1 00:00:08,292 --> 00:00:13,417 HELVETET ÄR TOMT OCH ALLA DJÄVLAR ÄR HÄR! WILLIAM SHAKESPEARE 2 00:01:21,167 --> 00:01:23,292 Tack för att du kom så snabbt, Egon. 3 00:01:24,917 --> 00:01:27,583 Arbetarna hittade kropparna i morse. 4 00:01:34,208 --> 00:01:35,583 Det är ju barn. 5 00:01:35,667 --> 00:01:38,542 De ser märkliga ut, som om nån har klätt ut dem. 6 00:01:40,708 --> 00:01:41,792 Gud... 7 00:01:56,083 --> 00:02:01,375 EN VIKTIG INVESTERING KÄRNKRAFT ÅT ALLA HUSHÅLL! 8 00:02:03,417 --> 00:02:06,250 NETFLIX PRESENTERAR 9 00:02:06,333 --> 00:02:08,917 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 10 00:03:29,917 --> 00:03:34,583 SOM MAN SÅR FÅR MAN SKÖRDA 11 00:03:43,917 --> 00:03:46,250 Precis i tid. 12 00:03:53,083 --> 00:03:55,208 Var slutade vi? 13 00:03:56,000 --> 00:03:57,833 Vid Einstein-Rosen-bron. 14 00:03:59,250 --> 00:04:01,000 En passage - 15 00:04:01,083 --> 00:04:03,500 - mellan en svart öppning, ingången, - 16 00:04:03,583 --> 00:04:06,417 - och en vit öppning, utgången - 17 00:04:07,542 --> 00:04:11,583 - som binder samman tid och rum. 18 00:04:12,667 --> 00:04:14,833 Passagen blir en tidsmaskin. 19 00:04:14,917 --> 00:04:18,500 Tick-tack, tick-tack... 20 00:05:10,000 --> 00:05:13,500 Vårt tänkande präglas av dualism. 21 00:05:14,542 --> 00:05:17,875 Ingång, utgång. Svart, vitt. Gott, ont. 22 00:05:17,958 --> 00:05:21,250 Allt kommer i par. 23 00:05:22,750 --> 00:05:24,708 Men det är fel. 24 00:05:27,042 --> 00:05:30,208 Har ni hört talas om triquetran? 25 00:05:31,083 --> 00:05:33,000 Treenighetens knut. 26 00:05:33,083 --> 00:05:36,375 Inget är fullkomligt utan en tredje dimension. 27 00:05:36,458 --> 00:05:39,583 Det finns inte bara ett upp och ett ner. 28 00:05:39,667 --> 00:05:41,417 Det finns även en mitt. 29 00:05:42,958 --> 00:05:47,500 Jag tror att Einstein och Rosen missade nåt. 30 00:05:50,917 --> 00:05:52,375 "Sic mundus - 31 00:05:54,292 --> 00:05:56,333 - creatus est." 32 00:05:56,708 --> 00:06:01,792 Ett maskhål binder inte samman bara två dimensioner, utan tre. 33 00:06:02,833 --> 00:06:05,833 Framtid, nutid... - 34 00:06:06,833 --> 00:06:08,542 - och dåtid. 35 00:07:11,250 --> 00:07:12,417 Helge. 36 00:07:20,708 --> 00:07:21,750 Herregud... 37 00:07:22,458 --> 00:07:24,125 Hur ser du ut? 38 00:07:27,083 --> 00:07:28,083 Jag... 39 00:07:29,500 --> 00:07:31,875 Jag var på byggarbetsplatsen. 40 00:07:31,958 --> 00:07:34,167 - De hade hittat... - Klä av dig. 41 00:07:41,792 --> 00:07:44,583 Jag sa åt dig att klä av dig. 42 00:08:24,375 --> 00:08:25,375 Fortsätt. 43 00:08:38,958 --> 00:08:40,208 Vänta här. 44 00:09:01,500 --> 00:09:05,125 Pojken min... Vad har du nu hittat på? 45 00:09:05,208 --> 00:09:08,083 - Jag var på byggarbetsplatsen. - Jaså? 46 00:09:08,167 --> 00:09:09,708 De hade hittat nåt där. 47 00:09:09,792 --> 00:09:12,625 - Vadå för nåt? - Han har krupit omkring igen. 48 00:09:15,208 --> 00:09:17,208 Berätta vad de hittade. 49 00:09:17,292 --> 00:09:19,667 Det var fullt av poliser. 50 00:09:20,083 --> 00:09:21,625 - Poliser? - Två lik. 51 00:09:21,708 --> 00:09:24,917 - Mitt på byggarbetsplatsen. - Vad pratar du om? 52 00:09:25,000 --> 00:09:26,917 De såg ut som barn. 53 00:09:27,000 --> 00:09:29,667 - Va? Är du säker? - Ja. 54 00:09:39,375 --> 00:09:40,667 Du ljuger inte? 55 00:09:57,542 --> 00:10:01,250 Du är sen. Claudias pengar ligger på bordet. 