1 00:00:46,750 --> 00:00:49,042 JAG ÄR INTE RÄDD 2 00:00:59,667 --> 00:01:02,792 22 OBESVARADE SAMTAL HANNAH 3 00:01:12,250 --> 00:01:14,125 Kan vi prata? 4 00:01:24,708 --> 00:01:25,708 SAMTAL AVBÖJT 5 00:01:40,167 --> 00:01:42,750 NETFLIX PRESENTERAR 6 00:01:42,833 --> 00:01:45,417 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 7 00:03:06,375 --> 00:03:11,417 I Winden är man chockad över att ännu en person har försvunnit. 8 00:03:11,500 --> 00:03:14,208 En nioårig pojke rapporterades saknad i morse. 9 00:03:14,292 --> 00:03:17,500 Polisen är förtegen, - 10 00:03:17,583 --> 00:03:20,125 - men man kan anta att även det här fallet - 11 00:03:20,208 --> 00:03:23,500 - hänger samman med försvinnandet av de andra två barnen. 12 00:03:23,583 --> 00:03:27,625 Det senaste försvinnandet inträffade för bara tre dagar sen. 13 00:03:28,708 --> 00:03:31,792 Du vet vad Erik och Mikkel har råkat ut för. 14 00:03:31,875 --> 00:03:33,500 De har försvunnit. 15 00:03:33,583 --> 00:03:36,375 Samma sak har hänt Yasin. 16 00:03:36,458 --> 00:03:37,875 Min Yasin? 17 00:03:37,958 --> 00:03:43,125 I dag gick han ensam till skolan och försvann på vägen dit. 18 00:03:43,208 --> 00:03:45,458 Om du vet nåt - 19 00:03:45,542 --> 00:03:47,917 - måste du berätta det nu. 20 00:03:54,833 --> 00:03:59,542 Den här Noah... Hur såg han ut? Kan du beskriva honom? 21 00:04:04,167 --> 00:04:06,542 Kan du beskriva honom? 22 00:04:09,417 --> 00:04:12,000 Han var lika lång som pappa. 23 00:04:17,042 --> 00:04:18,625 Han hade hatt på sig. 24 00:04:19,792 --> 00:04:21,583 Och blå ögon. 25 00:04:24,292 --> 00:04:26,500 Har Noah tagit Yasin? 26 00:04:26,583 --> 00:04:27,833 Jag vet inte. 27 00:04:27,917 --> 00:04:30,042 Jag skickar hit en polis. 28 00:04:30,125 --> 00:04:34,375 Du ska förklara för honom exakt hur Noah såg ut. 29 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 Okej? 30 00:04:36,958 --> 00:04:39,708 Varenda detalj är viktig! 31 00:04:49,083 --> 00:04:52,583 Vad gör du? Tala inte till vår åttaåriga dotter så där! 32 00:04:57,958 --> 00:05:00,417 Var var du kvällen då Mikkel försvann? 33 00:05:02,750 --> 00:05:05,958 - På mottagningen. Det har jag redan sagt. - Hur länge? 34 00:05:07,042 --> 00:05:09,458 Tills du ringde mig vid 23-tiden. 35 00:05:15,500 --> 00:05:17,667 Du var inte på mottagningen. 36 00:05:18,958 --> 00:05:21,958 Om du har nåt med Mikkels försvinnande att göra - 37 00:05:22,042 --> 00:05:26,250 - eller Eriks och Yasins så måste du berätta det nu. 38 00:05:28,750 --> 00:05:30,833 Jag vet inte ens var du var - 39 00:05:30,917 --> 00:05:33,000 - eller vad du gjorde och med vem. 40 00:05:33,083 --> 00:05:35,958 Men jag vill att du ser mig i ögonen - 41 00:05:36,042 --> 00:05:39,708 - och lovar att du inte har nånting med det här att göra. 42 00:05:47,333 --> 00:05:48,500 Du är galen. 