1 00:00:24,292 --> 00:00:25,958 Artık komik değil! 2 00:00:29,208 --> 00:00:30,167 Katharina? 3 00:00:32,875 --> 00:00:33,750 Ulrich? 4 00:00:37,292 --> 00:00:38,583 Artık komik gelmiyor. 5 00:00:55,667 --> 00:00:56,708 İmdat! 6 00:00:57,750 --> 00:00:58,583 İmdat! 7 00:01:00,667 --> 00:01:01,833 İmdat! 8 00:01:23,792 --> 00:01:24,708 Kâbus gördün. 9 00:01:26,917 --> 00:01:28,833 Her şeyin yolunda olduğunu söyle. 10 00:01:33,125 --> 00:01:34,125 Her şey yolunda. 11 00:03:16,708 --> 00:03:17,875 Ölü bir çocuk... 12 00:03:17,958 --> 00:03:18,792 KAYIP 13 00:03:18,875 --> 00:03:20,000 ...üç kayıp çocuk. 14 00:03:20,583 --> 00:03:24,000 Aramayı genişletiyoruz. Çalınmadık kapı bırakmayacaksınız. 15 00:03:24,417 --> 00:03:29,292 Çocukların son görüldüğü mesken bölgeleriyle başlayın. 16 00:03:29,375 --> 00:03:31,667 Herkesi sorgulayacaksınız. Herkesi. 17 00:03:32,250 --> 00:03:34,500 Birileri bir şeyler gömüş olmalı. 18 00:03:34,583 --> 00:03:36,917 Bölgedeki departmanlarla iş birliği yapın. 19 00:03:37,000 --> 00:03:39,417 Arşivleri de taramanızı istiyorum. 20 00:03:39,500 --> 00:03:42,625 Winden'da son 50 yıldaki benzer vakaları gözden geçirin. 21 00:03:42,708 --> 00:03:46,708 24 saatliğine de olsa kaybolan bir çocuk varsa bilmek istiyorum. 22 00:03:47,625 --> 00:03:51,583 Herkes çift vardiya çalışacak. Kasabada her taşın altına bakın. 23 00:03:51,667 --> 00:03:53,417 Her bodrumu arayın. 24 00:03:54,125 --> 00:03:56,083 Herkes mutlaka bir iz bırakır. 25 00:03:57,333 --> 00:03:58,750 Bulması bize kalıyor. 26 00:04:00,500 --> 00:04:02,500 Babamla nasıl tanıştınız? 27 00:04:12,042 --> 00:04:13,083 Hastanede. 28 00:04:15,625 --> 00:04:16,792 14 yaşındaydım. 29 00:04:18,792 --> 00:04:20,917 Babanın ayağı kırılmıştı. 30 00:04:26,083 --> 00:04:27,667 Benim de pek keyfim yoktu. 31 00:04:29,083 --> 00:04:30,000 Nasıl biriydi? 32 00:04:32,042 --> 00:04:32,875 Önceden yani. 33 00:04:34,583 --> 00:04:35,708 Hastalanmadan önce. 34 00:04:38,250 --> 00:04:39,083 Daha... 35 00:04:41,542 --> 00:04:42,417 ...değişikti. 36 00:04:47,833 --> 00:04:50,583 Ciddi olup olmadığı pek anlaşılmazdı. 37 00:04:57,500 --> 00:04:58,333 Anne... 38 00:05:01,667 --> 00:05:02,500 Evet? 39 00:05:11,167 --> 00:05:12,000 Yok bir şey. 40 00:05:18,458 --> 00:05:19,458 EYLÜL 1986 41 00:05:25,375 --> 00:05:27,375 9 EKİM 1986 42 00:05:28,542 --> 00:05:30,375 SORUŞTURMA 43 00:05:31,583 --> 00:05:32,875 Winden'lı çocuk (12) iz bırakmadan kayboldu 44 00:05:34,250 --> 00:05:35,167 Mads Nielsen kayıp 45 00:05:43,292 --> 00:05:45,542 Normalde ne zaman eve gelir? 46 00:05:46,542 --> 00:05:48,667 Perşembeleri eskrim dersine gidiyor. 47 00:05:49,333 --> 00:05:51,125 Altı gibi evde oluyor. 48 00:05:52,875 --> 00:05:56,583 Yediye kadar gelmeyince bir şeylerin ters gittiğini anladım. 49 00:05:57,375 --> 00:05:58,542 Peki ya kocanız? 50 00:05:59,125 --> 00:06:00,083 O neredeydi? 51 00:06:00,875 --> 00:06:02,917 Evdeydi. Bizimleydi. 52 00:06:04,125 --> 00:06:09,375 Üçümüz Mads'i bekliyorduk. Tronte, Ulrich ve ben. 53 00:06:26,333 --> 00:06:27,667 Nereye gidiyorsunuz? 