1 00:00:46,750 --> 00:00:49,042 I AM NOT AFRAID 2 00:00:59,667 --> 00:01:02,792 22 UNANSWERED CALLS - HANNAH 3 00:01:12,250 --> 00:01:14,125 CAN WE TALK? 4 00:01:24,708 --> 00:01:25,708 CALL ENDED 5 00:03:07,333 --> 00:03:08,583 TRUTHS 6 00:03:08,667 --> 00:03:11,417 Winden. Another missing person's case shocks the town. 7 00:03:11,500 --> 00:03:14,208 A nine-year-old boy was reported missing this morning. 8 00:03:14,292 --> 00:03:15,125 MISSING 9 00:03:15,208 --> 00:03:17,917 Police officials have yet to comment on the situation. 10 00:03:18,000 --> 00:03:20,125 But it can be assumed, that this case, too, 11 00:03:20,208 --> 00:03:23,500 is connected to the disappearance of two other children in Winden. 12 00:03:23,958 --> 00:03:27,625 The last case of a missing child happened only three days ago. 13 00:03:28,833 --> 00:03:31,792 You know what happened to Erik and Mikkel? 14 00:03:31,875 --> 00:03:33,500 That they disappeared? 15 00:03:33,958 --> 00:03:36,375 The same thing happened to Yasin. 16 00:03:36,458 --> 00:03:37,875 My Yasin? 17 00:03:38,250 --> 00:03:39,900 Today he left home to go to school alone, 18 00:03:39,901 --> 00:03:43,125 and he disappeared on the way there. 19 00:03:43,417 --> 00:03:45,458 If you know anything at all, 20 00:03:45,542 --> 00:03:47,917 then you have to tell me now. 21 00:03:55,042 --> 00:03:56,042 This Noah... 22 00:03:56,125 --> 00:03:59,542 What did he look like? Can you describe him? 23 00:04:04,167 --> 00:04:06,542 Can you describe him? 24 00:04:09,417 --> 00:04:12,000 He was tall. As tall as Dad. 25 00:04:17,042 --> 00:04:18,625 He had a hat on. 26 00:04:19,792 --> 00:04:21,583 And blue eyes. 27 00:04:24,292 --> 00:04:26,500 Did Noah steal Yasin? 28 00:04:26,583 --> 00:04:27,833 I don't know. 29 00:04:28,167 --> 00:04:30,042 I'll send somebody by. 30 00:04:30,125 --> 00:04:34,375 And you will explain to him exactly what this Noah looked like. 31 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 Okay? 32 00:04:36,958 --> 00:04:39,708 Every little detail is important. 33 00:04:49,083 --> 00:04:52,583 What was that? You don't talk to your eight-year-old daughter that way! 34 00:04:58,125 --> 00:05:00,417 Where were you the night Mikkel vanished? 35 00:05:02,750 --> 00:05:03,750 At the office. 36 00:05:04,458 --> 00:05:05,958 - I told you that. - For how long? 37 00:05:07,042 --> 00:05:09,458 Until you called me. 11:00 p.m. 38 00:05:15,708 --> 00:05:17,667 I know you weren't in the office. 39 00:05:19,083 --> 00:05:21,958 If you have anything to do with Mikkel's disappearance, 40 00:05:22,500 --> 00:05:26,250 or with Erik's or Yasin's, then tell me now. 41 00:05:28,750 --> 00:05:30,833 I don't even want to know where you were, 42 00:05:30,917 --> 00:05:33,000 or what you were doing, or with whom. 43 00:05:33,417 --> 00:05:35,958 But I want you to look into my eyes right now 44 00:05:36,042 --> 00:05:39,708 and assure me that you have nothing to do with all of this. 45 00:05:47,333 --> 00:05:48,500 You're nuts. 46 00:06:01,500 --> 00:06:02,750 This is for you. 47 00:06:19,333 --> 00:06:21,417 Don't you finally want to talk to me? 48 00:06:28,250 --> 00:06:31,250 Is there maybe someone I should tell that you're okay? 49 00:06:31,917 --> 00:06:33,792 Your parents, they... 50 00:06:34,917 --> 00:06:36,833 They must be worried. 