43 00:06:01,500 --> 00:06:02,750 Det är till dig. 44 00:06:19,333 --> 00:06:21,417 Kan du inte prata med mig? 45 00:06:28,250 --> 00:06:31,250 Kan jag kontakta nån och hälsa att du mår bra? 46 00:06:31,917 --> 00:06:33,792 Dina föräldrar... 47 00:06:34,917 --> 00:06:36,833 De måste vara oroliga. 48 00:06:38,417 --> 00:06:41,583 Du måste inte berätta vad du har råkat ut för, men - 49 00:06:42,958 --> 00:06:47,792 - om du vill kan du berätta vad du vill för mig. 50 00:06:50,375 --> 00:06:51,833 Det stannar hos mig. 51 00:06:53,500 --> 00:06:54,750 Jag lovar. 52 00:06:57,333 --> 00:07:00,333 NÄR ÄR MIKKEL? 53 00:07:40,125 --> 00:07:43,125 Du har kommit till Martha. Lämna ett meddelande. 54 00:08:00,042 --> 00:08:02,333 FEL PINKOD - ETT FÖRSÖK ÅTERSTÅR 55 00:08:17,042 --> 00:08:19,125 OKÄNT NUMMER 56 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 Hallå? 57 00:08:23,583 --> 00:08:25,292 Hallå, Bartosz. 58 00:08:25,375 --> 00:08:26,583 Jag heter Noah. 59 00:08:27,750 --> 00:08:29,292 Hur kan du veta mitt namn? 60 00:08:39,125 --> 00:08:41,250 - Hej, Martha. - Hej. 61 00:08:41,917 --> 00:08:44,375 Jag ville ge Katharina... 62 00:08:46,542 --> 00:08:47,542 Hannah. 63 00:08:49,750 --> 00:08:54,750 Jag antar att du inte har lust att laga mat just nu. 64 00:08:54,833 --> 00:08:57,333 Och jag tänkte... 65 00:09:02,875 --> 00:09:03,875 Tack. 66 00:09:09,292 --> 00:09:10,375 Vill du komma in? 67 00:09:30,250 --> 00:09:33,500 Hur mår Martha och Magnus? 68 00:09:41,667 --> 00:09:42,875 Och Ulrich? 69 00:09:46,083 --> 00:09:47,417 Jag vet inte. 70 00:09:51,125 --> 00:09:52,375 Var är han? 71 00:09:53,625 --> 00:09:55,000 I duschen. 72 00:10:04,667 --> 00:10:05,792 Hannah. 73 00:10:07,375 --> 00:10:08,792 Vad gör du här? 74 00:10:09,583 --> 00:10:10,625 Jag... 75 00:10:13,292 --> 00:10:15,375 Hannah tog med sig mat. 76 00:10:24,792 --> 00:10:27,083 Jag måste åka till stationen. 77 00:10:27,167 --> 00:10:28,500 Kan du ge mig skjuts? 78 00:10:29,042 --> 00:10:31,667 Jag cyklade hit. Det regnar så mycket. 79 00:10:31,750 --> 00:10:34,125 Det är klart att Ulrich ger dig skjuts. 80 00:10:51,667 --> 00:10:52,875 Ska vi? 81 00:10:57,958 --> 00:10:59,125 Hannah? 82 00:11:04,292 --> 00:11:05,833 Tack för maten. 83 00:11:06,833 --> 00:11:07,958 Ingen orsak. 84 00:11:09,667 --> 00:11:12,125 Ring mig om du behöver nåt. 85 00:11:31,833 --> 00:11:33,792 Nej, jag förstår det. 86 00:11:33,875 --> 00:11:37,792 Men när ni avbokar så sent måste ni betala avbokningsavgiften. 87 00:11:40,375 --> 00:11:42,750 Jag är ledsen. Hej då. 88 00:11:50,375 --> 00:11:52,458 Kan ni leverera det här åt mig? 89 00:11:53,208 --> 00:11:55,875 - Till en adress i trakten. - Lämnar ni oss? 90 00:11:55,958 --> 00:11:58,208 Jag måste resa iväg i några dagar - 91 00:11:59,083 --> 00:12:01,083 - men jag vill gärna behålla rummet. 92 00:12:01,167 --> 00:12:04,917 - Absolut. Det är inga problem. - Det måste levereras ikväll. 93 00:12:05,500 --> 00:12:07,917 - Det är viktigt. - Självklart. 94 00:12:29,500 --> 00:12:33,500 Var var du i morse? Jag försökte ringa. 