1
00:00:08,292 --> 00:00:13,417
HELVETET ÄR TOMT OCH ALLA DJÄVLAR
ÄR HÄR! WILLIAM SHAKESPEARE
2
00:01:21,167 --> 00:01:23,292
Tack för att du kom så snabbt, Egon.
3
00:01:24,917 --> 00:01:27,583
Arbetarna hittade kropparna i morse.
4
00:01:34,208 --> 00:01:35,583
Det är ju barn.
5
00:01:35,667 --> 00:01:38,542
De ser märkliga ut,
som om nån har klätt ut dem.
6
00:01:40,708 --> 00:01:41,792
Gud...
7
00:01:56,083 --> 00:02:01,375
EN VIKTIG INVESTERING
KÄRNKRAFT ÅT ALLA HUSHÅLL!
8
00:02:03,417 --> 00:02:06,250
NETFLIX PRESENTERAR
9
00:02:06,333 --> 00:02:08,917
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
10
00:03:29,917 --> 00:03:34,583
SOM MAN SÅR FÅR MAN SKÖRDA
11
00:03:43,917 --> 00:03:46,250
Precis i tid.
12
00:03:53,083 --> 00:03:55,208
Var slutade vi?
13
00:03:56,000 --> 00:03:57,833
Vid Einstein-Rosen-bron.
14
00:03:59,250 --> 00:04:01,000
En passage -
15
00:04:01,083 --> 00:04:03,500
- mellan en svart öppning, ingången, -
16
00:04:03,583 --> 00:04:06,417
- och en vit öppning, utgången -
17
00:04:07,542 --> 00:04:11,583
- som binder samman tid och rum.
18
00:04:12,667 --> 00:04:14,833
Passagen blir en tidsmaskin.
19
00:04:14,917 --> 00:04:18,500
Tick-tack, tick-tack...
20
00:05:10,000 --> 00:05:13,500
Vårt tänkande präglas av dualism.
21
00:05:14,542 --> 00:05:17,875
Ingång, utgång. Svart, vitt. Gott, ont.
22
00:05:17,958 --> 00:05:21,250
Allt kommer i par.
23
00:05:22,750 --> 00:05:24,708
Men det är fel.
24
00:05:27,042 --> 00:05:30,208
Har ni hört talas om triquetran?
25
00:05:31,083 --> 00:05:33,000
Treenighetens knut.
26
00:05:33,083 --> 00:05:36,375
Inget är fullkomligt
utan en tredje dimension.
27
00:05:36,458 --> 00:05:39,583
Det finns inte bara ett upp och ett ner.
28
00:05:39,667 --> 00:05:41,417
Det finns även en mitt.
29
00:05:42,958 --> 00:05:47,500
Jag tror att Einstein och Rosen
missade nåt.
30
00:05:50,917 --> 00:05:52,375
"Sic mundus -
31
00:05:54,292 --> 00:05:56,333
- creatus est."
32
00:05:56,708 --> 00:06:01,792
Ett maskhål binder inte samman
bara två dimensioner, utan tre.
33
00:06:02,833 --> 00:06:05,833
Framtid, nutid... -
34
00:06:06,833 --> 00:06:08,542
- och dåtid.
35
00:07:11,250 --> 00:07:12,417
Helge.
36
00:07:20,708 --> 00:07:21,750
Herregud...
37
00:07:22,458 --> 00:07:24,125
Hur ser du ut?
38
00:07:27,083 --> 00:07:28,083
Jag...
39
00:07:29,500 --> 00:07:31,875
Jag var på byggarbetsplatsen.
40
00:07:31,958 --> 00:07:34,167
- De hade hittat...
- Klä av dig.
41
00:07:41,792 --> 00:07:44,583
Jag sa åt dig att klä av dig.
42
00:08:24,375 --> 00:08:25,375
Fortsätt.
43
00:08:38,958 --> 00:08:40,208
Vänta här.
44
00:09:01,500 --> 00:09:05,125
Pojken min... Vad har du nu hittat på?
45
00:09:05,208 --> 00:09:08,083
- Jag var på byggarbetsplatsen.
- Jaså?
46
00:09:08,167 --> 00:09:09,708
De hade hittat nåt där.
47
00:09:09,792 --> 00:09:12,625
- Vadå för nåt?
- Han har krupit omkring igen.
48
00:09:15,208 --> 00:09:17,208
Berätta vad de hittade.
49
00:09:17,292 --> 00:09:19,667
Det var fullt av poliser.
50
00:09:20,083 --> 00:09:21,625
- Poliser?
- Två lik.
51
00:09:21,708 --> 00:09:24,917
- Mitt på byggarbetsplatsen.
- Vad pratar du om?
52
00:09:25,000 --> 00:09:26,917
De såg ut som barn.
53
00:09:27,000 --> 00:09:29,667
- Va? Är du säker?
- Ja.
