1 00:00:00,000 --> 00:00:11,600 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:00:45,417 --> 00:00:46,917 مجھے یاد ہے. 3 00:00:49,500 --> 00:00:51,417 مجھے سب کچھ یاد ہے. 4 00:02:24,750 --> 00:02:29,458 کروڑ 5 00:04:16,500 --> 00:04:17,667 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 6 00:04:18,583 --> 00:04:20,583 ہم نے جنگل میں لڑکے کو پایا. 7 00:04:22,417 --> 00:04:24,667 اب اس کے ساتھ کیا ہونے والا ہے؟ 8 00:04:24,750 --> 00:04:26,417 اگر آپ کو پتہ نہیں ہے کہ وہ کون ہے 9 00:04:26,500 --> 00:04:29,000 وہ ایک گمنام قبر میں جانی اور دفن کیا جائے گا. 10 00:04:29,083 --> 00:04:30,292 وہ کب تک مر گیا ہے؟ 11 00:04:31,000 --> 00:04:32,750 یہ میری رپورٹ میں ہے. 12 00:04:32,833 --> 00:04:35,792 جب آپ اسے ملا، دس گھنٹے، زیادہ یا کم. 13 00:04:36,458 --> 00:04:38,625 کیا یہ ممکن ہے کہ وہ... 14 00:04:40,417 --> 00:04:41,833 مکمل طور پر hypothetically، 15 00:04:43,375 --> 00:04:46,667 کیا یہ ممکن ہے کہ وہ طویل عرصے سے مردہ ہوسکتا ہے، اور کسی طرح سے محفوظ تھا؟ 16 00:04:46,750 --> 00:04:48,167 محفوظ؟ 17 00:04:48,250 --> 00:04:49,542 تمہارا مطلب منجمد ہے؟ 18 00:04:51,708 --> 00:04:54,875 اگر ایسا ہوتا ہے تو اس میں ٹشو بھی ہوتا ہے. میں نے محسوس کیا ہوگا. 19 00:04:54,958 --> 00:04:56,792 منجمد سٹیک تازہ اسٹاک کی طرح نہیں ہے. 20 00:04:57,208 --> 00:05:00,583 - تو یہ ایک نہیں ہے. - Nope کیا. نہیں کہ میں جانتا ہوں. 21 00:05:04,500 --> 00:05:07,417 ہم کتنے عرصے سے تحفظ کی مدت کے بارے میں بات کرتے ہیں؟ 22 00:05:08,792 --> 00:05:11,375 تیس سو سال. تیس سو سال؟ 23 00:05:12,083 --> 00:05:15,292 جس طرح وہ لگ رہا ہے یہ بہت ناممکن ہے. 24 00:05:43,875 --> 00:05:45,917 لاپتہ 25 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 کیا دن آج ہے؟ 26 00:06:10,208 --> 00:06:12,667 معافی آج کیا دن ہے؟ 27 00:06:14,500 --> 00:06:15,583 9 نومبر. 28 00:06:16,250 --> 00:06:17,875 مجھے پتہ ہے یہ پاگل آواز ہے... 29 00:06:20,042 --> 00:06:21,042 لیکن کیا سال؟ 30 00:06:22,250 --> 00:06:23,250 '86. 31 00:06:26,125 --> 00:06:27,125 شکریہ. 32 00:06:28,250 --> 00:06:29,458 رکو. 33 00:06:31,167 --> 00:06:32,667 کیا آپ کسی کو تلاش کر رہے ہیں؟ 34 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 جی ہاں. 35 00:06:37,417 --> 00:06:38,583 ایک دوست. 36 00:06:39,792 --> 00:06:40,792 مائیکل کاہنوالد. 37 00:06:42,375 --> 00:06:43,375 اس سے کبھی نہیں سنا. 38 00:06:44,708 --> 00:06:47,583 - کاہنوالد کا بیٹا انیس؟ - نرس؟ 39 00:06:48,333 --> 00:06:50,000 اس کے پاس کوئی بچے نہیں ہیں. 40 00:06:53,167 --> 00:06:55,042 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں انز کہاں تلاش کرسکتا ہوں؟ 41 00:06:56,458 --> 00:06:57,875 شاید ہسپتال میں. 42 00:07:00,750 --> 00:07:02,625 ٹھیک ہے، دیکھو 43 00:07:03,458 --> 00:07:05,292 ریگینا، آپ کو چار آنکھوں سے بیوقوف! 44 00:07:15,542 --> 00:07:18,708 رات کے موڈوں کے لئے ہمیں بجلی پلانٹ کا شیڈول مل گیا. 45 00:07:19,958 --> 00:07:23,125 میں چاہتا ہوں کہ تم انہیں انٹرویو کرو تاکہ ہم ان کے راستوں اور اوقات کو دیکھ سکیں. 46 00:07:23,208 --> 00:07:26,542 شاید ہم کچھ تلاش کریں گے. - کسی اور کو ایسا نہیں کر سکتا؟ 47 00:07:28,000 --> 00:07:29,708 میں اپنے بھائی کے ساتھ کیس پر کام کر رہا ہوں. 48 00:07:29,792 --> 00:07:32,000 ایک پریشانی کا الزام 49 00:07:32,083 --> 00:07:34,250 میرا مطلب ہے، ہم نے کبھی کبھی غور نہیں کیا 50 00:07:34,333 --> 00:07:37,833 چاہے وہ اپنے بھائی کی گمشدگی میں ملوث ہو. 51 00:07:37,917 --> 00:07:38,917 جی ہاں. 52 00:07:39,250 --> 00:07:40,375 ایگون. 