1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
....:BLACK GOLD:....
2
00:00:09,250 --> 00:00:13,167
انسان نے ہمیشہ اس کی اصل پر حیران کن ہے.
3
00:00:13,750 --> 00:00:15,167
ان کی پیدائش
4
00:00:15,750 --> 00:00:17,167
خدا کی طرف سے پیدا
5
00:00:17,250 --> 00:00:20,167
یا ارتقاء کی ایک مصنوعات؟
6
00:00:21,250 --> 00:00:23,167
اگر ہم کل اور کل دیکھ سکتے ہیں
7
00:00:23,250 --> 00:00:25,167
عین اسی وقت پر،
8
00:00:25,708 --> 00:00:28,167
اصل اور آخر،
9
00:00:28,250 --> 00:00:31,333
ایک ہی لمحے میں پورے کائنات،
10
00:00:31,417 --> 00:00:34,333
ہم آخر میں جوابات تلاش کر سکتے ہیں
11
00:00:34,417 --> 00:00:36,208
سب سے بڑے سوالات پر.
12
00:00:37,167 --> 00:00:38,708
آدمی کیا ہے
13
00:00:38,792 --> 00:00:40,167
وہ کہاں سے آیا ہے؟
14
00:00:40,250 --> 00:00:42,042
اسے کیا چلاتا ہے؟
15
00:00:43,167 --> 00:00:44,667
اس کا کیا مقصد ہے؟
16
00:02:19,250 --> 00:02:24,292
سب کچھ اب ہے
17
00:02:38,250 --> 00:02:42,250
ہر گھر کے لئے اہم
سرمایہ کاری ایٹمی طاقت!
18
00:02:51,667 --> 00:02:54,292
وہ لوگ جو تعمیراتی
سائٹ پر پایا...
19
00:02:56,042 --> 00:02:58,375
کیا آپ کو لگتا ہے کہ کسی نے
اس کے ساتھ وہی کام کیا ہے؟
20
00:02:58,458 --> 00:02:59,458
یا...
21
00:03:00,042 --> 00:03:03,583
شاید میں نے اسے پتلون کے
بارے میں بہت زیادہ ڈرا دیا.
22
00:03:06,750 --> 00:03:08,792
شاید اس وجہ سے وہ بھاگ گیا.
23
00:03:14,208 --> 00:03:15,583
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
24
00:03:16,375 --> 00:03:17,625
پولیس کو
25
00:03:44,292 --> 00:03:45,292
صبح بخیر.
26
00:03:47,167 --> 00:03:48,542
ڈوپلر یہاں ہے.
27
00:03:48,875 --> 00:03:50,083
آپ کے دفتر میں.
28
00:03:50,542 --> 00:03:51,917
کہتے ہیں کہ اس کا لڑکا غائب ہوگیا ہے.
29
00:03:52,458 --> 00:03:55,542
شاید آپ اس کے بارے میں صحیح تھے کہ
آنے کے لئے زیادہ ہونے کی وجہ سے.
30
00:03:57,292 --> 00:03:58,833
کل یہاں ایک آدمی تھا.
31
00:03:59,958 --> 00:04:01,875
انہوں نے کہا کہ اس کا بیٹا غائب ہوگیا ہے.
32
00:04:02,542 --> 00:04:05,458
وہ جاننا چاہتا تھا کہ اگر ایک
مقتول بچہ اس کا لڑکا تھا.
33
00:04:06,292 --> 00:04:07,750
کیا آدمی؟
34
00:04:07,833 --> 00:04:09,458
میں نہیں جانتا، لیکن...
35
00:04:10,667 --> 00:04:12,292
انہوں نے ڈوپلر کے لڑکے کے بارے میں پوچھا.
36
00:04:15,625 --> 00:04:17,917
افسران کو بتائیں اور ایک اے پی بی ڈال دیں.
37
00:04:18,000 --> 00:04:19,875
اور ڈوپلر کو ایک لفظ نہیں!
38
00:04:26,375 --> 00:04:27,583
مسٹر ڈوپلر.
39
00:04:31,500 --> 00:04:35,708
جنابوالد نے مجھے بتایا کہ...
تمہارا بیٹا غائب ہو گیا ہے.
40
00:04:36,750 --> 00:04:37,917
جی ہاں، کل سے.
41
00:04:39,083 --> 00:04:41,625
اور یہ بالکل کب تھا؟
42
00:04:41,708 --> 00:04:44,542
میری بیوی نے کہا کہ یہ
تقریبا تین بجے تھا.
43
00:04:56,458 --> 00:04:58,083
مسٹر ٹائیڈیمن.
44
00:04:58,417 --> 00:05:00,583
میں آپ کو اپنے بیٹے کو تلاش کرنا چاہتا ہوں.
45
00:05:01,208 --> 00:05:03,708
جو کچھ بھی اس کی لاگت ہے. مجھے
کسی اور کی پرواہ نہیں ہے.
46
00:05:04,125 --> 00:05:06,375
جوہری پلانٹ، سب کچھ.
47
00:05:12,583 --> 00:05:14,875
بس میرے بیٹے کو واپس لاو.
48
00:05:19,417 --> 00:05:20,500
Gretchen!
49
00:05:22,208 --> 00:05:23,208
Gretchen!
50
00:05:24,083 --> 00:05:25,875
یہاں، Gretchen!
51
00:05:25,958 --> 00:05:26,958
ادھر آو!
52
00:05:28,125 --> 00:05:29,542
Gretchen!
53
00:05:32,958 --> 00:05:36,000
آپ تقریبا بال کٹوانے کے ساتھ
جیمز ڈین کی طرح نظر آتے ہیں.
54
00:05:36,083 --> 00:05:38,708
گمشدہ لڑکیوں آپ کے
بعد ہو جائے گا.
55
00:05:38,792 --> 00:05:40,042
آپ دیکھیں گے.
56
00:05:42,125 --> 00:05:43,417
کیا اپ کی کوئی خاتون دوست ہے؟
57
00:05:48,750 --> 00:05:51,000
تم کہاں سے آ گئے
58
00:05:52,042 --> 00:05:53,583
کیا آپ کو چلانے والے بینک کے چور ہیں؟
59
00:05:57,083 --> 00:05:59,042
میری والدہ ایک تبدیلی چاہتے تھے.
60
00:05:59,917 --> 00:06:01,710
تمہاری ماں ایک خوبصورت لڑکی ہے.