95 00:12:34,750 --> 00:12:36,125 Hos terapeuten. 96 00:12:42,000 --> 00:12:44,208 Har du pratat med Martha? 97 00:12:44,292 --> 00:12:46,292 Hon ringer inte tillbaka. 98 00:12:46,375 --> 00:12:49,667 Jag vet inte vad hon behöver. Hela grejen är så jävla sjuk. 99 00:12:52,667 --> 00:12:54,542 Hon hör av sig i sinom tid. 100 00:12:57,458 --> 00:13:00,500 Du har nog rätt. Nu spelar vi. 101 00:13:03,417 --> 00:13:07,042 - Ska jag följa efter dig? - Ja. Se upp i korridoren. 102 00:13:13,875 --> 00:13:15,125 Kan jag lita på dig? 103 00:13:19,333 --> 00:13:20,958 Om jag berättar en hemlighet - 104 00:13:21,042 --> 00:13:23,792 - lovar du att inte berätta det för nån? 105 00:13:26,708 --> 00:13:27,708 Självklart. 106 00:13:28,708 --> 00:13:33,083 Jag har haft kontakt med Eriks langare. Jag ska träffa honom ikväll. 107 00:13:33,167 --> 00:13:38,042 - Va? - Akta! Skjut. Nej! 108 00:13:38,875 --> 00:13:40,042 Nej! 109 00:13:43,625 --> 00:13:45,542 Jag ska träffa honom ikväll. 110 00:13:46,792 --> 00:13:48,583 Jag vill att du följer med. 111 00:13:50,333 --> 00:13:51,375 Ställer du upp? 112 00:13:55,292 --> 00:13:57,000 Självklart. Alltid. 113 00:13:57,917 --> 00:14:01,417 TILL CHARLOTTE 114 00:14:28,583 --> 00:14:30,500 Jag heter Noah. 115 00:14:30,583 --> 00:14:33,542 Jag är präst i S: t Christophers kyrka. 116 00:14:34,125 --> 00:14:35,500 Ines ringde till mig. 117 00:14:40,833 --> 00:14:41,958 Tror du på Gud? 118 00:14:44,458 --> 00:14:46,750 Hur tror du att världen skapades - 119 00:14:46,833 --> 00:14:48,833 - och vem tror du skapade alla vackra ting? 120 00:14:50,333 --> 00:14:55,500 Universum uppstod efter Big Bang för 13,8 miljarder år sen. 121 00:14:55,583 --> 00:15:00,292 Det var då tid, rum, materia och jorden skapades. 122 00:15:00,375 --> 00:15:02,000 Resten är evolution. 123 00:15:04,542 --> 00:15:06,292 Och vad fanns det före Big Bang? 124 00:15:08,458 --> 00:15:10,458 Ingenting kan uppstå ur intet. 125 00:15:13,417 --> 00:15:17,125 Big Bang kanske är Guds verk. 126 00:15:18,292 --> 00:15:21,792 Min far säger att religion är fördummande. 127 00:15:24,625 --> 00:15:26,625 Din far vet säkert mycket, men... 128 00:15:27,417 --> 00:15:29,417 Han vet inte allt. 129 00:15:29,500 --> 00:15:31,833 Det är bra att ifrågasätta saker - 130 00:15:31,917 --> 00:15:35,958 - men ibland är det bra att ifrågasätta dem som ifrågasätter. 131 00:15:38,625 --> 00:15:41,375 Gud har en plan för alla människor, 132 00:15:41,458 --> 00:15:43,292 även för dig. 133 00:15:54,917 --> 00:15:56,625 Du måste sluta ringa mig. 134 00:15:57,500 --> 00:15:59,333 Okej? Sluta. 135 00:16:02,125 --> 00:16:05,125 - Jag klarar inte det här längre. - Är det allt jag är? 136 00:16:06,458 --> 00:16:08,833 En jäkla affär. 137 00:16:11,542 --> 00:16:13,667 Det här kan man inte bara stänga av. 138 00:16:14,958 --> 00:16:16,208 Inte jag. 139 00:16:17,667 --> 00:16:19,083 Och inte du heller. 