53 00:07:41,083 --> 00:07:42,500 یہ 1950 کی دہائی نہیں ہے. 54 00:07:42,875 --> 00:07:45,792 ہم ہچوں پر تحقیقات کی بنیاد نہیں کرتے ہیں، لیکن ثبوت پر. 55 00:07:45,875 --> 00:07:48,125 آپ کے پاس تین مہینے تک ریٹائرمنٹ ہے. 56 00:07:48,208 --> 00:07:51,458 اس کے بعد آپ جو بھی چاہیں وہ کر سکتے ہیں. اس وقت تک، آپ ایسا کرو جو میں چاہتا ہوں. 57 00:08:02,083 --> 00:08:03,500 33 سال؟ 58 00:08:16,333 --> 00:08:17,708 '86. 59 00:08:20,292 --> 00:08:22,708 '86. '86. 60 00:08:23,542 --> 00:08:26,083 میں صرف زمین کہہ رہا ہوں کہ کل کل ہلا دیا. 61 00:08:26,458 --> 00:08:29,250 میں جانتا ہوں کہ یہ زلزلے کے زون نہیں ہے، لیکن زمین ہلا دیا. 62 00:08:29,333 --> 00:08:32,167 - پاور پلانٹ کے لئے تلاش وارنٹی. - مجھے جانا ہے. 63 00:08:32,250 --> 00:08:35,042 اگر آپ کسی چیز کے بارے میں سوچتے ہیں تو میرا نمبر ہے. 64 00:08:39,375 --> 00:08:41,000 کیا میں الریچ کو بتاؤں؟ 65 00:08:43,042 --> 00:08:45,208 نہیں. کیوں کوئی مجھ سے بات کرے گا؟ 66 00:09:03,417 --> 00:09:04,750 ایگون. 67 00:09:05,708 --> 00:09:08,375 Helge. آپ وہی ہیں جو میں دیکھنا چاہتا ہوں. 68 00:09:13,875 --> 00:09:15,208 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 69 00:09:16,208 --> 00:09:18,625 یہ لاپتہ نیلسن لڑکے کے بارے میں ہے. 70 00:09:18,708 --> 00:09:22,542 وہ رات غائب ہوگئی، آپ اپنی شفقت پر تھے، ٹھیک؟ 71 00:09:24,375 --> 00:09:25,208 جی ہاں. 72 00:09:25,292 --> 00:09:29,750 مارٹن چاہتا ہے کہ راستوں اور اوقات کو مسترد کر سکیں 73 00:09:29,833 --> 00:09:32,208 جو سب یہاں قریب تھا وہ رات کے. 74 00:09:36,292 --> 00:09:38,792 مجھے اپنا دورہ کرنا ہے اور اب بلاکس کو چیک کرنا ہے. 75 00:09:38,875 --> 00:09:39,875 ٹھیک ہے. 76 00:09:40,292 --> 00:09:42,667 چلو آپ کے اسٹیشن میں آنے کے لئے ایک وقت کا بندوبست کرتے ہیں. 77 00:09:46,208 --> 00:09:48,833 - پرسوں. - منگل. 78 00:09:50,708 --> 00:09:52,542 کیا 10:30 ٹھیک ہے؟ 79 00:09:53,167 --> 00:09:54,167 وہ کام کرتا ہے. 80 00:09:55,917 --> 00:09:58,167 تکلیف کے لئے معذرت. 81 00:09:59,458 --> 00:10:00,875 یہ کوئی مصیبت نہیں ہے. 82 00:10:03,375 --> 00:10:05,958 میں نے ابھی کچھ نہیں دیکھا. میرا مطلب یہ ہے کہ... 83 00:10:06,542 --> 00:10:08,292 سب کچھ مکمل طور پر عام تھا. 84 00:10:09,583 --> 00:10:11,458 تمہاری تبدیلی چھ تک ختم ہوئی؟ 85 00:10:12,208 --> 00:10:14,375 جی ہاں، یہ جب رات کی شفٹ شروع ہوتی ہے. 86 00:10:14,875 --> 00:10:16,625 کیا آپ نے اپنی گاڑی لی 87 00:10:17,375 --> 00:10:19,042 میں ریاستی سڑک لیتا ہوں. 88 00:10:19,958 --> 00:10:21,390 کیا آپ کہیں اور کہیں گے؟ 89 00:10:21,391 --> 00:10:24,000 کیونکہ آپ نے بجائے ریاستی سڑک لی. 90 00:10:24,375 --> 00:10:25,875 کیا جنگل سڑک کم نہیں ہے؟ 91 00:10:25,958 --> 00:10:27,125 جی ہاں 92 00:10:28,708 --> 00:10:30,833 میں نے صرف میرے والد کے لئے کچھ اٹھایا. 93 00:10:36,417 --> 00:10:37,875 منگل کو دیکھو 94 00:10:40,000 --> 00:10:41,208 ہیلی کاپٹر 95 00:10:42,708 --> 00:10:44,333 ایک اور سوال. 96 00:10:45,125 --> 00:10:48,208 کیا تم اس دن بھی اس کے بھائی کو دیکھا؟ 97 00:10:48,708 --> 00:10:51,083 پرانے نیلسن لڑکے، Ulrich. 