1
00:00:00,000 --> 00:00:11,600
....:BLACK GOLD:....
2
00:00:45,417 --> 00:00:46,917
مجھے یاد ہے.
3
00:00:49,500 --> 00:00:51,417
مجھے سب کچھ یاد ہے.
4
00:02:24,750 --> 00:02:29,458
کروڑ
5
00:04:16,500 --> 00:04:17,667
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
6
00:04:18,583 --> 00:04:20,583
ہم نے جنگل میں لڑکے کو پایا.
7
00:04:22,417 --> 00:04:24,667
اب اس کے ساتھ کیا ہونے والا ہے؟
8
00:04:24,750 --> 00:04:26,417
اگر آپ کو پتہ نہیں ہے کہ وہ کون ہے
9
00:04:26,500 --> 00:04:29,000
وہ ایک گمنام قبر میں جانی
اور دفن کیا جائے گا.
10
00:04:29,083 --> 00:04:30,292
وہ کب تک مر گیا ہے؟
11
00:04:31,000 --> 00:04:32,750
یہ میری رپورٹ میں ہے.
12
00:04:32,833 --> 00:04:35,792
جب آپ اسے ملا، دس
گھنٹے، زیادہ یا کم.
13
00:04:36,458 --> 00:04:38,625
کیا یہ ممکن ہے کہ وہ...
14
00:04:40,417 --> 00:04:41,833
مکمل طور پر hypothetically،
15
00:04:43,375 --> 00:04:46,667
کیا یہ ممکن ہے کہ وہ طویل عرصے سے مردہ
ہوسکتا ہے، اور کسی طرح سے محفوظ تھا؟
16
00:04:46,750 --> 00:04:48,167
محفوظ؟
17
00:04:48,250 --> 00:04:49,542
تمہارا مطلب منجمد ہے؟
18
00:04:51,708 --> 00:04:54,875
اگر ایسا ہوتا ہے تو اس میں ٹشو بھی ہوتا ہے.
میں نے محسوس کیا ہوگا.
19
00:04:54,958 --> 00:04:56,792
منجمد سٹیک تازہ اسٹاک کی طرح نہیں ہے.
20
00:04:57,208 --> 00:05:00,583
- تو یہ ایک نہیں ہے.
- Nope کیا. نہیں کہ میں جانتا ہوں.
21
00:05:04,500 --> 00:05:07,417
ہم کتنے عرصے سے تحفظ کی مدت
کے بارے میں بات کرتے ہیں؟
22
00:05:08,792 --> 00:05:11,375
تیس سو سال.
تیس سو سال؟
23
00:05:12,083 --> 00:05:15,292
جس طرح وہ لگ رہا ہے
یہ بہت ناممکن ہے.
24
00:05:43,875 --> 00:05:45,917
لاپتہ
25
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
کیا دن آج ہے؟
26
00:06:10,208 --> 00:06:12,667
معافی
آج کیا دن ہے؟
27
00:06:14,500 --> 00:06:15,583
9 نومبر.
28
00:06:16,250 --> 00:06:17,875
مجھے پتہ ہے یہ پاگل آواز ہے...
29
00:06:20,042 --> 00:06:21,042
لیکن کیا سال؟
30
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
'86.
31
00:06:26,125 --> 00:06:27,125
شکریہ.
32
00:06:28,250 --> 00:06:29,458
رکو.
33
00:06:31,167 --> 00:06:32,667
کیا آپ کسی کو تلاش کر رہے ہیں؟
34
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
جی ہاں.
35
00:06:37,417 --> 00:06:38,583
ایک دوست.
36
00:06:39,792 --> 00:06:40,792
مائیکل کاہنوالد.
37
00:06:42,375 --> 00:06:43,375
اس سے کبھی نہیں سنا.
38
00:06:44,708 --> 00:06:47,583
- کاہنوالد کا بیٹا انیس؟
- نرس؟
39
00:06:48,333 --> 00:06:50,000
اس کے پاس کوئی بچے نہیں ہیں.
40
00:06:53,167 --> 00:06:55,042
کیا آپ جانتے ہیں کہ میں انز کہاں تلاش کرسکتا ہوں؟
41
00:06:56,458 --> 00:06:57,875
شاید ہسپتال میں.
42
00:07:00,750 --> 00:07:02,625
ٹھیک ہے، دیکھو
43
00:07:03,458 --> 00:07:05,292
ریگینا، آپ کو چار آنکھوں سے بیوقوف!
44
00:07:15,542 --> 00:07:18,708
رات کے موڈوں کے لئے ہمیں
بجلی پلانٹ کا شیڈول مل گیا.
45
00:07:19,958 --> 00:07:23,125
میں چاہتا ہوں کہ تم انہیں انٹرویو کرو تاکہ
ہم ان کے راستوں اور اوقات کو دیکھ سکیں.
46
00:07:23,208 --> 00:07:26,542
شاید ہم کچھ تلاش کریں گے.
- کسی اور کو ایسا نہیں کر سکتا؟
47
00:07:28,000 --> 00:07:29,708
میں اپنے بھائی کے ساتھ
کیس پر کام کر رہا ہوں.
48
00:07:29,792 --> 00:07:32,000
ایک پریشانی کا الزام
49
00:07:32,083 --> 00:07:34,250
میرا مطلب ہے، ہم نے کبھی کبھی غور نہیں کیا
50
00:07:34,333 --> 00:07:37,833
چاہے وہ اپنے بھائی کی
گمشدگی میں ملوث ہو.
51
00:07:37,917 --> 00:07:38,917
جی ہاں.