54
00:09:39,375 --> 00:09:40,667
Du ljuger inte?
55
00:09:57,542 --> 00:10:01,250
Du är sen.
Claudias pengar ligger på bordet.
56
00:10:08,583 --> 00:10:11,042
Jag har aldrig sett
en liknande förbränning.
57
00:10:12,542 --> 00:10:14,375
Kanske en brandgranat.
58
00:10:15,125 --> 00:10:18,667
Det är även intressant
att öronen är helt förstörda.
59
00:10:20,833 --> 00:10:23,125
Och det är inte det enda konstiga.
60
00:10:24,750 --> 00:10:26,542
Båda hade såna runt halsen.
61
00:10:31,917 --> 00:10:34,958
Präglingen är från år 1986.
62
00:10:35,042 --> 00:10:36,667
Är det ett skämt?
63
00:10:36,750 --> 00:10:40,417
Det blir ännu roligare.
Titta på den lilla lappen i kragen.
64
00:10:49,583 --> 00:10:50,958
"Made in China"?
65
00:10:51,625 --> 00:10:53,375
Alla plaggen är från Kina.
66
00:10:55,333 --> 00:10:56,333
Kineser?
67
00:10:57,833 --> 00:11:00,500
De är inte härifrån. Den pojken...
68
00:11:01,292 --> 00:11:04,458
Han ser sydländsk eller arabisk ut,
skulle jag säga.
69
00:11:04,542 --> 00:11:06,833
Men den rödhårige... Jag vet inte.
70
00:11:07,542 --> 00:11:09,458
Tatueringen är märklig.
71
00:11:10,917 --> 00:11:14,583
Jag har sett en del konstiga tatueringar,
men den här...
72
00:11:15,417 --> 00:11:17,167
Den överträffar allt.
73
00:11:52,792 --> 00:11:54,833
Ett, två -
74
00:11:55,417 --> 00:11:56,917
- tre.
75
00:12:00,458 --> 00:12:05,375
Ett, två, tre, fyra, fem...
76
00:12:57,375 --> 00:13:00,167
Ni skriver
om Nietzsches eviga återkomst...
77
00:13:00,917 --> 00:13:04,667
Ett universum som utvidgas
och sen faller samman.
78
00:13:06,583 --> 00:13:08,833
Och det upprepas i det oändliga.
79
00:13:10,917 --> 00:13:12,750
EN RESA I TIDEN
H G TANNHAUS
80
00:13:13,208 --> 00:13:15,542
Det var längesen jag såg den.
81
00:13:17,708 --> 00:13:21,208
Det fanns bara totalt 500 exemplar.
82
00:13:22,000 --> 00:13:24,042
Ni skriver om den lunisolara cykeln -
83
00:13:24,125 --> 00:13:26,375
- där allt upprepas vart 33:e år.
84
00:13:26,458 --> 00:13:28,542
Ur ett kosmiskt perspektiv, ja.
85
00:13:29,417 --> 00:13:35,292
Vart 33:e år synkroniseras
månens omloppsbana med solens.
86
00:13:36,333 --> 00:13:38,375
Men 33...
87
00:13:38,458 --> 00:13:41,542
Det är mer än så.
Vi träffar på det överallt.
88
00:13:42,500 --> 00:13:45,250
Jesus uträttade 33 mirakler.
89
00:13:45,333 --> 00:13:48,000
Det finns 33 litanior till änglarna.
90
00:13:48,083 --> 00:13:51,875
Dantes 33 sånger i skärselden -
91
00:13:52,708 --> 00:13:55,208
- och 33 i paradiset.
92
00:13:55,292 --> 00:13:58,708
Och vid den åldern
inleder Antikrist sitt herravälde.
93
00:14:15,292 --> 00:14:16,750
Varför gör man sånt?
94
00:14:18,250 --> 00:14:19,250
Vad då?
95
00:14:20,667 --> 00:14:21,792
Dödar.
96
00:14:23,625 --> 00:14:24,708
Varför?
97
00:14:26,458 --> 00:14:28,792
Vad frammanar det inom en?
98
00:14:29,500 --> 00:14:31,708
- Varför man blir mördare?
- Ja.
99
00:14:31,792 --> 00:14:37,708
- Är man född till det, eller blir man det?
- Ett svar skulle göra vårt jobb lättare.
100
00:14:37,792 --> 00:14:40,458
Då kunde vi spärra in dem
när de var små -
101
00:14:41,667 --> 00:14:44,167
- innan de tog in på fel spår.
102
00:14:45,500 --> 00:14:48,000
Varför blir man mördare?
103
00:14:57,125 --> 00:14:58,458
Hallå, knäppis!
104
00:15:00,250 --> 00:15:03,667
- Varför så bråttom?
- Ska du köpa sidenstrumpor till mamma?
105
00:15:04,125 --> 00:15:05,792
Kolla hans fickor.