98 00:10:52,292 --> 00:10:53,292 Nope کیا. 99 00:10:55,875 --> 00:10:56,875 منگل تک تک. 100 00:11:00,083 --> 00:11:02,667 پولیس کا دن منصوبہ ساز 1986 101 00:11:06,625 --> 00:11:08,625 انٹرویو: جنا نیلسن 102 00:11:15,583 --> 00:11:17,500 انٹرویو: ہیل ڈوپلر کیوں جنگل سڑک نہیں ہے؟ 103 00:11:19,958 --> 00:11:23,625 "10:30، ہیلی ڈوپلر کے ساتھ انٹرویو. جنگل سڑک کیوں نہیں ہے؟" 104 00:11:36,750 --> 00:11:38,458 وارنٹی تلاش کریں 105 00:12:28,458 --> 00:12:29,583 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 106 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 کیا آپ اسکول میں نہیں ہونا چاہئے؟ 107 00:12:36,500 --> 00:12:37,667 میں بیمار ہوں. 108 00:12:39,333 --> 00:12:41,583 ٹھیک ہے، تم مجھے ٹھیک لگ رہے ہو. 109 00:12:42,792 --> 00:12:45,458 میں نے اپنی بازو کو نقصان پہنچایا. میں ہسپتال کے سربراہ ہوں. 110 00:12:48,375 --> 00:12:50,833 اندر جاؤ. میں تمہیں وہاں چلونگا. 111 00:13:01,417 --> 00:13:04,958 "بوش، ٹائلر، ویوگٹ، فیریشر، برانڈٹ... ڈوپلر، ہیل. 112 00:13:05,042 --> 00:13:06,542 27. " 113 00:13:11,250 --> 00:13:13,750 کیس: نیلسن، موڈ بیان: فوچ، ڈورین 114 00:13:13,833 --> 00:13:15,917 کیس: نیلسن، موڈ بیان: ڈوپلر، ہیل 115 00:13:31,417 --> 00:13:32,250 جی ہاں؟ 116 00:13:32,333 --> 00:13:34,792 کیا آپ جانتے تھے کہ 1986 میں آپ کے نکاح میں 117 00:13:34,875 --> 00:13:36,958 میرے بھائی کے کیس میں انٹرویو کرنا تھا؟ 118 00:13:37,042 --> 00:13:37,875 نہیں. 119 00:13:37,958 --> 00:13:40,292 میں تمام فائلوں کے ذریعے چلا گیا. 120 00:13:40,375 --> 00:13:43,667 ہفتہ کو 11 نومبر، 1986 کو پوچھ گچھ کی جانی چاہئے. 121 00:13:44,583 --> 00:13:47,375 بالکل 33 سال پہلے، کل کے دن سے. 122 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 لیکن کوئی بیان نہیں ہے. اس نے نہیں دکھایا. 123 00:13:49,917 --> 00:13:51,375 صرف ایک نوٹ ہے. 124 00:13:52,208 --> 00:13:56,542 "جنگل کیوں نہیں سڑک؟" لہذا آپ کو لگتا ہے کہ ہیل 1986 نے اغوا اغوا کیے تھے؟ 125 00:13:56,625 --> 00:13:59,000 اور اب میککیل اور دوسرے لڑکے 33 سال بعد؟ 126 00:13:59,083 --> 00:14:02,375 - وہ اب کہاں ہے؟ - <نرسنگ گھر میں. Ulrich! 127 00:14:02,458 --> 00:14:05,083 وہ 75 سال کی عمر ہے. اس کے پاس ڈیمنشیا ہے. 128 00:14:05,667 --> 00:14:07,542 اور شام مکیکل غائب ہوگئی، 129 00:14:07,625 --> 00:14:09,208 ہیلج میرے ساتھ تھا. 130 00:14:09,292 --> 00:14:11,160 لیکن یاسین سے پہلے شام سے پہلے شام، 131 00:14:11,161 --> 00:14:12,751 Wã ♪ ller نے جنگل میں Helge پایا. 132 00:14:12,833 --> 00:14:15,458 اور اسے نرسنگ گھر واپس لے لیا. 133 00:14:15,542 --> 00:14:17,500 کسی نہ کسی طرح یہ موڈ کے ساتھ کرنا پڑتا ہے. 134 00:14:17,583 --> 00:14:20,667 - آپ غلط درخت کو جھک رہے ہیں. شاید. 135 00:14:20,750 --> 00:14:22,167 لیکن شاید نہیں. 136 00:14:51,958 --> 00:14:53,542 آپ کا نام کیا ہے؟ 137 00:14:54,875 --> 00:14:56,000 جونس. 138 00:14:58,750 --> 00:15:01,750 اور آپ کے والدین نے آپ کو کیوں نہیں ڈالا؟ 139 00:15:07,042 --> 00:15:08,667 میری ماں کام پر ہے. 140 00:15:09,958 --> 00:15:11,250 میرے والد صاحب کی وفات 141 00:15:14,500 --> 00:15:15,958 آپ کی والدہ کہاں کام کرتی ہیں؟ 142 00:15:17,750 --> 00:15:19,417 پاور پلانٹ میں. 143 00:15:21,500 --> 00:15:24,208 پاور پلانٹ کو ہوا میں تبدیل کردیا گیا ہے. 144 00:15:24,708 --> 00:15:26,792 یہ جگہ مختلف نظر آتی تھی. 145 00:15:32,042 --> 00:15:33,500 وہ کیا ہے؟ 