51 00:06:38,417 --> 00:06:41,583 You don't have to say what happened to you if you don't want to, but... 52 00:06:42,958 --> 00:06:44,375 If you want, 53 00:06:45,167 --> 00:06:47,792 no matter what it is, you can tell me. 54 00:06:50,375 --> 00:06:51,833 It's safe with me. 55 00:06:53,500 --> 00:06:54,750 I promise. 56 00:06:57,333 --> 00:07:00,333 WHERE (WHEN) IS MIKKEL 57 00:07:40,458 --> 00:07:43,125 Hey, this is Martha. Leave a message after the signal. 58 00:08:00,042 --> 00:08:02,333 INVALID CODE - ONE ATTEMPT REMAINING 59 00:08:17,042 --> 00:08:19,125 UNKNOWN CALLER 60 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 Hello? 61 00:08:23,583 --> 00:08:24,917 Hello, Bartosz. 62 00:08:25,375 --> 00:08:26,583 My name is Noah. 63 00:08:27,750 --> 00:08:29,292 How do you know my name? 64 00:08:39,125 --> 00:08:41,250 - Hello, Martha. - Hello. 65 00:08:41,917 --> 00:08:44,375 I wanted Katharina to have... 66 00:08:46,542 --> 00:08:47,542 Hannah. 67 00:08:49,750 --> 00:08:53,500 I... I figured you weren't in the mood to cook right now. 68 00:08:53,583 --> 00:08:54,750 With all of this. 69 00:08:54,833 --> 00:08:56,000 And... 70 00:08:56,083 --> 00:08:57,333 I thought... 71 00:09:02,875 --> 00:09:03,875 Thanks. 72 00:09:09,542 --> 00:09:10,542 Do you want to come in? 73 00:09:30,250 --> 00:09:33,500 How are Martha and Magnus? 74 00:09:41,667 --> 00:09:42,875 And Ulrich? 75 00:09:46,083 --> 00:09:47,417 I don't know. 76 00:09:51,125 --> 00:09:52,375 Where is he? 77 00:09:53,625 --> 00:09:55,000 In the shower. 78 00:10:04,667 --> 00:10:05,792 Hannah. 79 00:10:07,375 --> 00:10:08,708 What are you doing here? 80 00:10:09,583 --> 00:10:10,625 I... 81 00:10:13,292 --> 00:10:15,083 Hannah brought us some food. 82 00:10:24,792 --> 00:10:26,292 I have to go to the station. 83 00:10:27,167 --> 00:10:28,500 Could you give me a ride? 84 00:10:29,042 --> 00:10:30,208 I came by bike. 85 00:10:30,542 --> 00:10:31,667 It's raining so hard. 86 00:10:31,750 --> 00:10:34,125 - Only if... - Of course Ulrich can give you a ride. 87 00:10:51,667 --> 00:10:52,875 Shall we? 88 00:10:57,958 --> 00:10:59,125 Hannah? 89 00:11:04,292 --> 00:11:05,500 Thanks for the food. 90 00:11:06,833 --> 00:11:07,833 Sure. 91 00:11:09,667 --> 00:11:12,125 And, really, if you need anything, call me. 92 00:11:31,833 --> 00:11:33,792 Yes. No, I understand that. 93 00:11:33,875 --> 00:11:36,038 Still, on such short notice we have to charge 94 00:11:36,039 --> 00:11:37,792 the full cancellation fee. 95 00:11:40,375 --> 00:11:42,750 Yes, well I'm sorry. Goodbye. 96 00:11:50,375 --> 00:11:52,458 Could you deliver this for me? 97 00:11:53,208 --> 00:11:55,875 - Here, locally. - Are you leaving us already? 98 00:11:56,208 --> 00:11:58,208 I have to go away for a few days. 99 00:11:59,083 --> 00:12:01,083 But I'd like to keep the room if I can. 100 00:12:01,167 --> 00:12:04,917 - Certainly, that's no problem. - It needs to be delivered by this evening. 101 00:12:05,500 --> 00:12:07,917 - It's important. - Yes, of course. 102 00:12:29,500 --> 00:12:33,500 Where were you this morning? I tried to reach you all morning. 103 00:12:35,208 --> 00:12:36,208 Therapy. 