ¿Decir la verdad? 260 00:29:41,625 --> 00:29:42,625 Bien. 261 00:29:43,292 --> 00:29:46,333 Mis padres duermen en cuartos separados desde hace un año. 262 00:29:46,708 --> 00:29:49,833 Mi mamá descubrió que a papá le gustan los penes. 263 00:29:50,375 --> 00:29:52,792 El matrimonio se acabó, pero nadie lo admite. 264 00:29:53,458 --> 00:29:56,958 Pero el gran secreto vive y comparte la mesa con nosotros. 265 00:29:57,042 --> 00:30:00,583 Come nuestros panecillos, la mantequilla y la mermelada casera. 266 00:30:01,000 --> 00:30:05,125 Y se hace más y más grandote, hasta que no queda espacio en el cuarto. 267 00:30:06,125 --> 00:30:07,417 Hasta asfixiarte. 268 00:30:57,000 --> 00:30:59,083 - ¿Olvidaste algo? - No. 269 00:31:00,208 --> 00:31:03,083 Debes ir a buscar a Elizabeth a la escuela. Yo no llego. 270 00:31:04,500 --> 00:31:07,417 Tengo un paciente. Tengo que ir al consultorio. 271 00:31:07,958 --> 00:31:09,667 Ve a buscarla, ¿sí? 272 00:31:09,750 --> 00:31:11,500 Puede esperarte en el consultorio. 273 00:31:11,875 --> 00:31:13,667 Tengo que ir a la central nuclear. 274 00:31:14,292 --> 00:31:15,583 De acuerdo, yo... 275 00:31:17,292 --> 00:31:18,833 Yo iré a buscarla. 276 00:31:18,917 --> 00:31:20,083 Gracias. 277 00:31:20,167 --> 00:31:21,333 ¿Eso es todo? 278 00:31:21,417 --> 00:31:22,458 Espera. 279 00:31:23,042 --> 00:31:25,250 Hace un año me hiciste una promesa. 280 00:31:27,250 --> 00:31:30,083 Si hay algo que tengas que decirme... 281 00:31:36,333 --> 00:31:39,125 Tengo que irme ya o llegaré tarde. 282 00:32:31,208 --> 00:32:32,583 Tic-tac. 283 00:33:30,125 --> 00:33:31,375 Perdón. 284 00:33:31,958 --> 00:33:34,083 Vengo a buscar a Elizabeth. 285 00:33:34,875 --> 00:33:37,292 Pensé que ya la habían retirado. 286 00:33:37,375 --> 00:33:38,458 ¿Qué? 287 00:33:38,542 --> 00:33:41,708 La Sra. Clemens está enferma. Hoy la escuela terminaba a las dos. 288 00:33:41,792 --> 00:33:43,542 ¿Elizabeth no les dijo? 289 00:33:44,708 --> 00:33:46,667 Lo escribió en el cuaderno de tareas. 290 00:33:57,458 --> 00:34:01,583 Seguridad lo encontró dentro del área restringida, cerca de las cuevas. 291 00:34:02,042 --> 00:34:03,958 Debe haber trepado la valla. 292 00:34:15,750 --> 00:34:18,042 No se mostró muy dispuesto a cooperar. 293 00:34:31,500 --> 00:34:34,208 Tienes suerte de que Aleksander no presentará cargos. 294 00:34:36,208 --> 00:34:39,500 Todos comprenden tu situación. 295 00:34:40,042 --> 00:34:41,625 Pero ¿saltar la valla? 296 00:34:42,750 --> 00:34:44,708 Agradezco la comprensión, gracias. 297 00:34:45,875 --> 00:34:47,375 Pero no es suficiente. 298 00:34:50,292 --> 00:34:52,125 Mi hijo desapareció, ¿entiendes? 299 00:34:52,208 --> 00:34:54,250 No es un expediente más en tu escritorio. 300 00:34:54,333 --> 00:34:55,833 Es mi hijo. 301 00:34:57,333 --> 00:34:58,708 ¿Por qué Mikkel? 302 00:34:58,792 --> 00:35:01,500 No dejo de preguntármelo. ¿Por qué él? ¿Por qué mi hijo? 303 00:35:01,583 --> 00:35:03,458 ¿Por qué no su hijo? 304 00:35:03,542 --> 00:35:05,125 ¿O el de otro? 305 00:35:06,625 --> 00:35:08,167 Esto es un castigo. 306 00:35:09,500 --> 00:35:13,542 Y lo único que hacen es compadecerme. Puedes tomar eso y metértelo en el culo. 307 00:35:13,625 --> 00:35:15,250 ¿Dónde está la orden de registro? 308 00:35:15,333 --> 00:35:17,292 ¿Por qué nadie hace nada? 309 00:35:17,958 --> 00:35:20,875 ¿Te digo por qué? Porque no es su hijo. 310 00:35:22,167 --> 00:35:24,125 Y porque no es tu hijo. 311 00:35:26,500 --> 00:35:28,125 Detén el auto, quiero bajarme. 