61
00:06:01,711 --> 00:06:04,500
میں نے کبھی اتنا خوبصورت نہیں دیکھا.
62
00:06:10,500 --> 00:06:14,167
مجھے لگتا ہے کہ انگلینڈ کی رانی
نے مجھے چائے کو مدعو کیا ہے.
63
00:06:17,583 --> 00:06:18,625
مڑنا.
64
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
آپ خوبصورت ہو.
65
00:06:39,042 --> 00:06:41,333
ملکہ آپ کو ملنے
کے لئے خوشی ہوگی.
66
00:06:44,875 --> 00:06:45,875
یہ آپ کا ہے.
67
00:06:48,625 --> 00:06:50,875
نہیں. مثال کے طور پر کیا کہنا ہے؟
68
00:06:50,958 --> 00:06:52,500
وہ کیا کہہ سکتا تھا؟
69
00:06:58,625 --> 00:07:00,875
آپ کتنے عرصے سے شادی کر رہے تھے؟
70
00:07:00,958 --> 00:07:02,292
پندرہ سال.
71
00:07:02,792 --> 00:07:04,958
اس طرح اور میرے لئے تقریبا دس دس ہیں.
72
00:07:06,417 --> 00:07:08,500
لیکن کسی بھی طرح سب کچھ بدل گیا ہے.
73
00:07:09,667 --> 00:07:11,208
وہ بدل گیا ہے.
74
00:07:11,833 --> 00:07:14,417
وہ گھر کے طور پر زیادہ نہیں ہے جیسا کہ وہ ہونا تھا.
75
00:07:15,167 --> 00:07:16,417
اسکا کام.
76
00:07:18,292 --> 00:07:20,500
تمہارے شوہر نے کیا کام کیا؟
77
00:07:21,500 --> 00:07:22,750
وہ پادری تھا.
78
00:07:23,500 --> 00:07:25,875
لیکن میں نہیں کہہ سکتا کہ وہ ایک آدمی کا عقیدہ تھا.
79
00:07:27,750 --> 00:07:29,208
کیا تم اسے بہت یاد کرتے ہو
80
00:07:31,583 --> 00:07:33,208
وہ اچھا شخص نہیں تھا.
81
00:07:34,042 --> 00:07:36,042
کبھی کبھی مجھے لگتا ہے کہ یہ اچھا ہے کہ وہ مر گیا ہے.
82
00:07:38,000 --> 00:07:39,333
اور یہ میں آزاد ہوں.
83
00:07:42,333 --> 00:07:44,375
میں اسے قبول نہیں کر سکتا.
میں اسے بہتر بناؤں گا.
84
00:07:47,208 --> 00:07:49,500
میں نے خدا سے دعا کی
85
00:07:50,000 --> 00:07:53,750
بچہ سے بچنے سے پہلے بچے سے
نجات حاصل کرنے سے پہلے.
86
00:07:55,125 --> 00:07:58,542
اور میں نے اس کے بعد، میں نے ہر روز دعا کی
87
00:07:59,042 --> 00:08:01,208
اس کی کوئی چیز اسے پھیلتی ہے.
88
00:08:02,083 --> 00:08:04,250
کیونکہ وہ براڈڈ کا بچہ نہیں ہے.
89
00:08:10,917 --> 00:08:14,542
کیونکہ شاید وہ ایک بچہ نہیں تھا جو
محبت سے باہر پیدا ہوا تھا، لیکن...
90
00:08:21,500 --> 00:08:23,292
یہ میرے سر میں ہے.
91
00:08:24,958 --> 00:08:26,542
ہر روز.
92
00:08:26,625 --> 00:08:28,750
میں اس سے بچ نہیں سکتا.
93
00:08:31,833 --> 00:08:33,458
یہ میری غلطی ہے.
94
00:08:35,167 --> 00:08:36,958
ہم سب گناہ سے بھری ہیں.
95
00:08:39,417 --> 00:08:42,708
خالص انسان موجود نہیں ہے.
96
00:08:46,083 --> 00:08:48,000
لیکن کوئی بات نہیں جو ہم کرتے ہیں،
97
00:08:48,083 --> 00:08:51,500
ہم کبھی بھی خدا کے
ہاتھوں سے کم نہیں ہوتے.
98
00:08:56,792 --> 00:08:59,042
اور اگر وہ خدا کے ہاتھ نہیں ہیں تو
99
00:09:00,042 --> 00:09:02,625
کیا وہ شیطان کے ہاتھ ہیں؟
100
00:09:02,708 --> 00:09:06,208
خدا نے آپ کو بھیجا. کیا وہ نہیں؟
101
00:09:06,292 --> 00:09:08,958
ہم حادثے سے ملنے والے
لوگوں کو پورا نہیں کرتے.
102
00:09:10,500 --> 00:09:14,417
ہم دوسروں کی زندگیوں کو چھوتے
ہیں اور خود کو چھو چکے ہیں،
103
00:09:14,500 --> 00:09:19,500
اور اس طرح خدا کے ہاتھوں کو ہماری
حقیقی منزلت پر رہنمائی دیتی ہے.
104
00:09:21,833 --> 00:09:23,292
ہمیں نمازپڑھنے دو.
105
00:09:25,375 --> 00:09:28,417
اگرچہ میں تاریکی وادی
کے ذریعے چلتا ہوں،
106
00:09:28,750 --> 00:09:30,583
میں برا نہیں ڈروں گا...
107
00:09:31,917 --> 00:09:33,875
کیونکہ آپ میرے ساتھ ہیں...
108
00:09:38,542 --> 00:09:40,875
آپ کی چھڑی اور آپ کے عملے،
وہ مجھے آرام کرتے ہیں.
109
00:09:41,708 --> 00:09:45,208
آپ اپنے دشمنوں کی موجودگی میں
میرے سامنے میز تیار کرتے ہیں.
110
00:09:46,333 --> 00:09:50,167
تم میرے سر کو تیل کے ساتھ مسح کرو.
میرا کپ بہاؤ.
111
00:09:50,250 --> 00:09:54,625
یقینا آپ کی نیک عمل اور محبت میری
زندگی کے پورے دن کی پیروی کرے گی،
112
00:09:54,708 --> 00:09:57,542
اور میں ہمیشہ خداوند
کے گھر میں رہوں گا.
113
00:10:17,875 --> 00:10:19,125
وہاں روکو!
114
00:10:22,375 --> 00:10:23,375
رکھو!
115
00:10:24,417 --> 00:10:25,708
پولیس!