140 00:16:21,250 --> 00:16:22,542 Se på mig. 141 00:16:24,667 --> 00:16:25,667 Se på mig! 142 00:16:27,833 --> 00:16:30,375 Säg att det inte finns nåt mellan oss - 143 00:16:30,458 --> 00:16:33,250 - och att det här inte betyder ett skit för dig. 144 00:16:36,292 --> 00:16:38,583 Vad du än behöver så ställer jag upp. 145 00:16:45,250 --> 00:16:46,417 Det jag behöver... 146 00:16:55,000 --> 00:16:57,542 Ring inte, kom inte förbi. Lämna oss ifred. 147 00:16:57,625 --> 00:16:58,625 Okej? 148 00:17:06,250 --> 00:17:07,542 Stick! 149 00:17:14,667 --> 00:17:17,208 Tro inte att jag släpper dig så lätt. 150 00:17:29,333 --> 00:17:32,833 Och då säger hon: "Hjärtat dör när man blir vuxen." 151 00:17:32,917 --> 00:17:36,042 Pang! Rakt i solar plexus. 152 00:17:37,167 --> 00:17:39,708 På slutet tror man att de har blivit vänner - 153 00:17:39,792 --> 00:17:42,333 - eftersom de är så sammansvetsade. 154 00:17:42,417 --> 00:17:46,000 Men det slutar med att alla sitter fast i samma gamla roller. 155 00:17:46,083 --> 00:17:48,458 Vill du se om den med mig nån gång? 156 00:17:51,000 --> 00:17:52,208 Hallå? 157 00:17:52,292 --> 00:17:53,667 Lyssnar du på mig? 158 00:17:53,750 --> 00:17:56,792 Ja. Vi hörs sen. 159 00:18:02,833 --> 00:18:04,708 Tjenare, tjejer. Läget? 160 00:18:09,875 --> 00:18:12,125 - Ska vi gå ut och röka? - Ja. 161 00:18:31,958 --> 00:18:33,833 Är du säker? 162 00:18:37,583 --> 00:18:39,375 Vi behöver inte om du inte vill. 163 00:18:41,708 --> 00:18:43,875 Jag gör det hellre med dig än med nån annan. 164 00:18:47,208 --> 00:18:48,500 Fixa kondomer. 165 00:18:49,917 --> 00:18:51,792 Jag vill inte ha aids eller barn. 166 00:18:52,542 --> 00:18:54,042 Inte en chans. 167 00:18:57,708 --> 00:18:59,542 Jag menar allvar. 168 00:19:01,250 --> 00:19:02,583 Inga ungar. 169 00:19:03,458 --> 00:19:04,750 Aldrig nånsin. 170 00:19:07,125 --> 00:19:09,250 Jag lovar. Inga ungar. 171 00:19:25,333 --> 00:19:28,000 Nu tar socialtjänsten över. 172 00:19:28,083 --> 00:19:33,000 Tills vi kan hitta hans familj och få en överblick över situationen - 173 00:19:33,083 --> 00:19:35,042 - placeras han på barnhem. 174 00:19:35,125 --> 00:19:36,542 Barnhem? 175 00:19:38,167 --> 00:19:41,333 Kan han inte stanna på sjukhuset ett tag? 176 00:19:41,917 --> 00:19:44,750 Nej, det är tyvärr inte möjligt. 177 00:19:45,458 --> 00:19:48,542 Jag kan försäkra att personalen på barnhemmet - 178 00:19:48,625 --> 00:19:52,375 - kan tillgodose hans särskilda behov. 179 00:19:52,458 --> 00:19:53,958 Det är bäst för honom. 180 00:19:57,417 --> 00:19:58,917 Har ni barn? 181 00:19:59,708 --> 00:20:00,708 Nej. 182 00:20:01,542 --> 00:20:04,208 Jag hade en son som dog strax efter födseln. 183 00:20:05,583 --> 00:20:07,292 Jag beklagar. 184 00:20:09,583 --> 00:20:13,417 Jag är säker på att hans familj tar kontakt förr eller senare. 185 00:20:13,500 --> 00:20:15,000 Eller hans skola. 186 00:20:15,833 --> 00:20:18,708 Vi kommer att få reda på var han hör hemma. 