1
00:00:08,833 --> 00:00:14,917
Sorte huller anses for at være
universets helvedesgab.
2
00:00:15,333 --> 00:00:19,083
Den, som falder ned i et, forsvinder.
3
00:00:19,167 --> 00:00:21,458
For evigt.
4
00:00:24,708 --> 00:00:26,625
Men hvorhen?
5
00:00:28,083 --> 00:00:31,583
Hvad ligger der bag et sort hul?
6
00:00:32,125 --> 00:00:37,375
Forsvinder da også selv tid og rum?
7
00:00:37,458 --> 00:00:40,458
Eller er tid og rum -
8
00:00:40,542 --> 00:00:44,833
- forbundet og en del af en endeløs cyklus?
9
00:00:44,917 --> 00:00:48,667
Tænk, hvis alt det,
der skete i fortiden, -
10
00:00:48,750 --> 00:00:52,875
- var påvirket af fremtiden?
11
00:00:54,042 --> 00:00:55,458
Tik, tak.
12
00:00:55,958 --> 00:00:57,500
Tik, tak.
13
00:00:58,083 --> 00:00:59,333
Tik, tak.
14
00:01:09,375 --> 00:01:11,833
Team Wild Animais Only Relesed
On: www.Hounddawgs.org
15
00:02:35,792 --> 00:02:40,458
DOBBELTLIV
16
00:02:48,583 --> 00:02:50,625
Den lumske kælling.
17
00:02:50,708 --> 00:02:52,625
Elli! Hvor er min læbestift?
18
00:02:56,833 --> 00:02:58,250
Godmorgen.
19
00:03:02,583 --> 00:03:05,375
Jeg skal besøge far,
før jeg kører på arbejde.
20
00:03:05,458 --> 00:03:06,708
Okay.
21
00:03:06,792 --> 00:03:08,833
Så kører jeg Elisabeth i skole.
22
00:03:08,917 --> 00:03:10,667
Jeg vil ikke have, hun går alene.
23
00:03:12,958 --> 00:03:13,958
Godt.
24
00:03:26,292 --> 00:03:31,417
WINDEN-HULEN
25
00:03:33,875 --> 00:03:36,375
HVOR ER PASSAGEN?
26
00:03:51,792 --> 00:03:53,250
Der er du, din dumme ko!
27
00:03:56,500 --> 00:03:58,583
Hvor er min røde læbestift?
28
00:03:59,167 --> 00:04:01,833
Jeg har ikke din dumme læbestift.
29
00:04:01,917 --> 00:04:05,583
Jeg er kun otte år.
Jeg bruger ikke læbestift.
30
00:04:05,667 --> 00:04:07,750
Du kan måske narre idioterne deroppe -
31
00:04:07,833 --> 00:04:11,875
- med dine hvalpeøjne
og tragiske døvstum-stil, -
32
00:04:11,958 --> 00:04:13,958
- men mig narrer du ikke!
33
00:04:21,875 --> 00:04:24,250
Har du pakket din rygsæk? Jeg kører dig.
34
00:04:24,917 --> 00:04:26,542
Skal jeg også tage dig med?
35
00:04:26,625 --> 00:04:28,042
Jeg er ikke en baby.
36
00:04:28,708 --> 00:04:30,375
På grund af Mikkel?
37
00:04:30,917 --> 00:04:32,250
Ja, på grund af Mikkel.
38
00:04:32,792 --> 00:04:35,250
Ved du, hvem der tog ham?
39
00:04:35,333 --> 00:04:38,125
Jeg diskuterer ikke politiarbejde med dig.
40
00:04:38,208 --> 00:04:41,042
Jeg kan ikke lide Mikkel.
Han er en pralhals og et fjols.
41
00:04:42,958 --> 00:04:45,292
Jeg er ligeglad med,
om han kommer tilbage.
42
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Hej.
43
00:04:56,375 --> 00:04:58,250
Hvor skal du hen?
44
00:04:58,333 --> 00:04:59,333
I skole.
45
00:04:59,417 --> 00:05:01,542
Det behøver du ikke, hvis du ikke vil.