116
00:10:27,708 --> 00:10:28,708
رکھو!
117
00:10:30,333 --> 00:10:31,333
رکھو!
118
00:10:32,625 --> 00:10:33,917
رکھو! پولیس!
119
00:10:59,875 --> 00:11:01,250
رکھو!
120
00:11:05,542 --> 00:11:06,708
ہاتھ اوپر!
121
00:11:08,958 --> 00:11:12,542
تعمیراتی سائٹ پر دو
لڑکوں کو کیا کیا؟
122
00:11:13,708 --> 00:11:15,000
ہج کہاں ہے
123
00:11:15,083 --> 00:11:16,250
یہ تم بھی تھا
124
00:11:17,000 --> 00:11:19,750
دو لڑکے؟ یہ نہیں ہو سکتا.
125
00:11:21,125 --> 00:11:24,792
وہ وہاں نہیں رہ سکتے ہیں. میں نے اسے تبدیل کیا.
126
00:11:24,875 --> 00:11:26,000
آپ نے کیا تبدیل کیا؟
127
00:11:29,625 --> 00:11:30,833
وقت کا کورس
128
00:11:31,417 --> 00:11:32,417
ہیلج کی موت
129
00:11:33,083 --> 00:11:34,875
ہیز کبھی کبھی قتل نہیں کر سکیں گے.
130
00:11:35,375 --> 00:11:36,750
تم پاگل ہو
131
00:11:37,750 --> 00:11:38,833
چلو، گردش کرو.
132
00:11:39,542 --> 00:11:40,542
مڑنا!
133
00:11:41,375 --> 00:11:43,333
نیچے! اپنے گھٹنوں پر!
134
00:11:46,458 --> 00:11:47,458
لیکن میں نے اسے تبدیل کیا.
135
00:11:49,250 --> 00:11:50,250
اٹھو!
136
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
لیکن میں نے اسے تبدیل کیا.
137
00:13:11,375 --> 00:13:12,375
پیشاب.
138
00:13:13,083 --> 00:13:15,875
میں صرف جاننا چاہوں گا، کیا
الیشری اب بھی جیل میں ہے؟
139
00:13:17,375 --> 00:13:19,125
انہیں آج اسے آزاد کرنا ہوگا.
140
00:13:21,542 --> 00:13:24,500
کیا بولڈیمن نے کہا کہ اس نے اس سے کیا کہا؟
141
00:13:30,125 --> 00:13:31,958
اور تم اور االله
142
00:13:32,917 --> 00:13:34,708
- همارے بارے میں کیا خیال ھے؟
- مجھ نہیں پتہ.
143
00:13:34,792 --> 00:13:37,458
اگر آپ اسے دیکھتے رہیں تو آپ
کی ماں کو کتنا عجیب نہیں ہوگا؟
144
00:13:37,542 --> 00:13:39,167
مجھے پرواہ نہیں ہے
145
00:13:39,250 --> 00:13:42,542
ہمارے درمیان کوئی نہیں آ رہا ہے.
یہ پیار ہے، آپ جانتے ہیں.
146
00:13:43,250 --> 00:13:46,333
نفرت سے زیادہ مضبوط ہے.
لیکن آپ ابھی تک نہیں ملتی.
147
00:13:49,833 --> 00:13:52,208
اگر میں جانتا ہوں کہ اس نے پولیس کو بتایا کہ...
148
00:13:52,958 --> 00:13:54,500
میں ان کو باندھ کر جا رہا ہوں.
149
00:13:59,083 --> 00:14:01,833
شاید یہ ریگینا تھا.
150
00:14:02,333 --> 00:14:04,833
میرا مطلب ہے، ٹیمیڈن اس کے دادا ہے.
151
00:14:06,833 --> 00:14:08,042
تم دیکھو
152
00:14:33,250 --> 00:14:35,833
میں 40 سال سے زائد
پولیس افسر ہوں.
153
00:14:38,042 --> 00:14:39,542
آپ کا چہرہ.
154
00:14:39,625 --> 00:14:42,500
آپ کا بچہ مجھے معلوم ہے کہ اس سلسلے میں.
155
00:14:43,292 --> 00:14:46,000
مجھے معلوم ہے کہ آپ کو
چھپانے کے لئے کچھ ملا ہے.
156
00:14:48,083 --> 00:14:51,167
کہ آپ کو اس سب کے
ساتھ کچھ کرنا ہے.
157
00:14:51,250 --> 00:14:54,500
میں اپنی ہڈیوں میں محسوس کر سکتا ہوں.
شاید یہ کینسر ہے.
158
00:14:55,250 --> 00:14:57,375
آپ شاید اس کی جانچ پڑتال کرنا چاہتے ہیں.
159
00:15:16,542 --> 00:15:18,875
میں چاہتا ہوں کہ تم اپنے خاندان سے دور رہو.
160
00:15:19,667 --> 00:15:22,958
اور میں اس بات کو یقینی بنانے کے لئے
جا رہا ہوں کہ آپ موڈ 'کیس لے جائیں.
161
00:16:36,708 --> 00:16:38,125
Gretchen؟
162
00:16:49,750 --> 00:16:51,708
میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ جیل میں تھے.
163
00:16:52,625 --> 00:16:54,125
یہ واقعی سخت ہے.
164
00:17:03,792 --> 00:17:05,917
ٹائیڈیمن نے یہ آپ کے لئے کیوں کیا ہے؟
165
00:17:06,292 --> 00:17:08,417
وہ سوچتا ہے کہ میں مسیحی ہوں.
166
00:17:18,792 --> 00:17:20,208
ارے، ٹیمیڈن!
167
00:17:20,792 --> 00:17:21,792
لاتھی آنکھیں!
168
00:17:25,500 --> 00:17:29,333
مجھے پتہ ہے آپ نے کیا کیا. تم مجھے موسم
گرما کے لئے واپس لینے کی کوشش کر رہے ہو؟
169
00:17:29,417 --> 00:17:32,667
یہ ایک کھیل تھا. ہم آپ کو پوری
رات وہاں پھانسی نہیں چھوڑیں گے.
170
00:17:32,750 --> 00:17:35,583
ہم نہیں جانتے تھے کہ
آپ اتنے نازک تھے.
171
00:17:37,417 --> 00:17:38,625
مجھے جانا ہے.
