1
00:00:24,292 --> 00:00:25,958
Artık komik değil!
2
00:00:29,208 --> 00:00:30,167
Katharina?
3
00:00:32,875 --> 00:00:33,750
Ulrich?
4
00:00:37,292 --> 00:00:38,583
Artık komik gelmiyor.
5
00:00:55,667 --> 00:00:56,708
İmdat!
6
00:00:57,750 --> 00:00:58,583
İmdat!
7
00:01:00,667 --> 00:01:01,833
İmdat!
8
00:01:23,792 --> 00:01:24,708
Kâbus gördün.
9
00:01:26,917 --> 00:01:28,833
Her şeyin yolunda olduğunu söyle.
10
00:01:33,125 --> 00:01:34,125
Her şey yolunda.
11
00:03:16,708 --> 00:03:17,875
Ölü bir çocuk...
12
00:03:17,958 --> 00:03:18,792
KAYIP
13
00:03:18,875 --> 00:03:20,000
...üç kayıp çocuk.
14
00:03:20,583 --> 00:03:24,000
Aramayı genişletiyoruz.
Çalınmadık kapı bırakmayacaksınız.
15
00:03:24,417 --> 00:03:29,292
Çocukların son görüldüğü
mesken bölgeleriyle başlayın.
16
00:03:29,375 --> 00:03:31,667
Herkesi sorgulayacaksınız. Herkesi.
17
00:03:32,250 --> 00:03:34,500
Birileri bir şeyler gömüş olmalı.
18
00:03:34,583 --> 00:03:36,917
Bölgedeki departmanlarla iş birliği yapın.
19
00:03:37,000 --> 00:03:39,417
Arşivleri de taramanızı istiyorum.
20
00:03:39,500 --> 00:03:42,625
Winden'da son 50 yıldaki
benzer vakaları gözden geçirin.
21
00:03:42,708 --> 00:03:46,708
24 saatliğine de olsa kaybolan
bir çocuk varsa bilmek istiyorum.
22
00:03:47,625 --> 00:03:51,583
Herkes çift vardiya çalışacak.
Kasabada her taşın altına bakın.
23
00:03:51,667 --> 00:03:53,417
Her bodrumu arayın.
24
00:03:54,125 --> 00:03:56,083
Herkes mutlaka bir iz bırakır.
25
00:03:57,333 --> 00:03:58,750
Bulması bize kalıyor.
26
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
Babamla nasıl tanıştınız?
27
00:04:12,042 --> 00:04:13,083
Hastanede.
28
00:04:15,625 --> 00:04:16,792
14 yaşındaydım.
29
00:04:18,792 --> 00:04:20,917
Babanın ayağı kırılmıştı.
30
00:04:26,083 --> 00:04:27,667
Benim de pek keyfim yoktu.
31
00:04:29,083 --> 00:04:30,000
Nasıl biriydi?
32
00:04:32,042 --> 00:04:32,875
Önceden yani.
33
00:04:34,583 --> 00:04:35,708
Hastalanmadan önce.
34
00:04:38,250 --> 00:04:39,083
Daha...
35
00:04:41,542 --> 00:04:42,417
...değişikti.
36
00:04:47,833 --> 00:04:50,583
Ciddi olup olmadığı pek anlaşılmazdı.
37
00:04:57,500 --> 00:04:58,333
Anne...
38
00:05:01,667 --> 00:05:02,500
Evet?
39
00:05:11,167 --> 00:05:12,000
Yok bir şey.
40
00:05:18,458 --> 00:05:19,458
EYLÜL 1986
41
00:05:25,375 --> 00:05:27,375
9 EKİM 1986
42
00:05:28,542 --> 00:05:30,375
SORUŞTURMA
43
00:05:31,583 --> 00:05:32,875
Winden'lı çocuk (12)
iz bırakmadan kayboldu
44
00:05:34,250 --> 00:05:35,167
Mads Nielsen kayıp
45
00:05:43,292 --> 00:05:45,542
Normalde ne zaman eve gelir?
46
00:05:46,542 --> 00:05:48,667
Perşembeleri eskrim dersine gidiyor.
47
00:05:49,333 --> 00:05:51,125
Altı gibi evde oluyor.
48
00:05:52,875 --> 00:05:56,583
Yediye kadar gelmeyince
bir şeylerin ters gittiğini anladım.
49
00:05:57,375 --> 00:05:58,542
Peki ya kocanız?
50
00:05:59,125 --> 00:06:00,083
O neredeydi?
51
00:06:00,875 --> 00:06:02,917
Evdeydi. Bizimleydi.