106
00:15:08,750 --> 00:15:11,417
- Låt mig vara!
- Skrik. Ingen kan höra dig.
107
00:15:22,625 --> 00:15:26,250
Gör inte på dig. Det forsar ju stålar
ur öronen på din farsa.
108
00:15:36,875 --> 00:15:39,125
- Det är nån där.
- Vi sticker.
109
00:15:55,875 --> 00:15:57,250
Hallå, vänta.
110
00:16:03,917 --> 00:16:05,333
Var det nån här nyss?
111
00:16:05,958 --> 00:16:07,792
En gammal man i pyjamas?
112
00:16:09,833 --> 00:16:10,958
Är du okej?
113
00:16:13,000 --> 00:16:15,875
Du måste försvara dig.
Annars slutar de aldrig.
114
00:16:16,458 --> 00:16:18,208
De är mycket starkare än jag.
115
00:16:20,583 --> 00:16:22,667
Bit dem nästa gång.
116
00:16:27,208 --> 00:16:28,417
Föreställ er -
117
00:16:28,500 --> 00:16:34,083
- att ni står i ett oändligt stort,
mörkt rum och lyser åt vänster.
118
00:16:37,667 --> 00:16:40,917
Strålen borde fortsätta i evighet... -
119
00:16:41,500 --> 00:16:43,417
- i samma riktning.
120
00:16:43,500 --> 00:16:45,875
Det finns ingen anledning att anta -
121
00:16:45,958 --> 00:16:48,958
- att den kan komma från höger
och träffa oss igen.
122
00:16:49,042 --> 00:16:51,667
Men ett maskhål -
123
00:16:51,750 --> 00:16:56,958
- förändrar rumtidens topologi.
124
00:16:58,333 --> 00:16:59,750
Det kröker den...
125
00:17:03,167 --> 00:17:06,250
Inget är längre där det hör hemma.
126
00:17:39,458 --> 00:17:42,042
God dag. Kan ni hjälpa mig?
127
00:17:47,625 --> 00:17:49,375
Ursäkta, vi är inte härifrån.
128
00:17:49,458 --> 00:17:53,292
- Jag letar efter Killinger Strasse 61.
- Där bor jag.
129
00:17:53,875 --> 00:17:57,083
Det är rakt ner och sen till höger.
130
00:17:58,083 --> 00:18:00,708
- Är ni Egon Tiedemann?
- Nej.
131
00:18:02,875 --> 00:18:04,292
Vad oartigt av mig.
132
00:18:05,375 --> 00:18:06,833
Mitt namn är Agnes Nielsen.
133
00:18:08,708 --> 00:18:12,417
Där är min son Tronte.
Vi är nya i Winden.
134
00:18:17,125 --> 00:18:20,458
Tronte?
Kom och hälsa på den trevlige mannen.
135
00:18:29,875 --> 00:18:31,417
God dag.
136
00:18:35,208 --> 00:18:37,292
Är du Tronte Nielsen?
137
00:18:39,208 --> 00:18:40,875
Och ni är Agnes Nielsen?
138
00:18:41,625 --> 00:18:42,708
Ja.
139
00:18:43,875 --> 00:18:49,375
Föreställ er att ni skulle resa i tiden
och träffa på er pappa.
140
00:18:49,458 --> 00:18:51,417
Innan han hade fått er.
141
00:18:52,333 --> 00:18:54,083
Ursäkta att jag frågar... -
142
00:18:55,625 --> 00:18:57,083
- men vilket år är det?
143
00:18:59,417 --> 00:19:01,292
1953.
144
00:19:02,583 --> 00:19:06,292
Skulle ni, i och med det mötet,
redan ha förändrat nåt?
145
00:19:07,792 --> 00:19:10,208
Och är det ens möjligt att förändra nåt?
146
00:19:10,292 --> 00:19:12,250
Mår ni bra?
147
00:19:12,333 --> 00:19:17,417
Eller är tiden ett odjur som består
i evighet och som inte kan betvingas?
148
00:19:24,875 --> 00:19:26,625
Vad tror ni?
149
00:19:26,708 --> 00:19:28,542
Kan vi förändra händelseförloppen?
150
00:19:28,625 --> 00:19:31,458
Varenda vetenskapsman skulle säga nej.
151
00:19:31,542 --> 00:19:33,875
Den kausala determinismen förhindrar det.
152
00:19:34,500 --> 00:19:39,333
Men det ligger i människans natur
att tro att ens liv spelar en viktig roll.
153
00:19:39,417 --> 00:19:42,250
Att ens handlingar förändrar nåt.
154
00:19:43,708 --> 00:19:49,208
Hela livet har jag drömt om att resa
i tiden, för att se hur det var -
155
00:19:49,292 --> 00:19:51,417
- och hur det en gång ska bli.
156
00:19:53,208 --> 00:19:54,708
Gör ni inte det längre?