172
00:17:39,833 --> 00:17:42,917
اسے دیکھو؟ میری ماں نے یہ کیا اور کیوں؟
173
00:17:43,583 --> 00:17:46,917
کیونکہ تم نے اپنے دادا کو بھوک لگی تھی!
میں نے نہیں کیا. معزز
174
00:17:47,000 --> 00:17:49,917
عصمت دری! کیا وہ سب سے
بہترین آپ کے ساتھ آسکتا ہے؟
175
00:17:50,000 --> 00:17:51,250
چلو، کترینہ!
176
00:17:54,000 --> 00:17:55,542
تم مجھے بیمار بناتے ہو
177
00:18:03,250 --> 00:18:05,708
- آپ کہاں جا رہے ہیں؟
ارے، رکو!
178
00:18:06,167 --> 00:18:09,292
- دفعہ ہوجائو! اس سے آپ کا کوئی تعلق نہیں.
- میں نے تمہیں روکنے کے لئے کہا.
179
00:18:11,000 --> 00:18:12,667
اور میں نے تم سے کہا تھا کہ سکرو بند کرو.
180
00:18:15,208 --> 00:18:16,458
اس سے معافی کرو.
181
00:18:20,875 --> 00:18:23,042
میں نے کہا کہ آپ معافی کرنی چاہئے.
182
00:18:26,708 --> 00:18:28,583
اور میں کیسے جانتا ہوں کہ یہ حقیقی ہے؟
183
00:18:38,042 --> 00:18:40,583
تم دونوں یہاں سے جہنم
نکالتے ہو، اور تیز.
184
00:18:40,667 --> 00:18:42,708
اور اگر آپ اسے دوبارہ تکلیف دیتے ہیں تو،
185
00:18:43,417 --> 00:18:44,583
میں تمہیں ختم کروں گا.
186
00:18:58,625 --> 00:19:00,250
سب کچھ ٹھیک ہے.
187
00:19:05,667 --> 00:19:06,667
شکریہ.
188
00:19:14,042 --> 00:19:15,083
تم خون وبا ہو
189
00:19:19,667 --> 00:19:22,833
یہ بہت برا نہیں ہے.
تمہیں ڈاکٹر دیکھنا ہوگا.
190
00:19:30,417 --> 00:19:31,917
ہمارے پاس گھر پر پابندیاں ہیں.
191
00:19:32,583 --> 00:19:34,417
میری ماں گھر نہیں ہے.
192
00:19:34,500 --> 00:19:35,750
میں کر سکتا ہوں.
193
00:19:40,458 --> 00:19:41,708
آپ کا نام کیا ہے؟
194
00:19:43,833 --> 00:19:45,333
Aleksander.
195
00:20:03,833 --> 00:20:06,167
مجھے موسم گرما میں بالکل
کیا ہوا مجھے بتائیں.
196
00:20:06,250 --> 00:20:08,083
میں نے تمہیں پہلے ہی بتایا تھا.
197
00:20:08,167 --> 00:20:09,333
ایک واقعہ
198
00:20:09,875 --> 00:20:13,125
حجم کنٹرول سسٹم میں.
- یہ میرے لئے کافی اچھا نہیں ہے.
199
00:20:15,000 --> 00:20:19,042
کیمیائی فیڈ کے کنکشنوں کے
نظام میں بھرا ہوا تھا.
200
00:20:19,125 --> 00:20:23,208
ایک ٹیوب میں ہائیڈروجن
گیس جمع ہونا ضروری ہے.
201
00:20:23,292 --> 00:20:24,292
بوم!
202
00:20:24,792 --> 00:20:26,833
یہ احتیاط نہیں تھی.
203
00:20:27,500 --> 00:20:30,833
لہذا ٹیوبیں بدل گئی تھیں.
- یہ وہی ہے جو ہم اس سے بناؤ.
204
00:20:31,167 --> 00:20:33,208
اور کیا رپورٹوں کا کہنا ہے.
205
00:20:36,125 --> 00:20:37,625
ہم خوش قسمت تھے.
206
00:20:38,208 --> 00:20:41,542
صرف ایک غیر معمولی مقدار میں
تابکاری کے مواد میں پھنس گیا.
207
00:20:41,625 --> 00:20:46,583
ہم نے پوری منزل کو ہٹا دیا اور محفوظ
جگہ میں سب کچھ ذخیرہ کیا تھا.
208
00:20:46,667 --> 00:20:48,000
آپ اسے محفوظ جگہ کہتے ہیں؟
209
00:20:48,083 --> 00:20:51,833
کسی دوسرے سرکاری انٹرم اسٹوریج
کی سہولت کے طور پر محفوظ ہے.
210
00:20:59,542 --> 00:21:02,625
اس کے بارے میں کون جانتا ہے؟
- یہ رات کے وقت کے دوران ہوا.
211
00:21:03,000 --> 00:21:06,500
شفایابی سپروائزر،
ملازمین کے ہاتھوں، ہیل.
212
00:21:08,833 --> 00:21:12,500
کوئی بھی بات نہیں کرے گا،
وہ سب کو موٹی بونس ملے گی.
213
00:21:13,125 --> 00:21:15,542
اس کے مقابلے میں اس سے باہر
کوئی بڑا سودا نہیں بنانا.
214
00:21:21,083 --> 00:21:22,250
رات میں...
215
00:21:26,333 --> 00:21:29,417
کیا زیادہ تھا؟ کیا کچھ اور ہوا
216
00:21:29,500 --> 00:21:30,750
کچھ بھی عجیب ہے؟
217
00:21:32,083 --> 00:21:33,583
غار میں، کچھ بھی...
218
00:21:34,167 --> 00:21:38,625
کچھ بھی دھماکہ ہو سکتا ہے...
- وہاں کیا ہوا ہو سکتا ہے؟
219
00:21:43,292 --> 00:21:47,833
کیا آپ کو یقین ہے کہ ہنبیل نے
ہاتھیوں کے ساتھ الپس پر حملہ کیا؟
220
00:21:49,667 --> 00:21:52,708
کوئی حقیقت نہیں، صرف کہانیاں.
221
00:21:53,167 --> 00:21:56,292
اور اس شہر کی کہانی اب
آپ کے ہاتھوں میں ہے.
222
00:21:57,125 --> 00:21:59,292
کیا ہمارے پاور پلانٹ محفوظ ہے؟
223
00:21:59,375 --> 00:22:02,792
کیا ہمارے پودے میں جرنل
کی طرح کچھ ہو سکتا ہے؟
224
00:22:03,292 --> 00:22:07,208
آپ فیصلہ کرتے ہیں کہ آپ کونسی کہانی بتانا چاہتے ہیں.
