1
00:00:00,000 --> 00:00:08,300
....:BLACK GOLD:....
2
00:00:08,083 --> 00:00:13,792
"جہنم خالی ہے اور تمام شیطان
یہاں ہیں!" ولیم شیکسپیئر
3
00:01:21,167 --> 00:01:23,292
اتنی تیزی سے آنے کے لئے
شکریہ، مثال کے طور پر.
4
00:01:24,917 --> 00:01:27,583
کارکنوں نے آج صبح
دو لاشیں ملائی.
5
00:01:34,208 --> 00:01:35,583
وہ اب بھی بچوں ہیں.
6
00:01:35,667 --> 00:01:38,542
عجیب. ایسا ہی ہوتا ہے جیسے کسی
نے انہیں پوشاکوں میں پہنایا.
7
00:01:40,708 --> 00:01:41,708
اوہ خدایا...
8
00:01:56,083 --> 00:02:01,375
ہر گھر کے لئے اہم
سرمایہ کاری ایٹمی طاقت!
9
00:03:29,917 --> 00:03:34,583
جیسا کہ تم نے بویا، تو آپ کو کاٹنا ہوگا
10
00:03:44,208 --> 00:03:46,417
وقت پر، گھڑی کام کی طرح.
11
00:03:53,250 --> 00:03:55,208
ہم کہاں تھے؟
12
00:03:56,125 --> 00:03:57,833
آئنسٹائن ریلسن پل.
13
00:03:59,250 --> 00:04:01,000
ایک منظوری...
14
00:04:01,083 --> 00:04:03,625
ایک سیاہ سوراخ کے درمیان، داخلہ،
15
00:04:03,708 --> 00:04:06,417
اور ایک سفید سوراخ، باہر نکلیں، جو...
16
00:04:07,542 --> 00:04:11,583
وقت اور جگہ جوڑتا ہے.
17
00:04:12,750 --> 00:04:15,417
اس کے ذریعے منتقل کرنے کے لئے
وقت کے ذریعے سفر کرنا ہے.
18
00:04:16,792 --> 00:04:17,792
ٹاک ٹوکری
19
00:05:10,000 --> 00:05:13,500
ہماری سوچ دوائیت کی طرف سے ہوتی ہے.
20
00:05:14,542 --> 00:05:17,875
داخلہ، باہر نکلیں. سیاہ سفید.
اچھا، برائی.
21
00:05:17,958 --> 00:05:21,250
سب کچھ ظاہر ہوتا ہے.
22
00:05:22,750 --> 00:05:24,208
لیکن یہ غلط ہے.
23
00:05:27,125 --> 00:05:30,208
کیا آپ نے پہلے ہی triquetra
کے بارے میں سنا ہے؟
24
00:05:31,083 --> 00:05:32,917
تثلیث کی گنتی
25
00:05:33,000 --> 00:05:36,375
تیسرے طول و عرض کے بغیر
کچھ بھی نہیں مکمل ہے.
26
00:05:36,458 --> 00:05:39,583
صرف اوپر اور نیچے نہیں ہے.
27
00:05:40,125 --> 00:05:41,708
ایک مرکز بھی ہے.
28
00:05:42,958 --> 00:05:46,958
مجھے لگتا ہے آئنسٹین اور
رسن نے کچھ نظر انداز کیا.
29
00:05:51,208 --> 00:05:52,833
"SIC مورڈس"
30
00:05:54,375 --> 00:05:56,208
"اس کا مطلب ہے."
31
00:05:56,708 --> 00:06:02,250
ایک اونٹولول صرف دو، لیکن تین
مختلف طول و عرض سے جوڑتا ہے.
32
00:06:02,917 --> 00:06:05,750
مستقبل، موجودہ...
33
00:06:07,333 --> 00:06:08,583
اور ماضی.
34
00:07:11,250 --> 00:07:12,417
ہیلج...
35
00:07:20,708 --> 00:07:21,750
اچھا مالک.
36
00:07:22,458 --> 00:07:24,125
آپ کو دیکھو.
37
00:07:27,167 --> 00:07:28,167
میں...
38
00:07:30,000 --> 00:07:31,875
میں تعمیراتی سائٹ پر تھا.
39
00:07:31,958 --> 00:07:34,167
- کچھ تھا...
- اپنے کپڑے اتارو.
40
00:07:41,792 --> 00:07:44,583
میں نے آپ کو اپنے کپڑے
اتارنے کے لئے کہا تھا.
41
00:08:24,375 --> 00:08:25,375
چلو.
42
00:08:38,958 --> 00:08:40,208
یہاں انتظار کریں.
43
00:09:01,500 --> 00:09:05,125
ہیلو، میرے لڑکے آپ
دوبارہ کیا کر رہے ہیں؟
44
00:09:05,500 --> 00:09:08,083
- میں تعمیراتی سائٹ پر تھا.
- یہ بہت اچھا ہے.
45
00:09:08,167 --> 00:09:09,708
انہوں نے کچھ وہاں پایا.
46
00:09:09,792 --> 00:09:12,625
انہوں نے کیا تلاش کیا؟
وہ ایک بار پھر زندہ رہا ہے.
47
00:09:15,458 --> 00:09:17,208
مجھے بتاو، وہ کیا تلاش کر رہے تھے؟
48
00:09:17,292 --> 00:09:19,667
تعمیراتی سائٹ پر
ہر جگہ پولیس تھے.
49
00:09:20,083 --> 00:09:21,625
پولیس؟ دو مردہ لاشیں.
50
00:09:21,708 --> 00:09:24,917
تعمیراتی سائٹ کے وسط میں.
آپ کیا کہ رہے ہو؟
51
00:09:25,000 --> 00:09:26,458
انہوں نے بچوں کی طرح دیکھا.
52
00:09:27,000 --> 00:09:29,667
- کیا؟ کیا تمہیں یقین ہے؟
- جی ہاں.
53
00:09:39,375 --> 00:09:40,667
تم جھوٹ نہیں بول رہے ہو؟
54
00:09:57,542 --> 00:09:58,542
تمہیں دیر ہوگئ ہے.
55
00:09:58,833 --> 00:10:01,250
کلاڈیا کے سککوں میز پر ہیں.
56
00:10:08,583 --> 00:10:11,042
میں نے اس قسم کی جلدی سے
پہلے کبھی نہیں دیکھا ہے.