56 00:10:08,583 --> 00:10:11,042 Jag har aldrig sett en liknande förbränning. 57 00:10:12,542 --> 00:10:14,375 Kanske en brandgranat. 58 00:10:15,125 --> 00:10:18,667 Det är även intressant att öronen är helt förstörda. 59 00:10:20,833 --> 00:10:23,125 Och det är inte det enda konstiga. 60 00:10:24,750 --> 00:10:26,542 Båda hade såna runt halsen. 61 00:10:31,917 --> 00:10:34,958 Präglingen är från år 1986. 62 00:10:35,042 --> 00:10:36,667 Är det ett skämt? 63 00:10:36,750 --> 00:10:40,417 Det blir ännu roligare. Titta på den lilla lappen i kragen. 64 00:10:49,583 --> 00:10:50,958 "Made in China"? 65 00:10:51,625 --> 00:10:53,375 Alla plaggen är från Kina. 66 00:10:55,333 --> 00:10:56,333 Kineser? 67 00:10:57,833 --> 00:11:00,500 De är inte härifrån. Den pojken... 68 00:11:01,292 --> 00:11:04,458 Han ser sydländsk eller arabisk ut, skulle jag säga. 69 00:11:04,542 --> 00:11:06,833 Men den rödhårige... Jag vet inte. 70 00:11:07,542 --> 00:11:09,458 Tatueringen är märklig. 71 00:11:10,917 --> 00:11:14,583 Jag har sett en del konstiga tatueringar, men den här... 72 00:11:15,417 --> 00:11:17,167 Den överträffar allt. 73 00:11:52,792 --> 00:11:54,833 Ett, två - 74 00:11:55,417 --> 00:11:56,917 - tre. 75 00:12:00,458 --> 00:12:05,375 Ett, två, tre, fyra, fem... 76 00:12:57,375 --> 00:13:00,167 Ni skriver om Nietzsches eviga återkomst... 77 00:13:00,917 --> 00:13:04,667 Ett universum som utvidgas och sen faller samman. 78 00:13:06,583 --> 00:13:08,833 Och det upprepas i det oändliga. 79 00:13:10,917 --> 00:13:12,750 EN RESA I TIDEN H G TANNHAUS 80 00:13:13,208 --> 00:13:15,542 Det var längesen jag såg den. 81 00:13:17,708 --> 00:13:21,208 Det fanns bara totalt 500 exemplar. 82 00:13:22,000 --> 00:13:24,042 Ni skriver om den lunisolara cykeln - 83 00:13:24,125 --> 00:13:26,375 - där allt upprepas vart 33:e år. 84 00:13:26,458 --> 00:13:28,542 Ur ett kosmiskt perspektiv, ja. 85 00:13:29,417 --> 00:13:35,292 Vart 33:e år synkroniseras månens omloppsbana med solens. 86 00:13:36,333 --> 00:13:38,375 Men 33... 87 00:13:38,458 --> 00:13:41,542 Det är mer än så. Vi träffar på det överallt. 88 00:13:42,500 --> 00:13:45,250 Jesus uträttade 33 mirakler. 89 00:13:45,333 --> 00:13:48,000 Det finns 33 litanior till änglarna. 90 00:13:48,083 --> 00:13:51,875 Dantes 33 sånger i skärselden - 91 00:13:52,708 --> 00:13:55,208 - och 33 i paradiset. 92 00:13:55,292 --> 00:13:58,708 Och vid den åldern inleder Antikrist sitt herravälde. 93 00:14:15,292 --> 00:14:16,750 Varför gör man sånt? 94 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 Vad då? 95 00:14:20,667 --> 00:14:21,792 Dödar. 96 00:14:23,625 --> 00:14:24,708 Varför? 97 00:14:26,458 --> 00:14:28,792 Vad frammanar det inom en? 98 00:14:29,500 --> 00:14:31,708 - Varför man blir mördare? - Ja. 99 00:14:31,792 --> 00:14:37,708 - Är man född till det, eller blir man det? - Ett svar skulle göra vårt jobb lättare. 100 00:14:37,792 --> 00:14:40,458 Då kunde vi spärra in dem när de var små - 101 00:14:41,667 --> 00:14:44,167 - innan de tog in på fel spår. 102 00:14:45,500 --> 00:14:48,000 Varför blir man mördare? 103 00:14:57,125 --> 00:14:58,458 Hallå, knäppis! 104 00:15:00,250 --> 00:15:03,667 - Varför så bråttom? - Ska du köpa sidenstrumpor till mamma? 105 00:15:04,125 --> 00:15:05,792 Kolla hans fickor. 106 00:15:08,750 --> 00:15:11,417 - Låt mig vara! - Skrik. Ingen kan höra dig. 107 00:15:22,625 --> 00:15:26,250 Gör inte på dig. Det forsar ju stålar ur öronen på din farsa. 