54 00:06:28,667 --> 00:06:29,583 Okula. 55 00:06:32,542 --> 00:06:34,333 Hayır, bir yere gitmiyorsunuz. 56 00:06:34,625 --> 00:06:36,333 Sonsuza kadar devam mı edecek bu? 57 00:06:36,833 --> 00:06:38,333 Kilit altında mı olacağız? 58 00:06:38,417 --> 00:06:39,708 Kilit altında mı? 59 00:06:40,833 --> 00:06:43,417 Kardeşiniz kaybolalı daha dört gün oldu. 60 00:06:43,500 --> 00:06:46,667 E? Evde oturuyoruz diye dönecek değil ya. 61 00:06:46,750 --> 00:06:49,000 Buraya gel! Benimle konuşacaksın! 62 00:06:52,833 --> 00:06:55,542 Onları yüzüstü bırakamam. Bana ihtiyaçları var. 63 00:06:55,625 --> 00:06:56,833 Kimin sana ihtiyacı var? 64 00:06:57,708 --> 00:06:58,542 Oyun... 65 00:06:59,917 --> 00:07:01,250 İptal oldu sanıyordum. 66 00:07:01,583 --> 00:07:04,792 Hayır! Bay Meinel, insanların kafa dağıtması iyi olur, dedi. 67 00:07:04,875 --> 00:07:06,667 Başka şeyler düşünsünler diye. 68 00:07:07,667 --> 00:07:08,583 Harika. 69 00:07:09,792 --> 00:07:12,208 Herkes ancak kendini düşünüyor. 70 00:07:12,292 --> 00:07:13,667 Sen de farklı değilsin! 71 00:07:14,167 --> 00:07:16,625 Şu günlerde bir kez olsun bizi düşündün mü? 72 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 Yeter! 73 00:07:18,917 --> 00:07:21,958 Şu lanet şeylerden daha kaç tane asacaksın? 74 00:07:22,042 --> 00:07:24,708 - Öyle demek istemedi. - Evet, böyle demek istedim! 75 00:07:25,333 --> 00:07:27,000 Saçmalık bu! 76 00:07:27,083 --> 00:07:30,583 Herkes Mikkel'in hiçbir şey olmamış gibi kapıdan girmesini bekliyor! 77 00:07:30,667 --> 00:07:32,917 Babam artık eve gelmiyor bile! 78 00:07:33,542 --> 00:07:36,250 - Kimsenin bizi düşündüğü yok. - Bu doğru değil. 79 00:07:36,708 --> 00:07:39,375 Bu kez konu sen değilsin Martha! 80 00:07:40,583 --> 00:07:41,875 Nasıl da körsün. 81 00:07:42,500 --> 00:07:45,458 Herkes böyle düşünüyor, kimsenin söylemeye cesareti yok. 82 00:07:46,083 --> 00:07:47,000 Mikkel öldü! 83 00:07:59,917 --> 00:08:00,875 Siktir. 84 00:08:50,042 --> 00:08:53,208 MAMOGRAFİ GÖRÜNTÜLEME MERKEZİ 85 00:09:39,167 --> 00:09:43,083 Sinyali takip et! 86 00:10:26,833 --> 00:10:27,833 Ulrich. 87 00:10:46,167 --> 00:10:47,125 Ne durumdasınız? 88 00:10:48,667 --> 00:10:50,375 Katharina, çocuklar? 89 00:10:56,083 --> 00:10:56,917 Annem nerede? 90 00:10:57,542 --> 00:10:58,375 Uyuyor. 91 00:10:59,458 --> 00:11:00,375 Hap alıyor. 92 00:11:04,917 --> 00:11:06,625 Mads kaybolduğu zaman 93 00:11:06,708 --> 00:11:08,292 ortada şüpheli var mıydı? 94 00:11:08,375 --> 00:11:10,292 Egon bir şey buldu mu? 95 00:11:10,375 --> 00:11:11,292 Egon mu? 96 00:11:11,375 --> 00:11:13,000 Egon aptalın tekiydi. 97 00:11:13,458 --> 00:11:15,792 Onun tek istediği, emekli olmaktı. 98 00:11:17,167 --> 00:11:19,292 Ormanda bulduğumuz şu ölü çocuk... 99 00:11:21,708 --> 00:11:23,583 80'lerdeki gibi giyinmişti. 100 00:11:24,333 --> 00:11:26,667 Belki de olanların o dönemle bir ilgisi vardır. 101 00:11:27,625 --> 00:11:29,125 Belki tekrar ediyordur. 102 00:11:29,208 --> 00:11:30,958 Belki suçlu aynı kişidir. 