57
00:10:12,542 --> 00:10:14,375
ممکنہ طور پر ایک فاسفورس گرینڈ سے.
58
00:10:15,125 --> 00:10:18,292
یہ بھی دلچسپ ہے کہ ان کے کان
مکمل طور پر تباہ ہوگئے ہیں.
59
00:10:20,833 --> 00:10:23,125
اور یہ صرف ایک عجیب چیز نہیں ہے.
60
00:10:24,750 --> 00:10:26,542
ان دونوں کے پاس ان کی گردن کے ارد گرد تھا.
61
00:10:31,917 --> 00:10:34,958
سکین 1986 سے ہے.
62
00:10:35,500 --> 00:10:36,667
کیا یہ مزاق ہے؟
63
00:10:36,750 --> 00:10:38,542
یہ بھی بہتر ہو جاتا ہے. ایک نظر ڈالیں.
64
00:10:39,125 --> 00:10:40,417
کالر پر چھوٹی سی ٹیگ.
65
00:10:49,750 --> 00:10:50,958
"چائنا کا بنا ہوا"؟
66
00:10:51,792 --> 00:10:53,375
ان کے تمام کپڑے چین سے ہیں.
67
00:10:55,333 --> 00:10:56,333
چینی؟
68
00:10:57,833 --> 00:11:00,500
وہ یقینی طور پر یہاں سے نہیں ہیں.
لڑکا یہاں...
69
00:11:01,292 --> 00:11:04,458
وہ بحیرہ روم، یا
شاید عرب دیکھتا ہے.
70
00:11:04,542 --> 00:11:06,583
میں سرخ بالوں والی کے بارے میں نہیں جانتا.
71
00:11:07,542 --> 00:11:09,458
یہ ٹیٹو عجیب ہے.
72
00:11:10,917 --> 00:11:14,583
میں نے ہر قسم کی عجیب چیزیں
دیکھی ہیں، لیکن یہ...
73
00:11:15,417 --> 00:11:17,167
یقینی طور پر کیک لیتا ہے.
74
00:11:52,792 --> 00:11:54,833
ایک دو...
75
00:11:55,417 --> 00:11:56,458
تین.
76
00:12:00,458 --> 00:12:05,375
ایک دو تین چار پانچ...
77
00:12:57,375 --> 00:13:00,167
آپ نائٹسکی کے ابدی دوبارہ پڑھنے
کے بارے میں لکھتے ہیں...
78
00:13:00,833 --> 00:13:03,750
ایک کائنات جو توسیع کرتا ہے
اور پھر دوبارہ گر جاتا ہے.
79
00:13:06,583 --> 00:13:08,833
ایک کائنات جو خود
کو بے نقاب کرتا ہے.
80
00:13:11,458 --> 00:13:12,858
وقت H.G کے ذریعے سفر تھانہ
81
00:13:13,208 --> 00:13:15,542
چونکہ میں نے دیکھا ہے اس
وقت ایک طویل عرصے سے ہے.
82
00:13:17,708 --> 00:13:21,208
کل میں صرف 500 کاپیاں موجود تھیں.
83
00:13:22,042 --> 00:13:23,958
آپ چاند شمسی توانائی کے بارے میں لکھتے ہیں،
84
00:13:24,042 --> 00:13:26,375
جس میں ہر چیز خود کو ہر 33
سال میں دوبارہ پیش کرتا ہے.
85
00:13:26,458 --> 00:13:28,542
ایک برہمانڈیی نقطہ نظر سے، جی ہاں.
86
00:13:29,417 --> 00:13:30,755
ہر 33 سال،
87
00:13:30,756 --> 00:13:35,250
چاند کا سائیکل سورج کے
ساتھ مطابقت پذیری ہے.
88
00:13:36,333 --> 00:13:37,833
لیکن 33...
89
00:13:38,458 --> 00:13:39,958
اس سے زیادہ ہے.
90
00:13:40,042 --> 00:13:41,542
ہم ہر جگہ اس کا سامنا کرتے ہیں.
91
00:13:42,458 --> 00:13:45,333
یسوع نے 33 معجزات کا مظاہرہ کیا.
92
00:13:45,417 --> 00:13:48,000
فرشتوں کی 33 لیتیاں ہیں.
93
00:13:48,458 --> 00:13:51,875
ڈینٹ میں 33 cantos ادویات،
94
00:13:52,708 --> 00:13:54,667
اور 33 جنت میں.
95
00:13:55,292 --> 00:13:58,792
اور یہ عمر ہے جس پر مسیح
اپنے حکمران کا آغاز کرتا ہے.
96
00:14:15,333 --> 00:14:17,250
کسی کو ایسا کیوں کرے گا؟
97
00:14:18,333 --> 00:14:19,333
کیا؟
98
00:14:20,667 --> 00:14:21,667
مار ڈالو.
99
00:14:23,708 --> 00:14:24,708
کیوں؟
100
00:14:26,458 --> 00:14:28,542
ان کے اندر کیا ہے؟
یہ کہاں سے آتا ہے؟
101
00:14:29,500 --> 00:14:31,708
کیوں کسی کا قاتل بن جاتا ہے؟
جی ہاں.
102
00:14:31,792 --> 00:14:34,042
کیا آپ کو پیدا ہوا ہے یا کیا آپ بن گئے ہیں؟
103
00:14:34,125 --> 00:14:37,708
اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے
ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں.
104
00:14:37,792 --> 00:14:39,792
انہیں ابھی تک بند کردیں
جبکہ وہ ابھی تک کم ہیں.
105
00:14:41,667 --> 00:14:43,667
غلط ٹریک پر پہنچنے سے پہلے.
106
00:14:45,750 --> 00:14:47,792
کسی کو قاتل کیوں بن جاتا ہے؟
107
00:14:57,125 --> 00:14:58,458
ارے، عجیب!
108
00:15:00,333 --> 00:15:03,042
کیوں بڑا جلدی ہے؟
ماں کے لئے ریشم جرابیں خریدنا؟
109
00:15:04,125 --> 00:15:05,792
دیکھو اگر اس کی جیب میں کچھ بھی ہے.
110
00:15:09,000 --> 00:15:11,417
مجھے اکیلا چھوڑ دو!
سکو. کوئی بھی آپ کو نہیں سنیں گے.
111
00:15:22,875 --> 00:15:26,250
اپنی پتلون کو مت چھوڑیں. آپ کا بوڑھا
آدمی آٹا اپنے کان سے باہر آ رہا ہے.