225
00:22:40,292 --> 00:22:43,667
10:30 اے ایم. انٹرویو: ہیل
ڈوپلر کیوں جنگل راہ نہیں ہے؟
226
00:23:58,375 --> 00:23:59,375
ہیلی کاپٹر
227
00:24:01,083 --> 00:24:02,083
Helge!
228
00:26:06,958 --> 00:26:08,292
Aleksander کی ♪ hler.
229
00:26:09,792 --> 00:26:13,583
21 جنوری، 1965 پیدا ہوئے.
230
00:26:53,167 --> 00:26:56,542
آپ کو دیکھنے کے لئے ایک نوجوان آدمی یہاں ہے.
اس نے کہا کہ وہ تمہاری بیٹی کا دوست ہے.
231
00:26:57,000 --> 00:26:58,375
اس کا دوست؟
- جی ہاں.
232
00:26:58,458 --> 00:27:01,583
وہ کام کے لئے تلاش کر رہا ہے، اگر
میں نے اسے صحیح طریقے سے سمجھا.
233
00:27:02,250 --> 00:27:03,250
جی ہاں.
234
00:27:14,500 --> 00:27:15,792
میں aleksander ہوں.
235
00:27:16,917 --> 00:27:20,000
تو آپ میری بیٹی کی ایک دوست ہیں؟
236
00:27:21,625 --> 00:27:24,500
اور اس وقت میں نے سوچا کہ وہ لڑکوں
کے بارے میں پرواہ نہیں کرتے تھے.
237
00:27:27,208 --> 00:27:29,500
میں شہر میں نیا ہوں کام کی تلاش.
238
00:27:30,292 --> 00:27:33,083
ریگینا نے مجھے بتایا کہ
آپ میری مدد کر سکیں گے.
239
00:27:33,167 --> 00:27:35,542
کیا آپ کو تربیت ہے؟
میں ایک دھاتی کا کام کرتا ہوں.
240
00:27:36,000 --> 00:27:37,667
میں کام کر سکتا ہوں سخت.
241
00:27:38,208 --> 00:27:39,208
میں روزہ سیکھنے والا ہوں
242
00:27:40,917 --> 00:27:42,208
آپ یہاں سے نہیں ہیں؟
243
00:27:43,125 --> 00:27:44,750
میں سب سے پوچھ رہا ہوں ایک موقع ہے.
244
00:27:47,583 --> 00:27:48,500
میں معافی چاہتا ہوں.
245
00:27:48,583 --> 00:27:50,625
ہمیں اس وقت کسی کو ضرورت نہیں ہے.
246
00:27:56,292 --> 00:27:59,292
لیکن شاید ہم جلد ہی کریں گے.
میں آپ کو کہاں پہنچ سکتا ہوں
247
00:28:00,625 --> 00:28:03,042
میں کل پھر ہی آؤنگا.
248
00:28:45,083 --> 00:28:46,583
یہ کیوں کام نہیں کرتا؟
249
00:28:47,458 --> 00:28:50,125
یہ ہو گا. صبر کرو.
250
00:28:51,292 --> 00:28:53,708
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آئنسٹائن
نے اتنا تیز کر دیا ہوگا؟
251
00:28:54,625 --> 00:28:58,542
یہ ان کے مقصد کو مسلسل جاری رکھنے
کے لئے پائیڈرز کی قسمت ہے.
252
00:28:58,625 --> 00:29:00,875
یقین کرنے کے لئے، اگرچہ کوئی بھی یقین نہیں کرتا.
253
00:29:03,125 --> 00:29:04,405
میں اب ایسا نہیں کرنا چاہتا.
254
00:29:07,375 --> 00:29:09,667
خدا کیوں چاہتا ہے؟
255
00:29:11,708 --> 00:29:12,708
جی ہاں.
256
00:29:16,042 --> 00:29:17,917
خدا کیوں چاہتا ہے؟
257
00:29:21,042 --> 00:29:25,250
جہنم کو تلاش کرنے کے بعد، آپ کے طور
پر، یہ کبھی نہیں بھول سکتا ہے.
258
00:29:25,333 --> 00:29:26,625
یہ آپ کا حصہ بن جاتا ہے.
259
00:29:28,208 --> 00:29:30,351
اور خدا کا خیال،
یسوع نجات دہندہ کے،
260
00:29:30,352 --> 00:29:32,833
امید کا ایک سلسلہ بن جاتا ہے جسے تم پھنساتے ہو.
261
00:29:36,083 --> 00:29:39,458
ہم سب جو روشنی کے لئے لمحے
تک اندھیر جانتے ہیں، لیکن...
262
00:29:39,542 --> 00:29:41,417
کوئی خدا نہیں ہے
263
00:29:41,500 --> 00:29:43,708
خدا نے ہمارے درمیان یہ سوراخ نہیں بنایا.
264
00:29:43,792 --> 00:29:45,042
خدا کے پاس کوئی منصوبہ نہیں ہے.
265
00:29:45,750 --> 00:29:48,167
بالکل کوئی منصوبہ نہیں ہے.
266
00:29:48,250 --> 00:29:50,333
وہاں کوئی افراتفری نہیں ہے.
267
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
درد...
268
00:29:53,542 --> 00:29:54,958
اور افراتفری!
269
00:30:08,250 --> 00:30:09,958
لوگ خراب ہیں.
270
00:30:10,042 --> 00:30:11,958
بدقسمتی
271
00:30:13,750 --> 00:30:16,458
زندگی درد کا سرپل نہیں ہے.
272
00:30:18,208 --> 00:30:20,583
اور دنیا تباہ ہو جانے کے لئے برباد ہے.
273
00:30:20,667 --> 00:30:22,083
لیکن یہ یہاں...
274
00:30:23,292 --> 00:30:25,042
یہ ہمارے کشتی ہے.
275
00:30:26,000 --> 00:30:27,542
اور میں نوح ہوں
276
00:30:28,333 --> 00:30:31,167
اگر ہم اس توانائی کا استعمال کر سکتے
ہیں تو، ہم سب کچھ تبدیل کر سکتے ہیں.
277
00:30:31,250 --> 00:30:33,083
پھر ہم دنیا کی قسمت کا فیصلہ کرتے ہیں،
278
00:30:33,167 --> 00:30:36,833
اب تک تمام برائی سے اور
ہر درد سے ہٹا دیا گیا ہے.