52
00:07:39,250 --> 00:07:40,375
ایگون.
53
00:07:41,083 --> 00:07:42,500
یہ 1950 کی دہائی نہیں ہے.
54
00:07:42,875 --> 00:07:45,792
ہم ہچوں پر تحقیقات کی بنیاد
نہیں کرتے ہیں، لیکن ثبوت پر.
55
00:07:45,875 --> 00:07:48,125
آپ کے پاس تین مہینے تک ریٹائرمنٹ ہے.
56
00:07:48,208 --> 00:07:51,458
اس کے بعد آپ جو بھی چاہیں وہ کر سکتے ہیں.
اس وقت تک، آپ ایسا کرو جو میں چاہتا ہوں.
57
00:08:02,083 --> 00:08:03,500
33 سال؟
58
00:08:16,333 --> 00:08:17,708
'86.
59
00:08:20,292 --> 00:08:22,708
'86. '86.
60
00:08:23,542 --> 00:08:26,083
میں صرف زمین کہہ رہا
ہوں کہ کل کل ہلا دیا.
61
00:08:26,458 --> 00:08:29,250
میں جانتا ہوں کہ یہ زلزلے کے زون
نہیں ہے، لیکن زمین ہلا دیا.
62
00:08:29,333 --> 00:08:32,167
- پاور پلانٹ کے لئے تلاش وارنٹی.
- مجھے جانا ہے.
63
00:08:32,250 --> 00:08:35,042
اگر آپ کسی چیز کے بارے میں
سوچتے ہیں تو میرا نمبر ہے.
64
00:08:39,375 --> 00:08:41,000
کیا میں الریچ کو بتاؤں؟
65
00:08:43,042 --> 00:08:45,208
نہیں. کیوں کوئی مجھ سے بات کرے گا؟
66
00:09:03,417 --> 00:09:04,750
ایگون.
67
00:09:05,708 --> 00:09:08,375
Helge. آپ وہی ہیں جو میں دیکھنا چاہتا ہوں.
68
00:09:13,875 --> 00:09:15,208
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
69
00:09:16,208 --> 00:09:18,625
یہ لاپتہ نیلسن لڑکے کے بارے میں ہے.
70
00:09:18,708 --> 00:09:22,542
وہ رات غائب ہوگئی، آپ
اپنی شفقت پر تھے، ٹھیک؟
71
00:09:24,375 --> 00:09:25,208
جی ہاں.
72
00:09:25,292 --> 00:09:29,750
مارٹن چاہتا ہے کہ راستوں
اور اوقات کو مسترد کر سکیں
73
00:09:29,833 --> 00:09:32,208
جو سب یہاں قریب تھا وہ رات کے.
74
00:09:36,292 --> 00:09:38,792
مجھے اپنا دورہ کرنا ہے اور
اب بلاکس کو چیک کرنا ہے.
75
00:09:38,875 --> 00:09:39,875
ٹھیک ہے.
76
00:09:40,292 --> 00:09:42,667
چلو آپ کے اسٹیشن میں آنے کے لئے
ایک وقت کا بندوبست کرتے ہیں.
77
00:09:46,208 --> 00:09:48,833
- پرسوں.
- منگل.
78
00:09:50,708 --> 00:09:52,542
کیا 10:30 ٹھیک ہے؟
79
00:09:53,167 --> 00:09:54,167
وہ کام کرتا ہے.
80
00:09:55,917 --> 00:09:58,167
تکلیف کے لئے معذرت.
81
00:09:59,458 --> 00:10:00,875
یہ کوئی مصیبت نہیں ہے.
82
00:10:03,375 --> 00:10:05,958
میں نے ابھی کچھ نہیں دیکھا.
میرا مطلب یہ ہے کہ...
83
00:10:06,542 --> 00:10:08,292
سب کچھ مکمل طور پر عام تھا.
84
00:10:09,583 --> 00:10:11,458
تمہاری تبدیلی چھ تک ختم ہوئی؟
85
00:10:12,208 --> 00:10:14,375
جی ہاں، یہ جب رات کی شفٹ شروع ہوتی ہے.
86
00:10:14,875 --> 00:10:16,625
کیا آپ نے اپنی گاڑی لی
87
00:10:17,375 --> 00:10:19,042
میں ریاستی سڑک لیتا ہوں.
88
00:10:19,958 --> 00:10:21,390
کیا آپ کہیں اور کہیں گے؟
89
00:10:21,391 --> 00:10:24,000
کیونکہ آپ نے بجائے ریاستی سڑک لی.
90
00:10:24,375 --> 00:10:25,875
کیا جنگل سڑک کم نہیں ہے؟
91
00:10:25,958 --> 00:10:27,125
جی ہاں
92
00:10:28,708 --> 00:10:30,833
میں نے صرف میرے والد
کے لئے کچھ اٹھایا.
93
00:10:36,417 --> 00:10:37,875
منگل کو دیکھو
94
00:10:40,000 --> 00:10:41,208
ہیلی کاپٹر
95
00:10:42,708 --> 00:10:44,333
ایک اور سوال.
96
00:10:45,125 --> 00:10:48,208
کیا تم اس دن بھی اس
کے بھائی کو دیکھا؟
97
00:10:48,708 --> 00:10:51,083
پرانے نیلسن لڑکے، Ulrich.
98
00:10:52,292 --> 00:10:53,292
Nope کیا.
99
00:10:55,875 --> 00:10:56,875
منگل تک تک.