112
00:15:36,875 --> 00:15:39,125
وہاں کوئی ہے.
چلو یہاں سے نکلیں!
113
00:15:55,958 --> 00:15:57,542
ارے، ایک منٹ رکو.
114
00:16:03,875 --> 00:16:05,333
کیا کسی کو یہاں سے آیا؟
115
00:16:05,958 --> 00:16:07,792
پاجاما میں ایک بوڑھے آدمی؟
116
00:16:09,833 --> 00:16:10,958
کیا تم ٹھیک ہو؟
117
00:16:13,000 --> 00:16:15,875
تمہیں اپنے آپ کی حفاظت کرنا ہے.
یا وہ کبھی نہیں روکیں گے.
118
00:16:16,458 --> 00:16:18,208
لیکن وہ مجھ سے مضبوط ہیں.
119
00:16:20,792 --> 00:16:22,667
پھر اگلے وقت ان کو کاٹ دو.
120
00:16:27,292 --> 00:16:32,000
تصور کریں کہ آپ ایک غیر معمولی
بڑے، سیاہ کمرے میں کھڑے ہیں،
121
00:16:32,625 --> 00:16:34,292
بائیں طرف ایک روشنی چمکتا ہے.
122
00:16:37,667 --> 00:16:40,917
بیم جاری رکھنا چاہئے
123
00:16:41,500 --> 00:16:43,417
ہمیشہ کے لئے اسی سمت میں.
124
00:16:43,833 --> 00:16:45,875
فرض کرنے کی کوئی وجہ نہیں ہے
125
00:16:45,958 --> 00:16:48,958
یہ آپ کو دائیں جانب
سے واپس آ سکتا ہے.
126
00:16:49,042 --> 00:16:51,667
لیکن ایک کیرمول
127
00:16:51,750 --> 00:16:55,208
ٹاپولوجی میں تبدیلی
128
00:16:55,292 --> 00:16:57,458
خلائی وقت کا.
129
00:16:58,458 --> 00:16:59,958
یہ بولتا ہے...
130
00:17:03,167 --> 00:17:05,625
کچھ بھی نہیں ہے جہاں اب اس کا تعلق ہے.
131
00:17:39,458 --> 00:17:42,042
ہیلو. کیا آپ میری مدد کر سکتا ہے؟
132
00:17:47,625 --> 00:17:49,375
معاف کیجئے گا. ہم یہاں سے نہیں ہیں.
133
00:17:49,833 --> 00:17:53,292
- میں ہتھیار ڈالنے کی کوشش کر رہا ہوں 61.
- یہ میں کہاں رہتا ہوں.
134
00:17:53,875 --> 00:17:57,083
یہ سڑک نیچے ہے اور
پھر دائیں طرف.
135
00:17:58,083 --> 00:18:00,708
کیا آپ مسٹر ٹنڈیمن ہیں؟ - نہیں.
136
00:18:02,875 --> 00:18:04,292
مجھے کتنا ناخوش
137
00:18:05,375 --> 00:18:06,833
میرا نام اجنس نیلسن ہے.
138
00:18:08,708 --> 00:18:10,208
اور یہ میرا بیٹا ہے.
139
00:18:10,583 --> 00:18:11,583
ہم ہوا میں نئے ہیں.
140
00:18:17,375 --> 00:18:20,292
Tronte؟ آو اور اچھے
آدمی کو خوش کرو.
141
00:18:29,875 --> 00:18:30,875
ہیلو.
142
00:18:35,208 --> 00:18:37,292
تم نیلسن ٹرونٹ ہو؟
143
00:18:39,542 --> 00:18:41,042
اور آپ اجنس نیلسن ہیں؟
144
00:18:41,625 --> 00:18:42,625
جی ہاں.
145
00:18:43,875 --> 00:18:48,625
وقت میں سفر کرنے اور اپنے
والد سے ملنے کا تصور کرو.
146
00:18:49,458 --> 00:18:51,417
اس سے پہلے کہ تم نے.
147
00:18:52,333 --> 00:18:55,542
سوال معاف کرو
148
00:18:55,625 --> 00:18:57,083
لیکن کیا سال ہے؟
149
00:18:59,417 --> 00:19:01,292
1953.
150
00:19:02,583 --> 00:19:05,708
کیا آپ نے پہلے ہی اس سامنا کے
ساتھ چیزیں تبدیل کردیئے ہیں؟
151
00:19:07,792 --> 00:19:10,208
اور چیزوں میں
تبدیلی بھی ممکن ہے؟
152
00:19:10,292 --> 00:19:12,250
کیا تم ٹھیک ہو؟
153
00:19:12,333 --> 00:19:17,083
یا وقت ایک ابدی جانور ہے
جو شکست نہیں مل سکتی؟
154
00:19:24,875 --> 00:19:26,125
آپ کیا سوچتے ہیں؟
155
00:19:26,708 --> 00:19:28,542
کیا ہم واقعات کے دوران تبدیل کر سکتے ہیں؟
156
00:19:28,625 --> 00:19:31,000
کوئی سائنسدان آپ کو نہیں بتاتا.
157
00:19:31,542 --> 00:19:33,875
وجہ سے طے کرنا اس سے منع کرتا ہے.
158
00:19:34,500 --> 00:19:39,333
لیکن یہ انسانی فطرت ہے کہ یہ یقین کرنے کے لئے
کہ ہم اپنی زندگی میں کردار ادا کرتے ہیں.
159
00:19:39,417 --> 00:19:42,083
کہ ہمارے اعمال چیزیں تبدیل کرسکتے ہیں.
160
00:19:43,708 --> 00:19:48,625
میری پوری زندگی، میں نے وقت کے ذریعے سفر
کرنے کا خواب دیکھا، دیکھنے کے لئے کیا تھا
161
00:19:49,292 --> 00:19:51,417
اور کیا ہو گا
162
00:19:53,208 --> 00:19:54,708
تم اب یہ خواب نہیں کرتے ہو
163
00:19:56,083 --> 00:19:57,917
خوابوں میں تبدیلی
164
00:19:58,500 --> 00:20:00,083
دوسری باتیں اہم ہوئیں.
165
00:20:00,542 --> 00:20:04,083
میری جگہ کل یا کل میں نہیں ہے.