52
00:06:04,125 --> 00:06:09,375
Üçümüz Mads'i bekliyorduk.
Tronte, Ulrich ve ben.
53
00:06:26,333 --> 00:06:27,667
Nereye gidiyorsunuz?
54
00:06:28,667 --> 00:06:29,583
Okula.
55
00:06:32,542 --> 00:06:34,333
Hayır, bir yere gitmiyorsunuz.
56
00:06:34,625 --> 00:06:36,333
Sonsuza kadar devam mı edecek bu?
57
00:06:36,833 --> 00:06:38,333
Kilit altında mı olacağız?
58
00:06:38,417 --> 00:06:39,708
Kilit altında mı?
59
00:06:40,833 --> 00:06:43,417
Kardeşiniz kaybolalı daha dört gün oldu.
60
00:06:43,500 --> 00:06:46,667
E? Evde oturuyoruz diye dönecek değil ya.
61
00:06:46,750 --> 00:06:49,000
Buraya gel! Benimle konuşacaksın!
62
00:06:52,833 --> 00:06:55,542
Onları yüzüstü bırakamam.
Bana ihtiyaçları var.
63
00:06:55,625 --> 00:06:56,833
Kimin sana ihtiyacı var?
64
00:06:57,708 --> 00:06:58,542
Oyun...
65
00:06:59,917 --> 00:07:01,250
İptal oldu sanıyordum.
66
00:07:01,583 --> 00:07:04,792
Hayır! Bay Meinel, insanların
kafa dağıtması iyi olur, dedi.
67
00:07:04,875 --> 00:07:06,667
Başka şeyler düşünsünler diye.
68
00:07:07,667 --> 00:07:08,583
Harika.
69
00:07:09,792 --> 00:07:12,208
Herkes ancak kendini düşünüyor.
70
00:07:12,292 --> 00:07:13,667
Sen de farklı değilsin!
71
00:07:14,167 --> 00:07:16,625
Şu günlerde
bir kez olsun bizi düşündün mü?
72
00:07:16,708 --> 00:07:18,083
Yeter!
73
00:07:18,917 --> 00:07:21,958
Şu lanet şeylerden
daha kaç tane asacaksın?
74
00:07:22,042 --> 00:07:24,708
- Öyle demek istemedi.
- Evet, böyle demek istedim!
75
00:07:25,333 --> 00:07:27,000
Saçmalık bu!
76
00:07:27,083 --> 00:07:30,583
Herkes Mikkel'in hiçbir şey olmamış gibi
kapıdan girmesini bekliyor!
77
00:07:30,667 --> 00:07:32,917
Babam artık eve gelmiyor bile!
78
00:07:33,542 --> 00:07:36,250
- Kimsenin bizi düşündüğü yok.
- Bu doğru değil.
79
00:07:36,708 --> 00:07:39,375
Bu kez konu sen değilsin Martha!
80
00:07:40,583 --> 00:07:41,875
Nasıl da körsün.
81
00:07:42,500 --> 00:07:45,458
Herkes böyle düşünüyor,
kimsenin söylemeye cesareti yok.
82
00:07:46,083 --> 00:07:47,000
Mikkel öldü!
83
00:07:59,917 --> 00:08:00,875
Siktir.
84
00:08:50,042 --> 00:08:53,208
MAMOGRAFİ GÖRÜNTÜLEME MERKEZİ
85
00:09:39,167 --> 00:09:43,083
Sinyali takip et!
86
00:10:26,833 --> 00:10:27,833
Ulrich.
87
00:10:46,167 --> 00:10:47,125
Ne durumdasınız?
88
00:10:48,667 --> 00:10:50,375
Katharina, çocuklar?
89
00:10:56,083 --> 00:10:56,917
Annem nerede?
90
00:10:57,542 --> 00:10:58,375
Uyuyor.
91
00:10:59,458 --> 00:11:00,375
Hap alıyor.
92
00:11:04,917 --> 00:11:06,625
Mads kaybolduğu zaman
93
00:11:06,708 --> 00:11:08,292
ortada şüpheli var mıydı?
94
00:11:08,375 --> 00:11:10,292
Egon bir şey buldu mu?
95
00:11:10,375 --> 00:11:11,292
Egon mu?
96
00:11:11,375 --> 00:11:13,000
Egon aptalın tekiydi.
97
00:11:13,458 --> 00:11:15,792
Onun tek istediği, emekli olmaktı.
98
00:11:17,167 --> 00:11:19,292
Ormanda bulduğumuz şu ölü çocuk...
99
00:11:21,708 --> 00:11:23,583
80'lerdeki gibi giyinmişti.