108 00:15:36,875 --> 00:15:39,125 - Det är nån där. - Vi sticker. 109 00:15:55,875 --> 00:15:57,250 Hallå, vänta. 110 00:16:03,917 --> 00:16:05,333 Var det nån här nyss? 111 00:16:05,958 --> 00:16:07,792 En gammal man i pyjamas? 112 00:16:09,833 --> 00:16:10,958 Är du okej? 113 00:16:13,000 --> 00:16:15,875 Du måste försvara dig. Annars slutar de aldrig. 114 00:16:16,458 --> 00:16:18,208 De är mycket starkare än jag. 115 00:16:20,583 --> 00:16:22,667 Bit dem nästa gång. 116 00:16:27,208 --> 00:16:28,417 Föreställ er - 117 00:16:28,500 --> 00:16:34,083 - att ni står i ett oändligt stort, mörkt rum och lyser åt vänster. 118 00:16:37,667 --> 00:16:40,917 Strålen borde fortsätta i evighet... - 119 00:16:41,500 --> 00:16:43,417 - i samma riktning. 120 00:16:43,500 --> 00:16:45,875 Det finns ingen anledning att anta - 121 00:16:45,958 --> 00:16:48,958 - att den kan komma från höger och träffa oss igen. 122 00:16:49,042 --> 00:16:51,667 Men ett maskhål - 123 00:16:51,750 --> 00:16:56,958 - förändrar rumtidens topologi. 124 00:16:58,333 --> 00:16:59,750 Det kröker den... 125 00:17:03,167 --> 00:17:06,250 Inget är längre där det hör hemma. 126 00:17:39,458 --> 00:17:42,042 God dag. Kan ni hjälpa mig? 127 00:17:47,625 --> 00:17:49,375 Ursäkta, vi är inte härifrån. 128 00:17:49,458 --> 00:17:53,292 - Jag letar efter Killinger Strasse 61. - Där bor jag. 129 00:17:53,875 --> 00:17:57,083 Det är rakt ner och sen till höger. 130 00:17:58,083 --> 00:18:00,708 - Är ni Egon Tiedemann? - Nej. 131 00:18:02,875 --> 00:18:04,292 Vad oartigt av mig. 132 00:18:05,375 --> 00:18:06,833 Mitt namn är Agnes Nielsen. 133 00:18:08,708 --> 00:18:12,417 Där är min son Tronte. Vi är nya i Winden. 134 00:18:17,125 --> 00:18:20,458 Tronte? Kom och hälsa på den trevlige mannen. 135 00:18:29,875 --> 00:18:31,417 God dag. 136 00:18:35,208 --> 00:18:37,292 Är du Tronte Nielsen? 137 00:18:39,208 --> 00:18:40,875 Och ni är Agnes Nielsen? 138 00:18:41,625 --> 00:18:42,708 Ja. 139 00:18:43,875 --> 00:18:49,375 Föreställ er att ni skulle resa i tiden och träffa på er pappa. 140 00:18:49,458 --> 00:18:51,417 Innan han hade fått er. 141 00:18:52,333 --> 00:18:54,083 Ursäkta att jag frågar... - 142 00:18:55,625 --> 00:18:57,083 - men vilket år är det? 143 00:18:59,417 --> 00:19:01,292 1953. 144 00:19:02,583 --> 00:19:06,292 Skulle ni, i och med det mötet, redan ha förändrat nåt? 145 00:19:07,792 --> 00:19:10,208 Och är det ens möjligt att förändra nåt? 146 00:19:10,292 --> 00:19:12,250 Mår ni bra? 147 00:19:12,333 --> 00:19:17,417 Eller är tiden ett odjur som består i evighet och som inte kan betvingas? 148 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 Vad tror ni? 149 00:19:26,708 --> 00:19:28,542 Kan vi förändra händelseförloppen? 150 00:19:28,625 --> 00:19:31,458 Varenda vetenskapsman skulle säga nej. 151 00:19:31,542 --> 00:19:33,875 Den kausala determinismen förhindrar det. 152 00:19:34,500 --> 00:19:39,333 Men det ligger i människans natur att tro att ens liv spelar en viktig roll. 153 00:19:39,417 --> 00:19:42,250 Att ens handlingar förändrar nåt. 154 00:19:43,708 --> 00:19:49,208 Hela livet har jag drömt om att resa i tiden, för att se hur det var - 155 00:19:49,292 --> 00:19:51,417 - och hur det en gång ska bli. 156 00:19:53,208 --> 00:19:54,708 Gör ni inte det längre? 157 00:19:56,083 --> 00:19:58,417 Drömmar förändras. 