103 00:11:33,000 --> 00:11:35,042 Mads kaybolduğu gece neredeydin? 104 00:11:36,375 --> 00:11:39,083 Annem evde, demiş ama hatırlıyorum, değildin. 105 00:11:39,708 --> 00:11:41,083 Yemeğe gelmemiştin. 106 00:11:42,417 --> 00:11:44,208 O gece geç saate kadar yoktun. 107 00:11:49,250 --> 00:11:51,583 Annem bütün akşam saate bakmıştı. 108 00:11:52,167 --> 00:11:53,417 Bir noktadan sonra... 109 00:11:54,750 --> 00:11:56,333 ...dua etmeye başlamıştı. 110 00:11:57,417 --> 00:11:58,250 Sessizce. 111 00:11:59,583 --> 00:12:00,625 Sen yoktun. 112 00:12:01,292 --> 00:12:02,542 Neredeydin? 113 00:12:07,917 --> 00:12:10,042 Şimdi de benden mi şüpheleniyorsun? 114 00:12:11,333 --> 00:12:13,417 Çok hatam oldu, biliyorum 115 00:12:13,500 --> 00:12:15,958 ama böyle bir şeyi nasıl aklına getirirsin? 116 00:12:18,333 --> 00:12:21,417 Beş gün önce, Mikkel'in kaybolduğu gün neredeydin? 117 00:12:22,083 --> 00:12:23,000 Buradaydı. 118 00:12:24,875 --> 00:12:26,708 Nerede olacak? 119 00:12:54,667 --> 00:12:57,083 Bu oyuncaklar için ne kavga etmiştiniz! 120 00:12:58,833 --> 00:13:00,250 Noel zamanıydı. 121 00:13:01,750 --> 00:13:02,667 1985. 122 00:13:03,792 --> 00:13:06,833 İki boksör gibi birbirinize girmiştiniz. 123 00:13:08,417 --> 00:13:11,458 Mads, oturma odasındaki cam sehpanın üstüne düşmüştü. 124 00:13:11,625 --> 00:13:14,333 Her yer kan olmuştu, korku filmlerindeki gibi. 125 00:13:14,750 --> 00:13:15,583 Meğer... 126 00:13:16,583 --> 00:13:18,250 ...küçücük bir kesikmiş sadece. 127 00:13:19,375 --> 00:13:20,250 Çenesinde. 128 00:13:21,083 --> 00:13:23,042 İkiniz de deli gibi gülmüştünüz. 129 00:13:23,708 --> 00:13:24,708 Böyleydiniz işte. 130 00:13:25,708 --> 00:13:27,958 Bir an birbirinizden nefret ederdiniz, 131 00:13:28,500 --> 00:13:29,833 sonra kanka olurdunuz. 132 00:13:31,292 --> 00:13:32,917 Anne, neden yalan söyledin? 133 00:13:34,083 --> 00:13:35,708 Babam o akşam evde değildi. 134 00:13:36,375 --> 00:13:38,417 Egon'a evde olduğunu söylemişsin. 135 00:13:38,500 --> 00:13:40,667 Kayıtları dinledim. Neden yalan söyledin? 136 00:13:48,333 --> 00:13:50,750 Babanı terk etmek istediğimi biliyor muydun? 137 00:13:52,875 --> 00:13:54,167 Bütün bunlardan önce. 138 00:13:55,292 --> 00:13:56,500 Beni aldatıyordu. 139 00:13:58,083 --> 00:13:59,417 İlk seferi de değildi. 140 00:14:01,000 --> 00:14:04,042 Mads'in kaybolduğu gece de... 141 00:14:05,042 --> 00:14:06,375 ...onunla beraberdi. 142 00:14:07,667 --> 00:14:11,375 Kardeşin kaybolduğunda başka bir kadınla yatıyordu. 143 00:14:15,958 --> 00:14:17,208 Kimdi, biliyor musun? 144 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Claudia. 145 00:14:25,458 --> 00:14:27,250 Claudia Tiedemann. 146 00:14:28,458 --> 00:14:31,042 O akşam Mads'i son gören kişi kimdi? 147 00:14:32,750 --> 00:14:33,875 Regina'ydı. 148 00:14:34,500 --> 00:14:35,708 Regina Tiedemann. 149 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Claudia'nın kızı. 150 00:15:04,500 --> 00:15:06,542 Aleksander Tiedemann'a ulaştınız. 