100
00:11:00,083 --> 00:11:02,667
پولیس کا دن منصوبہ ساز 1986
101
00:11:06,625 --> 00:11:08,625
انٹرویو: جنا نیلسن
102
00:11:15,583 --> 00:11:17,500
انٹرویو: ہیل ڈوپلر
کیوں جنگل سڑک نہیں ہے؟
103
00:11:19,958 --> 00:11:23,625
"10:30، ہیلی ڈوپلر کے ساتھ انٹرویو.
جنگل سڑک کیوں نہیں ہے؟"
104
00:11:36,750 --> 00:11:38,458
وارنٹی تلاش کریں
105
00:12:28,458 --> 00:12:29,583
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
106
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
کیا آپ اسکول میں نہیں ہونا چاہئے؟
107
00:12:36,500 --> 00:12:37,667
میں بیمار ہوں.
108
00:12:39,333 --> 00:12:41,583
ٹھیک ہے، تم مجھے ٹھیک لگ رہے ہو.
109
00:12:42,792 --> 00:12:45,458
میں نے اپنی بازو کو نقصان پہنچایا.
میں ہسپتال کے سربراہ ہوں.
110
00:12:48,375 --> 00:12:50,833
اندر جاؤ. میں تمہیں وہاں چلونگا.
111
00:13:01,417 --> 00:13:04,958
"بوش، ٹائلر، ویوگٹ، فیریشر، برانڈٹ...
ڈوپلر، ہیل.
112
00:13:05,042 --> 00:13:06,542
27. "
113
00:13:11,250 --> 00:13:13,750
کیس: نیلسن، موڈ بیان: فوچ، ڈورین
114
00:13:13,833 --> 00:13:15,917
کیس: نیلسن، موڈ بیان: ڈوپلر، ہیل
115
00:13:31,417 --> 00:13:32,250
جی ہاں؟
116
00:13:32,333 --> 00:13:34,792
کیا آپ جانتے تھے کہ
1986 میں آپ کے نکاح میں
117
00:13:34,875 --> 00:13:36,958
میرے بھائی کے کیس میں
انٹرویو کرنا تھا؟
118
00:13:37,042 --> 00:13:37,875
نہیں.
119
00:13:37,958 --> 00:13:40,292
میں تمام فائلوں کے ذریعے چلا گیا.
120
00:13:40,375 --> 00:13:43,667
ہفتہ کو 11 نومبر، 1986 کو
پوچھ گچھ کی جانی چاہئے.
121
00:13:44,583 --> 00:13:47,375
بالکل 33 سال پہلے، کل کے دن سے.
122
00:13:47,458 --> 00:13:49,833
لیکن کوئی بیان نہیں ہے.
اس نے نہیں دکھایا.
123
00:13:49,917 --> 00:13:51,375
صرف ایک نوٹ ہے.
124
00:13:52,208 --> 00:13:56,542
"جنگل کیوں نہیں سڑک؟"
لہذا آپ کو لگتا ہے کہ ہیل 1986 نے اغوا اغوا کیے تھے؟
125
00:13:56,625 --> 00:13:59,000
اور اب میککیل اور دوسرے
لڑکے 33 سال بعد؟
126
00:13:59,083 --> 00:14:02,375
- وہ اب کہاں ہے؟
- <نرسنگ گھر میں. Ulrich!
127
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
وہ 75 سال کی عمر ہے. اس کے پاس ڈیمنشیا ہے.
128
00:14:05,667 --> 00:14:07,542
اور شام مکیکل غائب ہوگئی،
129
00:14:07,625 --> 00:14:09,208
ہیلج میرے ساتھ تھا.
130
00:14:09,292 --> 00:14:11,160
لیکن یاسین سے پہلے شام سے پہلے شام،
131
00:14:11,161 --> 00:14:12,751
Wã ♪ ller نے جنگل میں Helge پایا.
132
00:14:12,833 --> 00:14:15,458
اور اسے نرسنگ گھر واپس لے لیا.
133
00:14:15,542 --> 00:14:17,500
کسی نہ کسی طرح یہ موڈ کے ساتھ کرنا پڑتا ہے.
134
00:14:17,583 --> 00:14:20,667
- آپ غلط درخت کو جھک رہے ہیں.
شاید.
135
00:14:20,750 --> 00:14:22,167
لیکن شاید نہیں.
136
00:14:51,958 --> 00:14:53,542
آپ کا نام کیا ہے؟
137
00:14:54,875 --> 00:14:56,000
جونس.
138
00:14:58,750 --> 00:15:01,750
اور آپ کے والدین نے
آپ کو کیوں نہیں ڈالا؟
139
00:15:07,042 --> 00:15:08,667
میری ماں کام پر ہے.
140
00:15:09,958 --> 00:15:11,250
میرے والد صاحب کی وفات
141
00:15:14,500 --> 00:15:15,958
آپ کی والدہ کہاں کام کرتی ہیں؟
142
00:15:17,750 --> 00:15:19,417
پاور پلانٹ میں.
143
00:15:21,500 --> 00:15:24,208
پاور پلانٹ کو ہوا میں تبدیل کردیا گیا ہے.
144
00:15:24,708 --> 00:15:26,792
یہ جگہ مختلف نظر آتی تھی.
145
00:15:32,042 --> 00:15:33,500
وہ کیا ہے؟
146
00:15:38,417 --> 00:15:39,833
ایئر فونز
147
00:15:42,125 --> 00:15:44,042
وہ ائرفون نہیں ہیں.
148
00:15:47,917 --> 00:15:50,708
تم نے انہیں اپنے کانوں میں ڈال دیا.