157
00:19:56,083 --> 00:19:58,417
Drömmar förändras.
158
00:19:58,500 --> 00:20:00,083
Andra saker blir viktiga.
159
00:20:00,167 --> 00:20:04,083
Min plats är varken i gårdagen
eller i morgondagen...
160
00:20:05,125 --> 00:20:06,875
Den är här -
161
00:20:07,792 --> 00:20:09,500
- och nu.
162
00:20:15,333 --> 00:20:16,500
Kan jag hjälpa er?
163
00:20:21,542 --> 00:20:23,542
Letar ni efter en klocka?
164
00:20:27,042 --> 00:20:28,333
Är ni H G Tannhaus?
165
00:20:33,375 --> 00:20:35,208
Den här H G Tannhaus?
166
00:20:42,667 --> 00:20:45,250
Nej, det där är inte jag.
167
00:20:50,708 --> 00:20:51,917
Vilket år är det?
168
00:20:53,083 --> 00:20:54,333
Vilket år?
169
00:20:55,333 --> 00:20:56,792
1953.
170
00:21:01,250 --> 00:21:02,833
1953.
171
00:21:07,542 --> 00:21:10,792
Stalin är död. England har en drottning.
172
00:21:10,875 --> 00:21:13,375
Och Nanga Parbat har betvingats.
173
00:21:13,458 --> 00:21:16,583
1953, som vi går och står, ja.
174
00:21:16,667 --> 00:21:20,417
Det är inte möjligt. Inte möjligt.
175
00:21:21,292 --> 00:21:23,458
Talet 33.
176
00:21:23,542 --> 00:21:26,500
Ni skriver att det kan vara tidsavståndet -
177
00:21:26,583 --> 00:21:29,542
- mellan planen
i ett tredimensionellt maskhål.
178
00:21:29,625 --> 00:21:32,708
Det är bara en teori.
179
00:21:37,000 --> 00:21:39,167
Men det kan vara pudelns kärna.
180
00:21:42,250 --> 00:21:43,292
Kom, Gretchen.
181
00:21:44,958 --> 00:21:45,958
Kom.
182
00:21:57,500 --> 00:22:01,167
Du är sen.
Jag sa ju att du måste komma i tid.
183
00:22:01,250 --> 00:22:04,208
Claudia, jag glömde pengarna hemma.
184
00:22:04,292 --> 00:22:06,542
Jag kommer hit med dem senare.
185
00:22:08,250 --> 00:22:09,292
Kom in.
186
00:22:17,958 --> 00:22:20,125
FRÅN 1 TILL 100
187
00:22:37,708 --> 00:22:38,958
Fel.
188
00:22:40,042 --> 00:22:41,042
Fel.
189
00:22:42,958 --> 00:22:44,208
Fel.
190
00:22:46,667 --> 00:22:50,875
Det finns två rum på övervåningen
och även ett litet kök.
191
00:22:50,958 --> 00:22:53,500
Tyvärr har rörmokaren inte varit här än -
192
00:22:53,583 --> 00:22:56,125
- så vattnet fungerar
inte riktigt där uppe.
193
00:22:57,500 --> 00:22:59,542
Det här är min dotter Claudia.
194
00:22:59,625 --> 00:23:01,250
Claudia, var snäll och hälsa.
195
00:23:01,333 --> 00:23:02,417
God dag.
196
00:23:03,125 --> 00:23:04,625
Agnes Nielsen.
197
00:23:06,333 --> 00:23:07,583
Tronte?
198
00:23:07,667 --> 00:23:09,583
- Jag heter Tronte.
- Claudia.
199
00:23:09,667 --> 00:23:13,333
Vår hund Gretchen. Jag hoppas
att ni inte har nåt emot hundar.
200
00:23:13,417 --> 00:23:17,333
Min make är inte hemma så ofta.
Han är polis.
201
00:23:17,417 --> 00:23:22,125
Ibland tänker jag att han tror
att han har ansvar för hela staden.
202
00:23:23,292 --> 00:23:25,292
Och er make är...?
203
00:23:25,375 --> 00:23:28,792
- Han är död.
- Å, det var inte meningen att...
204
00:23:29,500 --> 00:23:31,292
Det var tanklöst sagt.
205
00:23:32,625 --> 00:23:34,458
Jag är hemskt ledsen.
206
00:23:39,125 --> 00:23:41,250
Ska vi se oss om där uppe, då?
207
00:23:44,625 --> 00:23:47,542
Claudia, du kan väl visa pojken
omgivningarna?
208
00:23:57,000 --> 00:23:58,125
Varsågod.
209
00:24:02,000 --> 00:24:03,708
Ska jag hämta en läkare?
210
00:24:10,875 --> 00:24:13,792
- Hej.
- Hej, Ines och Jana.
211
00:24:13,875 --> 00:24:16,625
Jag ska hämta pappas klocka.