151 00:15:06,625 --> 00:15:08,875 Lütfen sinyalden sonra mesajınızı bırakın. 152 00:17:04,292 --> 00:17:05,125 Selam. 153 00:17:05,708 --> 00:17:06,542 Selam. 154 00:17:13,375 --> 00:17:14,208 Nasılsın? 155 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 İyiyim. 156 00:17:24,875 --> 00:17:26,583 Beni geri aramadın. 157 00:17:27,500 --> 00:17:28,500 Endişelendim. 158 00:17:31,042 --> 00:17:31,875 Şey... 159 00:17:33,500 --> 00:17:35,042 Her şey için özür dilerim. 160 00:17:35,875 --> 00:17:37,208 Hepsi benim suçumdu. 161 00:17:38,375 --> 00:17:41,292 Mağaralara gitmek çok aptalca bir fikirdi. 162 00:17:45,125 --> 00:17:45,958 Baksana. 163 00:17:46,583 --> 00:17:47,500 Bir şey desene. 164 00:17:49,833 --> 00:17:51,208 Bana kızgın mısın? 165 00:17:53,542 --> 00:17:54,375 Hayır. 166 00:17:55,500 --> 00:17:56,708 Neden kızgın olayım? 167 00:18:02,667 --> 00:18:04,375 Şu an bunu yapamam. 168 00:18:11,458 --> 00:18:12,583 Gitmek mi istiyorsun? 169 00:18:13,667 --> 00:18:14,667 Seninle kaçarım. 170 00:18:15,833 --> 00:18:16,750 Gerçekten. 171 00:18:17,375 --> 00:18:18,833 Oyun başlamak üzere. 172 00:18:26,583 --> 00:18:27,667 Jonas'ı gördün mü? 173 00:18:29,875 --> 00:18:31,000 Neden? 174 00:18:31,500 --> 00:18:32,333 Hiç. 175 00:18:33,208 --> 00:18:34,792 Dün beni ekti de. 176 00:18:34,875 --> 00:18:36,667 Neyse, boş ver. 177 00:18:37,500 --> 00:18:38,792 Sonra gelir herhâlde. 178 00:18:46,625 --> 00:18:50,458 GİRMEK YASAKTIR! 179 00:20:04,083 --> 00:20:07,542 AYRINTILI TELEFON FATURASI ALICI: BAY ULRICH NIELSEN 180 00:20:40,625 --> 00:20:41,708 Alo? 181 00:20:44,958 --> 00:20:45,917 Ulrich? 182 00:21:38,250 --> 00:21:39,792 Ne işin var burada? 183 00:21:43,083 --> 00:21:44,333 1986. 184 00:21:45,417 --> 00:21:47,375 Kardeşimin kaybolduğu gece. 185 00:21:47,458 --> 00:21:49,000 Gerçekte ne oldu? 186 00:21:50,208 --> 00:21:51,833 30 yıl önceydi bu. 187 00:21:51,917 --> 00:21:53,833 O gece onu en son sen görmüşsün. 188 00:21:54,083 --> 00:21:56,250 Tuhaf bir şey fark etmiş miydin? 189 00:21:56,333 --> 00:21:59,292 Bir şey demiş miydi? Tuhaf bir şey, herhangi bir şey? 190 00:22:05,458 --> 00:22:07,542 İlişkileri olduğunu biliyor muydun? 191 00:22:09,458 --> 00:22:10,667 Annenle babamın. 192 00:22:19,708 --> 00:22:23,583 Mads, kimseyi kötülemeyen tanıdığım tek kişiydi. 193 00:22:26,417 --> 00:22:28,708 "Bunca insan varken neden o?" diye sordum hep. 194 00:22:31,542 --> 00:22:35,333 Onun yerine senin kaybolman gerektiğini düşündüm hep. 195 00:22:36,042 --> 00:22:37,917 Ama dünya adil bir yer değil. 196 00:22:38,583 --> 00:22:39,792 İşin absürt tarafı, 197 00:22:40,375 --> 00:22:44,542 sen ve Katharina olmasaydınız belki de Mads kaybolmayacaktı. 198 00:22:44,625 --> 00:22:48,167 Mads, sizin yüzünüzden eve yürümekten korktuğumu biliyordu. 199 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 Bana yaptıklarınız yüzünden. 200 00:22:51,333 --> 00:22:54,542 Yoksa benimle gelip ormanın içinden eve dönmeyecekti. 201 00:22:55,500 --> 00:22:57,958 Bunların hiçbiri olmayacaktı. 