149
00:15:54,125 --> 00:15:55,875
اب میں نے یہ سب دیکھا ہے.
150
00:16:06,417 --> 00:16:07,750
یہ ایک شارٹ کٹ ہے.
151
00:17:06,333 --> 00:17:07,583
ٹھیک ہے، ہم یہاں ہیں.
152
00:17:09,875 --> 00:17:11,125
رکو.
153
00:17:11,958 --> 00:17:14,250
آپ کے نوجوانوں کے درمیان،
154
00:17:14,333 --> 00:17:15,500
ہے...
155
00:17:16,333 --> 00:17:18,125
کیا شیطان ابھی ایک چیز ہے؟
156
00:17:19,333 --> 00:17:20,458
کچھ اندازہ نہیں.
157
00:17:24,667 --> 00:17:26,917
نہیں، میں نہیں جانتا. مجھے ایسا نہیں لگتا.
158
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
آپ کو لینے کے لے اپنی ماں کو کال کریں.
159
00:17:32,125 --> 00:17:35,667
یہ سب سے بہتر ہے کہ ابھی
ابھی جنگل کے ذریعے نہ چلیں.
160
00:17:42,792 --> 00:17:43,792
شکریہ.
161
00:19:37,667 --> 00:19:39,583
میں انیس کاہنوالد کی تلاش کر رہا ہوں.
162
00:19:40,583 --> 00:19:43,583
- وہ صرف لڑکے کے ساتھ باہر تھا.
کیا لڑکا؟
163
00:19:44,875 --> 00:19:46,083
آپ انزس کے لئے کیا چاہتے ہیں؟
164
00:19:47,667 --> 00:19:49,667
میں جا رہا ہوں اور میں نے خود کو بند کر دیا.
165
00:19:50,333 --> 00:19:52,042
انھوں نے ایک وزیراعظم کا ذکر نہیں کیا.
166
00:19:54,042 --> 00:19:55,417
کیا آپ سے متعلق ہے؟
167
00:19:56,625 --> 00:19:57,792
جی ہاں، آپ یہ کہہ سکتے ہیں.
168
00:20:00,542 --> 00:20:02,000
شاید وہ اب بھی باہر آ گیا ہے.
169
00:20:04,083 --> 00:20:08,375
دوسری صورت میں، میں اسے بتاؤں گا جب میں اسے دیکھوں گا.
نہیں، میں کوئی مصیبت نہیں بننا چاہتا ہوں.
170
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
مسٹر ڈوپلر؟
171
00:21:12,583 --> 00:21:13,708
مسٹر ڈوپلر؟
172
00:21:15,000 --> 00:21:17,875
میرا نام الریچ نیلسن ہے.
میں پولیس افسر ہوں.
173
00:21:17,958 --> 00:21:20,417
خوف مت مت میں صرف آپ سے چند
سوالوں سے پوچھنا چاہتا ہوں.
174
00:21:21,208 --> 00:21:24,833
1986 میں، وسیلہ سے ایک لڑکا
غائب ہو گیا، موڈ نیلسن.
175
00:21:24,917 --> 00:21:26,375
آپ کو یاد ہے؟
176
00:21:26,458 --> 00:21:27,924
آپ کو پوچھ گچھ کے لئے
سٹیشن پر بلایا گیا تھا،
177
00:21:27,925 --> 00:21:29,875
لیکن کوئی نقل نہیں ہے.
178
00:21:30,958 --> 00:21:32,917
"جنگل سڑک کیوں نہیں ہے" کا مطلب کیا ہے؟
179
00:21:33,333 --> 00:21:35,833
- وہ ہے...
- "جنگل کیوں سڑک نہیں" کا مطلب ہے؟
180
00:21:35,917 --> 00:21:37,250
یہ وہی ہے
- اس کا کیا مطلب ہے؟
181
00:21:37,667 --> 00:21:39,792
- آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
یہ وہ تھا
182
00:21:39,875 --> 00:21:42,375
میں ایک پولیس ہوں. میں کچھ سوال پوچھنا چاہتا ہوں.
- میں آپکو جانتا ہوں!
183
00:21:42,458 --> 00:21:44,708
کیا؟ آپ نے کیا کہا؟
184
00:21:44,792 --> 00:21:47,375
- تمہیں جانا ہو گا!
- کیا؟ تم کیوں بلایا؟
185
00:21:47,458 --> 00:21:50,375
- میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں. میں ماضی میں تبدیل کر سکتا ہوں.
- مجھے مدد کی ضرورت ہے!
186
00:21:50,792 --> 00:21:51,958
اور مستقبل.
187
00:21:52,042 --> 00:21:53,458
آپ نے کیا کہا؟
188
00:21:53,542 --> 00:21:56,375
- آپ نے کیا کہا؟ مککل کہاں ہے
- اسے جانے دو!
189
00:21:56,458 --> 00:21:58,125
میرا بیٹا کہاں ہے؟ مککل کہاں ہے
190
00:22:01,208 --> 00:22:04,167
مجھے جانے دو! بتاو کہ میرا بیٹا کہاں ہے
191
00:22:04,250 --> 00:22:06,208
میرا بیٹا کہاں ہے؟ مککل کہاں ہے
192
00:22:06,958 --> 00:22:08,083
مجھے جانے دو!
193
00:22:08,167 --> 00:22:10,542
- مجھے جانے دو! مجھے مت مت
- میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں.
194
00:22:11,583 --> 00:22:13,542
میں ماضی میں تبدیل کر سکتا ہوں.