46
00:05:01,625 --> 00:05:03,542
Jeg kan ringe til skolen.
47
00:05:05,042 --> 00:05:06,292
Det er fint.
48
00:05:09,625 --> 00:05:10,958
Jonas?
49
00:05:15,042 --> 00:05:17,292
Vi kunne lave noget rart sammen.
50
00:05:18,458 --> 00:05:20,208
Kun os to.
51
00:05:20,292 --> 00:05:21,417
Mor...
52
00:05:23,458 --> 00:05:24,750
Okay.
53
00:05:33,833 --> 00:05:36,125
WINDENS PLEJEHJEM
54
00:05:42,583 --> 00:05:43,708
Far?
55
00:05:46,875 --> 00:05:49,042
Du må ikke bare vandre væk sådan.
56
00:05:49,542 --> 00:05:51,750
Jeg skal fortælle ham det.
57
00:05:52,292 --> 00:05:53,875
Fortælle hvem hvad?
58
00:05:56,583 --> 00:05:58,375
Jeg skal fortælle ham det.
59
00:05:59,458 --> 00:06:01,125
Det må holde op.
60
00:06:03,583 --> 00:06:05,292
Holde op.
61
00:06:05,375 --> 00:06:06,667
Det må...
62
00:06:09,542 --> 00:06:11,042
Hvad må holde op?
63
00:06:11,125 --> 00:06:13,125
Tik, tak.
64
00:06:37,542 --> 00:06:39,250
Vær ikke ked af det.
65
00:06:40,875 --> 00:06:43,583
For nogle uger siden i Winden forsvandt -
66
00:06:43,667 --> 00:06:46,458
- en 15-årig dreng
under mystiske omstændigheder.
67
00:06:47,042 --> 00:06:51,125
Nu breder uroen sig,
efter yderligere et barn er forsvundet.
68
00:06:51,250 --> 00:06:54,792
Elleveårige Mikkel har været forsvundet
i to dage.
69
00:06:54,875 --> 00:06:57,917
Politiet i Winden beder offentligheden
om hjælp.
70
00:07:00,625 --> 00:07:04,542
I de seneste måneder er byen blevet
ramt af gentagne strømafbrydelser.
71
00:07:04,625 --> 00:07:09,625
Det er endnu ikke lykkedes
at lokalisere problemet.
72
00:07:09,708 --> 00:07:12,375
Men de ansvarshavende lover, -
73
00:07:12,458 --> 00:07:17,542
- at de finder årsagen, og beder
befolkningen om at rapportere hændelser.
74
00:07:18,625 --> 00:07:20,417
ADVARSEL! VILDTOVERVÅGNING
75
00:07:45,083 --> 00:07:47,000
Huggede du noget der?
76
00:07:48,000 --> 00:07:51,292
Jeg beslaglagde noget.
Forskellen er enorm.
77
00:07:51,833 --> 00:07:55,167
Du kan kalde det, hvad du vil.
Det er det samme.
78
00:08:54,500 --> 00:08:56,250
Jeg henter dig senere.
79
00:08:56,333 --> 00:08:58,875
Du skal vente på mig.
80
00:09:01,500 --> 00:09:03,042
Hvad har jeg lige sagt?
81
00:09:03,125 --> 00:09:04,708
At du henter mig.
82
00:09:07,917 --> 00:09:08,917
Hvem er det?
83
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Yasin. Vi dater.
84
00:09:11,708 --> 00:09:13,292
Hvad gør I?
85
00:09:13,375 --> 00:09:15,792
Yasin er min kæreste.
86
00:09:15,875 --> 00:09:17,542
Sådan siger man nu om dage.
87
00:09:18,875 --> 00:09:20,208
Javel.
88
00:09:40,958 --> 00:09:44,542
Romanen består af et netværk
af symboler og referencer.
89
00:09:44,625 --> 00:09:48,958
F.eks. er platantræerne ved havet
et eksempel på symbolisme.
90
00:09:49,042 --> 00:09:52,708
Goethes værk er fuld af tvetydige ord.