202 00:22:58,542 --> 00:22:59,958 Ormanda olanlar... 203 00:23:01,292 --> 00:23:04,167 Oyundu, çocuktuk biz. Hatalar yaptık. 204 00:23:04,250 --> 00:23:06,417 Bunun için hâlâ özür dilemedin. 205 00:23:06,500 --> 00:23:08,625 Senin için konu, özür mü yani? 206 00:23:08,708 --> 00:23:12,250 Kendini böyle mi görüyorsun? Kurban. Zavallı, masum Regina. 207 00:23:12,333 --> 00:23:14,625 O kadar sahtesin ki midem bulanıyor. 208 00:23:15,375 --> 00:23:19,583 Ayyaş, işe yaramaz büyükbabana, Katharina'ya tecavüz ettiğimi söyledin. 209 00:23:22,167 --> 00:23:23,667 Sen öyle mi sanıyordun? 210 00:23:30,917 --> 00:23:32,708 Hannah seni görmüş. 211 00:23:33,750 --> 00:23:34,708 Karakolda. 212 00:23:35,792 --> 00:23:36,792 Hannah mı? 213 00:23:37,583 --> 00:23:42,458 14 yaşında sana olan aşkından her şeyi yapabilecek olan Hannah mı? 214 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 Belli ki hiçbir şey değişmemiş. 215 00:23:47,917 --> 00:23:51,042 Yıllardır böyle mi düşündün? Seni ispiyonlamış mıyım yani? 216 00:23:53,292 --> 00:23:54,917 Neden böyle bir şey yapayım ki? 217 00:23:56,667 --> 00:23:58,833 Kötülük konusunda senin eline su dökemem. 218 00:24:18,250 --> 00:24:22,667 Winden polisi, bir çocuk cesedi bulunduğunu dün doğruladı. 219 00:24:22,750 --> 00:24:26,333 Bulunan çocuk, kaybolan üç çocuktan biri değil. 220 00:24:26,417 --> 00:24:29,958 Polis bizi hayal kırıklığına mı uğrattı? Çocuklarımız güvende mi? 221 00:24:30,042 --> 00:24:32,500 Yorumlarınızı duymak isteriz. 222 00:24:32,583 --> 00:24:37,417 Telefon numaramız, 080064826482. 223 00:24:38,125 --> 00:24:43,333 İnternet sitemizden güncel haberlere ulaşabilir, tartışma forumlarımızdan... 224 00:24:43,417 --> 00:24:44,875 Adım, Katharina Nielsen. 225 00:24:45,500 --> 00:24:48,417 Mikkel Nielsen'ın annesiyim. Kaybolan çocuklardan... 226 00:24:49,500 --> 00:24:50,333 Doğru. 227 00:24:52,208 --> 00:24:53,292 Tamam, bekliyorum. 228 00:24:56,167 --> 00:24:58,417 Hattımızda biri var. 229 00:24:58,500 --> 00:25:02,000 Bayan Nielsen, kaybolan Winden çocuklarından birinin annesi. 230 00:25:02,083 --> 00:25:06,292 Birkaç gündür yaşanan trajik olaylar hakkında konuşmak istiyor. 231 00:25:06,375 --> 00:25:07,333 Bayan Nielsen? 232 00:25:07,417 --> 00:25:10,500 İnsanların burada olan biteni artık anlamasını istiyorum. 233 00:25:11,875 --> 00:25:13,333 Hepimiz o kadar körüz ki. 234 00:25:15,458 --> 00:25:17,208 Aramızda bir katil var. 235 00:25:19,375 --> 00:25:21,292 Kimsenin bunu söylemeye cesareti yok. 236 00:25:22,375 --> 00:25:23,750 Ama gerçek bu. 237 00:25:25,750 --> 00:25:28,708 Bizim başımıza gelmeyeceği umuduna sarılıyoruz. 238 00:25:30,708 --> 00:25:32,083 Birbirimizi tanıyoruz. 239 00:25:34,625 --> 00:25:36,208 MAMOGRAFİ GÖRÜNTÜLEME MERKEZİ 240 00:25:36,292 --> 00:25:38,417 Herkesi tanıdığımızı sanıyoruz. 241 00:25:40,125 --> 00:25:41,250 Peki öyle mi? 242 00:25:42,583 --> 00:25:45,625 Yan komşumuz hakkında bile neredeyse hiçbir şey bilmiyoruz. 