158 00:19:58,500 --> 00:20:00,083 Andra saker blir viktiga. 159 00:20:00,167 --> 00:20:04,083 Min plats är varken i gårdagen eller i morgondagen... 160 00:20:05,125 --> 00:20:06,875 Den är här - 161 00:20:07,792 --> 00:20:09,500 - och nu. 162 00:20:15,333 --> 00:20:16,500 Kan jag hjälpa er? 163 00:20:21,542 --> 00:20:23,542 Letar ni efter en klocka? 164 00:20:27,042 --> 00:20:28,333 Är ni H G Tannhaus? 165 00:20:33,375 --> 00:20:35,208 Den här H G Tannhaus? 166 00:20:42,667 --> 00:20:45,250 Nej, det där är inte jag. 167 00:20:50,708 --> 00:20:51,917 Vilket år är det? 168 00:20:53,083 --> 00:20:54,333 Vilket år? 169 00:20:55,333 --> 00:20:56,792 1953. 170 00:21:01,250 --> 00:21:02,833 1953. 171 00:21:07,542 --> 00:21:10,792 Stalin är död. England har en drottning. 172 00:21:10,875 --> 00:21:13,375 Och Nanga Parbat har betvingats. 173 00:21:13,458 --> 00:21:16,583 1953, som vi går och står, ja. 174 00:21:16,667 --> 00:21:20,417 Det är inte möjligt. Inte möjligt. 175 00:21:21,292 --> 00:21:23,458 Talet 33. 176 00:21:23,542 --> 00:21:26,500 Ni skriver att det kan vara tidsavståndet - 177 00:21:26,583 --> 00:21:29,542 - mellan planen i ett tredimensionellt maskhål. 178 00:21:29,625 --> 00:21:32,708 Det är bara en teori. 179 00:21:37,000 --> 00:21:39,167 Men det kan vara pudelns kärna. 180 00:21:42,250 --> 00:21:43,292 Kom, Gretchen. 181 00:21:44,958 --> 00:21:45,958 Kom. 182 00:21:57,500 --> 00:22:01,167 Du är sen. Jag sa ju att du måste komma i tid. 183 00:22:01,250 --> 00:22:04,208 Claudia, jag glömde pengarna hemma. 184 00:22:04,292 --> 00:22:06,542 Jag kommer hit med dem senare. 185 00:22:08,250 --> 00:22:09,292 Kom in. 186 00:22:17,958 --> 00:22:20,125 FRÅN 1 TILL 100 187 00:22:37,708 --> 00:22:38,958 Fel. 188 00:22:40,042 --> 00:22:41,042 Fel. 189 00:22:42,958 --> 00:22:44,208 Fel. 190 00:22:46,667 --> 00:22:50,875 Det finns två rum på övervåningen och även ett litet kök. 191 00:22:50,958 --> 00:22:53,500 Tyvärr har rörmokaren inte varit här än - 192 00:22:53,583 --> 00:22:56,125 - så vattnet fungerar inte riktigt där uppe. 193 00:22:57,500 --> 00:22:59,542 Det här är min dotter Claudia. 194 00:22:59,625 --> 00:23:01,250 Claudia, var snäll och hälsa. 195 00:23:01,333 --> 00:23:02,417 God dag. 196 00:23:03,125 --> 00:23:04,625 Agnes Nielsen. 197 00:23:06,333 --> 00:23:07,583 Tronte? 198 00:23:07,667 --> 00:23:09,583 - Jag heter Tronte. - Claudia. 199 00:23:09,667 --> 00:23:13,333 Vår hund Gretchen. Jag hoppas att ni inte har nåt emot hundar. 200 00:23:13,417 --> 00:23:17,333 Min make är inte hemma så ofta. Han är polis. 201 00:23:17,417 --> 00:23:22,125 Ibland tänker jag att han tror att han har ansvar för hela staden. 202 00:23:23,292 --> 00:23:25,292 Och er make är...? 203 00:23:25,375 --> 00:23:28,792 - Han är död. - Å, det var inte meningen att... 204 00:23:29,500 --> 00:23:31,292 Det var tanklöst sagt. 205 00:23:32,625 --> 00:23:34,458 Jag är hemskt ledsen. 206 00:23:39,125 --> 00:23:41,250 Ska vi se oss om där uppe, då? 207 00:23:44,625 --> 00:23:47,542 Claudia, du kan väl visa pojken omgivningarna? 208 00:23:57,000 --> 00:23:58,125 Varsågod. 209 00:24:02,000 --> 00:24:03,708 Ska jag hämta en läkare? 210 00:24:10,875 --> 00:24:13,792 - Hej. - Hej, Ines och Jana. 211 00:24:13,875 --> 00:24:16,625 Jag ska hämta pappas klocka. Är den klar? 212 00:24:19,083 --> 00:24:20,292 Få se... 213 00:24:21,917 --> 00:24:24,417 Kahnwald, Kahnwald... 214 00:24:24,917 --> 00:24:26,292 Kahnwald. 