146 00:15:38,417 --> 00:15:39,833 ایئر فونز 147 00:15:42,125 --> 00:15:44,042 وہ ائرفون نہیں ہیں. 148 00:15:47,917 --> 00:15:50,708 تم نے انہیں اپنے کانوں میں ڈال دیا. 149 00:15:54,125 --> 00:15:55,875 اب میں نے یہ سب دیکھا ہے. 150 00:16:06,417 --> 00:16:07,750 یہ ایک شارٹ کٹ ہے. 151 00:17:06,333 --> 00:17:07,583 ٹھیک ہے، ہم یہاں ہیں. 152 00:17:09,875 --> 00:17:11,125 رکو. 153 00:17:11,958 --> 00:17:14,250 آپ کے نوجوانوں کے درمیان، 154 00:17:14,333 --> 00:17:15,500 ہے... 155 00:17:16,333 --> 00:17:18,125 کیا شیطان ابھی ایک چیز ہے؟ 156 00:17:19,333 --> 00:17:20,458 کچھ اندازہ نہیں. 157 00:17:24,667 --> 00:17:26,917 نہیں، میں نہیں جانتا. مجھے ایسا نہیں لگتا. 158 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 آپ کو لینے کے لے اپنی ماں کو کال کریں. 159 00:17:32,125 --> 00:17:35,667 یہ سب سے بہتر ہے کہ ابھی ابھی جنگل کے ذریعے نہ چلیں. 160 00:17:42,792 --> 00:17:43,792 شکریہ. 161 00:19:37,667 --> 00:19:39,583 میں انیس کاہنوالد کی تلاش کر رہا ہوں. 162 00:19:40,583 --> 00:19:43,583 - وہ صرف لڑکے کے ساتھ باہر تھا. کیا لڑکا؟ 163 00:19:44,875 --> 00:19:46,083 آپ انزس کے لئے کیا چاہتے ہیں؟ 164 00:19:47,667 --> 00:19:49,667 میں جا رہا ہوں اور میں نے خود کو بند کر دیا. 165 00:19:50,333 --> 00:19:52,042 انھوں نے ایک وزیراعظم کا ذکر نہیں کیا. 166 00:19:54,042 --> 00:19:55,417 کیا آپ سے متعلق ہے؟ 167 00:19:56,625 --> 00:19:57,792 جی ہاں، آپ یہ کہہ سکتے ہیں. 168 00:20:00,542 --> 00:20:02,000 شاید وہ اب بھی باہر آ گیا ہے. 169 00:20:04,083 --> 00:20:08,375 دوسری صورت میں، میں اسے بتاؤں گا جب میں اسے دیکھوں گا. نہیں، میں کوئی مصیبت نہیں بننا چاہتا ہوں. 170 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 مسٹر ڈوپلر؟ 171 00:21:12,583 --> 00:21:13,708 مسٹر ڈوپلر؟ 172 00:21:15,000 --> 00:21:17,875 میرا نام الریچ نیلسن ہے. میں پولیس افسر ہوں. 173 00:21:17,958 --> 00:21:20,417 خوف مت مت میں صرف آپ سے چند سوالوں سے پوچھنا چاہتا ہوں. 174 00:21:21,208 --> 00:21:24,833 1986 میں، وسیلہ سے ایک لڑکا غائب ہو گیا، موڈ نیلسن. 175 00:21:24,917 --> 00:21:26,375 آپ کو یاد ہے؟ 176 00:21:26,458 --> 00:21:27,924 آپ کو پوچھ گچھ کے لئے سٹیشن پر بلایا گیا تھا، 177 00:21:27,925 --> 00:21:29,875 لیکن کوئی نقل نہیں ہے. 178 00:21:30,958 --> 00:21:32,917 "جنگل سڑک کیوں نہیں ہے" کا مطلب کیا ہے؟ 179 00:21:33,333 --> 00:21:35,833 - وہ ہے... - "جنگل کیوں سڑک نہیں" کا مطلب ہے؟ 180 00:21:35,917 --> 00:21:37,250 یہ وہی ہے - اس کا کیا مطلب ہے؟ 181 00:21:37,667 --> 00:21:39,792 - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ یہ وہ تھا 182 00:21:39,875 --> 00:21:42,375 میں ایک پولیس ہوں. میں کچھ سوال پوچھنا چاہتا ہوں. - میں آپکو جانتا ہوں! 183 00:21:42,458 --> 00:21:44,708 کیا؟ آپ نے کیا کہا؟ 184 00:21:44,792 --> 00:21:47,375 - تمہیں جانا ہو گا! - کیا؟ تم کیوں بلایا؟ 185 00:21:47,458 --> 00:21:50,375 - میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں. میں ماضی میں تبدیل کر سکتا ہوں. - مجھے مدد کی ضرورت ہے! 186 00:21:50,792 --> 00:21:51,958 اور مستقبل. 187 00:21:52,042 --> 00:21:53,458 آپ نے کیا کہا؟ 188 00:21:53,542 --> 00:21:56,375 - آپ نے کیا کہا؟ مککل کہاں ہے - اسے جانے دو! 189 00:21:56,458 --> 00:21:58,125 میرا بیٹا کہاں ہے؟ مککل کہاں ہے 190 00:22:01,208 --> 00:22:04,167 مجھے جانے دو! بتاو کہ میرا بیٹا کہاں ہے 191 00:22:04,250 --> 00:22:06,208 میرا بیٹا کہاں ہے؟ مککل کہاں ہے 192 00:22:06,958 --> 00:22:08,083 مجھے جانے دو! 193 00:22:08,167 --> 00:22:10,542 - مجھے جانے دو! مجھے مت مت - میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں. 194 00:22:11,583 --> 00:22:13,542 میں ماضی میں تبدیل کر سکتا ہوں. 195 00:22:14,375 --> 00:22:15,500 اور مستقبل. 196 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 ٹاک ٹوکری 197 00:22:18,958 --> 00:22:20,125 ٹاک ٹوکری 198 00:22:20,750 --> 00:22:21,792 ٹاک ٹوکری 199 00:22:22,875 --> 00:22:24,625 ٹاک ٹوکری 200 00:22:27,208 --> 00:22:29,458 دیکھو! میں نے ایک اور تلاش کر لیا. 201 00:22:40,750 --> 00:22:43,000 ہم دنیا سے کتنا کم سمجھتے ہیں. 202 00:22:50,708 --> 00:22:51,708 کیا یہ حقیقی ہے؟ 203 00:22:52,708 --> 00:22:54,542 یا میں پاگل ہوں، میرے والد کی طرح؟ 204 00:22:55,417 --> 00:22:59,750 کیا آپ بھی موجود ہیں؟ یا کیا آپ ایک پاگل کی خوشخبری ہیں؟ 205 00:22:59,833 --> 00:23:02,542 تم پاگل نہیں ہو، نہ ہی تمہارا باپ تھا. 206 00:23:02,625 --> 00:23:05,417 کبھی کبھی ہمارے لئے مشکل ہے کہ چیزوں کو سمجھنے کے لۓ اس کے خلاف ہو 207 00:23:05,500 --> 00:23:07,333 ہم سب کو یقین کرنے کی شرط ہے. 208 00:23:07,833 --> 00:23:11,667 لوگ کس طرح زمین کو گول کرنے کے لئے پہلی بار محسوس کرتے تھے محسوس کرتے تھے؟ 209 00:23:14,625 --> 00:23:17,583 جی ہاں، یہ ہے. یہ مکمل طور پر پاگل ہے. - اور اگر یہ نہیں ہے؟ 210 00:23:18,208 --> 00:23:21,500 یہ کیسے ہو سکتا ہے؟ غار میں وقت میں توڑنا ہے؟ 211 00:23:21,958 --> 00:23:24,333 لہذا جب تک وہ میرے باپ بن جاتا ہے تو میکککل یہاں پھانسی نہیں دیتا ہے. 212 00:23:24,417 --> 00:23:26,698 یہاں تک کہ اگر آپ اس پر یقین نہیں کرنا چاہتے ہیں تو یہ تمہارا باپ ہے. 213 00:23:36,125 --> 00:23:37,167 اس کا مطلب... 214 00:23:39,625 --> 00:23:41,417 یہ الشر میرے دادا اور... 215 00:23:42,833 --> 00:23:44,167 مارھا تمہاری چاچی ہے. 216 00:23:46,667 --> 00:23:47,833 یہ بیل ہے. 217 00:23:49,917 --> 00:23:52,042 میں اسے واپس لے کر اس کا حق رکھتا ہوں. 218 00:23:52,125 --> 00:23:53,792 کیا تم اسے نہیں پاوگی؟ 219 00:23:54,667 --> 00:23:57,917 اگر آپ میککل واپس لے جائیں گے، تو آپ واقعات کے دوران مداخلت کریں گے. 220 00:23:59,333 --> 00:24:01,160 آپ کے والد آپ کی ماں سے کبھی نہیں ملیں گے، 221 00:24:01,161 --> 00:24:03,708 وہ محبت میں نہیں گر جائیں گے یا شادی کریں گے. 222 00:24:03,792 --> 00:24:04,958 اور آپ پیدا نہیں ہوں گے! 223 00:24:06,875 --> 00:24:08,500 اگر تم اسے واپس لے لو، 224 00:24:08,583 --> 00:24:10,917 آپ اپنے وجود کو ختم کر دیں گے. 225 00:24:12,250 --> 00:24:15,375 آپ کو یہ سب سے اہم کردار ادا کرنے سے کہیں زیادہ بڑا ہے. 226 00:24:19,833 --> 00:24:24,292 لیکن کسی چیز کا ہر فیصلہ کسی اور کے خلاف فیصلہ نہیں ہے. 227 00:24:29,083 --> 00:24:31,625 زندگی کی زندگی. 228 00:24:33,333 --> 00:24:35,042 آپ کیا فیصلہ کریں گے؟ 229 00:24:58,375 --> 00:25:01,208 بڑا خیال کیا ہے؟ پہلے پاور پلانٹ، اب یہ. 230 00:25:02,625 --> 00:25:06,292 آپ جانتے ہیں کہ مجھے آپ کو معطل کرنا ہے. - چیزیں چل رہی ہیں اس میں کوئی احساس نہیں. 231 00:25:07,167 --> 00:25:08,750 شاید میں پاگل جا رہا ہوں. 232 00:25:10,167 --> 00:25:11,292 مردہ لڑکے 233 00:25:12,667 --> 00:25:14,583 ہم نے جنگل میں لڑکے کو پایا. 234 00:25:16,500 --> 00:25:18,667 Helge اس کے ساتھ کچھ کرنے کے لئے کچھ ہے. 235 00:25:20,125 --> 00:25:22,750 میں جانتا ہوں کہ آپ کو ہر قیمت پر میکککل تلاش کرنا ہے. 236 00:25:23,542 --> 00:25:26,625 لیکن اختتام ہر ذریعہ کو مستحق نہیں ہے. 237 00:25:26,708 --> 00:25:28,833 مجھے آپ کو اسے ایک دن لے جانا چاہئے. 