104 00:12:42,000 --> 00:12:43,833 Have you heard from Martha? 105 00:12:44,292 --> 00:12:46,292 She's not calling me back and... 106 00:12:46,375 --> 00:12:49,667 I don't know what she needs, the whole thing is so fucked up. 107 00:12:52,792 --> 00:12:54,542 She'll get in touch when she's ready. 108 00:12:57,458 --> 00:13:00,500 Yeah, you're probably right. Come on, let's play. 109 00:13:03,417 --> 00:13:06,583 - I follow you? - Yeah, watch the corridors ahead. 110 00:13:14,042 --> 00:13:15,125 Can I trust you? 111 00:13:19,333 --> 00:13:20,958 If I tell you a secret. 112 00:13:21,667 --> 00:13:23,792 Can I trust you not to tell anyone else? 113 00:13:26,708 --> 00:13:27,708 Yeah, sure. 114 00:13:28,750 --> 00:13:30,375 I'm in contact with Erik's dealer. 115 00:13:31,708 --> 00:13:33,333 And I'm meeting him tonight. 116 00:13:33,417 --> 00:13:38,042 - You're doing what? - Watch it! Shoot! Triangle! No! 117 00:13:38,875 --> 00:13:40,042 No! 118 00:13:43,625 --> 00:13:45,542 I'm going there tonight in any case. 119 00:13:46,792 --> 00:13:48,583 And I want you to come along. 120 00:13:50,333 --> 00:13:51,375 Can I count on you? 121 00:13:55,292 --> 00:13:57,000 Yeah, sure. Always. 122 00:13:57,917 --> 00:14:01,417 FOR CHARLOTTE 123 00:14:28,583 --> 00:14:29,833 I'm Noah. 124 00:14:31,042 --> 00:14:33,542 I'm a priest at St. Christopher's Church. 125 00:14:34,125 --> 00:14:35,500 Ines called me. 126 00:14:40,833 --> 00:14:41,958 Do you believe in God? 127 00:14:44,458 --> 00:14:46,750 How do you believe the world came to be? 128 00:14:46,833 --> 00:14:48,833 Who created all the beautiful things? 129 00:14:50,333 --> 00:14:52,417 The world came to be through the Big Bang. 130 00:14:53,125 --> 00:14:55,042 13.8 billion years ago. 131 00:14:55,583 --> 00:14:58,458 That's how space, time and matter came to be, 132 00:14:58,542 --> 00:15:00,292 and Earth as well. 133 00:15:00,375 --> 00:15:02,000 The rest is evolution. 134 00:15:04,625 --> 00:15:06,292 And what was there before the Big Bang? 135 00:15:08,458 --> 00:15:10,458 Nothing can arise from nothing. 136 00:15:13,417 --> 00:15:17,125 Maybe the Big Bang is nothing more than God's act of creation. 137 00:15:18,292 --> 00:15:21,792 My father says religion is the brainwashing of the masses. 138 00:15:24,625 --> 00:15:26,625 I'm sure your father knows a lot, 139 00:15:27,417 --> 00:15:29,000 but he doesn't know everything. 140 00:15:29,500 --> 00:15:31,833 It's good that he raised you to question things. 141 00:15:31,917 --> 00:15:33,850 But every now and then, 142 00:15:33,851 --> 00:15:35,958 it's good to question those who question things. 143 00:15:38,625 --> 00:15:41,000 God has a plan for every human being. 144 00:15:41,667 --> 00:15:42,792 Including you. 145 00:15:54,917 --> 00:15:56,625 I want you to stop calling me. 146 00:15:57,500 --> 00:15:58,958 Okay? Just stop. 147 00:16:02,583 --> 00:16:05,125 - I can't do this anymore. - Is that what I am to you? 148 00:16:06,917 --> 00:16:08,833 Some damn affair? 149 00:16:11,542 --> 00:16:13,667 It's not something you can just switch off. 150 00:16:14,958 --> 00:16:16,208 I can't. 151 00:16:17,667 --> 00:16:19,083 And neither can you. 152 00:16:21,250 --> 00:16:22,542 Look at me. 153 00:16:24,792 --> 00:16:25,792 Look at me! 154 00:16:27,833 --> 00:16:30,375 And now tell me there's nothing there. 