243 00:25:45,708 --> 00:25:48,583 TECAVÜZ ŞÜPHELİSİ: ULRICH NIELSEN TANIK: HANNAH KRÜGER 244 00:25:48,667 --> 00:25:50,375 O kapılardan birinin ardında... 245 00:25:51,625 --> 00:25:52,958 ...oğlum var. 246 00:25:55,458 --> 00:25:57,042 Herkesin kapısı olabilir bu. 247 00:25:57,750 --> 00:25:59,083 Kasada oturan kasiyer, 248 00:25:59,167 --> 00:26:04,417 bir pazar günü pasta ikram ettiğimiz, çocuklarımızla oynayan biri... 249 00:26:09,333 --> 00:26:11,125 Artık kafamı çevirmeyeceğim. 250 00:26:11,208 --> 00:26:12,917 Siz de çevirmemelisiniz. 251 00:26:14,375 --> 00:26:15,750 Bu şehir hastalıklı. 252 00:26:17,542 --> 00:26:21,250 Winden, cerahat toplayan yara gibi. Hepimiz bunun parçasıyız. 253 00:26:36,375 --> 00:26:37,583 Mamografi Merkezi. 254 00:26:38,250 --> 00:26:39,958 Merhaba. Ben, Tiedemann. 255 00:26:40,042 --> 00:26:44,042 Karım, 27 Ekim'de merkezinizde kanser taramasına girmişti. 256 00:26:44,875 --> 00:26:46,708 Sonuçlar hâlâ elimize geçmedi. 257 00:26:47,542 --> 00:26:48,750 Adı neydi? 258 00:26:49,000 --> 00:26:50,708 Tiedemann. Regina Tiedemann. 259 00:26:52,542 --> 00:26:56,250 Tuhaf, sonuçları dünden önceki gün göndermişiz. 260 00:26:56,333 --> 00:27:00,333 Birkaç hafta önce kötü huylu tümörler tespit etmiştik. 261 00:27:00,417 --> 00:27:02,750 Sonuçlar, yayıldıklarını gösteriyor. 262 00:27:03,208 --> 00:27:06,417 Karınız bir an evvel Doktor Urman'la görüşse iyi olur. 263 00:27:08,042 --> 00:27:08,875 Alo? 264 00:27:10,208 --> 00:27:11,208 Bay Tiedemann? 265 00:28:17,208 --> 00:28:18,083 Ulrich! 266 00:28:19,125 --> 00:28:21,708 - Ne işin var burada? Hani... - Ne istiyorsun benden? 267 00:28:23,333 --> 00:28:25,333 - Ne? - Ne istiyorsun benden? 268 00:28:30,375 --> 00:28:31,958 1986'taki senmişsin. 269 00:28:32,542 --> 00:28:34,917 Tecavüz davasında aleyhimde ifade vermişsin. 270 00:28:37,583 --> 00:28:38,917 Hasta mısın sen? 271 00:28:40,292 --> 00:28:41,833 Canımı acıtıyorsun. 272 00:28:42,917 --> 00:28:44,417 Beni mahvetmek mi istiyorsun? 273 00:28:45,625 --> 00:28:48,500 Ailemi yok etmek mi istiyorsun? İstediğin bu mu? 274 00:28:50,833 --> 00:28:51,833 Ne istiyorsun? 275 00:28:54,583 --> 00:28:55,417 Seni. 276 00:29:04,417 --> 00:29:06,208 Zehirlisin sen. 277 00:29:06,292 --> 00:29:09,000 İnsana bal gibi yapışıyorsun ama zehirden ibaretsin. 278 00:29:11,292 --> 00:29:15,417 Kocan sana bu kadar yıl nasıl dayandı? Artık dayanamamasına şaşmamalı. 279 00:29:26,125 --> 00:29:27,708 Seni tanıdığımı sanıyordum. 280 00:29:30,375 --> 00:29:32,583 İnsan ne kolay kandırılabiliyormuş. 281 00:29:41,625 --> 00:29:45,458 İşte onu dinlediniz. Minos'un kızını. 282 00:29:46,708 --> 00:29:48,333 Onu tanıdığınızı sanıyorsunuz. 283 00:29:48,417 --> 00:29:51,458 Ne güzel, ne iyi biri, değil mi? 284 00:29:52,375 --> 00:29:54,667 Sizi büyülemesine izin verdiniz. 285 00:29:55,333 --> 00:29:56,583 Sözleriyle. 286 00:29:57,000 --> 00:29:58,375 Güzel bakışlarıyla. 287 00:29:59,875 --> 00:30:01,375 Ama bana inanın. 288 00:30:01,458 --> 00:30:06,833 Kral kızı da olsa, herkesin bir ayağı gölgede... 289 00:30:08,208 --> 00:30:09,792 ...diğeri aydınlıktadır. 