100
00:11:24,333 --> 00:11:26,667
Belki de olanların
o dönemle bir ilgisi vardır.
101
00:11:27,625 --> 00:11:29,125
Belki tekrar ediyordur.
102
00:11:29,208 --> 00:11:30,958
Belki suçlu aynı kişidir.
103
00:11:33,000 --> 00:11:35,042
Mads kaybolduğu gece neredeydin?
104
00:11:36,375 --> 00:11:39,083
Annem evde, demiş
ama hatırlıyorum, değildin.
105
00:11:39,708 --> 00:11:41,083
Yemeğe gelmemiştin.
106
00:11:42,417 --> 00:11:44,208
O gece geç saate kadar yoktun.
107
00:11:49,250 --> 00:11:51,583
Annem bütün akşam saate bakmıştı.
108
00:11:52,167 --> 00:11:53,417
Bir noktadan sonra...
109
00:11:54,750 --> 00:11:56,333
...dua etmeye başlamıştı.
110
00:11:57,417 --> 00:11:58,250
Sessizce.
111
00:11:59,583 --> 00:12:00,625
Sen yoktun.
112
00:12:01,292 --> 00:12:02,542
Neredeydin?
113
00:12:07,917 --> 00:12:10,042
Şimdi de benden mi şüpheleniyorsun?
114
00:12:11,333 --> 00:12:13,417
Çok hatam oldu, biliyorum
115
00:12:13,500 --> 00:12:15,958
ama böyle bir şeyi
nasıl aklına getirirsin?
116
00:12:18,333 --> 00:12:21,417
Beş gün önce,
Mikkel'in kaybolduğu gün neredeydin?
117
00:12:22,083 --> 00:12:23,000
Buradaydı.
118
00:12:24,875 --> 00:12:26,708
Nerede olacak?
119
00:12:54,667 --> 00:12:57,083
Bu oyuncaklar için ne kavga etmiştiniz!
120
00:12:58,833 --> 00:13:00,250
Noel zamanıydı.
121
00:13:01,750 --> 00:13:02,667
1985.
122
00:13:03,792 --> 00:13:06,833
İki boksör gibi birbirinize girmiştiniz.
123
00:13:08,417 --> 00:13:11,458
Mads, oturma odasındaki
cam sehpanın üstüne düşmüştü.
124
00:13:11,625 --> 00:13:14,333
Her yer kan olmuştu,
korku filmlerindeki gibi.
125
00:13:14,750 --> 00:13:15,583
Meğer...
126
00:13:16,583 --> 00:13:18,250
...küçücük bir kesikmiş sadece.
127
00:13:19,375 --> 00:13:20,250
Çenesinde.
128
00:13:21,083 --> 00:13:23,042
İkiniz de deli gibi gülmüştünüz.
129
00:13:23,708 --> 00:13:24,708
Böyleydiniz işte.
130
00:13:25,708 --> 00:13:27,958
Bir an birbirinizden nefret ederdiniz,
131
00:13:28,500 --> 00:13:29,833
sonra kanka olurdunuz.
132
00:13:31,292 --> 00:13:32,917
Anne, neden yalan söyledin?
133
00:13:34,083 --> 00:13:35,708
Babam o akşam evde değildi.
134
00:13:36,375 --> 00:13:38,417
Egon'a evde olduğunu söylemişsin.
135
00:13:38,500 --> 00:13:40,667
Kayıtları dinledim. Neden yalan söyledin?
136
00:13:48,333 --> 00:13:50,750
Babanı terk etmek istediğimi
biliyor muydun?
137
00:13:52,875 --> 00:13:54,167
Bütün bunlardan önce.
138
00:13:55,292 --> 00:13:56,500
Beni aldatıyordu.
139
00:13:58,083 --> 00:13:59,417
İlk seferi de değildi.
140
00:14:01,000 --> 00:14:04,042
Mads'in kaybolduğu gece de...
141
00:14:05,042 --> 00:14:06,375
...onunla beraberdi.
142
00:14:07,667 --> 00:14:11,375
Kardeşin kaybolduğunda
başka bir kadınla yatıyordu.
143
00:14:15,958 --> 00:14:17,208
Kimdi, biliyor musun?
144
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Claudia.
145
00:14:25,458 --> 00:14:27,250
Claudia Tiedemann.
146
00:14:28,458 --> 00:14:31,042
O akşam Mads'i son gören kişi kimdi?
147
00:14:32,750 --> 00:14:33,875
Regina'ydı.
148
00:14:34,500 --> 00:14:35,708
Regina Tiedemann.
149
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
Claudia'nın kızı.