187 00:20:20,708 --> 00:20:22,208 Då så... 188 00:20:25,833 --> 00:20:28,292 Han är en speciell pojke. 189 00:20:28,375 --> 00:20:30,042 Han är väldigt känslig. 190 00:20:31,625 --> 00:20:33,583 Oroa er inte. 191 00:20:33,667 --> 00:20:35,875 Jag hämtar honom på onsdag. 192 00:20:47,333 --> 00:20:49,625 Vet du varför jag blev polis? 193 00:20:51,125 --> 00:20:55,958 När min bror försvann begick polisen alla misstag man kan tänka sig. 194 00:20:58,125 --> 00:21:01,500 Polisen som ledde utredningen var en alkoholiserad idiot. 195 00:21:03,708 --> 00:21:04,958 Och jag... 196 00:21:08,125 --> 00:21:10,292 Jag lovade att göra allt annorlunda. 197 00:21:11,750 --> 00:21:13,583 Att jag skulle göra allt rätt - 198 00:21:14,500 --> 00:21:17,542 - och inte bli samma inkompetenta svin som han var. 199 00:21:20,458 --> 00:21:22,542 Det var för 33 år sen. 200 00:21:26,708 --> 00:21:27,875 Se på mig nu. 201 00:21:28,917 --> 00:21:30,833 Jag är ett skämt. 202 00:21:30,917 --> 00:21:32,458 Jag är otrogen mot min fru. 203 00:21:33,833 --> 00:21:36,750 Min son har försvunnit och jag kan ingenting göra. 204 00:21:37,792 --> 00:21:39,958 33 år. 205 00:21:40,042 --> 00:21:41,333 Allt är sig likt. 206 00:21:42,792 --> 00:21:45,792 Men nu är jag det inkompetenta svinet. 207 00:21:47,333 --> 00:21:50,042 Har du hört talas om den 33-åriga cykeln? 208 00:21:51,625 --> 00:21:55,208 Vår kalender är fel. Ett år är inte 365 dagar. 209 00:21:55,292 --> 00:21:58,083 Vi är lite "osynkade" så att säga. 210 00:21:58,167 --> 00:22:00,833 Men vart 33:e år blir allt som det var igen. 211 00:22:00,917 --> 00:22:06,125 Stjärnorna, planeterna och hela universum återgår till exakt samma position. 212 00:22:07,083 --> 00:22:09,417 Den lunisolara cykeln. 213 00:22:11,167 --> 00:22:14,583 Min morfar var besatt av sånt - Big Bang och Big Crunch. 214 00:22:14,667 --> 00:22:16,750 Nietzsches eviga återkomst. 215 00:22:19,583 --> 00:22:23,667 När jag var liten hade jag en känsla av att det var nåt fel på Winden. 216 00:22:24,375 --> 00:22:26,208 Jag har samma känsla nu. 217 00:22:27,417 --> 00:22:29,583 Att allt upprepar sig. 218 00:22:29,667 --> 00:22:32,167 Att allt det här har hänt tidigare. 219 00:22:32,250 --> 00:22:33,917 Som en gigantisk déjà vu. 220 00:22:34,000 --> 00:22:35,917 WINDEN-POJKE FÖRSVUNNEN 221 00:23:00,250 --> 00:23:01,833 Du liknar honom. 222 00:23:03,417 --> 00:23:04,417 Din far. 223 00:23:15,417 --> 00:23:16,583 Känner vi varandra? 224 00:23:21,708 --> 00:23:22,708 Nej. 225 00:23:23,708 --> 00:23:25,833 Men jag kände din far. 226 00:23:25,917 --> 00:23:28,958 Det var länge sen, men jag minns honom väl. 227 00:23:30,583 --> 00:23:32,417 Han räddade livet på mig. 228 00:23:33,958 --> 00:23:36,000 Men det förstod jag långt senare. 229 00:23:38,250 --> 00:23:40,000 Livet är en labyrint. 230 00:23:40,667 --> 00:23:44,417 Vissa vandrar runt hela livet och letar efter en väg ut - 231 00:23:44,500 --> 00:23:47,250 - men vägen leder en längre in. 232 00:23:47,958 --> 00:23:51,125 Man förstår det inte förrän man har nått mitten. 