155 00:16:30,458 --> 00:16:32,333 That this doesn't mean shit to you. 156 00:16:36,292 --> 00:16:38,583 No matter what you need, I'm here for you. 157 00:16:45,250 --> 00:16:46,417 What I need? 158 00:16:55,000 --> 00:16:57,542 Don't call me. Don't come by. Just leave us alone. 159 00:16:57,625 --> 00:16:58,625 Okay? 160 00:17:06,250 --> 00:17:07,542 Get lost! 161 00:17:14,667 --> 00:17:17,208 Don't think that I'm just going to let you go. 162 00:17:29,333 --> 00:17:32,042 And then she says, "When you grow up your heart dies." 163 00:17:32,125 --> 00:17:36,042 That line hits you, bam! Right in your face, you know? 164 00:17:37,167 --> 00:17:39,708 And in the end you think they've become friends 165 00:17:39,792 --> 00:17:41,958 because that created a bond between them. 166 00:17:42,958 --> 00:17:46,000 But in the end, they're all stuck in their little pigeonholes. 167 00:17:46,083 --> 00:17:48,458 Maybe you want to see it again with me? 168 00:17:51,292 --> 00:17:52,208 Hey! 169 00:17:52,292 --> 00:17:53,667 Are you even listening to me? 170 00:17:54,000 --> 00:17:55,083 Yeah. 171 00:17:55,167 --> 00:17:56,792 Let's talk later, okay? 172 00:18:02,833 --> 00:18:04,708 Hey, girls, what are you up to? 173 00:18:09,875 --> 00:18:12,125 - Want to go out for a smoke? - Good idea. 174 00:18:31,958 --> 00:18:33,250 Are you sure? 175 00:18:38,042 --> 00:18:39,562 We don't have to if you don't want to. 176 00:18:41,708 --> 00:18:43,875 I'd rather do it with you than some other guy. 177 00:18:47,208 --> 00:18:48,500 But you'll get condoms. 178 00:18:49,917 --> 00:18:51,792 I don't want AIDS and I don't want kids. 179 00:18:52,542 --> 00:18:54,042 No way, okay? 180 00:18:57,708 --> 00:18:59,542 - Yeah. - I'm not joking. 181 00:19:01,250 --> 00:19:02,583 No kids. 182 00:19:03,458 --> 00:19:04,750 Never. 183 00:19:07,125 --> 00:19:09,250 I promise. No kids. 184 00:19:25,458 --> 00:19:28,000 Child Protective Services will assume custody for now. 185 00:19:28,083 --> 00:19:33,000 So until we find his family and can assess the situation better, 186 00:19:33,083 --> 00:19:34,750 he'll be put in a children's home. 187 00:19:35,125 --> 00:19:36,542 A children's home? 188 00:19:38,167 --> 00:19:41,333 Can't he stay here in the hospital for a while? 189 00:19:41,917 --> 00:19:44,750 No. Unfortunately that's not possible. 190 00:19:45,458 --> 00:19:48,542 But I can assure you that the people in the children's home 191 00:19:48,625 --> 00:19:52,375 will be able to attend very specifically to his needs. 192 00:19:52,458 --> 00:19:53,958 It's best for him. 193 00:19:57,417 --> 00:19:58,917 Do you have children? 194 00:19:59,708 --> 00:20:00,708 No. 195 00:20:01,542 --> 00:20:04,208 I had a son who died just after he was born. 196 00:20:05,792 --> 00:20:07,292 Oh, I'm sorry. 197 00:20:09,583 --> 00:20:13,125 I'm certain his family will be in touch sooner or later. 198 00:20:13,500 --> 00:20:15,000 Or his school. 199 00:20:15,833 --> 00:20:18,000 We'll find out where he belongs. 200 00:20:20,917 --> 00:20:22,208 Well, then. 201 00:20:25,833 --> 00:20:27,583 He's a peculiar boy. 202 00:20:28,375 --> 00:20:30,042 Really very sensitive. 