Är den klar?
212
00:24:19,083 --> 00:24:20,292
Få se...
213
00:24:21,917 --> 00:24:24,417
Kahnwald, Kahnwald...
214
00:24:24,917 --> 00:24:26,292
Kahnwald.
215
00:24:26,375 --> 00:24:29,292
Varsågod, Ines.
Den spinner som en kattunge igen.
216
00:24:30,958 --> 00:24:33,708
Hörde ni vad polisen hittade i morse?
217
00:24:33,792 --> 00:24:37,000
Nej, men jag är säker på
att du tänker berätta det.
218
00:24:37,083 --> 00:24:39,625
Jana hörde det i lärarrummet.
219
00:24:39,708 --> 00:24:41,417
Håll mig inte på halster.
220
00:24:41,500 --> 00:24:43,000
Mamma?
221
00:24:43,542 --> 00:24:46,417
De hittade två kroppar på Dopplers bygge.
222
00:24:46,500 --> 00:24:49,250
Två pojkar.
De hade tagits av utomjordingar.
223
00:24:49,333 --> 00:24:51,958
- Till experiment.
- Vad sa du precis?
224
00:24:54,042 --> 00:24:55,917
Om utomjordingarna?
225
00:24:56,000 --> 00:24:57,417
Nej, om pojkarna.
226
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
Polisen hittade två döda pojkar i morse.
227
00:25:25,083 --> 00:25:27,125
Upptäckten av uranklyvning -
228
00:25:27,208 --> 00:25:30,167
- har inlett en ny era
i mänsklighetens historia.
229
00:25:30,792 --> 00:25:34,333
En era av förnuft, -
230
00:25:34,417 --> 00:25:35,792
- objektivitet -
231
00:25:35,875 --> 00:25:38,083
- och människans herravälde över naturen.
232
00:25:43,167 --> 00:25:46,958
Vi kan göra det här fenomenet användbart -
233
00:25:47,042 --> 00:25:53,083
- genom att utnyttja klyvningen
i kärnreaktorer på ett ekonomiskt sätt.
234
00:25:53,750 --> 00:25:55,375
En liten atom -
235
00:25:56,458 --> 00:25:58,000
- förändrar världen.
236
00:25:59,208 --> 00:26:03,708
Och här bygger vi
Tysklands första kärnkraftverk -
237
00:26:03,792 --> 00:26:07,000
- och vi ger därmed vårt samhälle -
238
00:26:07,083 --> 00:26:09,917
- stabilitet och välstånd.
239
00:26:13,125 --> 00:26:14,875
STOPP!
TILLTRÄDE FÖRBJUDET!
240
00:26:14,958 --> 00:26:18,208
Jag behöver en lista på de som jobbat här.
241
00:26:18,292 --> 00:26:20,583
Vad ska det vara bra för?
242
00:26:20,667 --> 00:26:24,458
Ni bör snarare fråga er
vem som är emot kärnkraftverksbygget.
243
00:26:24,542 --> 00:26:25,792
Kärnkraftverket?
244
00:26:25,875 --> 00:26:30,500
Jag pratade nyss med kommunfullmäktige
om byggtillståndet. Och som av en slump -
245
00:26:30,583 --> 00:26:35,042
- dyker det samtidigt upp två barnlik
på området.
246
00:26:37,417 --> 00:26:39,708
Och vem har tagit hit dem, menar du?
247
00:26:43,833 --> 00:26:45,250
De från kolkraftverken.
248
00:26:47,750 --> 00:26:49,208
Ni tror mig inte.
249
00:26:50,000 --> 00:26:54,417
Om det här kärnkraftverket byggs,
blir det inget mindre än en revolution.
250
00:26:55,708 --> 00:26:57,875
Det ska inte bara förändra Winden.
251
00:26:57,958 --> 00:26:59,833
Kärnenergi -
252
00:26:59,917 --> 00:27:03,917
- ger tillväxt och rikedom
till hela landet.
253
00:27:04,000 --> 00:27:05,583
Men det innebär förändring.
254
00:27:05,667 --> 00:27:07,667
Det gamla ger vika för det nya.
255
00:27:07,750 --> 00:27:09,792
Det tilltalar inte alla.
256
00:27:11,750 --> 00:27:15,458
Jag ska ger er en lista över
de som driver kolkraftverken.
257
00:27:16,125 --> 00:27:19,625
Ni får se. Allt är en komplott.
258
00:27:54,125 --> 00:27:57,000
Det är våra grottor.
Vi får inte gå så långt in.
259
00:27:57,083 --> 00:27:59,750
Men det gör vi ändå ibland.
Som en utmaning.
260
00:28:00,917 --> 00:28:01,958
En utmaning?
261
00:28:05,042 --> 00:28:06,208
Visst.
262
00:28:07,375 --> 00:28:09,917
Måste du inte gå hem nu?