279
00:30:39,208 --> 00:30:41,250
ہم ایک وقت سازی بنائیں گے
280
00:30:43,708 --> 00:30:47,833
یہ سب کچھ، ابتدائی اور
اختتام کا سامنا ہے.
281
00:32:00,583 --> 00:32:05,000
چارلس، سوال یہ نہیں ہے کہ اس
نے بچے کو اغوا کیا، لیکن کب؟
282
00:32:05,083 --> 00:32:09,750
میں ٹھیک تھا. ہیلی ڈوپلر.
اب نہیں، لیکن 1986 میں.
283
00:32:09,833 --> 00:32:12,042
جب تم یہ سنتے ہو مجھے
فوری طور پر واپس بلاو.
284
00:32:15,667 --> 00:32:17,042
الریری کہاں ہے
285
00:32:17,125 --> 00:32:18,333
میں نے سوچا کہ وہ تمہارے ساتھ تھا.
286
00:32:19,167 --> 00:32:21,625
میں نے اس تک پہنچنے کی کوشش
کی، لیکن اس کا فون بند ہے.
287
00:32:21,708 --> 00:32:24,917
کیا وہ کل کل یا تو نہیں تھا؟
- تم نہیں جانتے؟
288
00:32:25,292 --> 00:32:27,750
کیا میں جانتا ہوں
- وہ معطل ہے.
289
00:32:28,458 --> 00:32:31,167
میں نے سوچا کہ یہ بہتر تھا
اگر وہ تمہارے ساتھ تھا.
290
00:32:31,250 --> 00:32:33,333
وہ بہتر ہے اگر وہ ہمارے ساتھ ہے؟
291
00:32:33,417 --> 00:32:36,042
آپ سوچتے ہیں کہ ہم گھر پر بیٹھ کر بیٹھتے ہیں؟
292
00:32:36,583 --> 00:32:37,917
میں بے وقوف ہوں!
293
00:32:38,000 --> 00:32:39,237
ہمارا بیٹا غائب ہے،
294
00:32:39,238 --> 00:32:41,125
اور وہ اس slut کا پیچھا
کرنے سے بہتر نہیں ہے.
295
00:32:47,292 --> 00:32:49,792
نہیں، چارلوٹ، یہ بہتر نہیں ہے!
296
00:33:16,083 --> 00:33:17,083
مجھے جانا ہے.
297
00:33:28,708 --> 00:33:29,708
یہاں.
298
00:33:31,917 --> 00:33:33,208
تم نے اسے کہاں سے پایا؟
299
00:33:34,125 --> 00:33:35,958
میں اسے پل کے نیچے پایا.
300
00:33:36,458 --> 00:33:40,125
بس ہمارا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ میرے
بارے میں سب کچھ جاننا چاہتے ہیں.
301
00:33:45,750 --> 00:33:47,500
میں تمہیں چوٹ پہنچانا نہیں چاہتا، ٹھیک ہے؟
302
00:33:48,375 --> 00:33:50,000
میں جاننا چاہتا ہوں کہ آپ کون ہیں.
303
00:33:51,000 --> 00:33:52,375
آپ واقعی کون ہیں
304
00:34:00,750 --> 00:34:02,167
آج نہیں، ٹھیک ہے؟
305
00:34:33,958 --> 00:34:36,875
ارے، یہ ہے مجھے واپس بلاؤ،
بلند آواز سے رونے کے لئے!
306
00:34:46,042 --> 00:34:47,292
فرجیسیکا؟
307
00:34:48,000 --> 00:34:49,208
مارتا.
308
00:35:04,708 --> 00:35:07,542
یہ کیوں ہے کہ ہم سب ایک
دوسرے سے راز رکھیں؟
309
00:35:11,083 --> 00:35:13,250
کچھ چیزیں جو آپ صرف اپنے
آپ کو رکھنا چاہتے ہیں.
310
00:35:27,833 --> 00:35:30,292
Katharina! یہ ایک حیرت ہے.
- وہ کدھر ہے؟
311
00:35:31,167 --> 00:35:32,250
کون؟
312
00:35:33,833 --> 00:35:35,958
اتنا بیوقوف مت کرو. Ulrich!
313
00:35:36,542 --> 00:35:37,833
کیا وہ یہاں ہے؟
314
00:35:38,708 --> 00:35:39,708
نہیں.
315
00:35:40,333 --> 00:35:41,958
وہ یہاں کیوں رہیں گے؟
316
00:35:42,958 --> 00:35:44,958
آپ گندگی کا ٹکڑا بولا!
317
00:35:46,333 --> 00:35:48,125
کتنا عرصہ چل رہا ہے؟
318
00:35:48,208 --> 00:35:50,583
ایک ماہ؟ آدھا سال؟
319
00:35:50,667 --> 00:35:51,833
یا زیادہ؟
320
00:35:53,542 --> 00:35:54,542
میں...
321
00:35:55,375 --> 00:35:57,417
- میں...
- میں... میں... میں...!
322
00:35:58,125 --> 00:36:02,125
میں نہیں جانتا کہ میرا بیٹا کہاں ہے اور
میں نہیں جانتا کہ میرا شوہر کہاں ہے
323
00:36:02,208 --> 00:36:04,542
میرے شوہر! کیا تم سمجھ گئے ہو؟
324
00:36:07,042 --> 00:36:08,583
کیا تم یہاں گئے تھے؟
325
00:36:10,625 --> 00:36:11,958
یا یہاں؟
326
00:36:12,042 --> 00:36:13,042
یہاں!
327
00:36:13,500 --> 00:36:16,167
یا میرے گھر میں؟ میرے بستر میں؟
328
00:36:16,250 --> 00:36:17,542
وہ یہاں نہیں ہے.
329
00:36:19,667 --> 00:36:21,000
کیا آپ کے لئے یہ مزہ ہے؟
330
00:36:22,167 --> 00:36:23,167
ہاں
331
00:36:23,250 --> 00:36:26,375
کیا یہ آپ کو بدل دیتا ہے؟
دوسروں کی زندگی کو تباہ کرنا؟
332
00:36:26,458 --> 00:36:28,500
میری زندگی اور میرے بچوں کی زندگی؟
333
00:36:29,500 --> 00:36:33,042
کیا تم اس کے بارے میں سوچتے ہو جب تم نے
اس کے لئے اپنے ناچنے والے گدا کو پکایا؟
334
00:36:41,583 --> 00:36:42,708
یہ ختم ہو گیا ہے.