195
00:22:14,375 --> 00:22:15,500
اور مستقبل.
196
00:22:17,000 --> 00:22:18,083
ٹاک ٹوکری
197
00:22:18,958 --> 00:22:20,125
ٹاک ٹوکری
198
00:22:20,750 --> 00:22:21,792
ٹاک ٹوکری
199
00:22:22,875 --> 00:22:24,625
ٹاک ٹوکری
200
00:22:27,208 --> 00:22:29,458
دیکھو! میں نے ایک اور تلاش کر لیا.
201
00:22:40,750 --> 00:22:43,000
ہم دنیا سے کتنا کم سمجھتے ہیں.
202
00:22:50,708 --> 00:22:51,708
کیا یہ حقیقی ہے؟
203
00:22:52,708 --> 00:22:54,542
یا میں پاگل ہوں، میرے والد کی طرح؟
204
00:22:55,417 --> 00:22:59,750
کیا آپ بھی موجود ہیں؟ یا کیا
آپ ایک پاگل کی خوشخبری ہیں؟
205
00:22:59,833 --> 00:23:02,542
تم پاگل نہیں ہو، نہ
ہی تمہارا باپ تھا.
206
00:23:02,625 --> 00:23:05,417
کبھی کبھی ہمارے لئے مشکل ہے کہ چیزوں
کو سمجھنے کے لۓ اس کے خلاف ہو
207
00:23:05,500 --> 00:23:07,333
ہم سب کو یقین کرنے کی شرط ہے.
208
00:23:07,833 --> 00:23:11,667
لوگ کس طرح زمین کو گول کرنے کے لئے پہلی
بار محسوس کرتے تھے محسوس کرتے تھے؟
209
00:23:14,625 --> 00:23:17,583
جی ہاں، یہ ہے. یہ مکمل طور پر پاگل ہے.
- اور اگر یہ نہیں ہے؟
210
00:23:18,208 --> 00:23:21,500
یہ کیسے ہو سکتا ہے؟ غار
میں وقت میں توڑنا ہے؟
211
00:23:21,958 --> 00:23:24,333
لہذا جب تک وہ میرے باپ بن جاتا ہے
تو میکککل یہاں پھانسی نہیں دیتا ہے.
212
00:23:24,417 --> 00:23:26,698
یہاں تک کہ اگر آپ اس پر یقین نہیں
کرنا چاہتے ہیں تو یہ تمہارا باپ ہے.
213
00:23:36,125 --> 00:23:37,167
اس کا مطلب...
214
00:23:39,625 --> 00:23:41,417
یہ الشر میرے دادا اور...
215
00:23:42,833 --> 00:23:44,167
مارھا تمہاری چاچی ہے.
216
00:23:46,667 --> 00:23:47,833
یہ بیل ہے.
217
00:23:49,917 --> 00:23:52,042
میں اسے واپس لے کر
اس کا حق رکھتا ہوں.
218
00:23:52,125 --> 00:23:53,792
کیا تم اسے نہیں پاوگی؟
219
00:23:54,667 --> 00:23:57,917
اگر آپ میککل واپس لے جائیں گے، تو
آپ واقعات کے دوران مداخلت کریں گے.
220
00:23:59,333 --> 00:24:01,160
آپ کے والد آپ کی ماں سے کبھی نہیں ملیں گے،
221
00:24:01,161 --> 00:24:03,708
وہ محبت میں نہیں گر جائیں گے یا شادی کریں گے.
222
00:24:03,792 --> 00:24:04,958
اور آپ پیدا نہیں ہوں گے!
223
00:24:06,875 --> 00:24:08,500
اگر تم اسے واپس لے لو،
224
00:24:08,583 --> 00:24:10,917
آپ اپنے وجود کو ختم کر دیں گے.
225
00:24:12,250 --> 00:24:15,375
آپ کو یہ سب سے اہم کردار ادا
کرنے سے کہیں زیادہ بڑا ہے.
226
00:24:19,833 --> 00:24:24,292
لیکن کسی چیز کا ہر فیصلہ کسی
اور کے خلاف فیصلہ نہیں ہے.
227
00:24:29,083 --> 00:24:31,625
زندگی کی زندگی.
228
00:24:33,333 --> 00:24:35,042
آپ کیا فیصلہ کریں گے؟
229
00:24:58,375 --> 00:25:01,208
بڑا خیال کیا ہے؟ پہلے
پاور پلانٹ، اب یہ.
230
00:25:02,625 --> 00:25:06,292
آپ جانتے ہیں کہ مجھے آپ کو معطل کرنا ہے.
- چیزیں چل رہی ہیں اس میں کوئی احساس نہیں.
231
00:25:07,167 --> 00:25:08,750
شاید میں پاگل جا رہا ہوں.
232
00:25:10,167 --> 00:25:11,292
مردہ لڑکے
233
00:25:12,667 --> 00:25:14,583
ہم نے جنگل میں لڑکے کو پایا.
234
00:25:16,500 --> 00:25:18,667
Helge اس کے ساتھ کچھ کرنے کے لئے کچھ ہے.
235
00:25:20,125 --> 00:25:22,750
میں جانتا ہوں کہ آپ کو ہر
قیمت پر میکککل تلاش کرنا ہے.
236
00:25:23,542 --> 00:25:26,625
لیکن اختتام ہر ذریعہ کو مستحق نہیں ہے.
237
00:25:26,708 --> 00:25:28,833
مجھے آپ کو اسے ایک
دن لے جانا چاہئے.
238
00:25:28,917 --> 00:25:31,667
ہیل نے کہا کہ وہ ماضی اور
مستقبل کو تبدیل کرسکتے ہیں.