263
00:28:10,000 --> 00:28:11,792
Jag vill ha mina pengar.
264
00:28:13,500 --> 00:28:15,292
Kom, så fortsätter vi.
265
00:28:16,458 --> 00:28:18,167
Nu slipper vi honom.
266
00:28:29,833 --> 00:28:31,042
Kom.
267
00:28:46,875 --> 00:28:50,583
Gretchen! Kom, Gretchen! Kom!
268
00:28:55,542 --> 00:28:56,958
Är en av de två min son?
269
00:28:57,042 --> 00:28:58,667
Jag kan inte hjälpa er.
270
00:28:58,750 --> 00:29:02,208
- Jag vill veta om en av dem är min son!
- Lugna ner er!
271
00:29:02,292 --> 00:29:03,667
Vad försiggår här?
272
00:29:05,125 --> 00:29:07,833
Pojkarna som hittades i morse.
Hur såg de ut?
273
00:29:07,917 --> 00:29:11,000
Hade en av dem brunt hår?
Var han ungefär elva år?
274
00:29:11,083 --> 00:29:14,417
- Varför vill ni veta det?
- Min son är försvunnen.
275
00:29:14,500 --> 00:29:18,875
Jag vill bara att ni berättar
om ett av de döda barnen är min son.
276
00:29:18,958 --> 00:29:22,083
Han heter Mikkel, elva år,
med brunt hår och blå ögon.
277
00:29:22,167 --> 00:29:24,542
Han är så här lång. Jag har ett foto.
278
00:29:24,625 --> 00:29:26,417
- Fan! Min jacka.
- Han är full.
279
00:29:28,792 --> 00:29:29,792
Nej.
280
00:29:30,208 --> 00:29:32,750
Den ene har mörkbrunt hår. En utlänning.
281
00:29:32,833 --> 00:29:34,708
Den större har knallrött hår.
282
00:29:34,792 --> 00:29:37,417
Och det fanns ingen tredje?
283
00:29:37,500 --> 00:29:40,000
Har ni anmält att er son är försvunnen?
284
00:29:40,083 --> 00:29:42,250
Känner ni en Helge Doppler?
285
00:29:42,333 --> 00:29:45,000
- Bernd Dopplers son?
- Nej, han är runt 70.
286
00:29:45,875 --> 00:29:47,875
Den äldste är Bernd Doppler.
287
00:29:50,542 --> 00:29:52,375
Bernd på kärnkraftverket?
288
00:29:54,417 --> 00:29:56,875
- Bernd är Helges pappa.
- Precis.
289
00:29:59,167 --> 00:30:01,208
Stopp. Stanna!
290
00:30:06,917 --> 00:30:08,417
Men ni...
291
00:30:09,792 --> 00:30:12,292
Varför är ni så fascinerad av tiden?
292
00:30:12,375 --> 00:30:16,625
Jag vill förstå om jag kan förändra den.
Om allt har en mening och -
293
00:30:17,417 --> 00:30:19,250
- vem som råder över meningen.
294
00:30:21,208 --> 00:30:22,417
Slumpen?
295
00:30:24,167 --> 00:30:25,250
Gud?
296
00:30:25,875 --> 00:30:27,208
Eller gör vi det?
297
00:30:27,292 --> 00:30:29,875
Är vi alls fria i våra handlingar?
298
00:30:30,583 --> 00:30:34,083
Eller uppstår allt på nytt
i ett återkommande kretslopp?
299
00:30:35,792 --> 00:30:37,500
Då följer vi naturens lagar -
300
00:30:37,583 --> 00:30:39,625
- och är bara tidrummets slavar.
301
00:30:53,417 --> 00:30:55,583
- Egon.
- Vad?
302
00:30:55,667 --> 00:30:57,375
- Hon är här.
- Vem?
303
00:30:57,458 --> 00:30:59,625
Kvinnan som ringde om rummen.
304
00:30:59,708 --> 00:31:01,458
Hon är udda, men trevlig.
305
00:31:01,542 --> 00:31:03,833
Hon vill nog ha rummen.
306
00:31:18,625 --> 00:31:20,375
Har det hänt nåt hemskt?
307
00:31:22,542 --> 00:31:24,542
Nej, det är bara...
308
00:31:28,167 --> 00:31:29,500
Allt är bara bra.
309
00:31:31,875 --> 00:31:33,208
Fru Nielsen?
310
00:31:36,250 --> 00:31:39,083
Fru Nielsen,
det här är min make Egon Tiedemann.
311
00:31:40,208 --> 00:31:41,500
God dag.
312
00:31:42,083 --> 00:31:43,208
God dag.
313
00:31:48,125 --> 00:31:50,458
Er hustru har berättat mycket om er.
314
00:31:50,542 --> 00:31:53,125
- Ni har ett mycket vackert hem.
- Tack.