150
00:15:04,500 --> 00:15:06,542
Aleksander Tiedemann'a ulaştınız.
151
00:15:06,625 --> 00:15:08,875
Lütfen sinyalden sonra
mesajınızı bırakın.
152
00:17:04,292 --> 00:17:05,125
Selam.
153
00:17:05,708 --> 00:17:06,542
Selam.
154
00:17:13,375 --> 00:17:14,208
Nasılsın?
155
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
İyiyim.
156
00:17:24,875 --> 00:17:26,583
Beni geri aramadın.
157
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
Endişelendim.
158
00:17:31,042 --> 00:17:31,875
Şey...
159
00:17:33,500 --> 00:17:35,042
Her şey için özür dilerim.
160
00:17:35,875 --> 00:17:37,208
Hepsi benim suçumdu.
161
00:17:38,375 --> 00:17:41,292
Mağaralara gitmek çok aptalca bir fikirdi.
162
00:17:45,125 --> 00:17:45,958
Baksana.
163
00:17:46,583 --> 00:17:47,500
Bir şey desene.
164
00:17:49,833 --> 00:17:51,208
Bana kızgın mısın?
165
00:17:53,542 --> 00:17:54,375
Hayır.
166
00:17:55,500 --> 00:17:56,708
Neden kızgın olayım?
167
00:18:02,667 --> 00:18:04,375
Şu an bunu yapamam.
168
00:18:11,458 --> 00:18:12,583
Gitmek mi istiyorsun?
169
00:18:13,667 --> 00:18:14,667
Seninle kaçarım.
170
00:18:15,833 --> 00:18:16,750
Gerçekten.
171
00:18:17,375 --> 00:18:18,833
Oyun başlamak üzere.
172
00:18:26,583 --> 00:18:27,667
Jonas'ı gördün mü?
173
00:18:29,875 --> 00:18:31,000
Neden?
174
00:18:31,500 --> 00:18:32,333
Hiç.
175
00:18:33,208 --> 00:18:34,792
Dün beni ekti de.
176
00:18:34,875 --> 00:18:36,667
Neyse, boş ver.
177
00:18:37,500 --> 00:18:38,792
Sonra gelir herhâlde.
178
00:18:46,625 --> 00:18:50,458
GİRMEK YASAKTIR!
179
00:20:04,083 --> 00:20:07,542
AYRINTILI TELEFON FATURASI
ALICI: BAY ULRICH NIELSEN
180
00:20:40,625 --> 00:20:41,708
Alo?
181
00:20:44,958 --> 00:20:45,917
Ulrich?
182
00:21:38,250 --> 00:21:39,792
Ne işin var burada?
183
00:21:43,083 --> 00:21:44,333
1986.
184
00:21:45,417 --> 00:21:47,375
Kardeşimin kaybolduğu gece.
185
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
Gerçekte ne oldu?
186
00:21:50,208 --> 00:21:51,833
30 yıl önceydi bu.
187
00:21:51,917 --> 00:21:53,833
O gece onu en son sen görmüşsün.
188
00:21:54,083 --> 00:21:56,250
Tuhaf bir şey fark etmiş miydin?
189
00:21:56,333 --> 00:21:59,292
Bir şey demiş miydi?
Tuhaf bir şey, herhangi bir şey?
190
00:22:05,458 --> 00:22:07,542
İlişkileri olduğunu biliyor muydun?
191
00:22:09,458 --> 00:22:10,667
Annenle babamın.
192
00:22:19,708 --> 00:22:23,583
Mads, kimseyi kötülemeyen
tanıdığım tek kişiydi.
193
00:22:26,417 --> 00:22:28,708
"Bunca insan varken
neden o?" diye sordum hep.
194
00:22:31,542 --> 00:22:35,333
Onun yerine
senin kaybolman gerektiğini düşündüm hep.
195
00:22:36,042 --> 00:22:37,917
Ama dünya adil bir yer değil.
196
00:22:38,583 --> 00:22:39,792
İşin absürt tarafı,
197
00:22:40,375 --> 00:22:44,542
sen ve Katharina olmasaydınız
belki de Mads kaybolmayacaktı.
198
00:22:44,625 --> 00:22:48,167
Mads, sizin yüzünüzden
eve yürümekten korktuğumu biliyordu.
199
00:22:48,500 --> 00:22:50,500
Bana yaptıklarınız yüzünden.
200
00:22:51,333 --> 00:22:54,542
Yoksa benimle gelip
ormanın içinden eve dönmeyecekti.
201
00:22:55,500 --> 00:22:57,958
Bunların hiçbiri olmayacaktı.
202
00:22:58,542 --> 00:22:59,958
Ormanda olanlar...