239
00:25:31,750 --> 00:25:34,958
- اس کا کیا مطلب ہے؟ وہ اس نے کیوں کہا؟
ہیلی ڈیمنشیا ہے.
240
00:25:35,542 --> 00:25:38,125
وہ اب بھی اپنے جوتے نہیں بن سکتا.
241
00:25:38,208 --> 00:25:41,375
وہ تین بچوں کے غائب ہونے کے لئے
یقینی طور پر ذمہ دار نہیں ہے.
242
00:25:42,250 --> 00:25:45,167
اس کی طاقت نہیں ہے.
- شاید وہ اکیلے نہیں ہے.
243
00:25:49,333 --> 00:25:50,333
گھر جاو.
244
00:26:00,083 --> 00:26:01,333
"جنگل سڑک کیوں نہیں ہے؟"
245
00:26:02,500 --> 00:26:04,167
اس کا مطلب کیا ہے؟
246
00:26:04,250 --> 00:26:06,208
ایگن ٹائیڈیم نے ان سے پوچھا تھا کہ.
247
00:26:07,208 --> 00:26:08,917
"جنگل سڑک کیوں نہیں ہے؟"
248
00:26:58,167 --> 00:27:01,125
میں نہیں جانتا جو اس نے کہا، لیکن
اللری نے مجھے پریشان نہیں کیا.
249
00:27:01,750 --> 00:27:05,042
آپ کو اس کے لئے جھوٹ نہیں ہے.
لیکن میں جھوٹ نہیں بول رہا ہوں.
250
00:27:05,125 --> 00:27:06,458
میں چاہتا تھا.
251
00:27:07,125 --> 00:27:09,458
ہم دونوں چاہتے تھے. اس نے مجھے مجبور نہیں کیا.
252
00:27:13,292 --> 00:27:16,333
اور تمہارا چہرہ؟ وہاں کیا ہوا؟
253
00:27:19,125 --> 00:27:20,417
میں گر گیا
254
00:27:20,917 --> 00:27:22,500
اس کے ساتھ ایسا کرنے کی کوئی ضرورت نہیں ہے.
255
00:27:25,083 --> 00:27:26,583
کسی نے آپ کو دیکھا
256
00:27:27,917 --> 00:27:31,292
- دیکھا کہ وہ آپ کو کس طرح تکلیف دیتا ہے.
- یہ نہیں ہو سکتا.
257
00:27:32,208 --> 00:27:33,375
پھر اس شخص جھوٹ بول رہا ہے.
258
00:27:34,875 --> 00:27:38,042
- ویسے بھی کون نے کہا؟
مجھے یہ کہنا نہیں ہے.
259
00:27:40,875 --> 00:27:42,583
صرف ایک اہم چیز ہے
260
00:27:43,500 --> 00:27:46,292
آپ کو معلوم ہے کہ اللشر آپ کو
ابھی تک نقصان نہیں پہنچا سکتا.
261
00:27:47,333 --> 00:27:50,667
اور جو اس نے آپ کو کیا کیا
اس کے لئے سزا دی جائے گی.
262
00:27:52,250 --> 00:27:53,667
Ulrich کچھ بھی نہیں کیا.
263
00:27:55,083 --> 00:27:57,042
اگر کچھ بھی تو، میں نے اسے زور دیا.
264
00:27:57,583 --> 00:27:59,542
میں نے اس سے کنڈوم حاصل کرنے کے لئے کہا.
265
00:28:00,792 --> 00:28:02,292
لیکن وہ مجھے کبھی تکلیف نہیں دے گا.
266
00:28:02,958 --> 00:28:04,625
وہ ایسا کبھی نہیں کرے گا.
267
00:28:06,375 --> 00:28:07,375
کبھی نہیں
268
00:28:27,125 --> 00:28:28,583
مجھے معطل کر دیا گیا ہے.
269
00:28:31,500 --> 00:28:32,833
بچوں کہاں ہیں؟
270
00:28:37,125 --> 00:28:38,292
کچھ اندازہ نہیں.
271
00:28:43,667 --> 00:28:45,083
مجھے افسوس ہے، کترینہ.
272
00:28:46,958 --> 00:28:47,958
میں اب یہاں ہوں.
273
00:28:50,917 --> 00:28:52,833
آپ یہاں ایک طویل عرصے
سے یہاں نہیں آئے ہیں.
274
00:28:58,875 --> 00:28:59,875
تمہارا کیا مطلب ہے
275
00:29:04,417 --> 00:29:06,833
جب تک میں نے آپ کو معلوم کیا ہے،
آپ کو ہوا سے باہر کرنا چاہتا ہے.
276
00:29:12,625 --> 00:29:14,500
کیا تم واقعی واقعی خوش تھے؟
277
00:29:26,750 --> 00:29:28,083
آپ کیا کہ رہے ہو؟
278
00:29:31,000 --> 00:29:32,625
یقینا میں خوش تھا.
279
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
کیا تم نہیں تھے
280
00:29:45,750 --> 00:29:46,833
میں جانتا ہوں، Ulrich.
281
00:29:52,542 --> 00:29:53,542
تمہیں کیا پتہ ہے؟
282
00:29:58,667 --> 00:30:00,375
ہننا اور آپ کے بارے میں.
283
00:30:11,125 --> 00:30:12,292
کیا تم نے کہا تھا
284
00:30:13,833 --> 00:30:15,125
کیا یہ معاملہ ہے؟
285
00:30:22,917 --> 00:30:23,917
Katharina.