203 00:20:31,625 --> 00:20:33,292 Don't worry. 204 00:20:33,667 --> 00:20:35,500 I'll come get him on Wednesday. 205 00:20:45,458 --> 00:20:47,250 POLICE 206 00:20:47,333 --> 00:20:49,625 Do you know why I became a policeman? 207 00:20:51,125 --> 00:20:53,000 When my brother vanished back then, 208 00:20:53,001 --> 00:20:55,501 they made every mistake in the book. 209 00:20:58,125 --> 00:21:00,542 The chief investigator was a drunken moron. 210 00:21:03,708 --> 00:21:04,958 And I... 211 00:21:08,125 --> 00:21:10,292 I swore I'd do everything differently. 212 00:21:11,750 --> 00:21:13,583 That I'd do things right. 213 00:21:14,500 --> 00:21:17,542 That I wouldn't become an incompetent asshole pig like him. 214 00:21:20,667 --> 00:21:22,208 That was 33 years ago. 215 00:21:26,708 --> 00:21:27,875 And now look at me. 216 00:21:28,917 --> 00:21:30,000 I'm a joke. 217 00:21:30,917 --> 00:21:32,458 I cheat on my wife. 218 00:21:33,833 --> 00:21:36,125 My son has vanished. I can't do anything. 219 00:21:37,792 --> 00:21:39,167 Thirty-three years. 220 00:21:40,208 --> 00:21:41,333 Everything is the same. 221 00:21:42,792 --> 00:21:45,250 Just that now I'm the incompetent asshole. 222 00:21:47,333 --> 00:21:50,042 Have you ever heard of the 33-year cycle? 223 00:21:51,958 --> 00:21:55,208 Our calendars are wrong, a year isn't 365 days long. 224 00:21:55,292 --> 00:21:57,708 We're always a bit "out of sync," so to speak. 225 00:21:58,167 --> 00:22:00,833 But every 33 years everything is just like it was. 226 00:22:01,250 --> 00:22:02,470 The stars, the planets, 227 00:22:02,471 --> 00:22:06,125 the whole universe returns to the exact same position. 228 00:22:07,417 --> 00:22:09,417 The lunar-solar cycle. 229 00:22:11,167 --> 00:22:13,023 My grandpa was obsessed with such things, 230 00:22:13,024 --> 00:22:14,583 the Big Bang and the Big Crunch. 231 00:22:14,667 --> 00:22:16,750 Nietzsche's eternal recurrence. 232 00:22:19,583 --> 00:22:23,667 When I was little I always felt that something was wrong with Winden. 233 00:22:24,375 --> 00:22:26,208 I have that same feeling again. 234 00:22:27,417 --> 00:22:29,583 That everything's repeating. 235 00:22:29,667 --> 00:22:31,583 That this has all happened before. 236 00:22:32,250 --> 00:22:33,917 Like a massive déjà vu. 237 00:22:34,000 --> 00:22:35,917 WINDEN BOY MISSING 238 00:23:00,250 --> 00:23:01,833 You look like him. 239 00:23:03,417 --> 00:23:04,417 Your father. 240 00:23:15,583 --> 00:23:16,583 Do we know each other? 241 00:23:21,708 --> 00:23:22,708 No. 242 00:23:23,708 --> 00:23:25,250 But I knew your father. 243 00:23:25,917 --> 00:23:28,958 It was a long time ago, but I remember him well. 244 00:23:30,583 --> 00:23:32,417 He saved my life back then. 245 00:23:33,958 --> 00:23:36,000 But I only understood that much later. 246 00:23:38,250 --> 00:23:40,000 Life is a labyrinth. 247 00:23:40,667 --> 00:23:44,000 Some people wander around their whole lives looking for a way out, 248 00:23:44,750 --> 00:23:47,250 but there's only one path and it leads you ever deeper. 249 00:23:48,167 --> 00:23:51,125 You don't understand it until you've reached the center. 