233 00:23:56,583 --> 00:24:00,583 Döden är oförståelig, men man kan försonas med den. 234 00:24:05,792 --> 00:24:09,333 Till dess bör man varje dag ifrågasätta sina val. 235 00:24:29,375 --> 00:24:32,417 KEMTVÄTT 236 00:24:39,417 --> 00:24:40,625 Det tar ett tag. 237 00:24:42,083 --> 00:24:43,625 Ungefär en halvtimme. 238 00:24:46,875 --> 00:24:48,875 Allt väl? 239 00:24:51,417 --> 00:24:52,458 Okej. 240 00:25:32,042 --> 00:25:34,375 JAG ÄR INTE RÄDD 241 00:25:47,333 --> 00:25:49,000 Tycker du att jag är söt? 242 00:25:53,833 --> 00:25:55,042 Toppen. 243 00:26:03,042 --> 00:26:04,708 Vet du vad jag låtsas ibland? 244 00:26:05,625 --> 00:26:07,542 Att jag kan trolla. 245 00:26:07,625 --> 00:26:10,958 Jag önskar mig nåt och koncentrerar mig. 246 00:26:11,042 --> 00:26:14,000 Sen händer precis det som jag önskat mig. 247 00:26:14,083 --> 00:26:15,417 Som att flytta kapsylen. 248 00:26:20,792 --> 00:26:22,083 Vet du vem Houdini är? 249 00:26:22,708 --> 00:26:23,542 Vem? 250 00:26:23,625 --> 00:26:26,583 Harry Houdini, en av världens bästa magiker. 251 00:26:33,542 --> 00:26:36,958 Trolleri finns inte. Det är bara en illusion. 252 00:26:37,042 --> 00:26:39,458 Saker förändras bara när vi förändrar dem. 253 00:26:40,167 --> 00:26:43,167 Men man måste göra det skickligt, i hemlighet. 254 00:26:43,250 --> 00:26:45,208 Då ser det ut som trolleri. 255 00:26:48,000 --> 00:26:51,375 - Var har du lärt dig det? - Jag kommer från framtiden. 256 00:26:53,000 --> 00:26:56,125 - Du är cool. - Nej, jag är Mikkel. 257 00:26:57,625 --> 00:27:00,542 Hej, Mikkel från framtiden. Jag heter Hannah. 258 00:27:43,000 --> 00:27:46,292 Min mor berättade om den gamla världen. 259 00:27:46,875 --> 00:27:48,542 Före syndafloden. 260 00:27:49,417 --> 00:27:52,292 Hon sa att den var annorlunda. Grym. 261 00:27:53,458 --> 00:27:56,042 Hon flätade mitt hår och berättade - 262 00:27:56,875 --> 00:28:00,417 - om min far och om demoner från underjorden. 263 00:28:00,500 --> 00:28:03,167 Allt är förlåtet, men inget är glömt, sa hon. 264 00:28:04,875 --> 00:28:07,333 Mörkret i hennes ögon djupnade - 265 00:28:07,417 --> 00:28:09,667 - och hennes ord böljade som vågor. 266 00:28:10,875 --> 00:28:12,917 Hon sa att allt var bra nu. 267 00:28:13,000 --> 00:28:17,750 Att alla tog sin egen plats, i det förflutna såväl som här och nu. 268 00:28:18,708 --> 00:28:21,833 När hon pratade på det här sättet förändrades hon. 269 00:28:21,917 --> 00:28:23,625 Hon flätade mitt hår hårt - 270 00:28:23,708 --> 00:28:27,208 - som om hon ville straffa mig för nåt djupt inom henne. 271 00:28:28,208 --> 00:28:32,375 Nåt gnagde inom henne, som en hunger som inte kunde stillas. 272 00:28:32,458 --> 00:28:36,667 Hon pratade om det förflutna som om hon såg det framför sig. 273 00:28:37,500 --> 00:28:39,208 Som om nutiden var ett dok - 274 00:28:39,292 --> 00:28:42,750 - som beslöjade allt som var verkligt för henne. 