335
00:36:45,250 --> 00:36:46,458
یہ ختم ہو گیا ہے.
336
00:37:17,583 --> 00:37:19,042
میں نے اسے ختم کیا.
337
00:37:24,625 --> 00:37:26,458
میں نے اس میں سے کوئی بھی نہیں چاہتا تھا.
338
00:37:29,708 --> 00:37:30,708
لیکن...
339
00:37:31,583 --> 00:37:33,292
اس نے ابھی تک نہیں چھوڑ دیا.
340
00:37:35,042 --> 00:37:36,500
تم جانتے ہو کہ وہ کیسے ہوسکتا ہے.
341
00:37:39,125 --> 00:37:40,667
وہ آپ کو چھوڑنا چاہتا تھا.
342
00:37:42,625 --> 00:37:45,542
میں نے اسے بتایا کہ پاگل تھا.
343
00:37:47,917 --> 00:37:49,958
انہوں نے کہا کہ وہ آپ سے محبت نہیں کرتا.
344
00:37:52,583 --> 00:37:54,417
وہ مجھ سے محبت کرتا ہے.
345
00:37:59,458 --> 00:38:02,208
لیکن میں آپ کو جاننا چاہتی
ہوں کہ یہ اب ختم ہو چکا ہے.
346
00:38:06,542 --> 00:38:07,917
یہ ختم ہو گیا ہے.
347
00:38:54,250 --> 00:38:55,333
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
348
00:38:56,625 --> 00:38:58,250
آپ کو بار بار ہونا ضروری ہے.
349
00:38:58,917 --> 00:39:00,500
میں کلاڈویا ہوں، تمہاری دادی.
350
00:39:01,917 --> 00:39:03,125
کیا تمہاری ماں گھر ہے؟
351
00:39:04,750 --> 00:39:07,625
میں نے پیدا ہونے سے پہلے
میری والدہ مجھ سے کہا.
352
00:39:07,708 --> 00:39:11,083
مجھے یقین ہے کہ تمہاری ماں نے مجھ
سے بہت سارے کہانیوں کو بتایا.
353
00:39:11,792 --> 00:39:13,333
صرف ان میں سے کچھ درست ہیں.
354
00:39:15,917 --> 00:39:18,000
اس سے زیادہ مختلف لگ رہا ہے.
355
00:39:18,083 --> 00:39:19,875
کوئی اضافی نہیں تھا.
356
00:39:20,917 --> 00:39:23,417
ماں نے مجھے کیوں بتایا کہ تم مر چکے ہو؟
357
00:39:23,500 --> 00:39:25,625
آپ کی ماں کے لئے، مجھے یقین ہے کہ میں ہوں.
358
00:39:28,750 --> 00:39:31,125
آپ کو خاص طور پر اچھی ماں
نہیں تھی، آپ جانتے ہیں.
359
00:39:32,333 --> 00:39:34,292
آپ ان دونوں کی طرح بہت ہیں.
360
00:39:35,083 --> 00:39:36,333
آپ کی آنکھیں.
361
00:39:36,958 --> 00:39:38,083
آپ کا ٹھوس
362
00:39:38,917 --> 00:39:41,208
آپ اپنے والدین کی طرح بہت دیکھتے ہیں.
363
00:39:47,792 --> 00:39:49,333
اگر آپ مر نہیں ہیں تو،
364
00:39:50,958 --> 00:39:52,458
آپ ان سب سال کہاں تھے؟
365
00:39:54,500 --> 00:39:56,167
یہ ایک طویل کہانی ہے.
366
00:39:56,708 --> 00:39:58,500
شاید میں آپ کو ایک دن بتاؤں گا.
367
00:39:58,583 --> 00:40:00,625
ریجینا دیر تک تک نہیں رہیں گے.
368
00:40:00,708 --> 00:40:03,208
کیا آپ انتظار کر رہے ہو یا...؟
- آج نہیں.
369
00:40:04,417 --> 00:40:06,208
مجھے کچھ خیال رکھنا ہے.
370
00:40:09,792 --> 00:40:13,417
میں چاہتا ہوں کہ تم اسے اسے دے دو
کیا تم میرے لئے ایسا کرو گے
371
00:40:15,792 --> 00:40:17,750
یہ پہلے تھا.
372
00:40:18,250 --> 00:40:21,292
اس موسم گرما سے پہلے
اور اس کے بعد سب کچھ.
373
00:40:24,208 --> 00:40:26,917
میں نے بہت سارے غلطیوں کو دوبارہ بنایا.
374
00:40:30,125 --> 00:40:32,958
میرا یقین کرو، اگر میں وقت واپس کر سکتا ہوں،
375
00:40:33,833 --> 00:40:36,000
میں بہت سی چیزیں مختلف طریقے سے کروں گا.
376
00:41:15,042 --> 00:41:16,667
جی ہاں، یہ اچھا ہے.
377
00:41:17,958 --> 00:41:19,292
یہ تو اچھا ہے.
378
00:41:19,833 --> 00:41:21,250
صرف ایک سیکنڈ.
379
00:41:42,750 --> 00:41:44,375
کیا آپ اسے پہچانتے ہیں؟
380
00:41:45,833 --> 00:41:48,750
ان تمام سالوں نے مجھے حیرت کیا
ہے کہ میں نے اسے کیوں رکھا.
381
00:41:50,250 --> 00:41:52,500
لیکن ہر چیز کے لئے ایک وقت ہے.
382
00:41:54,083 --> 00:41:55,583
پریشان مت کرو
383
00:41:56,042 --> 00:41:58,042
مواد محفوظ رکھنے میں ہیں.
384
00:41:59,250 --> 00:42:00,875
تم کیا چاہتے ہو؟
385
00:42:00,958 --> 00:42:04,292
کچھ لوگ کیوں سب کچھ
اور کچھ نہیں ہیں؟
386
00:42:06,042 --> 00:42:08,375
آپ اور ریجینا کیوں
خوبصورت گھر ہیں
387
00:42:08,458 --> 00:42:10,542
اور میں بھی اپنے بجلی کا بل ادا نہیں کر سکتا؟
388
00:42:12,083 --> 00:42:16,167
قسمت دوسروں کے لئے اور نہ ہی دوسروں کے
لئے اچھی زندگی کی پیش گوئی کرتا ہے؟
389
00:42:16,250 --> 00:42:19,250
کیا آپ پیسے چاہتے ہیں؟
- مجھے کوئی پیسہ نہیں ہے.