250 00:23:56,583 --> 00:24:00,583 Death is incomprehensible, but you can make peace with it. 251 00:24:05,750 --> 00:24:07,760 Till then you should ask yourself each day 252 00:24:07,761 --> 00:24:09,333 if you've made the right decisions. 253 00:24:29,875 --> 00:24:31,875 DRY CLEANING 254 00:24:39,417 --> 00:24:40,625 This will take a while. 255 00:24:42,083 --> 00:24:43,625 Half an hour or so. 256 00:24:46,875 --> 00:24:48,875 Hey? Everything okay? 257 00:24:51,417 --> 00:24:52,458 Okay. 258 00:25:32,042 --> 00:25:34,375 I AM NOT AFRAID 259 00:25:47,333 --> 00:25:49,000 Do you think I'm pretty? 260 00:25:53,833 --> 00:25:55,042 Well, great. 261 00:26:03,042 --> 00:26:04,708 Know what I sometimes imagine? 262 00:26:05,875 --> 00:26:07,250 That I can do magic. 263 00:26:07,625 --> 00:26:10,958 I imagine that I want something. Really badly. 264 00:26:11,042 --> 00:26:14,000 And then it happens, because I imagine it. 265 00:26:14,083 --> 00:26:15,417 Like moving that bottle cap. 266 00:26:21,042 --> 00:26:22,083 Do you know Houdini? 267 00:26:22,708 --> 00:26:23,542 Who? 268 00:26:23,625 --> 00:26:26,583 Harry Houdini, one of the world's greatest magicians. 269 00:26:34,083 --> 00:26:36,958 There is no such thing as magic, just illusion. 270 00:26:37,042 --> 00:26:39,458 Things only change when we change them. 271 00:26:39,875 --> 00:26:41,958 But you have to do it skillfully, 272 00:26:42,042 --> 00:26:43,542 in secret. 273 00:26:43,625 --> 00:26:45,208 Then it seems like magic. 274 00:26:48,750 --> 00:26:51,375 - Where did you learn that? - I'm from the future. 275 00:26:53,000 --> 00:26:56,125 - You're cool. - No, I'm Mikkel. 276 00:26:57,625 --> 00:26:59,958 Hi, Mikkel, boy from the future. I'm Hannah. 277 00:27:43,292 --> 00:27:46,292 My mother told me about the old world. 278 00:27:46,875 --> 00:27:48,208 Before the flood. 279 00:27:49,417 --> 00:27:52,292 She said it had been of a different kind. Foul. 280 00:27:53,583 --> 00:27:56,042 She would braid my hair and recount harrowing tales, 281 00:27:56,875 --> 00:27:59,875 of my father and of demons from the underworlds. 282 00:28:00,792 --> 00:28:03,167 She said all is forgiven but nothing forgotten. 283 00:28:04,875 --> 00:28:07,333 Then the darkness in her eyes was greater than usual. 284 00:28:07,417 --> 00:28:09,667 And her words flowed like waves. 285 00:28:10,875 --> 00:28:12,750 She said all was well now the way it was. 286 00:28:12,875 --> 00:28:13,708 MISSING 287 00:28:13,792 --> 00:28:17,583 That all occupied its own space, in the past as in the here and now. 288 00:28:18,667 --> 00:28:21,833 When she spoke in this manner, something would overcome her. 289 00:28:22,167 --> 00:28:23,625 She would pull my braids tightly 290 00:28:23,708 --> 00:28:25,302 as if to punish me for something 291 00:28:25,303 --> 00:28:27,208 that dwelled in a place deep within her. 292 00:28:28,208 --> 00:28:30,375 Something that tugged at her from the center, 293 00:28:30,458 --> 00:28:32,375 like a hunger that could not be satisfied. 294 00:28:32,833 --> 00:28:36,667 She spoke of yesterday as though it were before her very eyes. 295 00:28:37,500 --> 00:28:39,208 As if today was but a veil 296 00:28:39,292 --> 00:28:42,750 that shrouded in shadow all that was real to her. 297 00:28:44,875 --> 00:28:47,583 The old world came to haunt her like a ghost 298 00:28:47,667 --> 00:28:50,253 that whispered to her in a dream 299 00:28:50,254 --> 00:28:52,625 how to erect the new world, stone by stone. 