315
00:31:53,750 --> 00:31:56,083
Kom ni hit i dag?
316
00:31:58,292 --> 00:32:01,875
Får jag fråga varför ni valde
att komma just till Winden?
317
00:32:01,958 --> 00:32:04,333
Fråga inte ut henne så där.
318
00:32:04,417 --> 00:32:06,958
Min make är polis.
Han är nyfiken av naturen.
319
00:32:10,000 --> 00:32:13,833
Min mormor kommer från Winden.
Hon talade alltid väl om staden.
320
00:32:15,042 --> 00:32:16,833
Och vad hette er mormor?
321
00:32:18,583 --> 00:32:19,708
Pappa!
322
00:32:20,500 --> 00:32:22,417
Gretchen har försvunnit. I skogen.
323
00:32:22,500 --> 00:32:26,208
- Plötsligt var hon borta.
- Lugna dig och berätta vad som hände.
324
00:32:26,292 --> 00:32:29,375
Jag visade Tronte skogen.
Vägen ner till staden.
325
00:32:29,458 --> 00:32:32,083
Gretchen var med oss och bara försvann.
326
00:32:32,167 --> 00:32:33,167
Var är Helge?
327
00:32:34,625 --> 00:32:36,500
- Hon är kanske med Helge.
- Ja.
328
00:32:37,125 --> 00:32:40,458
- Så är det säkert.
- Kan du ta reda på det?
329
00:32:43,750 --> 00:32:47,458
- Jag skulle ändå till Doppler.
- Egon...
330
00:32:47,542 --> 00:32:51,333
Jag har bjudit Nielsens på middag.
Snälla, kom inte sent.
331
00:32:54,833 --> 00:32:59,917
En tidsslinga har en tydlig påverkan
på kausalitetsprincipen.
332
00:33:02,417 --> 00:33:05,167
På förhållandet mellan orsak och verkan.
333
00:33:07,083 --> 00:33:11,208
Så länge det finns ett maskhål
har vi en sluten tidsslinga.
334
00:33:11,292 --> 00:33:13,833
Inuti den är allt ömsesidigt beroende.
335
00:33:13,917 --> 00:33:18,000
Det är inte bara det förflutna
som påverkar framtiden.
336
00:33:21,583 --> 00:33:24,625
Även framtiden påverkar det förflutna.
337
00:33:24,708 --> 00:33:28,458
Det är som frågan om hönan och ägget.
338
00:33:32,292 --> 00:33:36,042
Vi kan inte längre veta vad som kom först.
339
00:33:38,833 --> 00:33:41,958
Allt är sammanbundet med allt annat.
340
00:33:57,917 --> 00:33:59,375
Hej.
341
00:34:09,375 --> 00:34:11,917
Visst är du Helge Doppler?
342
00:34:12,000 --> 00:34:13,625
Ja. Hurså?
343
00:34:18,333 --> 00:34:19,958
Titta här.
344
00:34:23,042 --> 00:34:24,875
Känner du igen den?
345
00:34:29,125 --> 00:34:30,417
Nej.
346
00:34:36,750 --> 00:34:38,667
Hittade ni mannen ni sökte?
347
00:34:40,292 --> 00:34:41,583
Ja.
348
00:34:45,583 --> 00:34:47,208
Ni ser sorgsen ut.
349
00:34:49,542 --> 00:34:51,208
Vad har du i lådan?
350
00:35:02,750 --> 00:35:04,250
Har du dödat dem?
351
00:35:08,208 --> 00:35:11,000
Hallå. Har du dödat dem?
352
00:35:13,458 --> 00:35:16,625
De faller bara från himlen.
De plumsar bara ner.
353
00:35:17,458 --> 00:35:19,083
Jag samlar bara ihop dem.
354
00:35:20,708 --> 00:35:23,042
De är så vackra när de är döda.
355
00:35:33,458 --> 00:35:35,625
Men nån gång kommer du att döda nåt.
356
00:35:37,750 --> 00:35:39,417
Pojkarna på bygget?
357
00:35:43,917 --> 00:35:45,125
Min bror?
358
00:35:50,667 --> 00:35:51,667
Min son?
359
00:35:52,958 --> 00:35:54,542
Inte nu, men senare.
360
00:35:58,667 --> 00:36:01,208
Men jag kan förändra det, förstår du.
361
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
Jag kan ändra det förflutna.
362
00:36:03,958 --> 00:36:05,292
Och framtiden.
363
00:36:06,458 --> 00:36:08,208
Nej! Släpp!
364
00:36:08,292 --> 00:36:10,208
Om du inte finns, sker det inte.
365
00:36:13,208 --> 00:36:14,542
Nej!
366
00:37:46,208 --> 00:37:49,333
- Fru Doppler kommer snart ner.
- Tack.
367
00:38:06,000 --> 00:38:07,292
God dag, fru Doppler.