238 00:25:28,917 --> 00:25:31,667 ہیل نے کہا کہ وہ ماضی اور مستقبل کو تبدیل کرسکتے ہیں. 239 00:25:31,750 --> 00:25:34,958 - اس کا کیا مطلب ہے؟ وہ اس نے کیوں کہا؟ ہیلی ڈیمنشیا ہے. 240 00:25:35,542 --> 00:25:38,125 وہ اب بھی اپنے جوتے نہیں بن سکتا. 241 00:25:38,208 --> 00:25:41,375 وہ تین بچوں کے غائب ہونے کے لئے یقینی طور پر ذمہ دار نہیں ہے. 242 00:25:42,250 --> 00:25:45,167 اس کی طاقت نہیں ہے. - شاید وہ اکیلے نہیں ہے. 243 00:25:49,333 --> 00:25:50,333 گھر جاو. 244 00:26:00,083 --> 00:26:01,333 "جنگل سڑک کیوں نہیں ہے؟" 245 00:26:02,500 --> 00:26:04,167 اس کا مطلب کیا ہے؟ 246 00:26:04,250 --> 00:26:06,208 ایگن ٹائیڈیم نے ان سے پوچھا تھا کہ. 247 00:26:07,208 --> 00:26:08,917 "جنگل سڑک کیوں نہیں ہے؟" 248 00:26:58,167 --> 00:27:01,125 میں نہیں جانتا جو اس نے کہا، لیکن اللری نے مجھے پریشان نہیں کیا. 249 00:27:01,750 --> 00:27:05,042 آپ کو اس کے لئے جھوٹ نہیں ہے. لیکن میں جھوٹ نہیں بول رہا ہوں. 250 00:27:05,125 --> 00:27:06,458 میں چاہتا تھا. 251 00:27:07,125 --> 00:27:09,458 ہم دونوں چاہتے تھے. اس نے مجھے مجبور نہیں کیا. 252 00:27:13,292 --> 00:27:16,333 اور تمہارا چہرہ؟ وہاں کیا ہوا؟ 253 00:27:19,125 --> 00:27:20,417 میں گر گیا 254 00:27:20,917 --> 00:27:22,500 اس کے ساتھ ایسا کرنے کی کوئی ضرورت نہیں ہے. 255 00:27:25,083 --> 00:27:26,583 کسی نے آپ کو دیکھا 256 00:27:27,917 --> 00:27:31,292 - دیکھا کہ وہ آپ کو کس طرح تکلیف دیتا ہے. - یہ نہیں ہو سکتا. 257 00:27:32,208 --> 00:27:33,375 پھر اس شخص جھوٹ بول رہا ہے. 258 00:27:34,875 --> 00:27:38,042 - ویسے بھی کون نے کہا؟ مجھے یہ کہنا نہیں ہے. 259 00:27:40,875 --> 00:27:42,583 صرف ایک اہم چیز ہے 260 00:27:43,500 --> 00:27:46,292 آپ کو معلوم ہے کہ اللشر آپ کو ابھی تک نقصان نہیں پہنچا سکتا. 261 00:27:47,333 --> 00:27:50,667 اور جو اس نے آپ کو کیا کیا اس کے لئے سزا دی جائے گی. 262 00:27:52,250 --> 00:27:53,667 Ulrich کچھ بھی نہیں کیا. 263 00:27:55,083 --> 00:27:57,042 اگر کچھ بھی تو، میں نے اسے زور دیا. 264 00:27:57,583 --> 00:27:59,542 میں نے اس سے کنڈوم حاصل کرنے کے لئے کہا. 265 00:28:00,792 --> 00:28:02,292 لیکن وہ مجھے کبھی تکلیف نہیں دے گا. 266 00:28:02,958 --> 00:28:04,625 وہ ایسا کبھی نہیں کرے گا. 267 00:28:06,375 --> 00:28:07,375 کبھی نہیں 268 00:28:27,125 --> 00:28:28,583 مجھے معطل کر دیا گیا ہے. 269 00:28:31,500 --> 00:28:32,833 بچوں کہاں ہیں؟ 270 00:28:37,125 --> 00:28:38,292 کچھ اندازہ نہیں. 271 00:28:43,667 --> 00:28:45,083 مجھے افسوس ہے، کترینہ. 272 00:28:46,958 --> 00:28:47,958 میں اب یہاں ہوں. 273 00:28:50,917 --> 00:28:52,833 آپ یہاں ایک طویل عرصے سے یہاں نہیں آئے ہیں. 274 00:28:58,875 --> 00:28:59,875 تمہارا کیا مطلب ہے 275 00:29:04,417 --> 00:29:06,833 جب تک میں نے آپ کو معلوم کیا ہے، آپ کو ہوا سے باہر کرنا چاہتا ہے. 276 00:29:12,625 --> 00:29:14,500 کیا تم واقعی واقعی خوش تھے؟ 277 00:29:26,750 --> 00:29:28,083 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 278 00:29:31,000 --> 00:29:32,625 یقینا میں خوش تھا. 279 00:29:37,958 --> 00:29:38,958 کیا تم نہیں تھے 280 00:29:45,750 --> 00:29:46,833 میں جانتا ہوں، Ulrich. 281 00:29:52,542 --> 00:29:53,542 تمہیں کیا پتہ ہے؟ 282 00:29:58,667 --> 00:30:00,375 ہننا اور آپ کے بارے میں. 283 00:30:11,125 --> 00:30:12,292 کیا تم نے کہا تھا 284 00:30:13,833 --> 00:30:15,125 کیا یہ معاملہ ہے؟ 285 00:30:22,917 --> 00:30:23,917 Katharina. 