91
00:09:52,792 --> 00:09:55,583
Karaktererne er bevidst og ubevidst...
92
00:10:04,917 --> 00:10:07,000
Magnus, det her er ikke din time.
93
00:10:08,125 --> 00:10:09,833
Kan I ikke fortsætte?
94
00:10:10,750 --> 00:10:12,042
Hvor var jeg...
95
00:10:12,125 --> 00:10:14,958
Symmetri er
en særlig form for tvetydighed.
96
00:10:15,042 --> 00:10:18,125
Det gentagne spejles mod et midtpunkt.
97
00:10:18,208 --> 00:10:21,333
Gentagelsen begynder
ved et imaginært midtpunkt -
98
00:10:21,417 --> 00:10:24,625
- og forgrener sig
i to modsatte retninger.
99
00:10:25,208 --> 00:10:29,250
Der er diverse kryptiske referencer
til hændelser længere fremme i bogen.
100
00:10:29,333 --> 00:10:31,917
Ottilies selvforskyldte sultedød er
et eksempel, -
101
00:10:32,000 --> 00:10:34,333
- som i starten af tredje kapitel
beskrives som:
102
00:10:34,417 --> 00:10:37,667
"Hendes overdrevne afholdenhed
fra mad og drikke."
103
00:10:37,750 --> 00:10:40,292
Det gentages senere i bogen.
104
00:10:40,917 --> 00:10:42,292
Jeg skal på toilettet.
105
00:10:42,833 --> 00:10:44,417
Fint.
106
00:11:01,750 --> 00:11:04,250
Jeg er ikke ornitolog, men -
107
00:11:04,333 --> 00:11:08,167
- de hvide pletter på fjerene
er ikke typisk for denne art.
108
00:11:08,917 --> 00:11:12,125
Lad os se, hvorfor du døde.
109
00:11:14,500 --> 00:11:16,125
Er der noget nyt om drengen?
110
00:11:16,667 --> 00:11:19,583
Mikkel? Han er som sunket i jorden.
111
00:11:19,667 --> 00:11:21,958
Nej, ikke Mikkel. Den døde dreng.
112
00:11:22,042 --> 00:11:23,208
Nå.
113
00:11:24,333 --> 00:11:25,458
Nej.
114
00:11:25,542 --> 00:11:29,167
Vi søgte i databasen
over savnede personer, men uden held.
115
00:11:32,750 --> 00:11:34,250
Er alt okay med dig?
116
00:11:38,542 --> 00:11:39,625
Ja.
117
00:11:41,917 --> 00:11:42,917
Nej.
118
00:11:43,667 --> 00:11:46,042
Jeg har set den slags pletter før.
119
00:11:46,917 --> 00:11:48,667
For 33 år siden.
120
00:11:50,708 --> 00:11:53,458
Det er, som om alt det her er sket før.
121
00:11:54,583 --> 00:11:55,583
Børnene -
122
00:11:56,750 --> 00:11:57,958
- fuglene...
123
00:12:00,500 --> 00:12:03,958
På en eller anden måde hænger det
hele sammen, men jeg ved ikke hvordan.
124
00:13:06,375 --> 00:13:09,625
Hvor har du været?
Telefonerne har kimet hele morgenen.
125
00:13:09,708 --> 00:13:12,000
Nogen må have sagt noget
om den døde dreng.
126
00:13:12,083 --> 00:13:13,375
Hvad skal jeg sige?
127
00:13:13,458 --> 00:13:16,167
- Er Ulrich her?
- Nej. Hvorfor?
128
00:13:16,250 --> 00:13:19,083
Søg i databasen
over savnede personer igen.
129
00:13:19,167 --> 00:13:21,500
Led efter ældre anmeldelser denne gang.
130
00:13:21,583 --> 00:13:25,958
Han forsvandt måske for længe siden.
Undersøg de sidste 15 år.
131
00:13:26,042 --> 00:13:27,333
Okay.
132
00:13:27,417 --> 00:13:29,625
- Var der ellers noget?
- Nej. Jo.
133
00:13:29,708 --> 00:13:31,083
Den røde jord...