166
00:20:05,125 --> 00:20:06,875
بلکہ، یہ ٹھیک ہے.
167
00:20:07,792 --> 00:20:09,042
اور اب.
168
00:20:15,333 --> 00:20:16,500
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
169
00:20:21,542 --> 00:20:23,083
کیا آپ ایک گھڑی کی تلاش کر رہے ہیں؟
170
00:20:27,042 --> 00:20:28,333
کیا آپ H.G. تھانہ؟
171
00:20:33,375 --> 00:20:35,208
یہ ایچ جی تھانہ؟
172
00:20:42,667 --> 00:20:45,250
نہیں، وہی آدمی نہیں، تو ٹھیک ہے؟
173
00:20:50,958 --> 00:20:51,958
یہ کونسا سال ہے؟
174
00:20:53,375 --> 00:20:54,375
کونسا سال؟
175
00:20:55,333 --> 00:20:56,792
1953.
176
00:21:01,417 --> 00:21:02,833
1953.
177
00:21:07,458 --> 00:21:10,292
سٹالین مر گیا ہے. انگلینڈ میں ایک رانی ہے.
178
00:21:10,875 --> 00:21:12,750
اور نانگا پربت فتح کی گئی ہے.
179
00:21:13,458 --> 00:21:16,458
1953 جیسا کہ یہ زندہ ہے اور
سانس لینے والا ہے، ہاں.
180
00:21:16,542 --> 00:21:20,417
یہ ممکن نہیں ہے. ناممکن.
181
00:21:21,292 --> 00:21:22,792
نمبر 33.
182
00:21:23,542 --> 00:21:26,500
آپ لکھتے ہیں کہ یہ وقت
کا فرق ہوسکتا ہے...
183
00:21:26,583 --> 00:21:29,542
تین جہتی ورمھول کی
طیاروں کے درمیان.
184
00:21:29,958 --> 00:21:32,292
یہ صرف ایک نظریہ ہے.
185
00:21:37,000 --> 00:21:39,167
لیکن شاید یہ معاملہ
کی تباہی ہو سکتی ہے.
186
00:21:42,292 --> 00:21:43,292
یہاں، لڑکی
187
00:21:45,125 --> 00:21:46,125
یہاں.
188
00:21:57,625 --> 00:22:01,125
تمہیں دیر ہوگئ ہے. میں نے
وقت سے پہلے آپ کو بتایا ہے.
189
00:22:01,208 --> 00:22:04,208
کلاہیا، میں نے گھر میں پیسے بھول گئے.
190
00:22:04,292 --> 00:22:06,542
میں اسے بعد میں لاؤنگا.
191
00:22:08,250 --> 00:22:09,292
اندر ا جاو.
192
00:22:17,958 --> 00:22:20,125
1 سے 100 تک
193
00:22:37,708 --> 00:22:38,708
غلط.
194
00:22:40,042 --> 00:22:41,042
غلط.
195
00:22:43,000 --> 00:22:44,083
غلط.
196
00:22:46,667 --> 00:22:50,875
دو کمرہ اور ایک چھوٹے سے
باورچی خانے کے اوپر موجود ہیں.
197
00:22:50,958 --> 00:22:53,500
بدقسمتی سے، پلمبر ابھی
تک یہاں نہیں آیا ہے.
198
00:22:53,583 --> 00:22:56,125
پانی کے اوپر مناسب طریقے
سے کام نہیں کر رہا ہے.
199
00:22:57,500 --> 00:22:59,542
یہ میری بیٹی کلایا ہے.
200
00:22:59,625 --> 00:23:01,250
کلاہیا، براہ کرم ہیلو.
201
00:23:01,333 --> 00:23:02,333
ہیلو.
202
00:23:03,125 --> 00:23:04,625
اجنس نیلسن.
203
00:23:06,333 --> 00:23:07,583
Tronte؟
204
00:23:07,667 --> 00:23:09,583
میں ٹونٹ ہوں. کلاڈو.
205
00:23:09,667 --> 00:23:12,667
یہ ہمارے کتے Gretchen ہے. مجھے امید
ہے کہ آپ کتوں کے ساتھ ٹھیک ہیں.
206
00:23:13,833 --> 00:23:15,708
میرا شوہر یہاں زیادہ نہیں ہے.
207
00:23:15,792 --> 00:23:17,333
وہ پولیس کے ساتھ ہے.
208
00:23:17,417 --> 00:23:19,400
کبھی کبھی ایسا لگتا ہے جیسے وہ سوچتا ہے
209
00:23:19,401 --> 00:23:22,125
وہ اس شہر کے لئے واحد ذمہ دار ہے.
210
00:23:23,292 --> 00:23:24,708
اور تمہارا شوہر ہے...
211
00:23:25,917 --> 00:23:28,792
- وہ مر چکا ہے.
- اوہ. میرا مطلب یہ نہیں تھا...
212
00:23:29,500 --> 00:23:31,292
میں سوچنے کے بغیر بات کرتا ہوں. یہ...
213
00:23:32,625 --> 00:23:34,458
مجھے واقعی افسوس ہے.
214
00:23:39,250 --> 00:23:41,250
کیا آپ کو کمرے میں اوپر دیکھنا ہے؟
215
00:23:44,750 --> 00:23:47,250
کلوڈیا، آپ لڑکے کو پڑوسی
بعد کیوں نہیں دکھاتے ہیں؟
216
00:23:57,208 --> 00:23:58,208
تم یہاں جاؤ
217
00:24:02,042 --> 00:24:03,208
کیا میں ڈاکٹر کو فون کروں؟
218
00:24:10,875 --> 00:24:13,792
ہیلو. ہیلو، اندر. ہیلو، جنا
219
00:24:13,875 --> 00:24:16,625
میں یہاں والد صاحب کی گھڑی لینے کے لئے ہوں.
کیا یہ تیار ہے؟
220
00:24:19,333 --> 00:24:20,333
ٹھیک ہے...
221
00:24:21,917 --> 00:24:24,417
Kahnwald، کاہنوالد...
222
00:24:24,917 --> 00:24:25,958
Kahnwald.
223
00:24:26,458 --> 00:24:29,292
تم یہاں جاؤ، اندر. ایک بلی
کے بچے کی طرح پیور دوبارہ.
224
00:24:30,958 --> 00:24:33,792
کیا آپ نے سنا تھا کہ آج
صبح پولیس نے کیا ملا؟
225
00:24:33,875 --> 00:24:37,000
نہیں. لیکن مجھے یقین ہے کہ
آپ مجھے بتانا چاہتے ہیں.