286 00:30:26,625 --> 00:30:28,708 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے سب کچھ معلوم کیا ہے. 287 00:30:30,500 --> 00:30:31,958 میں ابھی یہ نہیں دیکھنا چاہتا تھا. 288 00:30:42,417 --> 00:30:43,500 میں وضاحت کر سکتا ہوں. 289 00:30:45,792 --> 00:30:47,000 براہ کرم الیشچ نہ کرو. 290 00:30:59,750 --> 00:31:00,750 ارے ہان. 291 00:31:01,792 --> 00:31:03,625 تمہاری ماں کچھ دیر پہلے بولی. 292 00:31:04,583 --> 00:31:07,917 ہمارا بیٹا غائب ہو گیا ہے اور اس کے بارے میں بات کرنے والی ماں موڈ ہے. 293 00:31:09,417 --> 00:31:12,375 اور میں نے سوچا کہ میرے خاندان کو ایک عشدوس سے بھرا ہوا تھا. 294 00:31:55,208 --> 00:31:56,208 ہیلو. 295 00:31:56,292 --> 00:31:57,292 ہیلو. 296 00:32:16,000 --> 00:32:17,958 اگر تم اسے واپس لے لو، 297 00:32:18,042 --> 00:32:20,667 آپ اپنے وجود کو ختم کر دیں گے. 298 00:32:23,542 --> 00:32:26,167 لیکن کچھ فیصلہ کرنے کے لئے 299 00:32:26,625 --> 00:32:28,917 کچھ اور کے خلاف فیصلہ ہے. 300 00:32:57,083 --> 00:32:59,125 ماں کا دن 1986 کے لئے 301 00:32:59,208 --> 00:33:01,417 کیا آپ ان تمام سالوں کے بعد جاننا چاہتے ہیں؟ 302 00:33:02,500 --> 00:33:03,667 کیا؟ 303 00:33:04,625 --> 00:33:05,750 اگر وہ مر گیا تو 304 00:33:09,667 --> 00:33:10,667 نہیں. 305 00:33:13,083 --> 00:33:15,667 میں نے ہمیشہ امید کی ہے کہ وہ زندہ ہے. 306 00:33:16,667 --> 00:33:18,667 آپ کے والد قبر چاہتے تھے. 307 00:33:19,583 --> 00:33:22,708 اس نے سوچا کہ یہ میری بندش کو تلاش کرنے میں مدد ملے گی. 308 00:33:23,500 --> 00:33:25,542 لیکن اس میں کوئی جسم نہیں ہے. 309 00:33:29,875 --> 00:33:33,708 33 سال کے لئے میں تصور کر رہا ہوں کہ وہ زندہ ہے. 310 00:33:35,625 --> 00:33:36,625 مفت. 311 00:33:37,500 --> 00:33:38,833 اور خوش. 312 00:33:54,500 --> 00:33:56,375 آپ کبھی امید نہیں دے سکتے ہیں. 313 00:33:58,125 --> 00:34:01,667 وہاں اندھیرے کے طور پر وہاں بہت زیادہ روشنی ہے. 314 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 یہ مت بھولنا. 315 00:34:12,833 --> 00:34:15,250 Katharina نے کہا کہ آپ مجھے کچھ بتانا چاہتے ہیں. 316 00:34:22,625 --> 00:34:24,708 ایک ہفتے پہلے موڈ... 317 00:34:25,417 --> 00:34:29,208 میں نے پولیس کو اس وقت واپس نہیں بتایا. میں نے بھی یاد نہیں کیا تھا. 318 00:34:30,042 --> 00:34:31,792 میں نے کچھ دیکھا. 319 00:34:32,208 --> 00:34:36,833 گھر کے سامنے، راستے میں ایک پادری ایک آدمی کے ساتھ بحث کر رہا تھا. 320 00:34:36,917 --> 00:34:38,333 میں نہیں جانتا. 321 00:34:38,417 --> 00:34:41,875 لیکن مجھے یہ معلوم ہوا کہ ایک پادری اس طرح بحث کررہا ہے. 322 00:34:42,333 --> 00:34:46,167 اور آج صبح، میں نے اسی آدمی کو دیکھا. 323 00:34:47,417 --> 00:34:48,500 پا دری؟ 324 00:34:48,583 --> 00:34:51,583 نہیں، پادری نہیں. دوسرا آدمی 325 00:34:52,833 --> 00:34:54,417 یہ وہی شخص تھا. 326 00:34:55,542 --> 00:34:56,667 میں... 327 00:34:56,750 --> 00:35:00,042 میں جانتا ہوں کہ اس کی وجہ سے اس کا کان کچھ تھا، یہ تھا... 328 00:35:00,583 --> 00:35:02,792 یہ سکارف یا خراب تھا. 329 00:35:04,292 --> 00:35:06,250 لیکن وہ ایک دن بڑا نہیں تھا. 330 00:35:06,958 --> 00:35:09,917 اس نے بالکل 33 سال قبل ایسا ہی دیکھا. 331 00:35:12,042 --> 00:35:14,000 مجھے پتہ ہے کہ پاگل لگتا ہے. 332 00:35:14,500 --> 00:35:16,875 لیکن یہ وہی شخص تھا. 333 00:35:46,375 --> 00:35:47,500 میں مداخلت کر رہا ہوں؟ 