286
00:30:26,625 --> 00:30:28,708
مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے سب کچھ معلوم کیا ہے.
287
00:30:30,500 --> 00:30:31,958
میں ابھی یہ نہیں دیکھنا چاہتا تھا.
288
00:30:42,417 --> 00:30:43,500
میں وضاحت کر سکتا ہوں.
289
00:30:45,792 --> 00:30:47,000
براہ کرم الیشچ نہ کرو.
290
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
ارے ہان.
291
00:31:01,792 --> 00:31:03,625
تمہاری ماں کچھ دیر پہلے بولی.
292
00:31:04,583 --> 00:31:07,917
ہمارا بیٹا غائب ہو گیا ہے اور اس کے
بارے میں بات کرنے والی ماں موڈ ہے.
293
00:31:09,417 --> 00:31:12,375
اور میں نے سوچا کہ میرے خاندان
کو ایک عشدوس سے بھرا ہوا تھا.
294
00:31:55,208 --> 00:31:56,208
ہیلو.
295
00:31:56,292 --> 00:31:57,292
ہیلو.
296
00:32:16,000 --> 00:32:17,958
اگر تم اسے واپس لے لو،
297
00:32:18,042 --> 00:32:20,667
آپ اپنے وجود کو ختم کر دیں گے.
298
00:32:23,542 --> 00:32:26,167
لیکن کچھ فیصلہ کرنے کے لئے
299
00:32:26,625 --> 00:32:28,917
کچھ اور کے خلاف فیصلہ ہے.
300
00:32:57,083 --> 00:32:59,125
ماں کا دن 1986 کے لئے
301
00:32:59,208 --> 00:33:01,417
کیا آپ ان تمام سالوں کے
بعد جاننا چاہتے ہیں؟
302
00:33:02,500 --> 00:33:03,667
کیا؟
303
00:33:04,625 --> 00:33:05,750
اگر وہ مر گیا تو
304
00:33:09,667 --> 00:33:10,667
نہیں.
305
00:33:13,083 --> 00:33:15,667
میں نے ہمیشہ امید کی
ہے کہ وہ زندہ ہے.
306
00:33:16,667 --> 00:33:18,667
آپ کے والد قبر چاہتے تھے.
307
00:33:19,583 --> 00:33:22,708
اس نے سوچا کہ یہ میری بندش
کو تلاش کرنے میں مدد ملے گی.
308
00:33:23,500 --> 00:33:25,542
لیکن اس میں کوئی جسم نہیں ہے.
309
00:33:29,875 --> 00:33:33,708
33 سال کے لئے میں تصور کر
رہا ہوں کہ وہ زندہ ہے.
310
00:33:35,625 --> 00:33:36,625
مفت.
311
00:33:37,500 --> 00:33:38,833
اور خوش.
312
00:33:54,500 --> 00:33:56,375
آپ کبھی امید نہیں دے سکتے ہیں.
313
00:33:58,125 --> 00:34:01,667
وہاں اندھیرے کے طور پر
وہاں بہت زیادہ روشنی ہے.
314
00:34:06,583 --> 00:34:07,583
یہ مت بھولنا.
315
00:34:12,833 --> 00:34:15,250
Katharina نے کہا کہ آپ
مجھے کچھ بتانا چاہتے ہیں.
316
00:34:22,625 --> 00:34:24,708
ایک ہفتے پہلے موڈ...
317
00:34:25,417 --> 00:34:29,208
میں نے پولیس کو اس وقت واپس نہیں بتایا.
میں نے بھی یاد نہیں کیا تھا.
318
00:34:30,042 --> 00:34:31,792
میں نے کچھ دیکھا.
319
00:34:32,208 --> 00:34:36,833
گھر کے سامنے، راستے میں ایک پادری
ایک آدمی کے ساتھ بحث کر رہا تھا.
320
00:34:36,917 --> 00:34:38,333
میں نہیں جانتا.
321
00:34:38,417 --> 00:34:41,875
لیکن مجھے یہ معلوم ہوا کہ ایک
پادری اس طرح بحث کررہا ہے.
322
00:34:42,333 --> 00:34:46,167
اور آج صبح، میں نے اسی آدمی کو دیکھا.
323
00:34:47,417 --> 00:34:48,500
پا دری؟
324
00:34:48,583 --> 00:34:51,583
نہیں، پادری نہیں. دوسرا آدمی
325
00:34:52,833 --> 00:34:54,417
یہ وہی شخص تھا.
326
00:34:55,542 --> 00:34:56,667
میں...
327
00:34:56,750 --> 00:35:00,042
میں جانتا ہوں کہ اس کی وجہ سے
اس کا کان کچھ تھا، یہ تھا...
328
00:35:00,583 --> 00:35:02,792
یہ سکارف یا خراب تھا.
329
00:35:04,292 --> 00:35:06,250
لیکن وہ ایک دن بڑا نہیں تھا.
330
00:35:06,958 --> 00:35:09,917
اس نے بالکل 33 سال
قبل ایسا ہی دیکھا.
331
00:35:12,042 --> 00:35:14,000
مجھے پتہ ہے کہ پاگل لگتا ہے.
332
00:35:14,500 --> 00:35:16,875
لیکن یہ وہی شخص تھا.
333
00:35:46,375 --> 00:35:47,500
میں مداخلت کر رہا ہوں؟
334
00:35:51,542 --> 00:35:53,582
آپ کو جاننا چاہتا تھا کہ غار کا نظام
335
00:35:53,583 --> 00:35:55,423
آپ کے کیبن کی طرف سے
جنگل سڑک کے تحت جاتا ہے.