215 00:24:26,375 --> 00:24:29,292 Varsågod, Ines. Den spinner som en kattunge igen. 216 00:24:30,958 --> 00:24:33,708 Hörde ni vad polisen hittade i morse? 217 00:24:33,792 --> 00:24:37,000 Nej, men jag är säker på att du tänker berätta det. 218 00:24:37,083 --> 00:24:39,625 Jana hörde det i lärarrummet. 219 00:24:39,708 --> 00:24:41,417 Håll mig inte på halster. 220 00:24:41,500 --> 00:24:43,000 Mamma? 221 00:24:43,542 --> 00:24:46,417 De hittade två kroppar på Dopplers bygge. 222 00:24:46,500 --> 00:24:49,250 Två pojkar. De hade tagits av utomjordingar. 223 00:24:49,333 --> 00:24:51,958 - Till experiment. - Vad sa du precis? 224 00:24:54,042 --> 00:24:55,917 Om utomjordingarna? 225 00:24:56,000 --> 00:24:57,417 Nej, om pojkarna. 226 00:24:57,500 --> 00:25:00,500 Polisen hittade två döda pojkar i morse. 227 00:25:25,083 --> 00:25:27,125 Upptäckten av uranklyvning - 228 00:25:27,208 --> 00:25:30,167 - har inlett en ny era i mänsklighetens historia. 229 00:25:30,792 --> 00:25:34,333 En era av förnuft, - 230 00:25:34,417 --> 00:25:35,792 - objektivitet - 231 00:25:35,875 --> 00:25:38,083 - och människans herravälde över naturen. 232 00:25:43,167 --> 00:25:46,958 Vi kan göra det här fenomenet användbart - 233 00:25:47,042 --> 00:25:53,083 - genom att utnyttja klyvningen i kärnreaktorer på ett ekonomiskt sätt. 234 00:25:53,750 --> 00:25:55,375 En liten atom - 235 00:25:56,458 --> 00:25:58,000 - förändrar världen. 236 00:25:59,208 --> 00:26:03,708 Och här bygger vi Tysklands första kärnkraftverk - 237 00:26:03,792 --> 00:26:07,000 - och vi ger därmed vårt samhälle - 238 00:26:07,083 --> 00:26:09,917 - stabilitet och välstånd. 239 00:26:13,125 --> 00:26:14,875 STOPP! TILLTRÄDE FÖRBJUDET! 240 00:26:14,958 --> 00:26:18,208 Jag behöver en lista på de som jobbat här. 241 00:26:18,292 --> 00:26:20,583 Vad ska det vara bra för? 242 00:26:20,667 --> 00:26:24,458 Ni bör snarare fråga er vem som är emot kärnkraftverksbygget. 243 00:26:24,542 --> 00:26:25,792 Kärnkraftverket? 244 00:26:25,875 --> 00:26:30,500 Jag pratade nyss med kommunfullmäktige om byggtillståndet. Och som av en slump - 245 00:26:30,583 --> 00:26:35,042 - dyker det samtidigt upp två barnlik på området. 246 00:26:37,417 --> 00:26:39,708 Och vem har tagit hit dem, menar du? 247 00:26:43,833 --> 00:26:45,250 De från kolkraftverken. 248 00:26:47,750 --> 00:26:49,208 Ni tror mig inte. 249 00:26:50,000 --> 00:26:54,417 Om det här kärnkraftverket byggs, blir det inget mindre än en revolution. 250 00:26:55,708 --> 00:26:57,875 Det ska inte bara förändra Winden. 251 00:26:57,958 --> 00:26:59,833 Kärnenergi - 252 00:26:59,917 --> 00:27:03,917 - ger tillväxt och rikedom till hela landet. 253 00:27:04,000 --> 00:27:05,583 Men det innebär förändring. 254 00:27:05,667 --> 00:27:07,667 Det gamla ger vika för det nya. 255 00:27:07,750 --> 00:27:09,792 Det tilltalar inte alla. 256 00:27:11,750 --> 00:27:15,458 Jag ska ger er en lista över de som driver kolkraftverken. 257 00:27:16,125 --> 00:27:19,625 Ni får se. Allt är en komplott. 258 00:27:54,125 --> 00:27:57,000 Det är våra grottor. Vi får inte gå så långt in. 259 00:27:57,083 --> 00:27:59,750 Men det gör vi ändå ibland. Som en utmaning. 260 00:28:00,917 --> 00:28:01,958 En utmaning? 261 00:28:05,042 --> 00:28:06,208 Visst. 262 00:28:07,375 --> 00:28:09,917 Måste du inte gå hem nu? 263 00:28:10,000 --> 00:28:11,792 Jag vill ha mina pengar. 