134
00:13:31,167 --> 00:13:34,167
Der er ikke noget i nærheden af stedet,
hvor vi fandt drengen.
135
00:13:34,250 --> 00:13:36,125
Den må komme fra gerningsstedet.
136
00:13:36,208 --> 00:13:38,125
Bed Jankowski om at se på det.
137
00:13:39,958 --> 00:13:42,083
Hvad siger vi om den døde dreng?
138
00:13:59,875 --> 00:14:01,000
Hvad er klokken?
139
00:14:01,792 --> 00:14:03,292
Lidt over ti.
140
00:14:09,958 --> 00:14:11,500
Charlotte ringede.
141
00:14:12,000 --> 00:14:15,375
Hun har stadig ikke fået tilladelse
til en ransagning.
142
00:14:17,542 --> 00:14:20,458
Der er snart gået 36 timer, Ulrich.
143
00:14:47,958 --> 00:14:48,958
SAVNET
144
00:14:51,167 --> 00:14:52,833
FORSVANDT KLOKKEN: 21.30-22.30
145
00:15:29,167 --> 00:15:33,417
Skal jeg fortsætte med dæksporene,
nu da Ulrich ikke er kommet endnu?
146
00:15:33,500 --> 00:15:34,583
Dæksporene?
147
00:15:37,625 --> 00:15:40,500
De dækspor, vi fandt på vejen den dag,
Erik forsvandt.
148
00:15:40,583 --> 00:15:42,583
Nej, det gør jeg selv.
149
00:15:42,667 --> 00:15:45,042
- Jeg kan aflaste dig...
- Jeg gør det!
150
00:15:45,917 --> 00:15:47,667
Fint.
151
00:15:51,667 --> 00:15:54,208
- Hvad er...
- Et skærmbillede fra et vildt-kamera.
152
00:15:54,292 --> 00:15:56,417
Det kan måske vise noget.
153
00:15:58,250 --> 00:16:00,042
Er du færdig med at søge i databasen?
154
00:16:00,875 --> 00:16:01,958
Nej.
155
00:16:02,042 --> 00:16:04,708
Hvorfor spørger du mig så
om dæksporene?
156
00:16:06,292 --> 00:16:07,458
Fint.
157
00:17:05,708 --> 00:17:06,792
Charlotte?
158
00:17:07,708 --> 00:17:08,792
Er du okay?
159
00:17:08,875 --> 00:17:13,375
Jeg besvarede ikke dit opkald den aften,
hvor Mikkel forsvandt.
160
00:17:13,458 --> 00:17:15,750
Jeg fik aldrig spurgt, hvad du ville.
161
00:17:15,833 --> 00:17:17,333
Hvad ville du?
162
00:17:17,417 --> 00:17:18,500
Jeg...
163
00:17:19,417 --> 00:17:20,750
Det ved jeg ikke.
164
00:17:21,583 --> 00:17:25,250
Jeg ringede nok bare for at sige,
at jeg blev forsinket.
165
00:17:25,333 --> 00:17:26,833
Det var ikke noget særligt.
166
00:17:27,458 --> 00:17:30,417
Var du i din lægepraksis
hele dagen i mandags?
167
00:17:30,500 --> 00:17:31,542
Ja.
168
00:17:32,875 --> 00:17:34,542
Jeg skrev journaler -
169
00:17:34,625 --> 00:17:37,292
- til cirka klokken ti om aftenen.
170
00:17:37,375 --> 00:17:38,417
Hvorfor?
171
00:17:40,875 --> 00:17:45,083
Ikke noget.
Jeg sendte en ting derhen, -
172
00:17:45,167 --> 00:17:48,208
- som jeg har glemt alt om,
og jeg ville høre, om det kom frem.
173
00:17:49,250 --> 00:17:50,917
Vi har ikke fået noget.
174
00:17:52,792 --> 00:17:53,792
Okay.
175
00:17:55,833 --> 00:17:56,833
Okay.
176
00:19:56,083 --> 00:19:57,917
Jeg må gerne parkere her.