226
00:24:37,083 --> 00:24:39,167
جنا نے اساتذہ کے کمرے میں سنا.
227
00:24:39,708 --> 00:24:41,417
معطل مجھے مار رہا ہے.
228
00:24:41,500 --> 00:24:42,542
ماں؟
229
00:24:43,750 --> 00:24:46,417
انہوں نے ڈوپلر کی تعمیراتی سائٹ
پر دو مری لاشیں برآمد کیں.
230
00:24:46,500 --> 00:24:49,250
دو چھوٹے لڑکے انہیں غیر
ملکیوں نے اغوا کیا تھا.
231
00:24:49,333 --> 00:24:51,958
تجربات کے لئے.
ابھی تم نے کیا کہا؟
232
00:24:54,042 --> 00:24:55,917
غیر ملکی کے بارے میں؟
233
00:24:56,000 --> 00:24:57,417
نہیں، لڑکوں کے بارے میں.
234
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
پولیس نے آج صبح دو
مارے لڑکے پایا.
235
00:25:25,083 --> 00:25:27,125
یورینیم کی کھپت کی دریافت
236
00:25:27,208 --> 00:25:30,167
انسانوں کی تاریخ میں ایک
نیا زمانے میں چلے گئے.
237
00:25:31,125 --> 00:25:34,333
وجہ کی ایک دور،
238
00:25:34,417 --> 00:25:35,792
آبادی،
239
00:25:35,875 --> 00:25:38,083
اور فطرت پر انسان کا غلبہ.
240
00:25:38,167 --> 00:25:40,125
مستقبل کی توانائی
241
00:25:43,167 --> 00:25:46,958
ہم اس رجحان کا استعمال کر سکتے ہیں
242
00:25:47,042 --> 00:25:49,792
اقتصادی طور پر نیوٹران سے حوصلہ
افزائی کی ناکامی کا استعمال کرتے ہوئے
243
00:25:49,875 --> 00:25:53,083
ایٹمی ریکٹروں میں.
244
00:25:53,750 --> 00:25:55,375
ایک مائنسول ایٹم...
245
00:25:56,458 --> 00:25:58,000
دنیا کو تبدیل کر سکتے ہیں.
246
00:25:59,208 --> 00:26:03,708
اور یہ یہاں ہے کہ ہم پہلے جرمن
ایٹمی پاور پلانٹ کی تعمیر کریں گے،
247
00:26:03,792 --> 00:26:06,625
مقامی کمیونٹی کو یقینی بنانے کے
248
00:26:07,083 --> 00:26:09,708
طویل مدتی استحکام اور خوشحالی.
249
00:26:13,125 --> 00:26:14,917
رکھو! پولیس کو برقرار رکھتا ہے! وقوعہ
250
00:26:15,000 --> 00:26:18,208
مجھے ان تمام کارکنوں کی ایک فہرست
کی ضرورت ہوتی ہے جو احاطے پر ہیں.
251
00:26:18,750 --> 00:26:20,583
کیا نقطہ ہے
252
00:26:20,667 --> 00:26:22,926
آپ سے پوچھنا چاہئے کہ
کون سا مسئلہ ہو سکتا ہے
253
00:26:22,927 --> 00:26:24,457
پاور پلانٹ کے ساتھ تعمیر کیا جا رہا ہے.
254
00:26:24,792 --> 00:26:25,792
پاور پلانٹ؟
255
00:26:25,875 --> 00:26:29,000
میں نے صرف عمارت پرمٹ کے بارے
میں شہر کونسل سے بات کی.
256
00:26:29,083 --> 00:26:30,500
اور اسی طرح،
257
00:26:30,750 --> 00:26:32,754
دو مردہ بچوں کی لاشیں دکھائی دیتے ہیں
258
00:26:32,755 --> 00:26:35,042
تعمیراتی سائٹ پر ایک دن پہلے؟
259
00:26:37,417 --> 00:26:39,708
اور اس نے آپ کو کیا خیال کیا؟
260
00:26:44,000 --> 00:26:45,250
کوئلہ پلانٹ آپریٹرز.
261
00:26:47,750 --> 00:26:49,208
تم مجھ پر یقین نہیں کرتے
262
00:26:50,000 --> 00:26:52,050
اگر یہ پاور پلانٹ بنایا جائے تو،
263
00:26:52,051 --> 00:26:54,417
یہ ایک انقلاب سے کم نہیں ہوگی.
264
00:26:55,708 --> 00:26:57,875
نہ صرف یہ ہوا ہوا بدل جائے گا.
265
00:26:57,958 --> 00:26:59,833
جوہری توانائی
266
00:26:59,917 --> 00:27:03,917
پوری قوم کو ترقی
اور دولت لائے گا.
267
00:27:04,000 --> 00:27:05,583
لیکن اس کا مطلب تبدیل ہے.
268
00:27:05,667 --> 00:27:07,667
پرانا نیا راستہ دینا چاہئے.
269
00:27:07,750 --> 00:27:09,625
سب کو پسند نہیں ہے.
270
00:27:11,750 --> 00:27:15,083
میں کوئلے کے پلانٹ آپریٹرز کے ناموں
کے ساتھ آپ کو ایک فہرست بھیج دونگا.
271
00:27:16,333 --> 00:27:17,417
آپ دیکھیں گے.
272
00:27:17,500 --> 00:27:19,625
پوری چیز ایک سازش ہے.
273
00:27:54,125 --> 00:27:57,000
یہ ہمارے غار ہیں. ہمیں بہت دور
میں جانے کی اجازت نہیں ہے.
274
00:27:57,083 --> 00:27:59,750
لیکن کبھی کبھی ہم ایسا کرتے ہیں.
ایک ہمت کے طور پر، آپ جانتے ہیں؟
275
00:28:01,042 --> 00:28:02,042
ایک ہمت؟
276
00:28:05,042 --> 00:28:06,042
یقینا.
277
00:28:07,417 --> 00:28:09,917
کیا آپ ابھی تک گھر نہیں رہیں گے؟
278
00:28:10,417 --> 00:28:11,792
اور تم اب بھی مجھے نشان لگاؤ.
279
00:28:13,792 --> 00:28:15,583
چلو بھئی. چلو جا رہے ہیں.