312 00:35:30,250 --> 00:35:31,375 ¡Detenlo! 313 00:35:52,792 --> 00:35:55,042 - ¿Sí? - Elizabeth no estaba. 314 00:35:55,625 --> 00:35:57,250 ¿Cómo que no estaba? 315 00:35:57,333 --> 00:35:59,333 No estaba en la escuela. 316 00:35:59,417 --> 00:36:01,250 La Sra. Clemens está enferma. 317 00:36:01,333 --> 00:36:03,375 Pero ella no estaba esperando. 318 00:36:03,458 --> 00:36:06,958 Recorrí dos veces el sendero del bosque, pero no está allí. 319 00:36:07,417 --> 00:36:10,375 Tal vez se la llevó alguien de su clase. ¿Quizá Yasin? 320 00:36:10,458 --> 00:36:11,833 Regresa a casa. 321 00:36:11,917 --> 00:36:14,792 Tal vez tomó otro camino. Llama a cada uno de los de su clase. 322 00:36:14,875 --> 00:36:16,292 Estaré ahí en 15 minutos. 323 00:37:26,417 --> 00:37:27,750 Sí, entiendo. 324 00:37:29,792 --> 00:37:30,958 Gracias. 325 00:37:35,792 --> 00:37:37,792 Llamé a todos los de la lista. 326 00:37:38,375 --> 00:37:39,583 Nada. 327 00:40:00,375 --> 00:40:02,000 Tengo que decírselo. 328 00:40:02,667 --> 00:40:04,208 Él tiene que parar. 329 00:40:33,708 --> 00:40:34,792 Perdí el gorro. 330 00:40:35,708 --> 00:40:37,125 ¿Dónde estabas? 331 00:40:37,917 --> 00:40:40,833 No fueron a buscarme, así que caminé. 332 00:40:41,500 --> 00:40:44,458 ¿Y por qué tardaste tanto en llegar? 333 00:40:45,833 --> 00:40:47,375 Me encontré con alguien. 334 00:40:53,667 --> 00:40:55,708 Él me dio esto. 335 00:40:56,250 --> 00:40:57,333 ¿Quién te lo dio? 336 00:40:57,417 --> 00:40:59,375 Me duele. 337 00:40:59,458 --> 00:41:02,417 Quiero saber quién te dio esto. 338 00:41:02,500 --> 00:41:03,542 Noah. 339 00:41:04,542 --> 00:41:06,750 ¿Quién es Noah? 340 00:41:07,333 --> 00:41:10,667 Él me dijo que era tuyo. 341 00:41:16,125 --> 00:41:17,792 Estás helada... 342 00:41:26,167 --> 00:41:27,917 Estaba muy preocupada por ti. 343 00:41:30,958 --> 00:41:32,458 ¿Dónde estabas? 344 00:41:41,417 --> 00:41:42,875 ¡No toques mis cosas! 345 00:41:49,542 --> 00:41:50,542 ¿Hola? 346 00:41:51,208 --> 00:41:52,208 Sí. 347 00:41:53,125 --> 00:41:54,125 No, ya está en casa. 348 00:41:54,208 --> 00:41:55,292 Hace instantes. 349 00:41:56,792 --> 00:41:57,792 ¿Qué? 350 00:42:00,083 --> 00:42:01,708 Sí, voy para allá. 351 00:42:03,792 --> 00:42:06,417 Wöller encontró a Helge en el bosque. 352 00:42:10,458 --> 00:42:13,542 PARA CHARLOTTE 353 00:42:21,167 --> 00:42:25,333 Estamos buscando el hilo de Ariadna, 354 00:42:26,083 --> 00:42:29,750 para que nos guíe por el camino correcto. 355 00:42:31,375 --> 00:42:34,875 Como un faro en la oscuridad. 356 00:42:36,500 --> 00:42:40,000 Nos gustaría conocer nuestro destino. 357 00:42:41,083 --> 00:42:43,167 Y hacia dónde nos lleva. 358 00:42:45,625 --> 00:42:50,958 Pero la verdad es que hay un solo camino a través de todos los tiempos. 359 00:42:52,958 --> 00:42:56,667 Predeterminado por el principio 360 00:42:56,750 --> 00:42:58,792 y el final. 361 00:43:00,208 --> 00:43:02,583 Que también es el principio. 362 00:43:14,708 --> 00:43:15,833 Tiene que parar. 363 00:43:17,750 --> 00:43:19,167 ¿Quién tiene que parar? 364 00:43:19,250 --> 00:43:20,958 Tengo que detenerlo. 365 00:43:21,583 --> 00:43:22,792 ¿Detener a quién? 366 00:43:25,458 --> 00:43:26,500 A Noah. 367 00:43:40,792 --> 00:43:43,583 Ya no soy un bebé. 368 00:43:43,667 --> 00:43:47,750 ¡Puedo ir solo a la escuela! 369 00:44:09,792 --> 00:44:11,208 Tú debes ser Yasin. 370 00:44:12,750 --> 00:44:14,417 Noah me envió. 371 00:47:06,292 --> 00:47:08,292 Subtitulado por BangedUpTinkerbell