177
00:19:58,750 --> 00:20:01,875
Jeg vil vide, om Peter Doppler
har været kunde hos dig.
178
00:20:03,125 --> 00:20:05,042
I mandags.
179
00:20:05,125 --> 00:20:06,833
Må jeg se polititegnet?
180
00:20:13,667 --> 00:20:15,125
Charlotte Doppler.
181
00:20:18,083 --> 00:20:20,542
Er det privat eller arbejdsrelateret?
182
00:20:22,333 --> 00:20:24,125
Gør det nogen forskel?
183
00:20:26,625 --> 00:20:28,667
Var han her i mandags?
184
00:20:37,958 --> 00:20:41,792
Det behøves ikke.
Jeg glemmer aldrig en pik.
185
00:20:42,583 --> 00:20:45,542
Peters er lidt skæv, som en asie.
186
00:20:45,625 --> 00:20:47,542
Den føles spøjs i munden, men...
187
00:20:47,625 --> 00:20:50,750
- Det ved De nok godt.
- Var han her i mandags eller ej?
188
00:20:58,000 --> 00:21:00,500
Han har ikke været her i over et år.
189
00:21:02,542 --> 00:21:04,958
Han må få det,
han trænger til, et andet sted.
190
00:21:05,042 --> 00:21:06,042
Tak.
191
00:22:14,000 --> 00:22:17,958
Begyndelsen er enden,
og enden er begyndelsen.
192
00:22:20,750 --> 00:22:22,750
Begyndelsen er enden, -
193
00:22:23,708 --> 00:22:25,667
- og enden er begyndelsen.
194
00:22:27,750 --> 00:22:29,583
Begyndelsen er enden...
195
00:22:30,125 --> 00:22:32,583
Jeg lod børnene være hjemme i dag.
196
00:22:32,667 --> 00:22:36,500
Mor er der og passer dem.
197
00:22:36,583 --> 00:22:39,208
De har åbenbart fundet et lig i skoven.
198
00:22:40,000 --> 00:22:44,625
Jeg har en ven, som er patolog,
og han fortalte mig, -
199
00:22:44,708 --> 00:22:47,000
- at liget var lemlæstet.
200
00:25:26,208 --> 00:25:28,042
- Ja?
- Gæt engang.
201
00:25:28,125 --> 00:25:30,417
- Fuglen har det samme.
- Har hvad?
202
00:25:30,500 --> 00:25:33,417
Sprængte trommehinder på begge sider.
203
00:25:33,500 --> 00:25:35,750
- Var det dødsårsagen?
- Nej.
204
00:25:35,833 --> 00:25:39,833
Den døde formentlig, fordi den mistede
orienteringen og styrtede ned.
205
00:25:39,917 --> 00:25:41,042
Den knuste kraniet.
206
00:25:41,125 --> 00:25:45,417
Det sker tit, at elektromagnetiske
felter forstyrrer deres sansesystem.
207
00:25:45,500 --> 00:25:47,125
- En højspændingsmast?
- Nej.
208
00:25:47,208 --> 00:25:50,958
Vi taler om radiobølger
fra elektriske apparater.
209
00:25:51,042 --> 00:25:54,000
- Og de hvide pletter på fjerene?
- De hvide pletter -
210
00:25:54,083 --> 00:25:57,292
- opstod efter Tjernobyl.
Det er en slags mutation.
211
00:25:57,375 --> 00:25:59,083
Radioaktiv stråling?
212
00:25:59,167 --> 00:26:02,292
Jeg tjekkede det,
men strålingsniveauet er normalt.
213
00:26:02,375 --> 00:26:05,125
- Interessant.
- Virkelig.
214
00:26:05,208 --> 00:26:07,042
- Har du flere spørgsmål?
- Nej.
215
00:26:12,208 --> 00:26:15,917
Vidste du, at hunsnegle bider
tissemændene af hansneglene?
216
00:26:16,000 --> 00:26:18,125
Det er noget, du finder på.
217
00:26:18,208 --> 00:26:22,792
Nej. Hannerne glider af sted
som hunner. Det er ikke for sjov.