203
00:23:01,292 --> 00:23:04,167
Oyundu, çocuktuk biz. Hatalar yaptık.
204
00:23:04,250 --> 00:23:06,417
Bunun için hâlâ özür dilemedin.
205
00:23:06,500 --> 00:23:08,625
Senin için konu, özür mü yani?
206
00:23:08,708 --> 00:23:12,250
Kendini böyle mi görüyorsun?
Kurban. Zavallı, masum Regina.
207
00:23:12,333 --> 00:23:14,625
O kadar sahtesin ki midem bulanıyor.
208
00:23:15,375 --> 00:23:19,583
Ayyaş, işe yaramaz büyükbabana,
Katharina'ya tecavüz ettiğimi söyledin.
209
00:23:22,167 --> 00:23:23,667
Sen öyle mi sanıyordun?
210
00:23:30,917 --> 00:23:32,708
Hannah seni görmüş.
211
00:23:33,750 --> 00:23:34,708
Karakolda.
212
00:23:35,792 --> 00:23:36,792
Hannah mı?
213
00:23:37,583 --> 00:23:42,458
14 yaşında sana olan aşkından
her şeyi yapabilecek olan Hannah mı?
214
00:23:43,833 --> 00:23:45,833
Belli ki hiçbir şey değişmemiş.
215
00:23:47,917 --> 00:23:51,042
Yıllardır böyle mi düşündün?
Seni ispiyonlamış mıyım yani?
216
00:23:53,292 --> 00:23:54,917
Neden böyle bir şey yapayım ki?
217
00:23:56,667 --> 00:23:58,833
Kötülük konusunda senin eline su dökemem.
218
00:24:18,250 --> 00:24:22,667
Winden polisi, bir çocuk cesedi
bulunduğunu dün doğruladı.
219
00:24:22,750 --> 00:24:26,333
Bulunan çocuk,
kaybolan üç çocuktan biri değil.
220
00:24:26,417 --> 00:24:29,958
Polis bizi hayal kırıklığına mı uğrattı?
Çocuklarımız güvende mi?
221
00:24:30,042 --> 00:24:32,500
Yorumlarınızı duymak isteriz.
222
00:24:32,583 --> 00:24:37,417
Telefon numaramız, 080064826482.
223
00:24:38,125 --> 00:24:43,333
İnternet sitemizden güncel haberlere
ulaşabilir, tartışma forumlarımızdan...
224
00:24:43,417 --> 00:24:44,875
Adım, Katharina Nielsen.
225
00:24:45,500 --> 00:24:48,417
Mikkel Nielsen'ın annesiyim.
Kaybolan çocuklardan...
226
00:24:49,500 --> 00:24:50,333
Doğru.
227
00:24:52,208 --> 00:24:53,292
Tamam, bekliyorum.
228
00:24:56,167 --> 00:24:58,417
Hattımızda biri var.
229
00:24:58,500 --> 00:25:02,000
Bayan Nielsen, kaybolan
Winden çocuklarından birinin annesi.
230
00:25:02,083 --> 00:25:06,292
Birkaç gündür yaşanan
trajik olaylar hakkında konuşmak istiyor.
231
00:25:06,375 --> 00:25:07,333
Bayan Nielsen?
232
00:25:07,417 --> 00:25:10,500
İnsanların burada olan biteni
artık anlamasını istiyorum.
233
00:25:11,875 --> 00:25:13,333
Hepimiz o kadar körüz ki.
234
00:25:15,458 --> 00:25:17,208
Aramızda bir katil var.
235
00:25:19,375 --> 00:25:21,292
Kimsenin bunu söylemeye cesareti yok.
236
00:25:22,375 --> 00:25:23,750
Ama gerçek bu.
237
00:25:25,750 --> 00:25:28,708
Bizim başımıza gelmeyeceği
umuduna sarılıyoruz.
238
00:25:30,708 --> 00:25:32,083
Birbirimizi tanıyoruz.
239
00:25:34,625 --> 00:25:36,208
MAMOGRAFİ GÖRÜNTÜLEME MERKEZİ
240
00:25:36,292 --> 00:25:38,417
Herkesi tanıdığımızı sanıyoruz.
241
00:25:40,125 --> 00:25:41,250
Peki öyle mi?
242
00:25:42,583 --> 00:25:45,625
Yan komşumuz hakkında bile
neredeyse hiçbir şey bilmiyoruz.
243
00:25:45,708 --> 00:25:48,583
TECAVÜZ ŞÜPHELİSİ: ULRICH NIELSEN
TANIK: HANNAH KRÜGER
244
00:25:48,667 --> 00:25:50,375
O kapılardan birinin ardında...