275 00:28:44,750 --> 00:28:47,583 Den gamla världen hemsökte henne som ett spöke - 276 00:28:47,667 --> 00:28:52,625 - som viskade till henne hur hon skulle bygga upp den nya världen, sten för sten. 277 00:28:56,042 --> 00:29:00,625 Då insåg jag att inget skulle förändras. Att allt fortsätter som tidigare. 278 00:29:01,292 --> 00:29:05,458 Spinnrocken snurrar runt, runt. 279 00:29:06,958 --> 00:29:09,792 Ett öde sammanflätat med nästa. 280 00:29:09,875 --> 00:29:14,375 En tråd, röd som blod, som binder samman alla våra gärningar. 281 00:29:15,583 --> 00:29:20,208 Man kan inte reda upp knutarna. Men de kan klippas av. 282 00:29:20,292 --> 00:29:23,875 Han högg av våra med en vass egg. 283 00:29:28,750 --> 00:29:31,750 Men det fanns nåt kvar som inte gick att förstöra. 284 00:29:33,583 --> 00:29:35,583 Ett osynligt band. 285 00:29:53,000 --> 00:29:54,167 Fan. 286 00:29:59,542 --> 00:30:01,417 Mången natt drar han i det. 287 00:30:02,042 --> 00:30:05,458 Jag vaknar skräckslagen, men vet att inget förgås. 288 00:30:08,208 --> 00:30:09,917 Att allt förblir detsamma. 289 00:30:53,833 --> 00:30:55,458 Det var jättebra. 290 00:30:56,292 --> 00:30:57,292 Du var jättebra. 291 00:30:59,417 --> 00:31:02,458 - Vad gör du här? - Jag måste berätta en sak. 292 00:31:08,083 --> 00:31:09,792 Jag var inte i Frankrike. 293 00:31:11,125 --> 00:31:14,708 Jag var på hispan. Det kallas post-traumatisk stress. 294 00:31:16,167 --> 00:31:19,750 - Varför har du inte sagt det? - Du fick inte se mig som ett freak. 295 00:31:23,333 --> 00:31:27,875 Det som hände oss förra sommaren var inte bara en fling, eller hur? 296 00:31:31,042 --> 00:31:33,167 Jag menar om min pappa inte hade... 297 00:31:36,042 --> 00:31:38,667 - Om inte allt det hade hänt... - Det är okej. 298 00:31:43,625 --> 00:31:46,500 Varför ringde du mig i morse och inte Bartosz? 299 00:32:53,000 --> 00:32:54,042 Jag är Bartosz. 300 00:32:54,708 --> 00:32:56,083 Jag vet. 301 00:32:57,208 --> 00:32:58,458 Jag är Noah. 302 00:33:00,833 --> 00:33:02,333 Kliv in. 303 00:34:08,833 --> 00:34:10,625 Är du otrogen mot mig? 304 00:34:17,750 --> 00:34:19,792 Var har du fått det ifrån? 305 00:34:23,625 --> 00:34:25,792 Jag frågar bara en gång. 306 00:34:26,917 --> 00:34:28,917 Är du otrogen mot mig? 307 00:34:34,417 --> 00:34:36,417 Det skulle jag aldrig vara. 308 00:34:52,875 --> 00:34:53,875 Pappa? 309 00:34:57,708 --> 00:35:00,667 Vad gör man om man har sett nåt man inte borde se? 310 00:35:03,250 --> 00:35:04,250 Vad menar du? 311 00:35:05,333 --> 00:35:08,292 Nåt som inte är rätt. 312 00:35:08,792 --> 00:35:11,292 Hur menar du? 313 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 Jag menar... 314 00:35:13,292 --> 00:35:18,000 Om en person gör nåt mot en annan som är fel. 315 00:35:20,958 --> 00:35:22,458 Vad har du sett? 316 00:35:25,333 --> 00:35:29,042 Ulrich rörde hennes bröst och la sig på henne... 