280
00:28:16,458 --> 00:28:18,167
ہم اس سے چھٹکارا رکھتے ہیں.
281
00:28:29,875 --> 00:28:31,500
چلو بھئی. آو
282
00:28:46,875 --> 00:28:50,583
Gretchen! آو، Gretchen، آو!
283
00:28:55,625 --> 00:28:58,667
کیا میرے دونوں بیٹے میں سے ایک ہے؟
میں آپ کی مدد نہیں کر سکتا.
284
00:28:58,750 --> 00:29:00,430
میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں
کہ اگر میں ان میں سے ایک ہے.
285
00:29:00,458 --> 00:29:02,208
پرسکون! جانے دو ابھی!
286
00:29:02,292 --> 00:29:03,667
یہاں کیا ہورہاہے؟
287
00:29:05,125 --> 00:29:07,833
تم دونوں لڑکوں نے آج صبح
پایا، وہ کیا کیسا لگے تھے؟
288
00:29:07,917 --> 00:29:11,042
انہوں نے کیا کیا دیکھا؟ کیا کوئی
بھوری بال ہے؟ 11 سال کی عمر
289
00:29:11,125 --> 00:29:13,292
- آپ کیوں جاننا چاہتی ہو؟
- میرا بیٹا...
290
00:29:13,375 --> 00:29:14,403
میرا بیٹا غائب ہو گیا.
291
00:29:14,404 --> 00:29:17,583
میں جاننا چاہتا ہوں کہ اگر
ایک مردہ بچوں میں سے ایک ہے.
292
00:29:18,792 --> 00:29:22,083
اس کا نام میککل ہے. وہ 11 سال کی عمر ہے.
بھورے بال. نیلی آنکھیں.
293
00:29:22,167 --> 00:29:24,542
اس قد کے بارے میں. میری تصویر ہے.
294
00:29:24,625 --> 00:29:26,417
شیٹ، میری جیکٹ! وہ ناشتا ہے.
295
00:29:28,917 --> 00:29:29,917
نہیں.
296
00:29:30,208 --> 00:29:32,156
ایک خوبصورت سیاہ، بھوری آنکھوں. غیر ملکی
297
00:29:32,157 --> 00:29:33,157
دوسرا تھوڑا لمبا، روشن سرخ بال.
298
00:29:35,125 --> 00:29:36,500
آپ کو یقین ہے کہ تیسرا نہیں تھا؟
299
00:29:37,625 --> 00:29:39,792
کیا آپ نے اپنے بیٹے کو غائب کیا ہے؟
300
00:29:40,125 --> 00:29:42,250
کیا آپ کو ہج ڈوپلر کے
نام سے کسی کو معلوم ہے؟
301
00:29:42,333 --> 00:29:45,000
برنڈی ڈوپلر کا بیٹا؟
نمبر پرانا، تقریبا 70.
302
00:29:46,042 --> 00:29:48,042
صرف ایک پرانے برڈ ڈوپلر ہے.
303
00:29:50,667 --> 00:29:52,375
ایٹمی پاور پلانٹ سے برنڈی ڈوپلر؟
304
00:29:54,417 --> 00:29:56,875
برنڈ ہیلج کے والد صاحب ہیں.
درست.
305
00:29:59,667 --> 00:30:01,208
بند کرو رکو!
306
00:30:07,042 --> 00:30:08,250
لیکن تم...
307
00:30:09,833 --> 00:30:12,333
تم وقت کے ساتھ اتنا فخر کیوں ہو؟
308
00:30:12,417 --> 00:30:14,500
میں سمجھتا ہوں کہ میں
اسے تبدیل کر سکتا ہوں.
309
00:30:14,583 --> 00:30:16,625
اگر سب کچھ ایک مقصد ہے،
اور اگر ایسا ہوتا ہے...
310
00:30:17,417 --> 00:30:19,375
کون اس مقصد کے بارے میں فیصلہ کرتا ہے؟
311
00:30:21,292 --> 00:30:22,625
اعتماد؟
312
00:30:24,292 --> 00:30:25,292
خدا؟
313
00:30:26,000 --> 00:30:27,208
یا ہم یہ ہے؟
314
00:30:27,292 --> 00:30:29,250
کیا ہم واقعی ہمارے اعمال میں آزاد ہیں؟
315
00:30:30,583 --> 00:30:34,083
یا کیا یہ سب نے ایک جدید طور پر بار بار
چلنے والے سائیکل میں نیا بنایا ہے؟
316
00:30:35,792 --> 00:30:37,500
اور ہم صرف فطرت کے قوانین
کو پورا کر سکتے ہیں
317
00:30:37,583 --> 00:30:39,625
اور جگہ اور وقت کے بندوں
کے سوا کچھ نہیں ہیں.
318
00:30:53,417 --> 00:30:55,583
ایگون.
- کیا؟
319
00:30:55,667 --> 00:30:57,375
وہ یہاں ہیں کون ہے؟
320
00:30:57,458 --> 00:30:59,625
عورت جس نے کمرے کے بارے میں بلایا.
321
00:30:59,708 --> 00:31:01,458
وہ عجیب ہے، لیکن مجھے
لگتا ہے کہ وہ اچھا ہے.
322
00:31:02,000 --> 00:31:03,833
مجھے لگتا ہے کہ وہ کمرہ لے جائیں گے.
323
00:31:18,625 --> 00:31:20,375
کیا کچھ برا ہوا
324
00:31:22,542 --> 00:31:24,542
نہیں. یہ صرف ہے...
325
00:31:28,292 --> 00:31:30,125
سب ٹھیک ہے.
326
00:31:31,875 --> 00:31:33,208
مسز نیلسن؟
327
00:31:36,250 --> 00:31:39,083
مسز نیلسن، یہ میرا
مثال ہے، میرا شوہر.
328
00:31:40,333 --> 00:31:41,333
ہیلو.
329
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
ہیلو.
330
00:31:48,125 --> 00:31:50,458
تمہاری بیوی نے مجھے تمہارے
بارے میں بہت کچھ بتایا ہے.
331
00:31:50,917 --> 00:31:53,125
آپ کے پاس بہت اچھا گھر ہے.
آپ کا شکریہ.