245
00:25:51,625 --> 00:25:52,958
...oğlum var.
246
00:25:55,458 --> 00:25:57,042
Herkesin kapısı olabilir bu.
247
00:25:57,750 --> 00:25:59,083
Kasada oturan kasiyer,
248
00:25:59,167 --> 00:26:04,417
bir pazar günü pasta ikram ettiğimiz,
çocuklarımızla oynayan biri...
249
00:26:09,333 --> 00:26:11,125
Artık kafamı çevirmeyeceğim.
250
00:26:11,208 --> 00:26:12,917
Siz de çevirmemelisiniz.
251
00:26:14,375 --> 00:26:15,750
Bu şehir hastalıklı.
252
00:26:17,542 --> 00:26:21,250
Winden, cerahat toplayan yara gibi.
Hepimiz bunun parçasıyız.
253
00:26:36,375 --> 00:26:37,583
Mamografi Merkezi.
254
00:26:38,250 --> 00:26:39,958
Merhaba. Ben, Tiedemann.
255
00:26:40,042 --> 00:26:44,042
Karım, 27 Ekim'de merkezinizde
kanser taramasına girmişti.
256
00:26:44,875 --> 00:26:46,708
Sonuçlar hâlâ elimize geçmedi.
257
00:26:47,542 --> 00:26:48,750
Adı neydi?
258
00:26:49,000 --> 00:26:50,708
Tiedemann. Regina Tiedemann.
259
00:26:52,542 --> 00:26:56,250
Tuhaf, sonuçları
dünden önceki gün göndermişiz.
260
00:26:56,333 --> 00:27:00,333
Birkaç hafta önce
kötü huylu tümörler tespit etmiştik.
261
00:27:00,417 --> 00:27:02,750
Sonuçlar, yayıldıklarını gösteriyor.
262
00:27:03,208 --> 00:27:06,417
Karınız bir an evvel
Doktor Urman'la görüşse iyi olur.
263
00:27:08,042 --> 00:27:08,875
Alo?
264
00:27:10,208 --> 00:27:11,208
Bay Tiedemann?
265
00:28:17,208 --> 00:28:18,083
Ulrich!
266
00:28:19,125 --> 00:28:21,708
- Ne işin var burada? Hani...
- Ne istiyorsun benden?
267
00:28:23,333 --> 00:28:25,333
- Ne?
- Ne istiyorsun benden?
268
00:28:30,375 --> 00:28:31,958
1986'taki senmişsin.
269
00:28:32,542 --> 00:28:34,917
Tecavüz davasında
aleyhimde ifade vermişsin.
270
00:28:37,583 --> 00:28:38,917
Hasta mısın sen?
271
00:28:40,292 --> 00:28:41,833
Canımı acıtıyorsun.
272
00:28:42,917 --> 00:28:44,417
Beni mahvetmek mi istiyorsun?
273
00:28:45,625 --> 00:28:48,500
Ailemi yok etmek mi istiyorsun?
İstediğin bu mu?
274
00:28:50,833 --> 00:28:51,833
Ne istiyorsun?
275
00:28:54,583 --> 00:28:55,417
Seni.
276
00:29:04,417 --> 00:29:06,208
Zehirlisin sen.
277
00:29:06,292 --> 00:29:09,000
İnsana bal gibi yapışıyorsun
ama zehirden ibaretsin.
278
00:29:11,292 --> 00:29:15,417
Kocan sana bu kadar yıl nasıl dayandı?
Artık dayanamamasına şaşmamalı.
279
00:29:26,125 --> 00:29:27,708
Seni tanıdığımı sanıyordum.
280
00:29:30,375 --> 00:29:32,583
İnsan ne kolay kandırılabiliyormuş.
281
00:29:41,625 --> 00:29:45,458
İşte onu dinlediniz. Minos'un kızını.
282
00:29:46,708 --> 00:29:48,333
Onu tanıdığınızı sanıyorsunuz.
283
00:29:48,417 --> 00:29:51,458
Ne güzel, ne iyi biri, değil mi?
284
00:29:52,375 --> 00:29:54,667
Sizi büyülemesine izin verdiniz.
285
00:29:55,333 --> 00:29:56,583
Sözleriyle.
286
00:29:57,000 --> 00:29:58,375
Güzel bakışlarıyla.
287
00:29:59,875 --> 00:30:01,375
Ama bana inanın.
288
00:30:01,458 --> 00:30:06,833
Kral kızı da olsa,
herkesin bir ayağı gölgede...
289
00:30:08,208 --> 00:30:09,792
...diğeri aydınlıktadır.