300 00:28:56,125 --> 00:28:58,458 From then on, I knew that nothing changes. 301 00:28:58,917 --> 00:29:00,625 That all things remain as before. 302 00:29:01,292 --> 00:29:02,875 The spinning wheel turns, 303 00:29:03,250 --> 00:29:05,458 round and round in a circle. 304 00:29:06,958 --> 00:29:09,375 One fate tied to the next. 305 00:29:09,875 --> 00:29:14,375 A thread, red like blood, that cleaves together all our deeds. 306 00:29:15,542 --> 00:29:17,333 One cannot unravel the knots. 307 00:29:17,875 --> 00:29:19,708 But they can be severed. 308 00:29:20,292 --> 00:29:21,500 He severed ours, 309 00:29:22,542 --> 00:29:23,875 with the sharpest blade. 310 00:29:28,750 --> 00:29:31,125 Yet something remains behind that cannot be severed. 311 00:29:33,583 --> 00:29:35,250 An invisible bond. 312 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 CALL ENDED 313 00:29:53,000 --> 00:29:54,167 Fuck. 314 00:29:59,542 --> 00:30:01,417 On many a night, he tugs at it. 315 00:30:02,042 --> 00:30:05,458 And then I wake with a start, knowing that nothing ceases to be. 316 00:30:08,208 --> 00:30:09,917 That all remains. 317 00:30:53,833 --> 00:30:54,833 That was great. 318 00:30:56,375 --> 00:30:57,375 You were great. 319 00:30:59,417 --> 00:31:01,777 - What are you doing here? - I wanted to tell you something. 320 00:31:08,083 --> 00:31:09,208 I wasn't in France. 321 00:31:11,125 --> 00:31:12,167 I was in the nuthouse. 322 00:31:12,958 --> 00:31:14,708 They call it post-traumatic stress. 323 00:31:16,167 --> 00:31:19,750 - Why didn't you say anything? - I didn't want you to think I was a freak. 324 00:31:23,333 --> 00:31:27,875 What happened between us last summer, that wasn't just nothing, was it? 325 00:31:31,042 --> 00:31:32,833 I mean, if my father hadn't... 326 00:31:36,042 --> 00:31:38,250 - If this all hadn't happened... - It's okay. 327 00:31:43,625 --> 00:31:45,875 Why did you call me this morning and not Bartosz? 328 00:32:53,083 --> 00:32:54,083 I'm Bartosz. 329 00:32:55,000 --> 00:32:56,083 I know. 330 00:32:57,208 --> 00:32:58,458 I'm Noah. 331 00:33:00,833 --> 00:33:02,333 Don't you want to get in? 332 00:34:08,833 --> 00:34:10,292 Are you cheating on me? 333 00:34:17,750 --> 00:34:19,542 Where did you get that idea? 334 00:34:23,625 --> 00:34:25,792 I'm only going to ask you this once. 335 00:34:26,917 --> 00:34:28,375 Are you cheating on me? 336 00:34:34,417 --> 00:34:36,167 I'd never do that. 337 00:34:52,875 --> 00:34:53,875 Dad? 338 00:34:57,708 --> 00:35:00,667 If you've seen something you shouldn't have... 339 00:35:03,250 --> 00:35:04,250 What do you mean? 340 00:35:05,333 --> 00:35:08,292 Well, something that's not right. 341 00:35:08,792 --> 00:35:10,750 Not right in what sense? 342 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 Well, 343 00:35:13,292 --> 00:35:18,000 if someone does something with someone and it's wrong. 