264 00:28:13,500 --> 00:28:15,292 Kom, så fortsätter vi. 265 00:28:16,458 --> 00:28:18,167 Nu slipper vi honom. 266 00:28:29,833 --> 00:28:31,042 Kom. 267 00:28:46,875 --> 00:28:50,583 Gretchen! Kom, Gretchen! Kom! 268 00:28:55,542 --> 00:28:56,958 Är en av de två min son? 269 00:28:57,042 --> 00:28:58,667 Jag kan inte hjälpa er. 270 00:28:58,750 --> 00:29:02,208 - Jag vill veta om en av dem är min son! - Lugna ner er! 271 00:29:02,292 --> 00:29:03,667 Vad försiggår här? 272 00:29:05,125 --> 00:29:07,833 Pojkarna som hittades i morse. Hur såg de ut? 273 00:29:07,917 --> 00:29:11,000 Hade en av dem brunt hår? Var han ungefär elva år? 274 00:29:11,083 --> 00:29:14,417 - Varför vill ni veta det? - Min son är försvunnen. 275 00:29:14,500 --> 00:29:18,875 Jag vill bara att ni berättar om ett av de döda barnen är min son. 276 00:29:18,958 --> 00:29:22,083 Han heter Mikkel, elva år, med brunt hår och blå ögon. 277 00:29:22,167 --> 00:29:24,542 Han är så här lång. Jag har ett foto. 278 00:29:24,625 --> 00:29:26,417 - Fan! Min jacka. - Han är full. 279 00:29:28,792 --> 00:29:29,792 Nej. 280 00:29:30,208 --> 00:29:32,750 Den ene har mörkbrunt hår. En utlänning. 281 00:29:32,833 --> 00:29:34,708 Den större har knallrött hår. 282 00:29:34,792 --> 00:29:37,417 Och det fanns ingen tredje? 283 00:29:37,500 --> 00:29:40,000 Har ni anmält att er son är försvunnen? 284 00:29:40,083 --> 00:29:42,250 Känner ni en Helge Doppler? 285 00:29:42,333 --> 00:29:45,000 - Bernd Dopplers son? - Nej, han är runt 70. 286 00:29:45,875 --> 00:29:47,875 Den äldste är Bernd Doppler. 287 00:29:50,542 --> 00:29:52,375 Bernd på kärnkraftverket? 288 00:29:54,417 --> 00:29:56,875 - Bernd är Helges pappa. - Precis. 289 00:29:59,167 --> 00:30:01,208 Stopp. Stanna! 290 00:30:06,917 --> 00:30:08,417 Men ni... 291 00:30:09,792 --> 00:30:12,292 Varför är ni så fascinerad av tiden? 292 00:30:12,375 --> 00:30:16,625 Jag vill förstå om jag kan förändra den. Om allt har en mening och - 293 00:30:17,417 --> 00:30:19,250 - vem som råder över meningen. 294 00:30:21,208 --> 00:30:22,417 Slumpen? 295 00:30:24,167 --> 00:30:25,250 Gud? 296 00:30:25,875 --> 00:30:27,208 Eller gör vi det? 297 00:30:27,292 --> 00:30:29,875 Är vi alls fria i våra handlingar? 298 00:30:30,583 --> 00:30:34,083 Eller uppstår allt på nytt i ett återkommande kretslopp? 299 00:30:35,792 --> 00:30:37,500 Då följer vi naturens lagar - 300 00:30:37,583 --> 00:30:39,625 - och är bara tidrummets slavar. 301 00:30:53,417 --> 00:30:55,583 - Egon. - Vad? 302 00:30:55,667 --> 00:30:57,375 - Hon är här. - Vem? 303 00:30:57,458 --> 00:30:59,625 Kvinnan som ringde om rummen. 304 00:30:59,708 --> 00:31:01,458 Hon är udda, men trevlig. 305 00:31:01,542 --> 00:31:03,833 Hon vill nog ha rummen. 306 00:31:18,625 --> 00:31:20,375 Har det hänt nåt hemskt? 307 00:31:22,542 --> 00:31:24,542 Nej, det är bara... 308 00:31:28,167 --> 00:31:29,500 Allt är bara bra. 309 00:31:31,875 --> 00:31:33,208 Fru Nielsen? 310 00:31:36,250 --> 00:31:39,083 Fru Nielsen, det här är min make Egon Tiedemann. 311 00:31:40,208 --> 00:31:41,500 God dag. 312 00:31:42,083 --> 00:31:43,208 God dag. 313 00:31:48,125 --> 00:31:50,458 Er hustru har berättat mycket om er. 314 00:31:50,542 --> 00:31:53,125 - Ni har ett mycket vackert hem. - Tack. 315 00:31:53,750 --> 00:31:56,083 Kom ni hit i dag? 316 00:31:58,292 --> 00:32:01,875 Får jag fråga varför ni valde att komma just till Winden? 