332
00:31:53,750 --> 00:31:56,083
کیا آپ آج آئے تھے؟
333
00:31:58,292 --> 00:32:01,875
کیا میں پوچھ سکتا ہوں کہ آپ کیوں
کھڑے ہو گئے ہیں، تمام جگہوں پر؟
334
00:32:01,958 --> 00:32:04,333
اسے پوچھ دو
335
00:32:04,417 --> 00:32:06,958
میرا شوہر ایک پولیس اہلکار ہے.
وہ متضاد ہونے میں مدد نہیں کرسکتا.
336
00:32:10,000 --> 00:32:11,583
میری دادی غائب سے ہے.
337
00:32:12,000 --> 00:32:13,958
اس نے ہمیشہ اس شہر کے بارے میں کہا.
338
00:32:15,000 --> 00:32:16,833
کیا میں پوچھ سکتا ہوں کہ
آپ کی دادی کا نام کیا تھا؟
339
00:32:18,583 --> 00:32:19,708
والد صاحب! والد صاحب! والد صاحب!
340
00:32:20,500 --> 00:32:22,417
Gretchen چلا گیا ہے! جنگل میں.
341
00:32:22,958 --> 00:32:26,208
وہ وہاں تھی اور پھر وہ چلے گئے.
پرسکون اور مجھے بتاؤ کہ کیا ہوا.
342
00:32:26,667 --> 00:32:29,375
میں جنگلوں کو ٹونٹ دکھا رہا تھا.
شہر میں راستہ.
343
00:32:29,458 --> 00:32:32,042
Gretchen پوری طرح ہمارے
ساتھ تھا، تو وہ غائب ہوگئی.
344
00:32:32,125 --> 00:32:33,125
اور ہج کہاں ہے؟
345
00:32:34,833 --> 00:32:36,500
شاید شاید گریچین ہیل کے ساتھ ہے.
جی ہاں.
346
00:32:37,125 --> 00:32:40,458
یہ ضروری ہے.
کیا تم جا سکتے ہو اور تلاش کر سکتے ہو؟
347
00:32:43,750 --> 00:32:46,708
میں بھی ڈوپلر کو دیکھنے جا رہا تھا.
ایگون...
348
00:32:47,542 --> 00:32:50,917
میں نے اجنس کو دعوت دی اور رات کے کھانے
کے لۓ. دوبارہ دیر نہ ہو، ٹھیک ہے؟
349
00:32:54,833 --> 00:32:59,917
وقت کی چھتوں کی وجہ سے causality
کے اصول پر ایک اہم اثر ہے.
350
00:33:02,417 --> 00:33:05,167
وجہ اور اثر کے رشتہ پر.
351
00:33:06,917 --> 00:33:11,208
جب تک کیڑےولول موجود ہے،
ایک بند وقت لوپ ہے.
352
00:33:11,292 --> 00:33:13,833
اس کے اندر، سب کچھ
متعدد انحصار ہے.
353
00:33:14,250 --> 00:33:18,000
ماضی صرف مستقبل پر
اثر انداز نہیں کرتا.
354
00:33:21,583 --> 00:33:24,625
مستقبل بھی ماضی پر اثر انداز کرتا ہے.
355
00:33:25,125 --> 00:33:28,458
یہ چکن اور انڈے کا سوال ہے.
356
00:33:32,292 --> 00:33:35,833
ہم مزید کہیں نہیں کہہ سکتے ہیں
کہ دونوں کون سے پہلے آئے ہیں.
357
00:33:38,833 --> 00:33:41,958
سب کچھ منسلک ہے.
358
00:33:58,417 --> 00:33:59,417
ارے
359
00:34:09,375 --> 00:34:11,292
آپ ہیلی کاپٹر ہیں، کیا آپ نہیں ہیں؟
360
00:34:12,000 --> 00:34:13,417
جی ہاں. کیوں؟
361
00:34:18,333 --> 00:34:19,750
اسے دیکھو.
362
00:34:23,042 --> 00:34:24,875
کیا تم نے پہلے ہی دیکھا ہے؟
363
00:34:29,292 --> 00:34:30,292
نہیں.
364
00:34:36,750 --> 00:34:38,667
کیا آپ کو وہ آدمی مل گیا
جو آپ تلاش کر رہے ہو؟
365
00:34:40,500 --> 00:34:41,500
جی ہاں.
366
00:34:45,583 --> 00:34:47,208
تم اداس لگ رہے ہو
367
00:34:49,542 --> 00:34:51,208
آپ کے باکس میں کیا ہے؟
368
00:35:02,750 --> 00:35:04,000
کیا تم نے انہیں مارا؟
369
00:35:08,208 --> 00:35:11,000
ارے میں نے پوچھا کہ تم نے ان کو قتل کیا.
370
00:35:13,583 --> 00:35:16,625
وہ صرف آسمان سے گرتے ہیں.
وہ صرف نیچے پھینک دیتے ہیں.
371
00:35:17,458 --> 00:35:18,667
میں صرف ان کو جمع کرتا ہوں.
372
00:35:20,833 --> 00:35:22,833
جب وہ مر گئے تو وہ بہت خوبصورت ہیں.
373
00:35:33,500 --> 00:35:35,625
لیکن آپ کو کچھ مار ڈالیں گے.
374
00:35:38,167 --> 00:35:39,687
تعمیراتی سائٹ پر دو لڑکوں.
375
00:35:43,875 --> 00:35:44,875
میرے بھائی.
376
00:35:50,667 --> 00:35:51,667
میرا بیٹا.
377
00:35:52,958 --> 00:35:54,542
ابھی نہیں، لیکن مستقبل میں.
378
00:35:58,667 --> 00:36:01,208
لیکن میں اسے تبدیل کر
سکتا ہوں، آپ جانتے ہیں.
379
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
میں ماضی میں تبدیل کر سکتا ہوں.
380
00:36:03,958 --> 00:36:05,292
اور مستقبل.
381
00:36:06,458 --> 00:36:07,917
مدد!
382
00:36:08,375 --> 00:36:10,208
اگر آپ موجود نہیں ہیں
تو یہ سب نہیں ہوتا.
383
00:36:13,208 --> 00:36:14,542
نہیں!
384
00:37:46,250 --> 00:37:49,333
مسز ڈوپلر ٹھیک ہو جائے گا.
آپ کا شکریہ.
385
00:38:06,000 --> 00:38:07,292
ہیلو، مسز ڈوپلر.
386
00:38:07,375 --> 00:38:08,833
میرا شوہر گھر نہیں ہے.