368
00:38:07,375 --> 00:38:08,833
Min make är inte hemma.
369
00:38:08,917 --> 00:38:10,583
Jag...
370
00:38:10,667 --> 00:38:13,250
Jag ville bara fråga om Gretchen är här.
371
00:38:14,708 --> 00:38:16,375
Vår hund.
372
00:38:16,458 --> 00:38:18,958
- Tog Helge med henne hem?
- Absolut inte.
373
00:38:19,042 --> 00:38:21,333
Helge vet att vi inte har hundar här.
374
00:38:24,042 --> 00:38:25,792
Då vet jag inte var hon är.
375
00:38:27,208 --> 00:38:28,917
Här finns det ingen hund.
376
00:38:29,875 --> 00:38:31,375
Ville ni nåt mer?
377
00:38:32,083 --> 00:38:33,875
Nej. Tack så mycket.
378
00:38:34,875 --> 00:38:36,792
Och ursäkta att jag störde.
379
00:38:38,542 --> 00:38:40,875
Men om hunden skulle dyka upp...
380
00:38:43,458 --> 00:38:44,458
Adjö.
381
00:38:52,167 --> 00:38:53,333
Helge?
382
00:38:56,000 --> 00:38:57,417
Helge!
383
00:41:36,958 --> 00:41:40,583
Alla liv är sammanbundna med varann.
384
00:41:41,667 --> 00:41:44,833
Ett öde är bundet till nästa.
385
00:41:46,667 --> 00:41:52,583
Alla våra handlingar är bara ett svar
på en tidigare handling.
386
00:41:52,667 --> 00:41:57,875
Orsak och verkan.
Inget annat än en oändlig dans.
387
00:42:10,000 --> 00:42:14,000
Allt är sammanflätat med allt annat.
388
00:42:26,542 --> 00:42:29,000
Men det är bara en teori.
389
00:42:33,292 --> 00:42:38,167
Jag kan inte bli av med känslan av
att ni egentligen är här för nåt annat.
390
00:42:39,083 --> 00:42:42,458
Vad skulle ni säga om jag sa
att allt i er bok är sant?
391
00:42:42,542 --> 00:42:46,833
Att det är möjligt att resa i tiden.
Er teori om att maskhål uppkommer -
392
00:42:46,917 --> 00:42:52,208
- via gravitationsvågor är inte bara teori.
Det finns ett sånt hål. Här i Winden.
393
00:42:56,458 --> 00:42:58,250
Jag kommer från framtiden.
394
00:43:08,583 --> 00:43:11,583
Jag har rest genom maskhålet till 1986.
395
00:43:28,542 --> 00:43:31,083
Var... Var hittade ni den där?
396
00:43:31,167 --> 00:43:34,083
Den är trasig. Ni måste reparera den.
397
00:43:34,667 --> 00:43:36,083
Det kan jag inte.
398
00:43:37,333 --> 00:43:40,375
Är det inte era initialer?
Ni har byggt den.
399
00:43:40,458 --> 00:43:44,083
Kan apparaten möjliggöra resor
i tid och rum?
400
00:43:44,917 --> 00:43:46,750
Kan den skapa ett maskhål?
401
00:43:46,833 --> 00:43:49,583
Den öppnar en portal
där man kan resa 33 år bakåt -
402
00:43:49,667 --> 00:43:52,250
- och 33 år framåt i tiden.
403
00:43:53,750 --> 00:43:56,625
Och det maskhål som ni kom genom då?
404
00:43:57,917 --> 00:43:59,500
Gjorde apparaten det?
405
00:44:00,333 --> 00:44:01,625
Nej.
406
00:44:02,583 --> 00:44:05,125
För en tid sen hände nåt
i kärnkraftverket.
407
00:44:05,208 --> 00:44:07,542
Då frigjordes energi och...
408
00:44:08,667 --> 00:44:12,292
Men apparaten kan i alla fall upprepa
samma process.
409
00:44:12,375 --> 00:44:15,375
Vill ni skapa ännu ett maskhål?
410
00:44:16,750 --> 00:44:18,917
Nej, jag vill förstöra det som finns.
411
00:44:22,875 --> 00:44:24,708
Jag vill att ni går nu.
412
00:44:27,458 --> 00:44:32,250
Den här staden är som en varböld.
Alla är delaktiga, men det kan sluta.
413
00:44:32,333 --> 00:44:34,542
- Er apparat kan förändra det.
- Gå.
414
00:44:35,125 --> 00:44:36,542
Gå nu.
415
00:44:52,042 --> 00:44:53,958
Jag har sett framtiden.
416
00:44:54,042 --> 00:44:56,083
Jag vet vad som kommer att hända.
417
00:44:58,042 --> 00:45:01,375
Jag måste ställa allt tillrätta igen.
Och ni måste hjälpa mig.
418
00:47:47,750 --> 00:47:51,958
Undertexter: Ivar Hägg