317 00:32:01,958 --> 00:32:04,333 Fråga inte ut henne så där. 318 00:32:04,417 --> 00:32:06,958 Min make är polis. Han är nyfiken av naturen. 319 00:32:10,000 --> 00:32:13,833 Min mormor kommer från Winden. Hon talade alltid väl om staden. 320 00:32:15,042 --> 00:32:16,833 Och vad hette er mormor? 321 00:32:18,583 --> 00:32:19,708 Pappa! 322 00:32:20,500 --> 00:32:22,417 Gretchen har försvunnit. I skogen. 323 00:32:22,500 --> 00:32:26,208 - Plötsligt var hon borta. - Lugna dig och berätta vad som hände. 324 00:32:26,292 --> 00:32:29,375 Jag visade Tronte skogen. Vägen ner till staden. 325 00:32:29,458 --> 00:32:32,083 Gretchen var med oss och bara försvann. 326 00:32:32,167 --> 00:32:33,167 Var är Helge? 327 00:32:34,625 --> 00:32:36,500 - Hon är kanske med Helge. - Ja. 328 00:32:37,125 --> 00:32:40,458 - Så är det säkert. - Kan du ta reda på det? 329 00:32:43,750 --> 00:32:47,458 - Jag skulle ändå till Doppler. - Egon... 330 00:32:47,542 --> 00:32:51,333 Jag har bjudit Nielsens på middag. Snälla, kom inte sent. 331 00:32:54,833 --> 00:32:59,917 En tidsslinga har en tydlig påverkan på kausalitetsprincipen. 332 00:33:02,417 --> 00:33:05,167 På förhållandet mellan orsak och verkan. 333 00:33:07,083 --> 00:33:11,208 Så länge det finns ett maskhål har vi en sluten tidsslinga. 334 00:33:11,292 --> 00:33:13,833 Inuti den är allt ömsesidigt beroende. 335 00:33:13,917 --> 00:33:18,000 Det är inte bara det förflutna som påverkar framtiden. 336 00:33:21,583 --> 00:33:24,625 Även framtiden påverkar det förflutna. 337 00:33:24,708 --> 00:33:28,458 Det är som frågan om hönan och ägget. 338 00:33:32,292 --> 00:33:36,042 Vi kan inte längre veta vad som kom först. 339 00:33:38,833 --> 00:33:41,958 Allt är sammanbundet med allt annat. 340 00:33:57,917 --> 00:33:59,375 Hej. 341 00:34:09,375 --> 00:34:11,917 Visst är du Helge Doppler? 342 00:34:12,000 --> 00:34:13,625 Ja. Hurså? 343 00:34:18,333 --> 00:34:19,958 Titta här. 344 00:34:23,042 --> 00:34:24,875 Känner du igen den? 345 00:34:29,125 --> 00:34:30,417 Nej. 346 00:34:36,750 --> 00:34:38,667 Hittade ni mannen ni sökte? 347 00:34:40,292 --> 00:34:41,583 Ja. 348 00:34:45,583 --> 00:34:47,208 Ni ser sorgsen ut. 349 00:34:49,542 --> 00:34:51,208 Vad har du i lådan? 350 00:35:02,750 --> 00:35:04,250 Har du dödat dem? 351 00:35:08,208 --> 00:35:11,000 Hallå. Har du dödat dem? 352 00:35:13,458 --> 00:35:16,625 De faller bara från himlen. De plumsar bara ner. 353 00:35:17,458 --> 00:35:19,083 Jag samlar bara ihop dem. 354 00:35:20,708 --> 00:35:23,042 De är så vackra när de är döda. 355 00:35:33,458 --> 00:35:35,625 Men nån gång kommer du att döda nåt. 356 00:35:37,750 --> 00:35:39,417 Pojkarna på bygget? 357 00:35:43,917 --> 00:35:45,125 Min bror? 358 00:35:50,667 --> 00:35:51,667 Min son? 359 00:35:52,958 --> 00:35:54,542 Inte nu, men senare. 360 00:35:58,667 --> 00:36:01,208 Men jag kan förändra det, förstår du. 361 00:36:01,875 --> 00:36:03,458 Jag kan ändra det förflutna. 362 00:36:03,958 --> 00:36:05,292 Och framtiden. 363 00:36:06,458 --> 00:36:08,208 Nej! Släpp! 364 00:36:08,292 --> 00:36:10,208 Om du inte finns, sker det inte. 365 00:36:13,208 --> 00:36:14,542 Nej! 366 00:37:46,208 --> 00:37:49,333 - Fru Doppler kommer snart ner. - Tack. 367 00:38:06,000 --> 00:38:07,292 God dag, fru Doppler. 368 00:38:07,375 --> 00:38:08,833 Min make är inte hemma. 