290 00:30:27,792 --> 00:30:29,667 21.17'ye 19 dakika kaldı. 291 00:30:38,708 --> 00:30:39,625 Ne oldu? 292 00:30:42,458 --> 00:30:44,042 Eve ne zaman geleceksin? 293 00:30:46,000 --> 00:30:48,500 Yakında. Bartosz'u okuldan alıyorum. 294 00:30:48,583 --> 00:30:50,583 Tiyatroya gideceğim diye tutturdu. 295 00:30:56,458 --> 00:30:58,625 Yanındayım. Bunu biliyorsun. 296 00:31:00,167 --> 00:31:01,125 Ne olursa olsun. 297 00:31:05,875 --> 00:31:07,042 Geç kalma. 298 00:31:09,833 --> 00:31:10,667 Tamam. 299 00:31:13,042 --> 00:31:13,917 Regina... 300 00:31:15,708 --> 00:31:16,708 Seni seviyorum. 301 00:31:20,917 --> 00:31:22,250 Ben de seni seviyorum. 302 00:31:25,500 --> 00:31:26,333 Al bunu. 303 00:31:27,042 --> 00:31:28,583 Sana rehberlik edecektir. 304 00:31:29,208 --> 00:31:34,000 Derine, merkeze gitmen gerekecek. Orada, gölgelerin içinde bekliyor. 305 00:31:34,833 --> 00:31:37,500 Yarı insan, yarı yaratık. 306 00:31:39,458 --> 00:31:42,125 Elini çabuk tutmalısın. Kalbini nişan al. 307 00:31:43,625 --> 00:31:45,500 Ama o senin kardeşin değil mi? 308 00:31:46,917 --> 00:31:48,500 Benim için farkı yok. 309 00:31:51,208 --> 00:31:52,875 Attığımız bu düğümü 310 00:31:52,958 --> 00:31:54,792 asla çözmeyeceğine söz ver. 311 00:31:56,500 --> 00:31:57,625 Söz veririm. 312 00:32:21,792 --> 00:32:25,542 Sinyali takip et! 313 00:33:28,667 --> 00:33:30,417 Etrafım zifiri karanlık. 314 00:33:32,417 --> 00:33:34,125 Sürekli pusuda olan gölgeler. 315 00:33:36,583 --> 00:33:38,208 Günlerdir bir şey yemedim. 316 00:33:39,792 --> 00:33:41,375 Gözlerim kararıyor. 317 00:33:42,625 --> 00:33:44,042 Son, yakındır. 318 00:33:48,667 --> 00:33:51,042 Tıpkı onun labirente indiği gibi... 319 00:33:53,500 --> 00:33:55,458 ...ben de kendi labirentime iniyorum. 320 00:34:36,583 --> 00:34:37,958 Şu an karşınızda duran... 321 00:34:39,667 --> 00:34:41,125 ...kral kızı değil. 322 00:34:44,000 --> 00:34:45,500 Kimsenin karısı değil. 323 00:34:48,417 --> 00:34:50,000 Kimsenin kardeşi değil. 324 00:34:55,333 --> 00:34:57,458 Zaman içinde yarım kalmış bir iş. 325 00:35:06,542 --> 00:35:08,250 Hepimiz böyle ölürüz. 326 00:35:11,625 --> 00:35:13,667 Hangi evde doğduğumuzun önemi yoktur. 327 00:35:15,208 --> 00:35:16,708 Ne giydiğimizin de. 328 00:35:20,667 --> 00:35:21,958 Dünyada kısa mı... 329 00:35:24,417 --> 00:35:26,125 ...yoksa uzun mu kaldığımızın da. 330 00:35:29,583 --> 00:35:31,417 Ben düğümümü kendi başıma atıyorum. 331 00:35:33,458 --> 00:35:35,208 Elimi uzatmış da olsam... 332 00:35:37,750 --> 00:35:39,333 ...onlara tokat atmış da olsam. 333 00:35:41,750 --> 00:35:43,375 Hepimizin sonu aynıdır. 334 00:35:46,167 --> 00:35:48,125 Yukarıdakiler bizi çoktan unuttu. 335 00:35:52,000 --> 00:35:53,500 Bizi yargılamıyorlar. 336 00:36:00,000 --> 00:36:01,750 Ölürken yapayalnızım. 337 00:36:05,833 --> 00:36:07,500 Beni yargılayan da... 338 00:36:09,875 --> 00:36:10,792 ...ancak benim. 339 00:36:36,083 --> 00:36:38,542 Her şey yolunda. Yanındayım. 