218
00:26:24,375 --> 00:26:25,917
Hvor har du hørt det?
219
00:26:26,000 --> 00:26:28,125
- Nå, der er du, Yasin.
- I fjernsynet.
220
00:26:28,208 --> 00:26:29,875
Kom nu. Bedstemor venter.
221
00:26:36,667 --> 00:26:39,208
Skal jeg køre dig hjem?
222
00:26:40,083 --> 00:26:41,583
Mor henter mig.
223
00:26:41,667 --> 00:26:45,333
Jeg kører dig. Det er ikke noget problem.
224
00:26:45,417 --> 00:26:49,042
Mor kommer snart.
225
00:26:49,125 --> 00:26:51,083
Hun er politikommissær.
226
00:26:51,625 --> 00:26:52,667
Okay.
227
00:26:54,667 --> 00:26:55,667
Kom.
228
00:28:44,708 --> 00:28:45,708
Ja?
229
00:28:47,208 --> 00:28:48,625
Hvad har han gjort?
230
00:29:02,708 --> 00:29:04,500
Hvad fanden er der?
231
00:29:07,458 --> 00:29:08,625
Hvad er det her?
232
00:29:08,708 --> 00:29:11,625
Penge, din idiot. Mine penge.
233
00:29:11,708 --> 00:29:14,000
Hvorfor har du så mange penge?
234
00:29:14,083 --> 00:29:17,875
Sælger du stoffer?
Var det derfor, du var ved hulen?
235
00:29:17,958 --> 00:29:20,583
Det rager ikke dig,
hvordan jeg tjener penge.
236
00:29:21,583 --> 00:29:23,333
Hvad vil du gøre med dem?
237
00:29:24,125 --> 00:29:28,000
Hvad jeg vil gøre?
Forlade den her lorteby!
238
00:29:28,083 --> 00:29:31,625
Bag hvert eneste venlige smil
er der ikke andet end løgne.
239
00:29:32,250 --> 00:29:34,083
Du er ligesådan.
240
00:29:34,167 --> 00:29:37,292
Du spiller den dydige studine,
men er noget helt andet.
241
00:29:38,292 --> 00:29:41,542
- Du kan starte med at sige sandheden.
- Vil du høre sandheden?
242
00:29:41,625 --> 00:29:42,625
Fint.
243
00:29:43,625 --> 00:29:46,333
Mine forældre har ikke sovet
i samme seng i over et år.
244
00:29:46,417 --> 00:29:50,083
Mor opdagede, at far kan lide pik.
245
00:29:50,167 --> 00:29:52,792
Ægteskabet er dødt,
men ingen vil indrømme det.
246
00:29:53,792 --> 00:29:56,958
I stedet sidder vi til bords
med en stor hemmelighed.
247
00:29:57,042 --> 00:30:00,583
Den spiser vores brød, smør
og vores hjemmelavede marmelade.
248
00:30:00,667 --> 00:30:05,542
Den bliver tykkere og federe, indtil
der ikke er mere plads tilbage i rummet.
249
00:30:05,625 --> 00:30:07,417
Indtil man ikke kan få vejret.
250
00:30:57,000 --> 00:30:59,083
- Glemte du noget?
- Nej.
251
00:31:00,208 --> 00:31:03,083
Du skal hente Elisabeth fra skole.
Jeg kan ikke.
252
00:31:04,500 --> 00:31:07,417
Jeg har en patient
og skal hen til min lægepraksis.
253
00:31:07,500 --> 00:31:11,500
Du skal altså hente hende.
Hun kan vente på dit kontor.
254
00:31:12,042 --> 00:31:14,208
Jeg skal hen til atomkraftværket.
255
00:31:14,292 --> 00:31:15,583
Okay, jeg...
256
00:31:17,292 --> 00:31:18,833
Jeg henter hende.
257
00:31:18,917 --> 00:31:20,083
Tak.
258
00:31:20,167 --> 00:31:21,333
Var det alt?
259
00:31:21,417 --> 00:31:22,458
Vent.
260
00:31:23,042 --> 00:31:25,250
Du lovede mig noget for et år siden.