317 00:35:30,208 --> 00:35:32,292 Hon ville inte. 318 00:35:34,917 --> 00:35:39,083 Berätta exakt vad du såg. 319 00:35:44,208 --> 00:35:46,625 Sen la han sig på henne - 320 00:35:47,875 --> 00:35:50,583 - och höll för hennes mun med handen. 321 00:35:51,208 --> 00:35:52,333 Så här. 322 00:35:54,208 --> 00:35:56,167 Gjorde hon motstånd? 323 00:35:58,708 --> 00:36:01,000 Hon skrek "sluta" och kämpade emot. 324 00:36:02,708 --> 00:36:04,458 Men han låg på henne. 325 00:36:05,792 --> 00:36:07,000 Såg han dig? 326 00:36:12,500 --> 00:36:14,083 Vad gjorde han sen? 327 00:36:15,208 --> 00:36:19,625 - Gjorde han... - Han tog strypgrepp och hon blev röd. 328 00:36:22,583 --> 00:36:27,208 - Sen drog han ner byxorna och... - Du behöver inte fortsätta. 329 00:36:29,125 --> 00:36:30,625 Du gjorde det rätta. 330 00:36:31,875 --> 00:36:33,708 Det var modigt gjort. 331 00:39:40,292 --> 00:39:42,833 ÖPPNAS INTE FÖRE DEN 4 NOVEMBER, KL. 22.13 332 00:39:49,208 --> 00:39:50,208 Käre Jonas, - 333 00:39:51,000 --> 00:39:55,042 - när du läser det här har allt redan hänt och är oåterkalleligt. 334 00:39:55,125 --> 00:39:56,750 Det kan inte göras ogjort. 335 00:39:59,125 --> 00:40:01,875 Jag hade hellre förklarat för dig tidigare, - 336 00:40:02,667 --> 00:40:06,083 - men jag hoppas, när du inser hur allt hänger samman - 337 00:40:07,333 --> 00:40:09,125 - att du förstår mitt beslut. 338 00:40:09,208 --> 00:40:10,875 JAG ÄR INTE RÄDD 339 00:40:11,458 --> 00:40:13,708 Sanningen är märklig. 340 00:40:13,792 --> 00:40:18,833 Man kan försöka förtränga den, men den kommer alltid upp till ytan. 341 00:40:19,833 --> 00:40:23,583 Vi gör en lögn till en sanning för att kunna överleva. 342 00:40:24,208 --> 00:40:26,625 Vi försöker glömma - 343 00:40:26,708 --> 00:40:28,583 - tills vi inte längre kan. 344 00:40:32,125 --> 00:40:35,625 Vi känner inte ens till hälften av världens alla mysterier. 345 00:40:36,625 --> 00:40:39,375 Vi är vandrare i mörkret. 346 00:40:39,458 --> 00:40:41,500 Det här är min sanning: 347 00:40:43,125 --> 00:40:46,042 Den 4 november 2019 - 348 00:40:46,125 --> 00:40:50,625 - reste jag tillbaka till år 1986. 349 00:40:52,000 --> 00:40:54,125 Pojken från framtiden stannade kvar - 350 00:40:54,208 --> 00:40:56,625 - och blev med tiden en man. 351 00:40:56,708 --> 00:41:01,333 Mikkel blev Michael, som aldrig visste var han hörde hemma. 352 00:41:04,208 --> 00:41:07,083 När du läser det här är jag redan borta. 353 00:41:08,875 --> 00:41:10,083 Mikkel? 354 00:41:10,167 --> 00:41:13,167 Både som pojke och man. 355 00:41:15,208 --> 00:41:17,167 Jag hoppas att du kan förlåta mig. 356 00:41:17,875 --> 00:41:20,000 Allt hänger samman. 357 00:41:21,125 --> 00:41:24,292 Mikkel/ Michael. 358 00:41:36,833 --> 00:41:41,542 DENNA BOK TILLHÖR MIKKEL 359 00:42:09,833 --> 00:42:11,458 Hur kan jag stå till tjänst? 360 00:42:14,042 --> 00:42:16,500 Jag vill prata med er om tid. 361 00:42:55,042 --> 00:42:58,042 Undertexter: Liza Ekdahl