387
00:38:09,292 --> 00:38:10,292
میں...
388
00:38:10,667 --> 00:38:13,250
میں Gretchen تلاش کر رہا ہوں.
389
00:38:14,708 --> 00:38:15,917
ہمارا کتا.
390
00:38:16,458 --> 00:38:18,958
شاید شاید ہیج نے اپنے گھر لیا؟
یقینی طور پر نہیں.
391
00:38:19,042 --> 00:38:21,333
ہیل جانتا ہے کہ ہم جانوروں کو
گھر میں اجازت نہیں دیتے ہیں.
392
00:38:24,250 --> 00:38:25,792
پھر مجھے نہیں معلوم ہے کہ وہ کہاں ہے.
393
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
یہاں کوئی کتا نہیں ہے.
394
00:38:30,125 --> 00:38:31,375
اور کچھ؟
395
00:38:32,083 --> 00:38:33,875
نہیں شکریہ.
396
00:38:34,875 --> 00:38:36,792
مصیبت کے بارے میں معافی
397
00:38:39,000 --> 00:38:40,875
اگر کتا بدل جاتا ہے...
398
00:38:43,542 --> 00:38:44,542
اچھا دن.
399
00:38:52,167 --> 00:38:53,333
ہیلی کاپٹر
400
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
Helge!
401
00:41:36,958 --> 00:41:40,583
ہماری پوری زندگی منسلک ہے.
402
00:41:41,667 --> 00:41:45,000
ایک قسمت دوسرے سے پابند ہے.
403
00:41:46,667 --> 00:41:49,042
ہمارے اعمال میں سے ہر ایک صرف محض ہے
404
00:41:49,125 --> 00:41:52,250
پچھلے کام کے جواب میں.
405
00:41:52,708 --> 00:41:54,625
وجہ اور اثر.
406
00:41:55,375 --> 00:41:57,875
ایک لامتناہی رقص کے سوا کچھ نہیں.
407
00:42:00,125 --> 00:42:02,750
لاپتہ Mikkel نیلسن
408
00:42:10,083 --> 00:42:13,833
سب کچھ ہر چیز سے منسلک ہے.
409
00:42:26,708 --> 00:42:29,042
لیکن یہ صرف ایک اصول ہے.
410
00:42:33,292 --> 00:42:34,747
میں محسوس نہیں کر سکتا
411
00:42:34,748 --> 00:42:38,417
کہ آپ اصل میں یہاں کچھ
اور کے بارے میں ہیں.
412
00:42:39,083 --> 00:42:42,458
اگر میں نے تمہیں بتایا کہ اگر
آپ کی کتاب میں سب کچھ سچ تھا؟
413
00:42:42,958 --> 00:42:44,667
اس وقت سفر ممکن ہے.
414
00:42:44,750 --> 00:42:46,625
Wormholes کے قیام پر آپ کا نظریہ
415
00:42:46,708 --> 00:42:49,083
گروہاتی تسلسل کے ذریعہ
صرف اصول نہیں ہے.
416
00:42:50,333 --> 00:42:52,208
ایسی سوراخ ہے. یہاں ہوا میں.
417
00:42:56,625 --> 00:42:58,250
میں مستقبل سے آیا ہوں.
418
00:43:08,583 --> 00:43:11,583
میں نے وارمول کے ذریعے 1986 تک سفر کیا.
419
00:43:28,542 --> 00:43:31,083
کہاں... تم نے اسے کہاں لیا؟
420
00:43:31,167 --> 00:43:32,208
یہ ٹوٹا ہوا ہے.
421
00:43:32,833 --> 00:43:34,083
تمہیں اسے ٹھیک کرنا ہوگا.
422
00:43:34,667 --> 00:43:36,083
میں ایسا نہیں کر سکتا.
423
00:43:37,458 --> 00:43:39,875
کیا آپ کے ابتدائی نہیں
ہیں؟ تم نے اسے بنایا.
424
00:43:40,542 --> 00:43:44,083
یہ آلہ ایک کو وقت اور جگہ کے
ذریعے سفر کرنے کے قابل بناتا ہے؟
425
00:43:45,083 --> 00:43:46,750
یہ ایک کیڑا ہول بن سکتا ہے؟
426
00:43:46,833 --> 00:43:49,583
یہ ایک پورٹل کھولتا ہے جس
کے ذریعے کوئی سفر کرسکتا ہے
427
00:43:49,667 --> 00:43:52,250
33 سال پہلے اور 33
سال میں مستقبل میں.
428
00:43:53,750 --> 00:43:56,375
اور آپ کیرولول نے سفر کیا؟
429
00:43:57,917 --> 00:43:59,500
کیا اس آلہ نے اسے بنایا؟
430
00:44:00,417 --> 00:44:01,417
نہیں.
431
00:44:02,708 --> 00:44:05,292
چند مہینے پہلے، ایٹمی
پاور پلانٹ پر ایک واقعہ
432
00:44:05,375 --> 00:44:07,167
توانائی کا ایک دھماکے جاری
433
00:44:08,667 --> 00:44:12,292
لیکن آلہ اسی عمل کو دوبارہ
کرنے میں کامیاب ہے.
434
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
اور آپ کو ایک اور کیڑا ہول
بنانے کے لئے چاہتے ہیں؟
435
00:44:16,750 --> 00:44:18,917
نہیں، میں ایسے موجود کو تباہ
کرنا چاہتا ہوں جو موجود ہے.
436
00:44:22,875 --> 00:44:24,708
میں چاہتا ہوں کہ آپ اب چھوڑیں.
437
00:44:27,458 --> 00:44:29,292
یہ شہر ایک تہوار زخم کی طرح ہے.
438
00:44:29,958 --> 00:44:32,250
اور ہم اس کا ایک حصہ ہیں. لیکن
میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں.
439
00:44:32,333 --> 00:44:34,375
آپ کا آلہ اسے تبدیل کرسکتا ہے.
چھوڑ دو
440
00:44:35,125 --> 00:44:36,542
ابھی جاؤ.
441
00:44:52,042 --> 00:44:53,417
میں نے مستقبل دیکھا ہے.
442
00:44:54,083 --> 00:44:55,458
میں جانتا ہوں کہ کیا ہوگا.
443
00:44:58,042 --> 00:45:01,375
مجھے چیزیں دوبارہ ٹھیک کرنا ہے.
اور آپ کو میری مدد کرنا ہے.