340 00:37:17,375 --> 00:37:19,250 YILLAR İÇİNDE WINDEN ORTAOKULU 341 00:37:19,333 --> 00:37:21,417 6B SINIFI, 1987 342 00:38:21,000 --> 00:38:22,333 Çok iyiydin. 343 00:38:25,292 --> 00:38:27,083 Oyun bitti mi? 344 00:38:27,708 --> 00:38:30,375 Yoksa onu bu şehrin hastalıklı insanlarından 345 00:38:30,458 --> 00:38:32,750 kurtarmak için mi sahneden indirdin? 346 00:38:33,708 --> 00:38:35,750 Burada yaşamaya dayanamıyorsan 347 00:38:36,417 --> 00:38:38,333 neden gitmiyorsun? 348 00:40:23,125 --> 00:40:24,125 Bunu gördünüz mü? 349 00:40:24,875 --> 00:40:26,625 İşte anneniz aslında böyle biri. 350 00:40:28,667 --> 00:40:29,833 Sen ve Ulrich 351 00:40:30,750 --> 00:40:32,500 tam da birbirinize göresiniz. 352 00:40:33,583 --> 00:40:34,667 Bırak beni. 353 00:40:35,208 --> 00:40:37,208 Ne olduğunu anlatsana onlara! 354 00:40:39,333 --> 00:40:41,500 Annelerinin gerçekte nasıl biri olduğunu. 355 00:40:48,333 --> 00:40:49,208 Hadi, gidelim. 356 00:43:52,875 --> 00:43:54,167 Uyuyamıyorum. 357 00:43:56,250 --> 00:43:57,083 Git. 358 00:44:00,083 --> 00:44:01,167 Konuşabilir miyiz? 359 00:44:06,042 --> 00:44:06,875 Olur. 360 00:44:26,333 --> 00:44:28,667 Okulda olanlar da neyin nesiydi? 361 00:44:32,125 --> 00:44:33,167 Hiç bilmiyorum. 362 00:44:42,333 --> 00:44:44,708 Sence her şey eskisi gibi olabilir mi? 363 00:44:53,625 --> 00:44:55,375 Bana tuhaf gelen ne, biliyor musun? 364 00:44:58,500 --> 00:45:01,042 İnsan annesiyle babasını tanıyamıyor, değil mi? 365 00:45:02,875 --> 00:45:06,875 Çocukken veya gençken nasıl insanlar olduklarını bilemiyor. 366 00:45:11,750 --> 00:45:14,875 Ailesiniz ama birbiriniz hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz. 367 00:45:21,083 --> 00:45:22,750 Bu gece burada uyuyabilir miyim? 368 00:45:26,417 --> 00:45:29,125 Tamam, ama buz gibi ayaklarını kendi tarafında tut. 369 00:45:57,750 --> 00:46:00,250 KAYIP 370 00:46:11,917 --> 00:46:13,250 Evine bırakalım mı? 371 00:46:13,708 --> 00:46:15,708 Tek başına yürümek için vakit biraz geç. 372 00:46:17,417 --> 00:46:19,750 Yağmur altında bekleme. 373 00:46:21,333 --> 00:46:22,167 Neden? 374 00:46:22,625 --> 00:46:24,250 Çünkü asit yağıyor. 375 00:46:25,375 --> 00:46:26,417 Çernobil'den. 376 00:46:27,042 --> 00:46:30,000 İnsanlar artık asit yağmıyor, diyor ama ben inanmıyorum. 377 00:46:30,083 --> 00:46:32,708 Hannah, kenara kay. Gel hadi, seni evine bırakalım. 378 00:46:33,417 --> 00:46:34,250 Hannah mı? 379 00:46:43,375 --> 00:46:45,042 Sağ olun, ben böyle iyiyim. 380 00:46:46,750 --> 00:46:48,042 Kapıyı kapat. 381 00:46:49,333 --> 00:46:51,167 - Nesi var bunun? - Boş versene. 382 00:47:28,917 --> 00:47:32,042 Mads, oturma odasındaki cam sehpanın üstüne düşmüştü. 383 00:47:32,667 --> 00:47:35,375 Her yer kan olmuştu, korku filmlerindeki gibi. 384 00:47:35,875 --> 00:47:38,250 Meğer küçücük bir kesikmiş sadece. 385 00:47:39,500 --> 00:47:40,500 Çenesinde. 386 00:47:42,167 --> 00:47:43,583 Böyleydiniz işte. 387 00:47:44,083 --> 00:47:46,333 Bir an birbirinizden nefret ederdiniz, 388 00:47:46,417 --> 00:47:48,083 sonra kanka olurdunuz.