290
00:30:27,792 --> 00:30:29,667
21.17'ye 19 dakika kaldı.
291
00:30:38,708 --> 00:30:39,625
Ne oldu?
292
00:30:42,458 --> 00:30:44,042
Eve ne zaman geleceksin?
293
00:30:46,000 --> 00:30:48,500
Yakında. Bartosz'u okuldan alıyorum.
294
00:30:48,583 --> 00:30:50,583
Tiyatroya gideceğim diye tutturdu.
295
00:30:56,458 --> 00:30:58,625
Yanındayım. Bunu biliyorsun.
296
00:31:00,167 --> 00:31:01,125
Ne olursa olsun.
297
00:31:05,875 --> 00:31:07,042
Geç kalma.
298
00:31:09,833 --> 00:31:10,667
Tamam.
299
00:31:13,042 --> 00:31:13,917
Regina...
300
00:31:15,708 --> 00:31:16,708
Seni seviyorum.
301
00:31:20,917 --> 00:31:22,250
Ben de seni seviyorum.
302
00:31:25,500 --> 00:31:26,333
Al bunu.
303
00:31:27,042 --> 00:31:28,583
Sana rehberlik edecektir.
304
00:31:29,208 --> 00:31:34,000
Derine, merkeze gitmen gerekecek.
Orada, gölgelerin içinde bekliyor.
305
00:31:34,833 --> 00:31:37,500
Yarı insan, yarı yaratık.
306
00:31:39,458 --> 00:31:42,125
Elini çabuk tutmalısın. Kalbini nişan al.
307
00:31:43,625 --> 00:31:45,500
Ama o senin kardeşin değil mi?
308
00:31:46,917 --> 00:31:48,500
Benim için farkı yok.
309
00:31:51,208 --> 00:31:52,875
Attığımız bu düğümü
310
00:31:52,958 --> 00:31:54,792
asla çözmeyeceğine söz ver.
311
00:31:56,500 --> 00:31:57,625
Söz veririm.
312
00:32:21,792 --> 00:32:25,542
Sinyali takip et!
313
00:33:28,667 --> 00:33:30,417
Etrafım zifiri karanlık.
314
00:33:32,417 --> 00:33:34,125
Sürekli pusuda olan gölgeler.
315
00:33:36,583 --> 00:33:38,208
Günlerdir bir şey yemedim.
316
00:33:39,792 --> 00:33:41,375
Gözlerim kararıyor.
317
00:33:42,625 --> 00:33:44,042
Son, yakındır.
318
00:33:48,667 --> 00:33:51,042
Tıpkı onun labirente indiği gibi...
319
00:33:53,500 --> 00:33:55,458
...ben de kendi labirentime iniyorum.
320
00:34:36,583 --> 00:34:37,958
Şu an karşınızda duran...
321
00:34:39,667 --> 00:34:41,125
...kral kızı değil.
322
00:34:44,000 --> 00:34:45,500
Kimsenin karısı değil.
323
00:34:48,417 --> 00:34:50,000
Kimsenin kardeşi değil.
324
00:34:55,333 --> 00:34:57,458
Zaman içinde yarım kalmış bir iş.
325
00:35:06,542 --> 00:35:08,250
Hepimiz böyle ölürüz.
326
00:35:11,625 --> 00:35:13,667
Hangi evde doğduğumuzun önemi yoktur.
327
00:35:15,208 --> 00:35:16,708
Ne giydiğimizin de.
328
00:35:20,667 --> 00:35:21,958
Dünyada kısa mı...
329
00:35:24,417 --> 00:35:26,125
...yoksa uzun mu kaldığımızın da.
330
00:35:29,583 --> 00:35:31,417
Ben düğümümü kendi başıma atıyorum.
331
00:35:33,458 --> 00:35:35,208
Elimi uzatmış da olsam...
332
00:35:37,750 --> 00:35:39,333
...onlara tokat atmış da olsam.
333
00:35:41,750 --> 00:35:43,375
Hepimizin sonu aynıdır.
334
00:35:46,167 --> 00:35:48,125
Yukarıdakiler bizi çoktan unuttu.
335
00:35:52,000 --> 00:35:53,500
Bizi yargılamıyorlar.
336
00:36:00,000 --> 00:36:01,750
Ölürken yapayalnızım.
337
00:36:05,833 --> 00:36:07,500
Beni yargılayan da...
338
00:36:09,875 --> 00:36:10,792
...ancak benim.
339
00:36:36,083 --> 00:36:38,542
Her şey yolunda. Yanındayım.