390
00:42:19,333 --> 00:42:21,542
میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے ایک احسان کرو.
391
00:42:24,375 --> 00:42:26,167
میں چاہتا ہوں آپ کو اللچ کو تباہ کرنا.
392
00:42:29,167 --> 00:42:30,542
میں چاہتا ہوں کہ وہ سب کچھ کھو دیں.
393
00:42:34,208 --> 00:42:35,292
سب کچھ
394
00:42:43,458 --> 00:42:46,333
مجھے یہ کیا کرنا تھا؟
آپ کے دماغ میں کیا ہے؟
395
00:42:48,875 --> 00:42:53,167
میں آپ کو ایسا نہیں کروں گا کہ تم کس طرح کرتے
ہو یا جو آپ ادا کرتے ہو، اسے صرف تباہ کرو!
396
00:42:58,792 --> 00:43:00,458
بورس نئڈالڈ.
397
00:43:01,292 --> 00:43:04,625
دلچسپ نام مجھے لگتا ہے
کہ یہ آپ کو بہت بہتر ہے.
398
00:43:42,375 --> 00:43:43,375
ہیلو.
399
00:43:44,958 --> 00:43:45,958
ہیلو.
400
00:43:52,333 --> 00:43:54,792
- مجھے جانا ہے.
- تمہیں جانا ہو گا؟
401
00:43:56,958 --> 00:43:59,000
کیا تم بتا سکتے ہو کہ کیا چل رہا ہے؟
402
00:44:00,000 --> 00:44:03,083
میں آپ کے دنوں تک آپ تک پہنچنے کی کوشش
کر رہا ہوں، اور آپ بھی واپس نہیں لکھتے!
403
00:44:11,583 --> 00:44:13,000
اس کے بعد دوبارہ کیا ہوا تھا؟
404
00:44:18,000 --> 00:44:19,375
تم میرے ساتھ باہر بناؤ
405
00:44:19,792 --> 00:44:23,500
کیا آپ نے سوچا، "چکن کا غیر مستحکم، تو
میں لے جاوں گا جو میں حاصل کر سکتا ہوں"؟
406
00:44:27,958 --> 00:44:29,708
خدا، کچھ کہو!
407
00:44:41,708 --> 00:44:43,000
یہ غلط تھا.
408
00:44:44,083 --> 00:44:46,542
- کیا غلط تھا؟
ہمارے ساتھ بات
409
00:44:49,042 --> 00:44:50,458
یہ درست نہیں تھا.
410
00:44:55,917 --> 00:44:57,375
بارتوسز کی وجہ سے؟
411
00:45:01,375 --> 00:45:03,042
نہیں، بارٹزوز کی وجہ سے.
412
00:45:04,917 --> 00:45:06,208
ہماری وجہ سے.
413
00:45:07,958 --> 00:45:08,958
یہ...
414
00:45:14,542 --> 00:45:16,458
ہم صرف ایک اچھا میچ نہیں ہیں، ٹھیک ہے؟
415
00:45:20,208 --> 00:45:21,708
ہم اچھے میچ نہیں ہیں؟
416
00:45:22,375 --> 00:45:24,292
جی ہاں، ہم اچھے میچ نہیں ہیں.
417
00:45:26,292 --> 00:45:28,042
پوری بات غلط ہے.
418
00:45:29,750 --> 00:45:31,250
ہم غلط ہیں
419
00:45:54,833 --> 00:45:56,458
تو یہ غلط ہے؟
420
00:46:05,292 --> 00:46:06,667
میں معافی چاہتا ہوں.
421
00:46:16,417 --> 00:46:18,667
میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے ایک احسان کرو.
422
00:46:19,542 --> 00:46:22,500
مجھے الریچ نیلسن پر معلومات کی ضرورت ہے.
423
00:46:22,583 --> 00:46:25,042
- کچھ بھی مفید ہو سکتا ہے.
- ٹھیک ہے.
424
00:46:26,125 --> 00:46:27,833
اور ہم ٹرک سے کیا کریں گے؟
425
00:46:27,917 --> 00:46:29,208
کچھ دنوں میں،
426
00:46:29,917 --> 00:46:31,750
جب سب کچھ پرسکون ہے،
427
00:46:32,083 --> 00:46:34,042
ہم بیرل واپس لائیں گے.
428
00:47:48,208 --> 00:47:50,542
میککل کب ہے؟
429
00:48:40,208 --> 00:48:41,708
تم صحیح تھے.
430
00:48:42,875 --> 00:48:45,500
جو کچھ آپ نے پیش کی ہے وہ ہوا ہے.
431
00:48:51,125 --> 00:48:53,417
کیا آپ میری پیشکش کے بارے میں سوچتے تھے؟
432
00:48:59,375 --> 00:49:00,375
جی ہاں.
433
00:49:06,250 --> 00:49:09,625
میں آپ کے لئے کام کرتا
ہوں، لیکن ایک شرط پر.
434
00:49:09,708 --> 00:49:11,542
تم اس کی بات نہیں کر سکتے ہو.
435
00:49:12,667 --> 00:49:14,042
کسی کے ساتھ.
436
00:49:15,875 --> 00:49:17,208
میں کب شروع کروں؟
437
00:49:56,500 --> 00:50:00,292
اتارنا blowjob، 50 یورو. آپ مجھے بھی
ٹانگوں کے درمیان محسوس کر سکتے ہیں.
438
00:50:04,167 --> 00:50:05,292
ٹھیک ہے، پھر بھول جاؤ
439
00:50:05,708 --> 00:50:07,708
آپ کو پتہ نہیں ہے کہ آپ کیا لاؤ ہیں.
440
00:51:23,708 --> 00:51:24,708
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
441
00:51:32,250 --> 00:51:34,000
ہم اصل میں بند ہیں.
442
00:51:37,083 --> 00:51:40,208
میرے خیال میں میرے پاس کچھ
ہے جو آپ کو دلچسپی رکھتی ہے.
443
00:51:47,708 --> 00:51:49,667
میں چاہتا ہوں کہ آپ میرے لئے یہ تعمیر کریں.
444
00:51:51,583 --> 00:51:53,167
یہ کیا ہونا ہے؟
445
00:51:56,083 --> 00:51:59,792
یہ کچھ ایسا ہے جو براہ
راست وقت مقرر کرے گا.