261
00:31:27,250 --> 00:31:30,083
Hvis der er noget, du vil fortælle mig...
262
00:31:36,167 --> 00:31:39,583
Jeg må videre nu,
ellers kommer jeg for sent.
263
00:32:30,958 --> 00:32:32,583
Tik, tak.
264
00:33:30,125 --> 00:33:31,375
Undskyld mig.
265
00:33:31,958 --> 00:33:34,083
Jeg skal hente Elisabeth.
266
00:33:34,875 --> 00:33:37,292
Jeg troede, at hun var blevet hentet.
267
00:33:37,375 --> 00:33:38,458
Hvad?
268
00:33:38,542 --> 00:33:41,625
Fru Clemens er syg.
Eleverne gik allerede hjem kl. 14 i dag.
269
00:33:41,708 --> 00:33:43,542
Har Elisabeth ikke sagt det?
270
00:33:44,708 --> 00:33:46,667
Jeg skrev det i hendes lektiebog.
271
00:33:57,500 --> 00:34:01,583
Vagterne fandt ham på vores område
i nærheden af hulen.
272
00:34:01,667 --> 00:34:03,958
Han må være klatret over hegnet.
273
00:34:15,625 --> 00:34:18,375
Han har ikke været
særlig samarbejdsvillig.
274
00:34:31,333 --> 00:34:34,375
Du er heldig, at Aleksander ikke vil
melde det til politiet.
275
00:34:36,208 --> 00:34:39,708
Alle forstår,
hvor hårdt det må være for dig.
276
00:34:39,792 --> 00:34:41,958
Men at klatre over hegnet?
277
00:34:42,708 --> 00:34:45,000
Forståelse er dejlig. Mange tak.
278
00:34:45,875 --> 00:34:47,500
Men det er ikke nok.
279
00:34:50,292 --> 00:34:52,125
Min søn er forsvundet.
280
00:34:52,208 --> 00:34:54,250
Det er ikke kun en anmeldelse.
281
00:34:54,333 --> 00:34:55,833
Det er mit barn.
282
00:34:57,792 --> 00:34:58,958
Hvorfor Mikkel?
283
00:34:59,042 --> 00:35:01,500
Det spørger jeg mig selv om.
Hvorfor min søn?
284
00:35:01,583 --> 00:35:03,500
Hvorfor ikke hans søn?
285
00:35:03,583 --> 00:35:05,125
Hvorfor ikke hans?
286
00:35:06,708 --> 00:35:08,292
Jeg bliver straffet.
287
00:35:09,500 --> 00:35:13,625
Jeg får kun jeres skide forståelse.
Den kan du stikke skråt op.
288
00:35:13,708 --> 00:35:17,292
Hvor er ransagningskendelsen?
Hvorfor gør ingen noget?
289
00:35:17,958 --> 00:35:20,875
Skal jeg sige hvorfor?
Fordi det ikke er hans barn.
290
00:35:22,167 --> 00:35:24,125
Fordi det ikke er dit barn.
291
00:35:26,500 --> 00:35:28,125
Stands her. Jeg vil stige ud.
292
00:35:30,250 --> 00:35:31,375
Stands bilen!
293
00:35:52,500 --> 00:35:55,042
- Ja?
- Elisabeth var der ikke.
294
00:35:55,625 --> 00:35:57,250
Hvad mener du?
295
00:35:57,333 --> 00:35:59,333
Hun var ikke på skolen.
296
00:35:59,417 --> 00:36:01,292
Fru Clemens er syg.
297
00:36:01,375 --> 00:36:03,375
Hun ventede ikke på skolen.
298
00:36:03,458 --> 00:36:06,958
Jeg har kørt langs med skovvejen
to gange, men hun er her ikke.
299
00:36:07,500 --> 00:36:10,375
Måske tog hun med en anden forælder.
Måske med Yasins?
300
00:36:10,458 --> 00:36:11,875
Kør hjem.
301
00:36:11,958 --> 00:36:14,792
Hun kørte måske en anden vej.
Ring til alle i klassen.
302
00:36:14,875 --> 00:36:16,917
Jeg er der om et kvarter.