369 00:38:08,917 --> 00:38:10,583 Jag... 370 00:38:10,667 --> 00:38:13,250 Jag ville bara fråga om Gretchen är här. 371 00:38:14,708 --> 00:38:16,375 Vår hund. 372 00:38:16,458 --> 00:38:18,958 - Tog Helge med henne hem? - Absolut inte. 373 00:38:19,042 --> 00:38:21,333 Helge vet att vi inte har hundar här. 374 00:38:24,042 --> 00:38:25,792 Då vet jag inte var hon är. 375 00:38:27,208 --> 00:38:28,917 Här finns det ingen hund. 376 00:38:29,875 --> 00:38:31,375 Ville ni nåt mer? 377 00:38:32,083 --> 00:38:33,875 Nej. Tack så mycket. 378 00:38:34,875 --> 00:38:36,792 Och ursäkta att jag störde. 379 00:38:38,542 --> 00:38:40,875 Men om hunden skulle dyka upp... 380 00:38:43,458 --> 00:38:44,458 Adjö. 381 00:38:52,167 --> 00:38:53,333 Helge? 382 00:38:56,000 --> 00:38:57,417 Helge! 383 00:41:36,958 --> 00:41:40,583 Alla liv är sammanbundna med varann. 384 00:41:41,667 --> 00:41:44,833 Ett öde är bundet till nästa. 385 00:41:46,667 --> 00:41:52,583 Alla våra handlingar är bara ett svar på en tidigare handling. 386 00:41:52,667 --> 00:41:57,875 Orsak och verkan. Inget annat än en oändlig dans. 387 00:42:10,000 --> 00:42:14,000 Allt är sammanflätat med allt annat. 388 00:42:26,542 --> 00:42:29,000 Men det är bara en teori. 389 00:42:33,292 --> 00:42:38,167 Jag kan inte bli av med känslan av att ni egentligen är här för nåt annat. 390 00:42:39,083 --> 00:42:42,458 Vad skulle ni säga om jag sa att allt i er bok är sant? 391 00:42:42,542 --> 00:42:46,833 Att det är möjligt att resa i tiden. Er teori om att maskhål uppkommer - 392 00:42:46,917 --> 00:42:52,208 - via gravitationsvågor är inte bara teori. Det finns ett sånt hål. Här i Winden. 393 00:42:56,458 --> 00:42:58,250 Jag kommer från framtiden. 394 00:43:08,583 --> 00:43:11,583 Jag har rest genom maskhålet till 1986. 395 00:43:28,542 --> 00:43:31,083 Var... Var hittade ni den där? 396 00:43:31,167 --> 00:43:34,083 Den är trasig. Ni måste reparera den. 397 00:43:34,667 --> 00:43:36,083 Det kan jag inte. 398 00:43:37,333 --> 00:43:40,375 Är det inte era initialer? Ni har byggt den. 399 00:43:40,458 --> 00:43:44,083 Kan apparaten möjliggöra resor i tid och rum? 400 00:43:44,917 --> 00:43:46,750 Kan den skapa ett maskhål? 401 00:43:46,833 --> 00:43:49,583 Den öppnar en portal där man kan resa 33 år bakåt - 402 00:43:49,667 --> 00:43:52,250 - och 33 år framåt i tiden. 403 00:43:53,750 --> 00:43:56,625 Och det maskhål som ni kom genom då? 404 00:43:57,917 --> 00:43:59,500 Gjorde apparaten det? 405 00:44:00,333 --> 00:44:01,625 Nej. 406 00:44:02,583 --> 00:44:05,125 För en tid sen hände nåt i kärnkraftverket. 407 00:44:05,208 --> 00:44:07,542 Då frigjordes energi och... 408 00:44:08,667 --> 00:44:12,292 Men apparaten kan i alla fall upprepa samma process. 409 00:44:12,375 --> 00:44:15,375 Vill ni skapa ännu ett maskhål? 410 00:44:16,750 --> 00:44:18,917 Nej, jag vill förstöra det som finns. 411 00:44:22,875 --> 00:44:24,708 Jag vill att ni går nu. 412 00:44:27,458 --> 00:44:32,250 Den här staden är som en varböld. Alla är delaktiga, men det kan sluta. 413 00:44:32,333 --> 00:44:34,542 - Er apparat kan förändra det. - Gå. 414 00:44:35,125 --> 00:44:36,542 Gå nu. 415 00:44:52,042 --> 00:44:53,958 Jag har sett framtiden. 416 00:44:54,042 --> 00:44:56,083 Jag vet vad som kommer att hända. 417 00:44:58,042 --> 00:45:01,375 Jag måste ställa allt tillrätta igen. Och ni måste hjälpa mig. 418 00:47:47,750 --> 00:47:51,958 Undertexter: Ivar Hägg