344 00:35:21,292 --> 00:35:22,458 What did you see? 345 00:35:25,625 --> 00:35:29,042 Ulrich touched her breasts and laid on top of her. 346 00:35:30,208 --> 00:35:31,875 And she didn't want it. 347 00:35:34,917 --> 00:35:39,083 You're going to tell me exactly what you saw, okay? 348 00:35:44,208 --> 00:35:46,625 And then he laid down on top of her 349 00:35:47,875 --> 00:35:50,583 and held her mouth shut. 350 00:35:51,208 --> 00:35:52,333 Like this. 351 00:35:54,208 --> 00:35:55,792 Did she resist? 352 00:35:58,875 --> 00:36:01,000 She yelled "stop" and struggled. 353 00:36:02,708 --> 00:36:04,458 But he was on top of her. 354 00:36:05,792 --> 00:36:07,000 Did he see you? 355 00:36:12,500 --> 00:36:14,083 What did he do then? 356 00:36:15,208 --> 00:36:19,625 - Did he... ? - He choked her and she went all red. 357 00:36:22,583 --> 00:36:27,208 - Then he pulled down his pants and... - You don't have to continue. 358 00:36:29,125 --> 00:36:30,625 You did the right thing. 359 00:36:32,125 --> 00:36:33,708 You were very brave. 360 00:39:40,292 --> 00:39:42,833 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 361 00:39:49,208 --> 00:39:50,208 "Dear Jonas, 362 00:39:51,000 --> 00:39:55,042 by the time you read this everything will have happened, irrevocably. 363 00:39:55,125 --> 00:39:56,750 It can no longer be changed. 364 00:39:59,125 --> 00:40:01,875 I would have liked to explain things to you sooner, 365 00:40:02,667 --> 00:40:06,083 but I hope once you understand how everything is connected, 366 00:40:07,333 --> 00:40:09,125 you will understand my decision. 367 00:40:09,208 --> 00:40:10,875 I AM NOT AFRAID 368 00:40:11,292 --> 00:40:13,708 The truth is a strange thing. 369 00:40:13,792 --> 00:40:16,042 You can try to suppress it, 370 00:40:16,125 --> 00:40:18,833 but it will always find its way back to the surface. 371 00:40:19,833 --> 00:40:23,583 We make a lie into our truth in order to survive. 372 00:40:24,375 --> 00:40:25,750 We try to forget. 373 00:40:26,708 --> 00:40:28,208 Until we can't anymore. 374 00:40:32,125 --> 00:40:35,042 We don't know even half of the mysteries of this world. 375 00:40:36,625 --> 00:40:38,667 We are wanderers in the darkness. 376 00:40:39,458 --> 00:40:41,500 This is my truth. 377 00:40:43,125 --> 00:40:46,042 On November 4, 2019 378 00:40:46,125 --> 00:40:50,625 I traveled through time to the year 1986. 379 00:40:52,000 --> 00:40:54,125 The boy from the future stayed, 380 00:40:54,208 --> 00:40:56,250 and in time he became a man. 381 00:40:56,708 --> 00:40:59,208 Mikkel became Michael, 382 00:40:59,292 --> 00:41:01,333 who never knew where he belonged. 383 00:41:04,208 --> 00:41:07,083 By the time you read this I'll already be gone. 384 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 Mikkel? 385 00:41:10,167 --> 00:41:13,167 Both as a boy and as a man. 386 00:41:15,208 --> 00:41:17,167 I hope you can forgive me. 387 00:41:17,875 --> 00:41:20,000 Everything is connected. 388 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 Mikkel, 389 00:41:22,708 --> 00:41:23,708 Michael." 390 00:41:36,542 --> 00:41:41,542 THIS BOOK BELONGS TO MIKKEL 391 00:42:09,917 --> 00:42:11,458 Can I help you? 392 00:42:14,167 --> 00:42:16,500 I'd like to talk to you about time. 393 00:45:02,750 --> 00:45:06,750 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 394 00:45:06,751 --> 00:45:10,751 Subtitle translation by Nathan Fritz, Peter Rigney