303
00:37:26,417 --> 00:37:27,750
Jeg forstår.
304
00:37:29,833 --> 00:37:30,958
Tak.
305
00:37:35,792 --> 00:37:37,792
Jeg har ringet til alle på listen.
306
00:37:38,375 --> 00:37:39,583
Intet.
307
00:40:00,375 --> 00:40:02,583
Jeg skal sige det til ham.
308
00:40:02,667 --> 00:40:04,208
Han skal holde op.
309
00:40:33,917 --> 00:40:37,333
- Jeg har tabt huen.
- Hvor har du været?
310
00:40:37,417 --> 00:40:40,833
Du kom ikke og hentede mig, så jeg gik.
311
00:40:41,375 --> 00:40:44,458
Tog det så lang tid?
312
00:40:45,208 --> 00:40:47,375
Jeg mødte en.
313
00:40:53,667 --> 00:40:55,708
Han gav mig det her.
314
00:40:56,250 --> 00:40:57,333
Hvem?
315
00:40:57,417 --> 00:40:59,375
Det gør ondt.
316
00:40:59,458 --> 00:41:02,417
Jeg vil vide, hvem der gav dig det.
317
00:41:02,500 --> 00:41:03,542
Noa.
318
00:41:04,333 --> 00:41:06,750
Hvem er Noa?
319
00:41:07,333 --> 00:41:10,667
Han sagde, at det har tilhørt dig.
320
00:41:16,125 --> 00:41:17,792
- Du er iskold.
- Elli?
321
00:41:18,833 --> 00:41:21,042
Er det Elli?
322
00:41:25,917 --> 00:41:27,917
Jeg var så bekymret for dig.
323
00:41:30,792 --> 00:41:32,458
Hvor har du været?
324
00:41:41,417 --> 00:41:42,875
Fingrene væk fra mine ting!
325
00:41:49,542 --> 00:41:50,542
Hallo?
326
00:41:51,208 --> 00:41:52,208
Ja.
327
00:41:53,125 --> 00:41:55,500
Nej, hun er her nu. Hun er lige kommet.
328
00:41:56,792 --> 00:41:57,792
Hvad?
329
00:42:00,083 --> 00:42:01,708
Ja, jeg kommer.
330
00:42:03,792 --> 00:42:07,292
Wöller fandt Helge i skoven.
331
00:42:10,458 --> 00:42:13,542
TIL CHARLOTTE
332
00:42:21,167 --> 00:42:25,333
Vi leder efter Ariadnes tråd, -
333
00:42:26,083 --> 00:42:29,750
- som skal guide os på rette vej.
334
00:42:31,375 --> 00:42:34,875
Et vartegn i mørket.
335
00:42:36,500 --> 00:42:40,000
Vi vil alle gerne kende vores skæbne -
336
00:42:41,208 --> 00:42:43,167
- og vide, hvor vi er på vej hen.
337
00:42:45,292 --> 00:42:50,958
Men sandheden er, at der kun findes
én vej gennem alle tidsaldre.
338
00:42:52,625 --> 00:42:56,667
Forudbestemt af begyndelsen -
339
00:42:56,750 --> 00:42:58,792
- og enden -
340
00:42:59,917 --> 00:43:02,583
- som også er begyndelsen.
341
00:43:14,750 --> 00:43:15,833
Han skal holde op.
342
00:43:17,542 --> 00:43:19,167
Hvem skal holde op?
343
00:43:19,250 --> 00:43:21,250
Jeg må stoppe ham.
344
00:43:21,333 --> 00:43:22,792
Hvem skal De stoppe?
345
00:43:25,458 --> 00:43:26,500
Noa.
346
00:43:40,792 --> 00:43:43,583
Jeg er ikke en baby længere.
347
00:43:43,667 --> 00:43:47,750
Jeg kan selv gå i skole.
348
00:44:09,792 --> 00:44:11,208
Du må være Yasin.
349
00:44:12,750 --> 00:44:14,417
Noa har sendt mig.
350
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
Tekster af: Sheila N. Hasahya