336
00:35:58,292 --> 00:35:59,917
یہ سب کچھ نقشو نہیں ہے.
337
00:36:00,000 --> 00:36:01,750
لیکن اس کے کم از کم حصوں میں توسیع ہے
338
00:36:01,751 --> 00:36:03,833
جنگل سڑک کے جنوبی حصے کے تحت.
339
00:36:06,958 --> 00:36:10,625
کیبن کے ساتھ کیا ہے؟ کیا
وہاں خاص طور پر کچھ بھی ہے؟
340
00:36:12,000 --> 00:36:13,750
نہیں کچھ نہیں.
341
00:36:17,083 --> 00:36:18,083
شکریہ.
342
00:36:19,208 --> 00:36:20,417
یقینی چیز.
343
00:36:57,250 --> 00:36:58,250
چارٹٹ؟
344
00:36:58,667 --> 00:37:00,795
کیا آپ جانتے تھے
کہ آپ کا باپ تھا
345
00:37:00,796 --> 00:37:02,417
1986 میں پولیس نے سوال کیا تھا؟
346
00:37:02,500 --> 00:37:03,667
نہیں، میں...
347
00:37:04,542 --> 00:37:07,750
- آپ کیوں پوچھ رہے ہیں؟
- جنگل سڑک پر کیبن.
348
00:37:09,292 --> 00:37:10,917
Helge نے اسے کیوں برقرار رکھا؟
349
00:37:11,000 --> 00:37:12,792
اس کے بعد اس کے ساتھ کیا ہوا؟
350
00:37:12,875 --> 00:37:14,500
کیا وہ بھی اس کا استعمال کرتا تھا؟
351
00:37:14,583 --> 00:37:15,917
کیا اس نے اسے کرایہ دیا؟
352
00:37:16,458 --> 00:37:17,667
تم کیوں پوچھ رہے ہو؟
353
00:37:17,750 --> 00:37:19,542
پہلی بار جب آپ وہاں تھے؟
354
00:37:20,000 --> 00:37:21,500
کیا یہ 1986 میں پہلے ہی تھا؟
355
00:37:21,583 --> 00:37:23,875
مجھے پتہ نہیں کیوں آپ اسے جاننا چاہتے ہیں.
356
00:37:23,958 --> 00:37:26,458
کیا آپ کے باپ نے '86
'میں کیبن میں رہتے تھے؟
357
00:37:27,833 --> 00:37:28,667
مجھ نہیں پتہ.
358
00:37:28,750 --> 00:37:29,750
شاید.
359
00:37:29,958 --> 00:37:33,542
میں 1987 میں ہوا ہوا تھا. میں اس کے
کیبن کے بارے میں نہیں جانتا تھا.
360
00:37:34,125 --> 00:37:37,208
وہ ہیلی حادثے کے بعد تھا.
- یہ کب ہوا؟
361
00:37:38,125 --> 00:37:40,333
< اب آپ کہاں ہیں؟
حادثہ کب تھا؟
362
00:37:41,875 --> 00:37:43,958
12 نومبر، 1986.
363
00:37:44,042 --> 00:37:45,708
تو آج سے تین دن.
364
00:37:46,375 --> 00:37:47,375
گھر آ جاو.
365
00:37:47,875 --> 00:37:50,458
بچوں نے آپ کو دن میں سختی سے دیکھا ہے.
366
00:37:51,250 --> 00:37:52,250
وہ فکر مند ہیں.
367
00:37:53,292 --> 00:37:54,292
اور میں ہوں.
368
00:37:55,125 --> 00:37:56,917
- مجھے جانا ہے.
- چارلوٹ...
369
00:38:33,625 --> 00:38:37,708
والد، سوال یہ نہیں
ہے کہ سوال کب ہے.
370
00:41:37,250 --> 00:41:39,125
لڑکا، تم نے مجھے پھینک دیا.
371
00:41:40,833 --> 00:41:42,042
تم کہاں تھے؟
372
00:41:52,917 --> 00:41:53,917
کیا غلط ہے
373
00:41:56,292 --> 00:41:57,417
کیا تم قسمت پر یقین کرتے ہو؟
374
00:42:07,875 --> 00:42:09,917
میں... میں نہیں جانتا.
375
00:42:14,667 --> 00:42:16,875
شاید یہ میرا قسمت ہے کہ مرد مجھے چھوڑ دیں.
376
00:42:19,125 --> 00:42:21,083
مجھے لگتا ہے کہ والد صاحب نے آپ سے بہت پیار کیا.
377
00:42:43,167 --> 00:42:45,833
4 نومبر، 10:13 پی.
378
00:43:44,208 --> 00:43:47,542
وقت کے ذریعے سفر
379
00:44:36,333 --> 00:44:38,333
یہ شارلٹ ڈوپلر ہے.
میں واپس کروں گا.
380
00:44:39,042 --> 00:44:40,458
چارلس،
381
00:44:40,542 --> 00:44:43,417
سوال یہ نہیں ہے کہ بچوں
کو اغوا کیا ہے، لیکن کب.
382
00:44:43,500 --> 00:44:47,875
میں درست تھا، ہیل ڈوپلر.
اب نہیں، لیکن 1986 میں.
383
00:44:48,458 --> 00:44:50,750
جب آپ اسے حاصل کرتے ہیں تو
مجھے فوری طور پر واپس بلاو.
384
00:48:15,458 --> 00:48:19,750
5 نومبر 1953 نومبر 9، 1953