334 00:35:51,542 --> 00:35:53,582 آپ کو جاننا چاہتا تھا کہ غار کا نظام 335 00:35:53,583 --> 00:35:55,423 آپ کے کیبن کی طرف سے جنگل سڑک کے تحت جاتا ہے. 336 00:35:58,292 --> 00:35:59,917 یہ سب کچھ نقشو نہیں ہے. 337 00:36:00,000 --> 00:36:01,750 لیکن اس کے کم از کم حصوں میں توسیع ہے 338 00:36:01,751 --> 00:36:03,833 جنگل سڑک کے جنوبی حصے کے تحت. 339 00:36:06,958 --> 00:36:10,625 کیبن کے ساتھ کیا ہے؟ کیا وہاں خاص طور پر کچھ بھی ہے؟ 340 00:36:12,000 --> 00:36:13,750 نہیں کچھ نہیں. 341 00:36:17,083 --> 00:36:18,083 شکریہ. 342 00:36:19,208 --> 00:36:20,417 یقینی چیز. 343 00:36:57,250 --> 00:36:58,250 چارٹٹ؟ 344 00:36:58,667 --> 00:37:00,795 کیا آپ جانتے تھے کہ آپ کا باپ تھا 345 00:37:00,796 --> 00:37:02,417 1986 میں پولیس نے سوال کیا تھا؟ 346 00:37:02,500 --> 00:37:03,667 نہیں، میں... 347 00:37:04,542 --> 00:37:07,750 - آپ کیوں پوچھ رہے ہیں؟ - جنگل سڑک پر کیبن. 348 00:37:09,292 --> 00:37:10,917 Helge نے اسے کیوں برقرار رکھا؟ 349 00:37:11,000 --> 00:37:12,792 اس کے بعد اس کے ساتھ کیا ہوا؟ 350 00:37:12,875 --> 00:37:14,500 کیا وہ بھی اس کا استعمال کرتا تھا؟ 351 00:37:14,583 --> 00:37:15,917 کیا اس نے اسے کرایہ دیا؟ 352 00:37:16,458 --> 00:37:17,667 تم کیوں پوچھ رہے ہو؟ 353 00:37:17,750 --> 00:37:19,542 پہلی بار جب آپ وہاں تھے؟ 354 00:37:20,000 --> 00:37:21,500 کیا یہ 1986 میں پہلے ہی تھا؟ 355 00:37:21,583 --> 00:37:23,875 مجھے پتہ نہیں کیوں آپ اسے جاننا چاہتے ہیں. 356 00:37:23,958 --> 00:37:26,458 کیا آپ کے باپ نے '86 'میں کیبن میں رہتے تھے؟ 357 00:37:27,833 --> 00:37:28,667 مجھ نہیں پتہ. 358 00:37:28,750 --> 00:37:29,750 شاید. 359 00:37:29,958 --> 00:37:33,542 میں 1987 میں ہوا ہوا تھا. میں اس کے کیبن کے بارے میں نہیں جانتا تھا. 360 00:37:34,125 --> 00:37:37,208 وہ ہیلی حادثے کے بعد تھا. - یہ کب ہوا؟ 361 00:37:38,125 --> 00:37:40,333 < اب آپ کہاں ہیں؟ حادثہ کب تھا؟ 362 00:37:41,875 --> 00:37:43,958 12 نومبر، 1986. 363 00:37:44,042 --> 00:37:45,708 تو آج سے تین دن. 364 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 گھر آ جاو. 365 00:37:47,875 --> 00:37:50,458 بچوں نے آپ کو دن میں سختی سے دیکھا ہے. 366 00:37:51,250 --> 00:37:52,250 وہ فکر مند ہیں. 367 00:37:53,292 --> 00:37:54,292 اور میں ہوں. 368 00:37:55,125 --> 00:37:56,917 - مجھے جانا ہے. - چارلوٹ... 369 00:38:33,625 --> 00:38:37,708 والد، سوال یہ نہیں ہے کہ سوال کب ہے. 370 00:41:37,250 --> 00:41:39,125 لڑکا، تم نے مجھے پھینک دیا. 371 00:41:40,833 --> 00:41:42,042 تم کہاں تھے؟ 372 00:41:52,917 --> 00:41:53,917 کیا غلط ہے 373 00:41:56,292 --> 00:41:57,417 کیا تم قسمت پر یقین کرتے ہو؟ 374 00:42:07,875 --> 00:42:09,917 میں... میں نہیں جانتا. 375 00:42:14,667 --> 00:42:16,875 شاید یہ میرا قسمت ہے کہ مرد مجھے چھوڑ دیں. 376 00:42:19,125 --> 00:42:21,083 مجھے لگتا ہے کہ والد صاحب نے آپ سے بہت پیار کیا. 377 00:42:43,167 --> 00:42:45,833 4 نومبر، 10:13 پی. 378 00:43:44,208 --> 00:43:47,542 وقت کے ذریعے سفر 379 00:44:36,333 --> 00:44:38,333 یہ شارلٹ ڈوپلر ہے. میں واپس کروں گا. 380 00:44:39,042 --> 00:44:40,458 چارلس، 381 00:44:40,542 --> 00:44:43,417 سوال یہ نہیں ہے کہ بچوں کو اغوا کیا ہے، لیکن کب. 382 00:44:43,500 --> 00:44:47,875 میں درست تھا، ہیل ڈوپلر. اب نہیں، لیکن 1986 میں. 383 00:44:48,458 --> 00:44:50,750 جب آپ اسے حاصل کرتے ہیں تو مجھے فوری طور پر واپس بلاو. 384 00:48:15,458 --> 00:48:19,750 5 نومبر 1953 نومبر 9، 1953