340
00:37:17,375 --> 00:37:19,250
YILLAR İÇİNDE
WINDEN ORTAOKULU
341
00:37:19,333 --> 00:37:21,417
6B SINIFI, 1987
342
00:38:21,000 --> 00:38:22,333
Çok iyiydin.
343
00:38:25,292 --> 00:38:27,083
Oyun bitti mi?
344
00:38:27,708 --> 00:38:30,375
Yoksa onu
bu şehrin hastalıklı insanlarından
345
00:38:30,458 --> 00:38:32,750
kurtarmak için mi sahneden indirdin?
346
00:38:33,708 --> 00:38:35,750
Burada yaşamaya dayanamıyorsan
347
00:38:36,417 --> 00:38:38,333
neden gitmiyorsun?
348
00:40:23,125 --> 00:40:24,125
Bunu gördünüz mü?
349
00:40:24,875 --> 00:40:26,625
İşte anneniz aslında böyle biri.
350
00:40:28,667 --> 00:40:29,833
Sen ve Ulrich
351
00:40:30,750 --> 00:40:32,500
tam da birbirinize göresiniz.
352
00:40:33,583 --> 00:40:34,667
Bırak beni.
353
00:40:35,208 --> 00:40:37,208
Ne olduğunu anlatsana onlara!
354
00:40:39,333 --> 00:40:41,500
Annelerinin gerçekte nasıl biri olduğunu.
355
00:40:48,333 --> 00:40:49,208
Hadi, gidelim.
356
00:43:52,875 --> 00:43:54,167
Uyuyamıyorum.
357
00:43:56,250 --> 00:43:57,083
Git.
358
00:44:00,083 --> 00:44:01,167
Konuşabilir miyiz?
359
00:44:06,042 --> 00:44:06,875
Olur.
360
00:44:26,333 --> 00:44:28,667
Okulda olanlar da neyin nesiydi?
361
00:44:32,125 --> 00:44:33,167
Hiç bilmiyorum.
362
00:44:42,333 --> 00:44:44,708
Sence her şey eskisi gibi olabilir mi?
363
00:44:53,625 --> 00:44:55,375
Bana tuhaf gelen ne, biliyor musun?
364
00:44:58,500 --> 00:45:01,042
İnsan annesiyle babasını tanıyamıyor,
değil mi?
365
00:45:02,875 --> 00:45:06,875
Çocukken veya gençken
nasıl insanlar olduklarını bilemiyor.
366
00:45:11,750 --> 00:45:14,875
Ailesiniz ama birbiriniz hakkında
hiçbir şey bilmiyorsunuz.
367
00:45:21,083 --> 00:45:22,750
Bu gece burada uyuyabilir miyim?
368
00:45:26,417 --> 00:45:29,125
Tamam, ama buz gibi ayaklarını
kendi tarafında tut.
369
00:45:57,750 --> 00:46:00,250
KAYIP
370
00:46:11,917 --> 00:46:13,250
Evine bırakalım mı?
371
00:46:13,708 --> 00:46:15,708
Tek başına yürümek için vakit biraz geç.
372
00:46:17,417 --> 00:46:19,750
Yağmur altında bekleme.
373
00:46:21,333 --> 00:46:22,167
Neden?
374
00:46:22,625 --> 00:46:24,250
Çünkü asit yağıyor.
375
00:46:25,375 --> 00:46:26,417
Çernobil'den.
376
00:46:27,042 --> 00:46:30,000
İnsanlar artık asit yağmıyor, diyor
ama ben inanmıyorum.
377
00:46:30,083 --> 00:46:32,708
Hannah, kenara kay.
Gel hadi, seni evine bırakalım.
378
00:46:33,417 --> 00:46:34,250
Hannah mı?
379
00:46:43,375 --> 00:46:45,042
Sağ olun, ben böyle iyiyim.
380
00:46:46,750 --> 00:46:48,042
Kapıyı kapat.
381
00:46:49,333 --> 00:46:51,167
- Nesi var bunun?
- Boş versene.
382
00:47:28,917 --> 00:47:32,042
Mads, oturma odasındaki
cam sehpanın üstüne düşmüştü.
383
00:47:32,667 --> 00:47:35,375
Her yer kan olmuştu,
korku filmlerindeki gibi.
384
00:47:35,875 --> 00:47:38,250
Meğer küçücük bir kesikmiş sadece.
385
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
Çenesinde.
386
00:47:42,167 --> 00:47:43,583
Böyleydiniz işte.
387
00:47:44,083 --> 00:47:46,333
Bir an birbirinizden nefret ederdiniz,
388
00:47:46,417 --> 00:47:48,083
sonra kanka olurdunuz.